All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E04.720p.HDTV.x264-AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,814 Previously on roswell, new Mexico... 2 00:00:01,839 --> 00:00:03,766 Noah was struck by lightning directly 3 00:00:03,791 --> 00:00:06,052 in the heart. Now, how does something like that happen 4 00:00:06,109 --> 00:00:08,270 if the victim weren't already lying down? 5 00:00:08,643 --> 00:00:10,228 Max's heart was weakened 6 00:00:10,253 --> 00:00:11,907 before he decided to lasso lightning. 7 00:00:11,932 --> 00:00:14,091 And after all that, he played god. 8 00:00:15,443 --> 00:00:16,912 Max gave me back 9 00:00:16,958 --> 00:00:19,990 the only thing I've ever lost that mattered to me. 10 00:00:20,015 --> 00:00:21,677 And now I'm going to bring him back. 11 00:00:21,702 --> 00:00:23,255 You're the Dean of surgery's daughter? 12 00:00:23,280 --> 00:00:25,841 Yeah, I usually just shorten it to Steph. 13 00:00:25,953 --> 00:00:27,904 Your mother, her name was Nora Truman. 14 00:00:27,929 --> 00:00:29,583 How do you go from being gunned down 15 00:00:29,608 --> 00:00:31,248 to smiling next to a prize-winning pumpkin 16 00:00:31,272 --> 00:00:33,693 to an alien torture chamber in a year? 17 00:00:34,504 --> 00:00:36,193 Guerin, there's more to the story. 18 00:00:36,218 --> 00:00:37,802 We're going to find the answers. 19 00:00:37,827 --> 00:00:39,216 Help. 20 00:00:48,632 --> 00:00:50,591 By order of the United States air force, 21 00:00:50,616 --> 00:00:52,169 open this door. 22 00:00:54,052 --> 00:00:55,669 I'm looking for two women, 23 00:00:55,744 --> 00:00:57,419 injured but armed and dangerous. 24 00:00:57,560 --> 00:00:59,005 It's a matter of national security. 25 00:00:59,030 --> 00:01:00,981 I'd have noticed if anything resembling feminine 26 00:01:01,006 --> 00:01:02,505 knocked on my door. 27 00:01:02,724 --> 00:01:04,739 Don't let the soft features sway you, cowboy. 28 00:01:05,176 --> 00:01:06,677 They are dangerous. 29 00:01:10,470 --> 00:01:13,325 Can't help but notice the blood on your clothes. 30 00:01:15,205 --> 00:01:17,802 You know, I was doing some work... 31 00:01:17,996 --> 00:01:19,661 Well, he killed a coyote, sir. 32 00:01:19,686 --> 00:01:20,880 Told me you were just going to 33 00:01:20,905 --> 00:01:22,997 scare him, but you killed him, didn't you? 34 00:01:23,254 --> 00:01:25,958 Neighbor kid. 35 00:01:25,983 --> 00:01:27,200 Can't shake him. 36 00:01:27,225 --> 00:01:28,357 I told you, son, 37 00:01:28,382 --> 00:01:29,708 we have to protect what's ours 38 00:01:29,733 --> 00:01:30,778 from intruders. 39 00:01:30,803 --> 00:01:31,935 Yes, sir. 40 00:01:39,091 --> 00:01:40,763 It's a hard lesson, kid, 41 00:01:41,504 --> 00:01:44,632 but one must hold Paramount the things you choose to fight for. 42 00:01:44,897 --> 00:01:46,607 My father taught me that. 43 00:01:55,077 --> 00:01:56,402 Thank you for your time. 44 00:02:04,543 --> 00:02:06,879 Guess that veterinary training paid off. 45 00:02:08,005 --> 00:02:09,590 You're going to be just fine. 46 00:02:12,095 --> 00:02:14,637 How come it feels like you don't know what I'm saying but... 47 00:02:15,246 --> 00:02:16,915 You know what I'm thinking? 48 00:02:22,991 --> 00:02:24,934 I wish I could understand you. 49 00:02:27,876 --> 00:02:29,252 Don't worry. 50 00:02:29,277 --> 00:02:30,817 I moved your truck to the livery, 51 00:02:30,842 --> 00:02:32,739 but if the military's after you... 52 00:02:33,074 --> 00:02:35,614 Listen, you can only stay for tonight. 53 00:02:35,829 --> 00:02:38,074 Boss's wife won't let him blame the drought on god, 54 00:02:38,099 --> 00:02:40,340 so that honor goes to his foreman... that's me. 55 00:02:40,513 --> 00:02:41,785 I'm already going to lose my job. 56 00:02:41,810 --> 00:02:44,356 I can't have them thinking I'm hiding fugitives. 57 00:02:45,346 --> 00:02:46,801 You understand? 58 00:02:47,994 --> 00:02:49,621 You have to leave. 59 00:02:50,462 --> 00:02:51,840 Tomorrow. 60 00:02:55,793 --> 00:02:57,265 I'll be back in the morning 61 00:02:57,290 --> 00:02:59,582 to change your dressings before you have to go. 62 00:03:24,318 --> 00:03:25,971 Come on! 63 00:03:26,070 --> 00:03:29,073 What can't wait for me to finish my huevos rancheros? 64 00:03:29,098 --> 00:03:30,354 They finally grew. 65 00:03:30,379 --> 00:03:32,721 Maybe Mr. long won't fire you now. 66 00:03:34,901 --> 00:03:36,479 That's... 67 00:03:37,860 --> 00:03:39,562 That's a damn miracle. 68 00:03:39,745 --> 00:03:42,202 I think they were trying to say thank you. 69 00:03:42,793 --> 00:03:45,600 And I think we should let them stay, okay? 70 00:03:52,035 --> 00:03:54,037 ♪ ♪ 71 00:03:54,413 --> 00:03:59,186 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 72 00:03:59,991 --> 00:04:01,357 wait a minute, you're telling me 73 00:04:01,382 --> 00:04:03,062 that Michael guerin used pinball parts 74 00:04:03,087 --> 00:04:05,702 and a car battery to cause cutaneous perfusion? 75 00:04:06,535 --> 00:04:08,036 Doesn't look pretty, 76 00:04:08,061 --> 00:04:10,731 but we think it's working. 77 00:04:11,175 --> 00:04:13,546 Max was able to reach out to Rosa mentally, 78 00:04:13,571 --> 00:04:15,132 so we think he's getting stronger. 79 00:04:15,157 --> 00:04:17,694 - Now all we need to do is... - Figure out the heart transplant. 80 00:04:17,962 --> 00:04:19,250 I think I've locked down the order 81 00:04:19,274 --> 00:04:20,435 we need to attach the valves. 82 00:04:20,460 --> 00:04:22,302 Blood flow doesn't mimic the pattern in humans? 83 00:04:22,327 --> 00:04:23,711 Reverse, actually. 84 00:04:23,736 --> 00:04:25,421 I figured that out after two hours 85 00:04:25,446 --> 00:04:27,163 with an ultrasound on guerin's chest. 86 00:04:27,188 --> 00:04:28,929 Ugh. Yeah, I can pick 87 00:04:28,954 --> 00:04:30,680 his nipples out of a lineup, Liz. 88 00:04:30,705 --> 00:04:33,031 I really hope you understand the sacrifices I'm making here. 89 00:04:33,055 --> 00:04:34,734 But between that 90 00:04:34,759 --> 00:04:36,085 and the surgeries I've observed, 91 00:04:36,110 --> 00:04:38,366 I'm feeling slightly less terrified. 92 00:04:38,487 --> 00:04:40,859 To cautious optimism. 93 00:04:40,937 --> 00:04:43,898 To a groundbreaking achievement no one can ever know about. 94 00:04:46,199 --> 00:04:47,484 Mm. 95 00:04:47,740 --> 00:04:48,953 Is this café de olla? 96 00:04:48,978 --> 00:04:51,016 - Oh, yeah. - What do you need? 97 00:04:51,041 --> 00:04:52,681 - What does that mean? - You think I don't know 98 00:04:52,705 --> 00:04:54,123 your "I need a favor" face by now? 99 00:04:54,541 --> 00:04:56,164 It's seared into my brain. 100 00:04:56,189 --> 00:04:57,774 So, I need a small favor. 101 00:04:57,799 --> 00:04:59,850 It's called a personal genome machine. 102 00:04:59,875 --> 00:05:01,165 I, uh, put one on order 103 00:05:01,190 --> 00:05:02,673 months ago before my study got shut down, 104 00:05:02,697 --> 00:05:04,258 and it's finally at the hospital. 105 00:05:04,283 --> 00:05:06,204 - You want me to steal another... - No. 106 00:05:06,229 --> 00:05:08,969 No, no, no. I'll steal it. I just want you to aid and abet. 107 00:05:10,327 --> 00:05:11,999 Oh, yes. Okay. 108 00:05:13,946 --> 00:05:15,149 Cool. 109 00:05:15,174 --> 00:05:17,180 - Breakfast. - Oh. 110 00:05:17,290 --> 00:05:19,610 She's been doing her online addiction counseling sessions, 111 00:05:19,635 --> 00:05:21,962 and I haven't seen any new graffiti pop up around town 112 00:05:21,993 --> 00:05:23,497 since her and Maria started talking, 113 00:05:23,522 --> 00:05:25,165 so slamming doors and... 114 00:05:25,190 --> 00:05:27,610 Angry alt-rock are almost charming. 115 00:05:28,789 --> 00:05:30,789 _ 116 00:05:32,219 --> 00:05:34,228 Attention, tourists, 117 00:05:34,253 --> 00:05:35,992 yokels and patrons 118 00:05:36,017 --> 00:05:40,100 suffering through a subpar, pun-filled meal, 119 00:05:40,125 --> 00:05:42,061 I'm Graham green, 120 00:05:42,086 --> 00:05:46,274 creator of last week's 39th most downloaded true crime podcast. 121 00:05:46,299 --> 00:05:47,687 Thank you very much. 122 00:05:47,712 --> 00:05:49,399 Hey, subscribe now and receive 123 00:05:49,424 --> 00:05:51,674 a free milkshake across the street, 124 00:05:51,699 --> 00:05:54,704 in a reasonably priced take-home mug. 125 00:05:54,729 --> 00:05:56,884 - What are you doing? - I'm rescuing these fine people 126 00:05:56,909 --> 00:05:58,384 from soggy fries. 127 00:05:58,409 --> 00:06:00,274 I am going to sog you in the fries if you... 128 00:06:00,299 --> 00:06:02,478 The people of planet earth deserve to know 129 00:06:02,503 --> 00:06:05,000 that there are more authentic... 130 00:06:05,990 --> 00:06:09,464 ♪ So I missed a million miles of fun ♪ 131 00:06:10,978 --> 00:06:13,469 ♪ I know it's up ♪ 132 00:06:13,494 --> 00:06:15,767 ♪ For me ♪ 133 00:06:15,792 --> 00:06:17,899 Wait, I thought only Michael could, like, 134 00:06:17,954 --> 00:06:19,164 move things. 135 00:06:19,210 --> 00:06:21,274 I'm diversifying my portfolio. 136 00:06:21,299 --> 00:06:23,937 How are you feeling, by the way? 137 00:06:24,080 --> 00:06:25,456 Lighter. 138 00:06:25,541 --> 00:06:27,228 Heard the u-f-doughs were your idea. 139 00:06:27,253 --> 00:06:28,415 Mm-hmm. 140 00:06:28,440 --> 00:06:31,068 Dad says that doughnut sales have tripled, so thank you. 141 00:06:31,541 --> 00:06:32,914 Every little bit of extra cash 142 00:06:32,939 --> 00:06:35,368 counts with Graham green's authentic 1947 143 00:06:35,393 --> 00:06:37,812 malt shop opening at the ufo emporium. 144 00:06:37,851 --> 00:06:39,881 Well, these days, everything is about aesthetic. 145 00:06:39,906 --> 00:06:42,246 People don't leave the house unless they can post about it. 146 00:06:42,271 --> 00:06:43,969 Your dad's enchiladas are good, 147 00:06:43,994 --> 00:06:46,543 but no filter's going to save that presentation. 148 00:06:47,537 --> 00:06:50,215 Hey, you've been here every day for weeks. I know you... 149 00:06:50,240 --> 00:06:52,631 Love you some space jam, but what's really going on? 150 00:06:53,173 --> 00:06:55,009 Okay, look. 151 00:06:55,759 --> 00:06:57,858 After everything that happened with Noah, 152 00:06:57,883 --> 00:07:00,369 I got a new perspective on the whole mind-meddling thing. 153 00:07:00,394 --> 00:07:01,979 I'd only used it for selfish purposes, 154 00:07:02,004 --> 00:07:03,743 so I was prepared to go off it cold Turkey. 155 00:07:03,768 --> 00:07:05,413 But then, last week, 156 00:07:05,438 --> 00:07:08,232 I saw your father leaving church, and... 157 00:07:08,273 --> 00:07:09,881 I started to wonder if maybe... 158 00:07:09,906 --> 00:07:11,538 You've been messing with my dad's head? 159 00:07:11,563 --> 00:07:12,689 Isobel, what are you doing? 160 00:07:12,726 --> 00:07:13,894 Okay, just hear me out. 161 00:07:13,919 --> 00:07:15,295 Your father's a religious man. 162 00:07:15,320 --> 00:07:17,249 Right? He believes in all the great resurrections: 163 00:07:17,273 --> 00:07:19,992 Jesus, Lazarus, dad bod. 164 00:07:20,017 --> 00:07:21,811 Maybe, with my influence, 165 00:07:21,836 --> 00:07:23,912 I can get him to... 166 00:07:23,937 --> 00:07:25,832 Believe in another resurrection. 167 00:07:26,935 --> 00:07:28,584 Rosa. 168 00:07:28,692 --> 00:07:30,629 He's not going to question a miracle. 169 00:07:33,217 --> 00:07:34,834 His health is dubious, at best. 170 00:07:34,859 --> 00:07:36,811 If my dad saw Rosa, he would have a heart attack. 171 00:07:36,836 --> 00:07:39,811 You're doing everything you can to reunite my family. 172 00:07:40,243 --> 00:07:42,741 Let me at least try to reunite yours. 173 00:07:52,375 --> 00:07:54,303 Feliz cumpleaños, mamá. 174 00:07:54,328 --> 00:07:56,453 I forgot. 175 00:07:56,478 --> 00:07:59,515 Gracias, mijo. I-I've been buried in work. 176 00:08:00,157 --> 00:08:02,701 I thought Noah's case was closed. 177 00:08:02,892 --> 00:08:06,665 Well, never hurts to be thorough. 178 00:08:06,747 --> 00:08:09,708 I'm worried about you, mom. 179 00:08:10,519 --> 00:08:12,270 Every day, you see this town 180 00:08:12,295 --> 00:08:14,515 at its worst, and I know it kills you. 181 00:08:14,540 --> 00:08:16,083 I know you want to fix it. 182 00:08:16,108 --> 00:08:18,634 But wasn't Noah's death a freak accident? 183 00:08:21,900 --> 00:08:24,359 Remember when you thought, despite all odds, 184 00:08:24,384 --> 00:08:26,461 that there was more to your father's death than cancer? 185 00:08:26,485 --> 00:08:28,696 I was wrong about dad, mom. 186 00:08:28,887 --> 00:08:31,905 There was no greater meaning, no epiphany. 187 00:08:31,930 --> 00:08:34,405 It's like you used to tell me when I was a kid. 188 00:08:35,630 --> 00:08:37,554 Some things are just... 189 00:08:38,049 --> 00:08:39,676 God's will. 190 00:08:45,568 --> 00:08:47,237 A wild Michael guerin 191 00:08:47,262 --> 00:08:49,722 finally emerges from his weeks-long hibernation 192 00:08:49,747 --> 00:08:51,627 in a lab and a library. 193 00:08:52,791 --> 00:08:54,750 Isobel's on a health kick. 194 00:08:54,775 --> 00:08:56,568 Deluca won't speak to me. 195 00:08:56,593 --> 00:08:58,679 Turns out I don't have many friends. 196 00:08:58,704 --> 00:09:00,020 I reached out to Maria, 197 00:09:00,045 --> 00:09:01,787 after Liz told me that Rosa spilled the beans. 198 00:09:01,811 --> 00:09:04,192 I got a text back saying that she's going to keep your secrets. 199 00:09:04,217 --> 00:09:06,543 She just needs a little time to be with her mom right now. 200 00:09:06,661 --> 00:09:08,138 Nothing since. 201 00:09:10,191 --> 00:09:12,794 I can't believe this sentence is about to leave my mouth, 202 00:09:12,819 --> 00:09:14,045 but... 203 00:09:14,191 --> 00:09:15,568 Do you think that Mimi deluca 204 00:09:15,593 --> 00:09:17,568 - could've been... - Please don't say "abducted." 205 00:09:18,556 --> 00:09:20,780 I think there might be an alien connection. 206 00:09:21,321 --> 00:09:22,741 Or not. 207 00:09:24,246 --> 00:09:25,830 I just want to learn everything I can. 208 00:09:25,855 --> 00:09:28,302 I figured you didn't invite me out to the long farm 209 00:09:28,327 --> 00:09:30,115 for a tea party with Wyatt. 210 00:09:31,498 --> 00:09:34,126 Guy in the newspaper photo next to my mom... Roy Bronson. 211 00:09:34,151 --> 00:09:36,063 Foreman at the long farm in the '40s. 212 00:09:36,088 --> 00:09:37,792 When every other farm was struggling, 213 00:09:37,817 --> 00:09:40,149 the longs experienced record-breaking crops. 214 00:09:40,174 --> 00:09:41,438 Summer of '47. 215 00:09:41,463 --> 00:09:42,993 - No one could explain it. - Okay. 216 00:09:43,018 --> 00:09:44,883 Till October '48. The day after 217 00:09:44,908 --> 00:09:46,576 that photo ran in the paper, 218 00:09:46,819 --> 00:09:48,724 the farm was devastated by a massive fire. 219 00:09:48,749 --> 00:09:50,459 Foreman, entire staff killed. 220 00:09:50,484 --> 00:09:51,610 Whole place burned down. 221 00:09:51,635 --> 00:09:52,782 What caused the fire? 222 00:09:52,807 --> 00:09:55,397 Well, the paper called it an act of god. 223 00:09:55,514 --> 00:09:57,561 Said it was a... freak storm. 224 00:09:58,245 --> 00:09:59,674 Bolt of lightning strikes the barn 225 00:09:59,699 --> 00:10:01,074 the same night that my mom's caught 226 00:10:01,098 --> 00:10:02,488 and locked up in caulfield. 227 00:10:04,028 --> 00:10:06,239 While you were being an American hero, I was a rancher, 228 00:10:06,264 --> 00:10:09,203 and these people's livelihood depends on taking copious notes. 229 00:10:11,035 --> 00:10:13,612 I want to see if they have some record of my mom. 230 00:10:16,922 --> 00:10:18,181 Howdy. 231 00:10:18,551 --> 00:10:20,213 Oh. I'm sorry. 232 00:10:20,238 --> 00:10:22,007 That's the greeting we reserve for guests. 233 00:10:22,032 --> 00:10:23,634 What I meant to say is... 234 00:10:24,849 --> 00:10:26,678 Y'all are trespassing. 235 00:10:32,156 --> 00:10:33,818 Think he realizes he can't possibly shoot 236 00:10:33,843 --> 00:10:35,010 both of us with that thing? 237 00:10:35,035 --> 00:10:36,604 I don't think logic is the best defense 238 00:10:36,629 --> 00:10:37,964 against a buzzed redneck. 239 00:10:37,989 --> 00:10:39,089 Aren't there terms 240 00:10:39,114 --> 00:10:40,948 to your probation when it comes to weapons? 241 00:10:40,973 --> 00:10:42,809 Court stipulates no firearms. 242 00:10:42,834 --> 00:10:44,683 The 140-psi buck-banger's 243 00:10:44,708 --> 00:10:46,323 got no combustible parts. 244 00:10:46,348 --> 00:10:47,714 But it'll still bust a hole 245 00:10:47,739 --> 00:10:49,362 in your junkyard ass unless you vacate 246 00:10:49,387 --> 00:10:50,940 this little patch of paradise. 247 00:10:52,036 --> 00:10:53,409 Okay, we'll go. 248 00:10:53,434 --> 00:10:54,672 You seem busy anyway. 249 00:10:54,697 --> 00:10:56,132 With what? 250 00:10:58,508 --> 00:10:59,801 Whoa! Hey! 251 00:10:59,826 --> 00:11:02,078 Diamond! Silk! Get back here! 252 00:11:04,204 --> 00:11:05,432 Come on. 253 00:11:15,390 --> 00:11:18,104 Seriously? It's an empty theater. 254 00:11:18,129 --> 00:11:20,315 What kind of pervert doesn't leave a buffer seat? 255 00:11:20,340 --> 00:11:22,176 You watch surgeries for fun. 256 00:11:22,201 --> 00:11:24,003 Seems like the pot calling the kettle pervert, 257 00:11:24,028 --> 00:11:25,745 - if you ask me. - Well, this is 258 00:11:25,770 --> 00:11:27,788 my quiet place of contemplation 259 00:11:27,813 --> 00:11:29,356 you keep invading. 260 00:11:29,381 --> 00:11:31,425 A guy I know is waiting on a heart transplant. 261 00:11:31,450 --> 00:11:33,751 I just want to know everything I can when the time comes. 262 00:11:33,776 --> 00:11:34,943 Hmm. 263 00:11:34,968 --> 00:11:36,553 This guy a friend of yours? 264 00:11:36,739 --> 00:11:39,033 More of a... rival. 265 00:11:39,058 --> 00:11:40,768 It's complicated. 266 00:11:41,039 --> 00:11:43,503 So this is about a girl. 267 00:11:43,987 --> 00:11:45,144 Okay, so 268 00:11:45,169 --> 00:11:46,892 you're watching heart surgeries 269 00:11:46,917 --> 00:11:48,452 to try to impress a girl 270 00:11:48,477 --> 00:11:50,103 whose boyfriend is dying? 271 00:11:50,196 --> 00:11:52,354 Did I just wake up in a ya novel? 272 00:11:52,555 --> 00:11:56,233 Trust me, with our history, you can fill a whole series. 273 00:11:58,136 --> 00:11:59,554 I don't know. 274 00:11:59,579 --> 00:12:01,190 You're a decent-looking guy. 275 00:12:01,361 --> 00:12:04,301 Seems like it'd be a lot easier for you to just move on. 276 00:12:07,752 --> 00:12:09,287 Mm. 277 00:12:09,519 --> 00:12:11,039 Is that her? 278 00:12:11,136 --> 00:12:13,753 See the lab coat? 279 00:12:13,778 --> 00:12:16,000 They need the doctor in it down the hall. 280 00:12:17,458 --> 00:12:19,316 - Hey, valenti. - Mm? 281 00:12:19,325 --> 00:12:21,706 There's a triple bypass scheduled this afternoon. 282 00:12:21,747 --> 00:12:24,230 I was thinking, if you weren't too busy... 283 00:12:26,456 --> 00:12:28,390 You should spend your time elsewhere. 284 00:12:28,816 --> 00:12:30,349 I got dibs. 285 00:12:30,374 --> 00:12:32,478 Mm. 286 00:12:42,602 --> 00:12:44,141 Dreaming of your glory days, 287 00:12:44,166 --> 00:12:46,384 - master sergeant? - Heard you were back in town. 288 00:12:46,409 --> 00:12:48,243 Hmm. Keeping tabs? 289 00:12:49,237 --> 00:12:51,455 No, it's a small town. People talk. 290 00:12:51,480 --> 00:12:53,774 Then you won't mind if you and I have a little chat? 291 00:12:53,799 --> 00:12:55,090 Come on up. 292 00:12:55,115 --> 00:12:56,493 Hands. 293 00:12:57,765 --> 00:12:59,430 My doctor told me that busy hands 294 00:12:59,455 --> 00:13:01,631 will help me regain my dexterity. 295 00:13:02,085 --> 00:13:04,968 Since I've never been one for knitting... 296 00:13:07,859 --> 00:13:10,750 You told me my sister was in an Ohio prison, 297 00:13:10,946 --> 00:13:12,721 but when I got there, there was no record 298 00:13:12,746 --> 00:13:15,376 of a Charlotte Cameron ever having been in custody. 299 00:13:15,565 --> 00:13:17,939 Couple weeks ago, I got this. 300 00:13:18,271 --> 00:13:19,774 It's not her handwriting. 301 00:13:20,062 --> 00:13:21,939 What did you do with her? 302 00:13:23,096 --> 00:13:24,389 Well, first of all, 303 00:13:24,414 --> 00:13:26,656 please stop pointing your weapon at me. 304 00:13:27,156 --> 00:13:29,159 And secondly, I didn't do anything with her. 305 00:13:29,339 --> 00:13:30,965 She's been released. 306 00:13:31,027 --> 00:13:32,663 What? 307 00:13:32,994 --> 00:13:34,996 Her s... her senten... 308 00:13:35,035 --> 00:13:36,673 She's out? But I wouldn't get 309 00:13:36,721 --> 00:13:38,337 too excited about it. 310 00:13:38,442 --> 00:13:40,546 She's in a hell of a lot more trouble outside of jail 311 00:13:40,571 --> 00:13:42,297 than she ever was inside. 312 00:13:49,254 --> 00:13:51,453 I didn't realize social media was so dangerous. 313 00:13:51,616 --> 00:13:52,914 Oh, for sure. 314 00:13:52,939 --> 00:13:54,524 It's a veritable minefield of thoughts, 315 00:13:54,549 --> 00:13:57,354 thirst traps and influencers selling bogus laxative teas. 316 00:13:58,064 --> 00:14:00,291 I suppose change is a part of life. 317 00:14:00,316 --> 00:14:01,735 First America, then... 318 00:14:01,760 --> 00:14:04,570 Two spirited niñas, and now... 319 00:14:05,059 --> 00:14:06,697 Hashtag "slaylien"? 320 00:14:06,964 --> 00:14:09,680 Every little change could be your own personal miracle. 321 00:14:09,705 --> 00:14:10,899 That's what I always say. 322 00:14:10,924 --> 00:14:13,516 I've already got my miracle: My girls. 323 00:14:13,541 --> 00:14:15,673 That's why I need to get this diner back on its feet... 324 00:14:15,697 --> 00:14:17,220 So Liz can stop worrying about her dad 325 00:14:17,245 --> 00:14:19,282 and find her own dream. 326 00:14:25,137 --> 00:14:27,593 And what's your dream, Arturo? 327 00:14:28,341 --> 00:14:30,135 What would be your miracle? 328 00:14:30,423 --> 00:14:32,347 What do you pray for? 329 00:14:34,679 --> 00:14:36,602 For forgiveness. 330 00:14:36,627 --> 00:14:37,985 Show me. 331 00:14:41,946 --> 00:14:43,758 Did that fool give you drugs? I'll kill him! 332 00:14:43,783 --> 00:14:45,539 Ow! You're hurting me! That's child abuse! 333 00:14:45,564 --> 00:14:47,017 Everything I do, I do to hold you up, 334 00:14:47,041 --> 00:14:48,336 and you see it as abuse. 335 00:14:48,361 --> 00:14:50,282 - I don't know what to do anymore! - Yeah, right. 336 00:14:52,825 --> 00:14:53,946 This isn't funny! 337 00:14:56,159 --> 00:14:58,259 Sheriff valenti won't give you any more chances. 338 00:14:58,284 --> 00:14:59,494 You should be happy. 339 00:14:59,519 --> 00:15:00,712 You wanted me to be on 340 00:15:00,737 --> 00:15:02,516 the field hockey team, remember? 341 00:15:02,541 --> 00:15:05,799 You said I should make friends and have good American fun. 342 00:15:05,824 --> 00:15:06,907 Who sold you the pills? 343 00:15:06,932 --> 00:15:08,844 I stole them. Was it Frederico? 344 00:15:08,869 --> 00:15:10,735 - You wouldn't believe me. - Tell me the truth! 345 00:15:10,792 --> 00:15:12,001 It was mom! 346 00:15:14,125 --> 00:15:16,352 She's either too high to notice that they're missing, 347 00:15:16,377 --> 00:15:18,509 or she knows and she doesn't care. 348 00:15:19,246 --> 00:15:20,914 You're lying to me. 349 00:15:20,939 --> 00:15:22,941 I don't know how to help you. 350 00:15:25,065 --> 00:15:26,830 So stop trying, then. 351 00:15:27,968 --> 00:15:30,102 I'm beyond hope anyway, right? 352 00:15:30,387 --> 00:15:32,657 That's what everybody else in this town thinks. 353 00:15:33,651 --> 00:15:35,194 Maybe you're right. 354 00:15:40,071 --> 00:15:41,823 I'm going for a drive. 355 00:16:01,549 --> 00:16:04,010 ♪ ♪ 356 00:16:14,163 --> 00:16:16,958 It says pancakepapi's already taken. 357 00:16:17,286 --> 00:16:18,996 I need a new username. 358 00:16:23,982 --> 00:16:25,975 Given this is the Dean of surgery's office, 359 00:16:26,000 --> 00:16:27,935 going to say once more what a bad idea this is. 360 00:16:27,960 --> 00:16:30,108 And add, again, how historically awful I am at stealing. 361 00:16:30,132 --> 00:16:31,460 You are historically good at worrying. 362 00:16:31,484 --> 00:16:32,492 The Dean of surgery is the only person 363 00:16:32,516 --> 00:16:34,436 who'll have a key to every room in this hospital. 364 00:16:36,067 --> 00:16:38,092 Like I said, historically bad. 365 00:16:38,117 --> 00:16:40,058 - Thank you. - Uh... 366 00:16:41,693 --> 00:16:44,865 Don't tease me like that. 367 00:16:44,890 --> 00:16:46,522 Are we getting sopaipillas, or what? 368 00:16:46,547 --> 00:16:47,724 Oh, yeah. 369 00:16:47,749 --> 00:16:48,750 Hold your horses. 370 00:16:48,775 --> 00:16:50,256 I got to get my hat first. 371 00:16:50,281 --> 00:16:51,366 I'll get it. 372 00:16:51,391 --> 00:16:53,614 Oh, good. Thanks. 373 00:17:08,845 --> 00:17:10,730 Don't you think that's a bit loud? 374 00:17:10,755 --> 00:17:12,739 No one's come knocking here for months. 375 00:17:12,764 --> 00:17:14,450 Military's looking for little green men, 376 00:17:14,475 --> 00:17:15,838 not Duke Ellington. 377 00:17:15,863 --> 00:17:17,777 Besides, this one's all healed up now, 378 00:17:17,802 --> 00:17:19,137 and she owes me a dance. 379 00:17:19,162 --> 00:17:20,793 Oh, I don't know the steps. 380 00:17:20,818 --> 00:17:22,863 You picked up English pretty fast... you'll get it. 381 00:17:23,129 --> 00:17:26,539 Besides, you move with grace all the time. 382 00:17:27,070 --> 00:17:29,042 Just got to add a little rhythm. 383 00:17:29,493 --> 00:17:31,711 ♪ ♪ 384 00:17:37,212 --> 00:17:39,637 Okay, follow me. Step back. 385 00:17:39,892 --> 00:17:41,321 Step back. 386 00:17:41,346 --> 00:17:42,971 There you go. Okay. 387 00:17:42,996 --> 00:17:44,400 Walt. 388 00:17:44,425 --> 00:17:46,064 Don't ruin the surprise. 389 00:17:46,173 --> 00:17:48,244 You and Mr. Bronson will see the pumpkin launcher 390 00:17:48,269 --> 00:17:50,033 at the county fair just like everybody else. 391 00:17:50,058 --> 00:17:51,916 You seem sad, miss Nora. 392 00:17:52,827 --> 00:17:54,443 I'm just missing my dance partner. 393 00:17:54,492 --> 00:17:55,869 He's about your height. 394 00:17:55,894 --> 00:17:57,270 Curly hair, though. 395 00:17:57,295 --> 00:17:59,339 He has my whole heart. 396 00:18:00,863 --> 00:18:02,619 I think you'll like him. 397 00:18:03,001 --> 00:18:05,461 He is very smart. 398 00:18:06,211 --> 00:18:07,462 Very brave. 399 00:18:08,679 --> 00:18:09,963 You should bring him here. 400 00:18:09,988 --> 00:18:12,086 It's not safe for him yet. 401 00:18:12,471 --> 00:18:14,046 But soon. 402 00:18:16,366 --> 00:18:18,424 I could dance with you till then. 403 00:18:20,257 --> 00:18:22,706 Well... who could say no 404 00:18:22,731 --> 00:18:24,979 to a gentleman like you? 405 00:18:25,380 --> 00:18:27,382 ♪ ♪ 406 00:18:27,773 --> 00:18:29,769 Thank you. 407 00:18:38,080 --> 00:18:40,905 Let's find the office. There'll be records. 408 00:18:41,330 --> 00:18:43,074 Hey, do you smell that? 409 00:18:43,502 --> 00:18:45,202 It smells like rain. 410 00:18:45,720 --> 00:18:48,497 It's what you smell like under all the grease and bourbon. 411 00:18:48,742 --> 00:18:50,624 It's what your workshop smells like. 412 00:18:50,757 --> 00:18:52,717 Something alien happened here. 413 00:18:53,459 --> 00:18:56,128 Not that I can still smell it 70 years later. 414 00:19:00,448 --> 00:19:03,137 Hey, you said the old barn burned down, right? 415 00:19:03,477 --> 00:19:05,396 It looks like maybe they salvaged some of it 416 00:19:05,421 --> 00:19:06,714 to build this new one. 417 00:19:06,790 --> 00:19:07,916 What is it? 418 00:19:07,948 --> 00:19:09,491 Some type of code? 419 00:19:09,772 --> 00:19:11,644 It's a height chart, Michael. 420 00:19:11,827 --> 00:19:13,439 Didn't anybody ever do this with you? 421 00:19:15,646 --> 00:19:17,067 Nora's my mother. 422 00:19:17,092 --> 00:19:19,106 If she was here at the same time as Louise... 423 00:19:19,131 --> 00:19:20,683 This is the best evidence I've seen 424 00:19:20,708 --> 00:19:21,833 that Max and Isobel's mother 425 00:19:21,858 --> 00:19:23,444 survived the initial firefight. 426 00:19:23,469 --> 00:19:25,599 This is something that you do with family. 427 00:19:27,600 --> 00:19:29,227 Yeah. Seems like a big old 428 00:19:29,252 --> 00:19:31,417 interstellar lovefest around here. 429 00:19:32,487 --> 00:19:34,319 But why not let me out of the pod, 430 00:19:34,344 --> 00:19:36,055 crash the party? 431 00:19:36,626 --> 00:19:38,581 They fought off an entire air force squadron 432 00:19:38,606 --> 00:19:40,019 to protect you. 433 00:19:40,044 --> 00:19:41,378 If they didn't bring you here, 434 00:19:41,403 --> 00:19:43,158 they were probably still afraid of something. 435 00:19:43,182 --> 00:19:44,948 Look, if that kid Walt was really that young 436 00:19:44,973 --> 00:19:47,097 when your mother lived here, then there's a good chance 437 00:19:47,121 --> 00:19:48,402 he's still alive. 438 00:19:50,525 --> 00:19:52,235 Alien guy. 439 00:19:53,380 --> 00:19:55,048 Nazi guy? 440 00:19:55,328 --> 00:19:57,651 - Totally lost guy. - Nah, he's always 441 00:19:57,684 --> 00:19:59,839 in the library looking up ufo crash stuff. 442 00:19:59,880 --> 00:20:02,136 I'm always there working on my world war ii book, so... 443 00:20:02,161 --> 00:20:03,412 I'm an historian. 444 00:20:03,437 --> 00:20:05,690 - You work here? - Yeah, I live here. 445 00:20:05,715 --> 00:20:09,020 Let me guess. You think aliens lived on this farm in '47? 446 00:20:09,458 --> 00:20:10,876 Well, you're wrong. 447 00:20:10,938 --> 00:20:12,476 You see, the foreman at the time, 448 00:20:12,501 --> 00:20:14,795 Roy Bronson, was definitely hiding something, 449 00:20:15,154 --> 00:20:17,237 but, uh, they weren't little green men. 450 00:20:17,262 --> 00:20:20,365 No. They were Nazi spies. 451 00:20:24,745 --> 00:20:27,498 Oh, my god, that was so close. 452 00:20:27,523 --> 00:20:29,525 Close? She caught us. 453 00:20:29,550 --> 00:20:31,176 And you kissed me. Why did you kiss me? 454 00:20:31,201 --> 00:20:33,376 Uh, why else would two people be in a closet together? 455 00:20:33,401 --> 00:20:35,018 That was the Dean of surgery's daughter. 456 00:20:35,043 --> 00:20:37,629 - We could be in massive trouble. - Kyle, if we were in trouble, 457 00:20:37,654 --> 00:20:38,724 we'd be in trouble. Okay? 458 00:20:38,749 --> 00:20:40,481 This is junior year, like, 459 00:20:40,506 --> 00:20:42,508 eraser room, getting caught by coach wiggins. 460 00:20:42,533 --> 00:20:43,925 No harm then, no harm now. 461 00:20:43,950 --> 00:20:46,327 Plus, I got them. 462 00:20:46,552 --> 00:20:49,394 You keep lookout. I'm going to go get my machine. 463 00:20:52,465 --> 00:20:55,020 ♪ Na, na, na-na, na-na, na, na ♪ 464 00:20:55,058 --> 00:20:58,195 ♪ Cómo yo te deseo... ♪ 465 00:21:00,254 --> 00:21:02,698 ¿En serio? 466 00:21:15,081 --> 00:21:16,583 Rude. 467 00:21:17,355 --> 00:21:18,591 Oh. 468 00:21:18,616 --> 00:21:20,910 Oh, my god, of course you're afraid of me. I murdered you. 469 00:21:20,935 --> 00:21:23,845 No, look, I... I know that it wasn't actually you. 470 00:21:23,870 --> 00:21:26,591 Okay? I-i realize that he did it to you, too. I just... 471 00:21:26,616 --> 00:21:28,201 I should've come here a long time ago. 472 00:21:28,334 --> 00:21:29,836 So why are you here now? 473 00:21:29,861 --> 00:21:31,571 I have questions about your father. 474 00:21:36,044 --> 00:21:38,630 I want to help reunite your family, okay? 475 00:21:38,717 --> 00:21:41,063 I think that I can use my powers to convince Arturo 476 00:21:41,088 --> 00:21:43,465 that miracles are real, that that's why you're here. 477 00:21:43,490 --> 00:21:45,409 And then you can go home and he doesn't have 478 00:21:45,434 --> 00:21:47,535 to ask questions about aliens 479 00:21:47,560 --> 00:21:49,163 and have a heart attack when he sees you. 480 00:21:49,188 --> 00:21:51,035 Well, he already believes in miracles. 481 00:21:51,060 --> 00:21:53,000 But he doesn't believe that he deserves one. 482 00:21:54,267 --> 00:21:55,878 He thinks he failed you. 483 00:21:56,552 --> 00:21:59,422 Ten years in, he goes to church every Sunday 484 00:21:59,447 --> 00:22:01,258 to beg for forgiveness. 485 00:22:01,502 --> 00:22:03,426 And he hasn't found it yet. 486 00:22:05,342 --> 00:22:06,763 Will you help me? 487 00:22:08,485 --> 00:22:10,316 Weren't you the one who blew the whistle 488 00:22:10,341 --> 00:22:12,331 and got your sister locked up in the first place? 489 00:22:12,356 --> 00:22:15,129 For my entire childhood, Charlie was my lifeline. 490 00:22:15,154 --> 00:22:17,488 And I buried myself in what I believed, 491 00:22:17,513 --> 00:22:19,723 at the time, to be love for country. 492 00:22:20,009 --> 00:22:21,987 True patriotism. 493 00:22:22,367 --> 00:22:25,324 So, when Charlie told me she had stole classified documents, 494 00:22:25,349 --> 00:22:26,767 I reported her. 495 00:22:26,792 --> 00:22:28,317 I thought I was doing the right thing, 496 00:22:28,342 --> 00:22:30,215 and the military put her in prison. 497 00:22:30,699 --> 00:22:33,414 Right. Where she was safe. 498 00:22:33,696 --> 00:22:37,221 No. I... I didn't know who she really was when I turned her in. 499 00:22:37,246 --> 00:22:39,191 I didn't know what prison would do to her. 500 00:22:39,216 --> 00:22:41,136 She wanted you to turn her in, Jenna. 501 00:22:41,441 --> 00:22:43,809 She set you up to do so. 502 00:22:44,996 --> 00:22:47,082 She knew, as long as she was in government custody, 503 00:22:47,107 --> 00:22:48,722 no one could get to her. 504 00:22:50,263 --> 00:22:52,415 Charlie fought in two wars. 505 00:22:52,690 --> 00:22:54,629 Who was she afraid of? 506 00:22:54,849 --> 00:22:57,688 A private securities firm, most likely. 507 00:22:59,239 --> 00:23:01,033 You know that I met her? 508 00:23:01,690 --> 00:23:04,451 She was working on this genetic sequencing project 509 00:23:04,476 --> 00:23:06,432 that had the potential to save lives 510 00:23:07,428 --> 00:23:09,513 but also destroy them. 511 00:23:09,645 --> 00:23:11,105 And, uh, 512 00:23:11,145 --> 00:23:12,623 there were some people out there 513 00:23:12,648 --> 00:23:14,147 who saw applications for her research 514 00:23:14,172 --> 00:23:16,447 that went beyond her intentions. 515 00:23:21,649 --> 00:23:24,340 She was doing research that could help save lives, 516 00:23:24,494 --> 00:23:27,009 and people wanted to use it to create a bioweapon. 517 00:23:27,088 --> 00:23:29,758 Well, yeah, she created this pathogen that could seek out 518 00:23:29,783 --> 00:23:31,951 and dismantle specific genetic sequences. 519 00:23:32,019 --> 00:23:33,829 Just think about it... a smart bomb 520 00:23:33,854 --> 00:23:36,186 that could be detonated in the middle of a crowded city, 521 00:23:36,301 --> 00:23:38,229 only harm its intended target. 522 00:23:38,706 --> 00:23:40,841 Think about the innocent civilian lives saved 523 00:23:40,866 --> 00:23:44,611 while you take out leaders of terrorist organizations. 524 00:23:48,012 --> 00:23:49,763 Or commit genocide. 525 00:23:49,788 --> 00:23:51,591 If her work fell into the wrong hands, 526 00:23:51,616 --> 00:23:53,892 it could quietly wipe out entire groups of people 527 00:23:53,917 --> 00:23:56,154 because they share certain genetic code, 528 00:23:56,341 --> 00:23:59,542 while their neighbors go about living their lives. 529 00:24:00,657 --> 00:24:02,921 Why do you know so much about this? 530 00:24:04,136 --> 00:24:05,991 What's your interest in my sister? 531 00:24:06,016 --> 00:24:09,593 I believed that I had a use for her pathogen, at one time. 532 00:24:09,856 --> 00:24:13,347 But my fight is over now. 533 00:24:16,966 --> 00:24:19,073 I was trying to make my dad's famous cherry chili 534 00:24:19,098 --> 00:24:21,444 blast milkshake, but I don't have the secret ingredient. 535 00:24:21,505 --> 00:24:23,507 I can't even remember the last thing that I said 536 00:24:23,577 --> 00:24:26,076 to him before I died. It was probably something awful. 537 00:24:26,102 --> 00:24:28,581 But why your dad? Honestly, he's kind of awesome. 538 00:24:28,606 --> 00:24:30,484 I get these mood swings sometimes. 539 00:24:30,509 --> 00:24:33,053 Like, I can be happy 540 00:24:33,078 --> 00:24:35,538 and singing one minute, and then, all of a sudden, 541 00:24:35,563 --> 00:24:38,316 this darkness just closes in over me, and I have all 542 00:24:38,341 --> 00:24:40,334 these voices telling me that I'm worthless. 543 00:24:40,359 --> 00:24:41,962 How do you get through that? 544 00:24:41,987 --> 00:24:44,922 My dad... he used to let me paint on the walls. 545 00:24:45,108 --> 00:24:47,573 He said that he didn't care what I ruined 546 00:24:47,598 --> 00:24:49,016 as long as I was smiling. 547 00:24:50,526 --> 00:24:52,147 Um, music is a big one. 548 00:24:52,195 --> 00:24:53,710 I mean, the day that my dad saved up 549 00:24:53,735 --> 00:24:56,249 to buy the jukebox was the best day of my life. 550 00:24:57,676 --> 00:24:59,366 A cherry chili blast milkshake. 551 00:24:59,405 --> 00:25:00,656 Sometimes I pray. 552 00:25:00,681 --> 00:25:02,648 I used to love going to church on Sundays. 553 00:25:02,932 --> 00:25:04,960 - With your dad? - Yeah. 554 00:25:05,083 --> 00:25:06,986 He was your constant. 555 00:25:07,382 --> 00:25:09,384 I mean, every way that I save myself 556 00:25:09,409 --> 00:25:11,491 is something that he gave me. 557 00:25:15,721 --> 00:25:17,455 What was that? 558 00:25:17,713 --> 00:25:19,542 When was that? 559 00:25:20,521 --> 00:25:22,382 It was my memory. 560 00:25:22,684 --> 00:25:25,968 I'm learning the tricks, pancakepapi58. 561 00:25:26,257 --> 00:25:29,210 ♪ Slip inside the eye of your mind ♪ 562 00:25:29,235 --> 00:25:31,543 ♪ Don't you know you might find... ♪ 563 00:25:31,568 --> 00:25:33,976 Oh, no. Your money's no good here. 564 00:25:34,062 --> 00:25:37,117 Listen, old man, you either take that now, or I break in later 565 00:25:37,142 --> 00:25:38,281 and reverse-rob you. 566 00:25:38,306 --> 00:25:41,103 This tip... it-it's too much. 567 00:25:41,128 --> 00:25:42,734 Well, it won't be once you make me 568 00:25:42,759 --> 00:25:45,015 one of your famous cherry chili milkshakes. 569 00:25:45,174 --> 00:25:48,186 - ♪ Will slowly fade away ♪ - okay. 570 00:25:50,558 --> 00:25:53,554 ♪ So I start a revolution from my... ♪ 571 00:25:54,439 --> 00:25:56,233 So you pushed your beer away. 572 00:25:56,258 --> 00:25:58,593 Does that mean you're not going to stay for the sunset? 573 00:25:59,484 --> 00:26:01,486 You said there was a private security outfit 574 00:26:01,511 --> 00:26:04,180 that might be looking for my sister. 575 00:26:12,349 --> 00:26:13,757 I may be hobbled, 576 00:26:13,782 --> 00:26:15,117 but they are not. 577 00:26:15,529 --> 00:26:17,468 Be careful. 578 00:26:18,928 --> 00:26:20,406 Mm. By the way, sorry to hear 579 00:26:20,431 --> 00:26:22,896 things didn't work out between you and Evans. 580 00:26:25,870 --> 00:26:28,198 Small town. People talk. 581 00:26:28,223 --> 00:26:31,351 Now, you were hunting aliens, and I gave you Max's name. 582 00:26:31,413 --> 00:26:34,250 Why didn't you lock him up in caulfield with the rest? 583 00:26:34,274 --> 00:26:35,508 I don't know. I guess I feel like 584 00:26:35,532 --> 00:26:37,616 there's a story unfolding in roswell. 585 00:26:37,641 --> 00:26:39,643 Has been for more than 50 years. 586 00:26:39,885 --> 00:26:42,915 You can't blame me for wanting to see how it ends. 587 00:26:47,117 --> 00:26:49,560 I got it. 588 00:26:49,585 --> 00:26:51,328 I was so stealthy. 589 00:26:51,562 --> 00:26:53,328 Like Catherine zeta-Jones in a laser maze. 590 00:26:53,353 --> 00:26:55,094 You'd have been very impressed. 591 00:26:55,166 --> 00:26:56,542 Super. 592 00:26:57,437 --> 00:26:59,147 I'm sorry. Did I...? 593 00:27:00,034 --> 00:27:01,870 Are you mad at me? 594 00:27:01,934 --> 00:27:03,895 I think I'm mad at me. 595 00:27:04,163 --> 00:27:05,859 This is about the kiss. 596 00:27:05,884 --> 00:27:07,819 Isn't it? We kissed a million times. 597 00:27:07,844 --> 00:27:09,827 I-I didn't think it would be that big a deal. 598 00:27:09,852 --> 00:27:12,939 Yeah, that was clear. 599 00:27:17,270 --> 00:27:18,664 I didn't realize you still 600 00:27:18,689 --> 00:27:19,765 felt that way. 601 00:27:19,790 --> 00:27:21,601 I don't know how I feel. 602 00:27:22,464 --> 00:27:25,967 I keep risking my job, uh, my medical license 603 00:27:25,992 --> 00:27:27,851 for you ever since you got to town. 604 00:27:27,945 --> 00:27:30,546 Lying to my mother to protect your boyfriend, 605 00:27:30,791 --> 00:27:32,001 giving every minute of 606 00:27:32,026 --> 00:27:34,028 my free time to save him. 607 00:27:35,272 --> 00:27:37,441 I keep putting you first, constantly, 608 00:27:37,466 --> 00:27:39,639 - and I just... - I put Max first. 609 00:27:40,214 --> 00:27:41,898 I know. 610 00:27:41,923 --> 00:27:43,194 I love him, Kyle. 611 00:27:43,219 --> 00:27:44,679 And I'm happy for you. 612 00:27:44,704 --> 00:27:46,330 I want you to be happy, Liz. 613 00:27:46,355 --> 00:27:48,640 I want you to be happy, too. 614 00:27:50,079 --> 00:27:53,082 - I love you, Kyle. You're family. - Great. 615 00:27:53,107 --> 00:27:55,698 "I love you like a brother" speech... it's... 616 00:27:55,723 --> 00:27:57,507 - Just... - No! 617 00:27:57,532 --> 00:27:59,367 I did not say "like a brother." 618 00:27:59,392 --> 00:28:01,187 I said "like family." 619 00:28:01,984 --> 00:28:03,664 There's a difference. 620 00:28:06,623 --> 00:28:10,077 You know, what we're doing, 621 00:28:10,164 --> 00:28:13,626 you and me... it doesn't only have to be for Max. 622 00:28:13,651 --> 00:28:15,111 What are you talking about? 623 00:28:15,136 --> 00:28:16,721 Once Max is healthy, 624 00:28:16,746 --> 00:28:18,367 we could use this genome machine 625 00:28:18,392 --> 00:28:19,935 to target cellular apoptosis. 626 00:28:19,960 --> 00:28:22,382 I mean, we could craft polymerase sequencing in human DNA. 627 00:28:22,407 --> 00:28:24,429 We don't have to stop. We have no boards, 628 00:28:24,454 --> 00:28:26,728 - no restrictions. - You're waiting-room bargaining. 629 00:28:27,118 --> 00:28:29,537 - What? - Family members sit in waiting rooms 630 00:28:29,562 --> 00:28:31,914 promising god that if he just lets their loved ones live, 631 00:28:31,939 --> 00:28:32,913 they'll finally quit drinking 632 00:28:32,938 --> 00:28:34,187 or volunteer at a homeless shelter. 633 00:28:34,211 --> 00:28:35,587 This is no different. 634 00:28:36,322 --> 00:28:38,866 I'm going to help you save Max, Liz. 635 00:28:40,591 --> 00:28:43,996 But after that, I'm going to need a little space, okay? 636 00:28:46,992 --> 00:28:48,869 Because the truth is, 637 00:28:49,104 --> 00:28:51,086 I like being your rock. 638 00:28:51,496 --> 00:28:53,206 And if I'm being honest, 639 00:28:53,845 --> 00:28:55,501 I like being whatever you want me to be, 640 00:28:55,526 --> 00:28:57,235 whenever you want me to be it. 641 00:28:57,260 --> 00:28:58,885 I always have. 642 00:28:59,257 --> 00:29:02,222 But as long as I'm your rock, I'm standing still. 643 00:29:04,203 --> 00:29:05,722 We can't do that anymore. 644 00:29:08,901 --> 00:29:11,898 So, first, I find out Michael guerin hangs out in libraries. 645 00:29:12,178 --> 00:29:14,555 Now you've made friends with a long. 646 00:29:14,580 --> 00:29:15,907 Can't put you in a box. 647 00:29:15,939 --> 00:29:17,383 He's a guy who competes for space 648 00:29:17,408 --> 00:29:18,822 at the microfiche reader. 649 00:29:19,783 --> 00:29:21,532 It's not like we're grabbing beers together. 650 00:29:21,630 --> 00:29:22,965 Beer? 651 00:29:24,721 --> 00:29:25,931 Ah. 652 00:29:25,956 --> 00:29:27,987 Thank you. Ooh. 653 00:29:28,012 --> 00:29:32,252 So you really think these women were Nazi prisoners? 654 00:29:33,530 --> 00:29:35,921 Interesting historical footnote. 655 00:29:36,444 --> 00:29:38,799 There was an internment camp in roswell. 656 00:29:38,824 --> 00:29:41,303 Nazi pows built half this city. 657 00:29:41,397 --> 00:29:43,138 Hence the iron crosses. 658 00:29:43,474 --> 00:29:45,933 My great-grandfather bodean's foreman got busted 659 00:29:45,958 --> 00:29:47,726 for hiding a couple of women here. 660 00:29:47,781 --> 00:29:49,110 According to him, uh, 661 00:29:49,135 --> 00:29:51,196 "a couple Nazi spies escaped 662 00:29:51,221 --> 00:29:53,603 "and strudeled their schnitzel for room and board 663 00:29:53,628 --> 00:29:55,329 right here on this very farm." 664 00:29:57,346 --> 00:29:59,348 Yeah. See, I was never really as into shooting 665 00:29:59,418 --> 00:30:01,295 squirrels as Wyatt is, so, 666 00:30:01,389 --> 00:30:03,352 when I came out here for summers as a kid, 667 00:30:03,377 --> 00:30:05,250 my cousin Kate and I... we'd prowl 668 00:30:05,275 --> 00:30:06,994 the property for artifacts. 669 00:30:13,453 --> 00:30:16,795 These match the m1917s the airmen used in '48. 670 00:30:17,063 --> 00:30:18,924 They were scattered all over the property. 671 00:30:19,015 --> 00:30:21,091 Legend has it the Nazis were building 672 00:30:21,140 --> 00:30:22,886 some kind of bomb in the barn. 673 00:30:24,232 --> 00:30:26,317 Then, one night, the air force showed up. 674 00:30:26,342 --> 00:30:27,680 The night of the fire. 675 00:30:27,705 --> 00:30:30,008 The Blaze burned so hot, it turned sand to stone. 676 00:30:30,033 --> 00:30:32,306 Papers say that lightning struck the barn 677 00:30:32,331 --> 00:30:34,181 and everyone died in the flames, but... 678 00:30:34,390 --> 00:30:35,981 Uh, that's bull. 679 00:30:36,006 --> 00:30:37,251 See, I think the air force 680 00:30:37,276 --> 00:30:38,810 covered up the massacre that happened 681 00:30:38,835 --> 00:30:40,779 when they discovered that weapon. 682 00:30:54,784 --> 00:30:57,858 What's this? 683 00:30:57,883 --> 00:30:59,657 After this morning, I knew I'd never get you 684 00:30:59,682 --> 00:31:01,638 to leave work long enough to have dinner with me, 685 00:31:01,663 --> 00:31:03,581 so I brought birthday dinner to you. 686 00:31:06,460 --> 00:31:07,809 Hey... 687 00:31:07,834 --> 00:31:11,861 Have you ever treated a case of acetone poisoning? 688 00:31:12,044 --> 00:31:14,816 Most moms ask their sons when they're getting grandkids. 689 00:31:14,869 --> 00:31:16,110 Yeah. 690 00:31:16,253 --> 00:31:19,215 I did testing on the coffee cup found in Noah bracken's car 691 00:31:19,240 --> 00:31:20,470 the night he died. 692 00:31:20,495 --> 00:31:22,039 Is there a working theory here, 693 00:31:22,064 --> 00:31:23,119 or...? 694 00:31:23,144 --> 00:31:25,299 I think Max Evans poisoned Noah 695 00:31:25,362 --> 00:31:27,751 and left him in the desert the night of the lightning storm, 696 00:31:27,776 --> 00:31:29,819 and I think Isobel Evans was in on it. 697 00:31:29,890 --> 00:31:32,063 I know it sounds like a reach, but... 698 00:31:32,088 --> 00:31:35,503 Mom, it'd take gallons of acetone to poison someone. 699 00:31:35,642 --> 00:31:37,423 Did you know that? 700 00:31:37,908 --> 00:31:39,118 Trust me, 701 00:31:39,143 --> 00:31:41,562 I understand looking for... 702 00:31:41,717 --> 00:31:44,762 Explanations when things just seem too outrageous to be true. 703 00:31:44,918 --> 00:31:46,515 Noah was struck by lightning. 704 00:31:46,594 --> 00:31:48,808 You are intelligent and tenacious, 705 00:31:48,833 --> 00:31:50,174 and so you want a reason. 706 00:31:50,199 --> 00:31:51,901 But this time there isn't one. 707 00:31:53,950 --> 00:31:55,941 It was an act of god. 708 00:31:59,786 --> 00:32:02,990 I raised a kind son. 709 00:32:07,818 --> 00:32:10,246 Ah, on to the good stuff. 710 00:32:10,271 --> 00:32:14,125 Oh, happy birthday. 711 00:32:26,250 --> 00:32:28,602 Your father used to buy this perfume for me. 712 00:32:28,627 --> 00:32:30,746 Because you wouldn't buy anything so frivolous 713 00:32:30,771 --> 00:32:31,977 and expensive for yourself. 714 00:32:33,119 --> 00:32:35,625 You deserve good things, mom. 715 00:32:39,316 --> 00:32:41,151 ♪ ♪ 716 00:32:46,515 --> 00:32:48,703 - Drowning your sorrows? - No. 717 00:32:48,728 --> 00:32:50,407 It's a happy beer. 718 00:32:55,636 --> 00:32:57,251 They weren't building a weapon. 719 00:32:57,282 --> 00:32:58,985 It's the schematic for a ship, 720 00:32:59,010 --> 00:33:00,659 a lift raft with enough room 721 00:33:00,684 --> 00:33:02,555 for three pods to get us the hell out of here. 722 00:33:02,580 --> 00:33:03,844 They had a plan for me. 723 00:33:03,869 --> 00:33:05,594 There are measurements here I've been trying 724 00:33:05,619 --> 00:33:07,086 to figure out for two decades. 725 00:33:07,111 --> 00:33:08,711 I can't believe Wyatt long 726 00:33:08,736 --> 00:33:10,765 has been hiding it all along. 727 00:33:15,072 --> 00:33:18,231 I searched for hits on the long farm in my files, 728 00:33:18,479 --> 00:33:20,148 and I found an aar. 729 00:33:20,173 --> 00:33:22,194 The names were redacted. 730 00:33:22,327 --> 00:33:23,904 Turns of phrase weren't. 731 00:33:23,929 --> 00:33:26,140 One stood out in particular. 732 00:33:28,143 --> 00:33:30,743 "Diligence is what main men do." 733 00:33:31,073 --> 00:33:32,454 "Main men." 734 00:33:32,479 --> 00:33:35,553 Whoever transcribed the report heard "main men," but... 735 00:33:35,578 --> 00:33:38,251 I know that phrase all too well. 736 00:33:40,397 --> 00:33:42,923 You're saying Tripp was a manes man. 737 00:33:45,408 --> 00:33:47,134 My great uncle... 738 00:33:47,410 --> 00:33:48,982 Eugene manes III. 739 00:33:49,007 --> 00:33:50,723 Hence Tripp. 740 00:33:50,748 --> 00:33:53,083 Why is there two... and put it here, because... 741 00:33:53,194 --> 00:33:54,785 Coyotes hunt this time of night. 742 00:33:54,810 --> 00:33:56,145 Don't worry. 743 00:33:56,170 --> 00:33:57,603 Come on. 744 00:34:01,148 --> 00:34:02,941 It's people! They got guns! 745 00:34:02,966 --> 00:34:04,922 - He was methodical. - Right now. 746 00:34:04,947 --> 00:34:06,904 - He hunted them. - We're going to go in here, okay? 747 00:34:06,929 --> 00:34:09,149 He hunted your mother for a year. 748 00:34:09,174 --> 00:34:11,071 Okay, you're going to hide in here, and you're not 749 00:34:11,096 --> 00:34:13,071 going to make a sound until I tell you, understand? 750 00:34:13,096 --> 00:34:15,102 - But... - Okay, come on. Shh, shh. 751 00:34:15,127 --> 00:34:16,570 I won't let anything happen to you. 752 00:34:16,595 --> 00:34:18,223 You're my world, Louise. 753 00:34:18,248 --> 00:34:20,125 I am so sorry. 754 00:34:21,446 --> 00:34:23,254 I love you. 755 00:34:24,395 --> 00:34:27,216 The only thing worse than a liar is a traitor. 756 00:34:27,648 --> 00:34:29,274 You have to understand. 757 00:34:29,368 --> 00:34:31,137 They're just people, sir. 758 00:34:31,874 --> 00:34:33,306 They're the enemy. 759 00:34:33,331 --> 00:34:34,766 Remember what he wrote? 760 00:34:34,791 --> 00:34:37,828 "I apologize for my failure to eliminate the enemy. 761 00:34:37,853 --> 00:34:39,645 It won't happen again." 762 00:34:42,538 --> 00:34:45,319 He and his army murdered everyone on the farm. 763 00:34:45,533 --> 00:34:48,531 Then they dragged my mother through seven decades of hell. 764 00:34:49,874 --> 00:34:51,102 Hold the perimeter. 765 00:34:51,127 --> 00:34:52,295 No one out. 766 00:34:52,320 --> 00:34:53,469 Hold the perimeter! 767 00:34:53,494 --> 00:34:55,086 These aliens aren't the only ones 768 00:34:55,111 --> 00:34:56,250 who can light fires. 769 00:34:56,275 --> 00:34:57,609 There's people still inside. 770 00:34:57,634 --> 00:34:59,470 Then their blood is on your hands. 771 00:34:59,548 --> 00:35:01,375 The boy. 772 00:35:10,017 --> 00:35:12,477 The ship would have had a fuel source. 773 00:35:13,698 --> 00:35:15,742 Must have been a hell of an explosion. 774 00:35:20,524 --> 00:35:22,855 They just wanted to take us home. 775 00:35:23,225 --> 00:35:24,944 I'm so sorry, guerin. 776 00:35:25,440 --> 00:35:27,236 It wasn't you. 777 00:35:27,261 --> 00:35:29,446 I keep telling myself that. 778 00:35:31,174 --> 00:35:33,102 Doesn't help. 779 00:35:38,614 --> 00:35:40,533 This is a piece of my console. 780 00:35:40,558 --> 00:35:41,791 How'd you find this? 781 00:35:41,868 --> 00:35:43,166 I've had it for months. 782 00:35:43,191 --> 00:35:44,679 Jim valenti left it for me. 783 00:35:44,704 --> 00:35:46,166 I was afraid that if I gave it to you 784 00:35:46,190 --> 00:35:48,131 that you would use it to leave. 785 00:35:48,564 --> 00:35:50,650 And I didn't want you to go. 786 00:35:57,001 --> 00:35:59,517 I can't let our history repeat itself. 787 00:35:59,542 --> 00:36:03,771 I will not be another manes standing in your way. 788 00:36:11,731 --> 00:36:14,732 Oh. Hey, I didn't expect to run into you this late. 789 00:36:14,766 --> 00:36:16,893 Yeah? Well, people in this hospital seem to pop up 790 00:36:16,918 --> 00:36:19,184 - where you'd least expect them. - I was looking for you 791 00:36:19,231 --> 00:36:20,394 - in the gallery. - Why? 792 00:36:20,419 --> 00:36:22,547 Uh, to apologize, I guess. 793 00:36:22,671 --> 00:36:25,505 - For? - Look, that woman you saw 794 00:36:25,546 --> 00:36:27,417 was my ex, but it's not what you think. 795 00:36:27,442 --> 00:36:29,648 Well, why do you care what I think? 796 00:36:29,787 --> 00:36:31,307 Well, I... 797 00:36:31,499 --> 00:36:34,653 Well, that was unprofessional, and I don't want you to think... 798 00:36:34,678 --> 00:36:36,155 Think what? 799 00:36:37,425 --> 00:36:40,105 Okay. Well, let me know 800 00:36:40,130 --> 00:36:42,508 when you've got a prognosis, doc. 801 00:36:44,751 --> 00:36:47,124 You've reached Liz. Leave a message. 802 00:36:47,485 --> 00:36:49,293 Got a lead on my sister. 803 00:36:49,378 --> 00:36:53,166 Give me a call when you get that tin-star-wearing e.T. Awake, 804 00:36:53,191 --> 00:36:56,134 so I can curse him out for worrying us all. 805 00:36:56,366 --> 00:36:57,968 Good luck, Liz. 806 00:36:58,164 --> 00:36:59,763 Bring Max home. 807 00:37:07,507 --> 00:37:09,383 We're closed. 808 00:37:13,229 --> 00:37:15,732 ♪ Cómo yo te deseo ♪ 809 00:37:18,441 --> 00:37:21,778 ♪ Na, na, na-na, na-na, na, na ♪ 810 00:37:21,804 --> 00:37:24,329 ♪ Cómo yo te deseo... ♪ 811 00:37:26,409 --> 00:37:28,332 Hi, papi. 812 00:37:29,065 --> 00:37:32,377 ♪ Cómo yo te adoro... ♪ 813 00:37:35,576 --> 00:37:37,508 It's a miracle. 814 00:37:37,905 --> 00:37:39,594 I don't deserve this. 815 00:37:39,619 --> 00:37:41,178 You do deserve it. 816 00:37:41,203 --> 00:37:42,748 I know you'll never believe that, 817 00:37:42,773 --> 00:37:44,516 so believe this: 818 00:37:45,306 --> 00:37:48,852 Believe that Rosa deserves a miracle. 819 00:37:48,929 --> 00:37:50,805 She deserves a second chance. 820 00:37:50,830 --> 00:37:53,566 She deserves a million second chances. 821 00:37:53,629 --> 00:37:56,945 You're her miracle, Arturo. 822 00:37:59,427 --> 00:38:01,156 You never failed her. 823 00:38:04,830 --> 00:38:08,081 ♪ Mariposas bailan en mi pecho ♪ 824 00:38:08,388 --> 00:38:11,057 ♪ El calor no se disperza amor ♪ 825 00:38:15,821 --> 00:38:17,656 ♪ Oye nena te quiero besar... ♪ 826 00:38:17,681 --> 00:38:20,718 I haven't heard that song in so long. 827 00:38:26,196 --> 00:38:27,614 Papi. 828 00:38:27,639 --> 00:38:28,973 Did you know about this? 829 00:38:28,998 --> 00:38:31,761 I-I didn't know how to explain. I-i... 830 00:38:31,786 --> 00:38:33,097 - For how long? - I-i thought 831 00:38:33,122 --> 00:38:34,201 I couldn't tell you... 832 00:38:34,226 --> 00:38:35,811 Perhaps... 833 00:38:36,372 --> 00:38:38,570 When god grants you a miracle, 834 00:38:39,485 --> 00:38:41,331 you don't question it. 835 00:38:42,556 --> 00:38:44,157 You give thanks. 836 00:38:44,454 --> 00:38:46,285 Das gracias a dios. 837 00:38:46,545 --> 00:38:48,036 Gracias... 838 00:38:48,061 --> 00:38:50,123 Todos los días. 839 00:38:56,552 --> 00:38:58,255 ♪ Te deseo ♪ 840 00:38:58,389 --> 00:39:01,809 ♪ Ah-ha, ah-ha ♪ 841 00:39:01,903 --> 00:39:03,724 ♪ Yo te quiero... ♪ 842 00:39:11,378 --> 00:39:14,341 The idea of god always freaked me out. 843 00:39:14,366 --> 00:39:17,589 Like, apparently, he made people in his own image, 844 00:39:17,614 --> 00:39:19,032 which... 845 00:39:19,057 --> 00:39:21,987 First of all, get over yourself. 846 00:39:22,354 --> 00:39:24,364 And also... 847 00:39:24,924 --> 00:39:26,950 Does that apply to us? 848 00:39:28,570 --> 00:39:31,886 Does every planet have its own god? 849 00:39:32,038 --> 00:39:36,209 Let's say that we're all clones of the big guy in the sky. 850 00:39:36,234 --> 00:39:39,863 Well, then doesn't it stand to reason that we're all capable 851 00:39:39,888 --> 00:39:41,890 of slinging light? 852 00:39:42,409 --> 00:39:44,152 Well, I guess, by that same token, 853 00:39:44,177 --> 00:39:47,054 we're all capable of tremendous wrath. 854 00:39:47,368 --> 00:39:50,015 ♪ Now, angel ♪ 855 00:39:50,262 --> 00:39:53,894 ♪ Won't you come by me... ♪ 856 00:39:54,396 --> 00:39:56,273 We're walking contradictions. 857 00:39:56,390 --> 00:39:58,023 A never-ending, 858 00:39:58,150 --> 00:40:00,944 mercurial rise and fall. 859 00:40:01,965 --> 00:40:04,196 Darkness and light. 860 00:40:04,258 --> 00:40:06,177 ♪ Lift me up so that I... ♪ 861 00:40:06,202 --> 00:40:08,158 I guess the real miracle 862 00:40:08,825 --> 00:40:11,079 is choosing the light. 863 00:40:11,321 --> 00:40:16,375 ♪ So that I can fly with thee ♪ 864 00:40:16,800 --> 00:40:18,794 ♪ And I'm waiting... ♪ 865 00:40:18,873 --> 00:40:21,798 Despite the ever-present darkness. 866 00:40:29,761 --> 00:40:32,761 ♪ And I'm waiting on an angel... ♪ 867 00:40:32,948 --> 00:40:34,355 Look at us. 868 00:40:34,482 --> 00:40:37,938 You're in the middle of a downright biblical desert, 869 00:40:38,160 --> 00:40:40,649 galaxies from where we started. 870 00:40:40,872 --> 00:40:43,402 I mean, our very existence is a miracle. 871 00:40:43,427 --> 00:40:45,266 ♪ To find myself a resting place... ♪ 872 00:40:45,291 --> 00:40:48,795 I'm capable of so much more than I thought I was, Max. 873 00:40:49,568 --> 00:40:52,202 I really think that maybe I could do... 874 00:40:52,740 --> 00:40:54,089 Great things. 875 00:40:54,184 --> 00:40:56,713 ♪ In my angel's arms, oh... ♪ 876 00:40:57,073 --> 00:40:58,761 I need you to come back, okay? 877 00:41:00,415 --> 00:41:02,000 I need you to be 878 00:41:02,025 --> 00:41:03,860 the thing that I can believe in. 879 00:41:03,885 --> 00:41:05,206 ♪ Waiting on... ♪ 880 00:41:05,231 --> 00:41:06,964 That doesn't let me down. 881 00:41:07,059 --> 00:41:10,035 I just need this one little miracle, 882 00:41:10,756 --> 00:41:13,266 and I promise... 883 00:41:14,158 --> 00:41:16,852 I won't ever ask for anything... 884 00:41:17,547 --> 00:41:19,522 Ever again. 885 00:41:22,027 --> 00:41:26,363 ♪ because I don't want to go alone ♪ 886 00:41:26,426 --> 00:41:29,073 ♪ I don't want to go ♪ 887 00:41:29,098 --> 00:41:31,266 ♪ Alone ♪ 888 00:41:31,308 --> 00:41:34,454 ♪ Don't want to go ♪ 889 00:41:34,554 --> 00:41:37,682 ♪ I don't want to go ♪ 890 00:41:37,759 --> 00:41:39,550 ♪ Alone. ♪ 63885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.