All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E01.720p.HDTV.x264-AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:02,241 Previously on roswell, new Mexico... 2 00:00:02,266 --> 00:00:04,434 50 years after the incident, I woke up in here, 3 00:00:04,459 --> 00:00:06,434 no memories or rudimentary skills. 4 00:00:06,622 --> 00:00:08,125 Noah is a vile sociopath 5 00:00:08,150 --> 00:00:09,777 who murdered my sister. 6 00:00:09,951 --> 00:00:12,590 I keep finding mention of a prison named "caulfield." 7 00:00:12,615 --> 00:00:14,547 Aliens have been tortured here for decades. 8 00:00:14,572 --> 00:00:16,290 Why do I know you? She's my... 9 00:00:16,315 --> 00:00:17,690 Your mother. We have ten minutes 10 00:00:17,715 --> 00:00:19,005 to get out of this building. 11 00:00:19,030 --> 00:00:21,621 Grab everything that you can... Hard drives, anything. 12 00:00:21,646 --> 00:00:23,501 Why are you keeping us alive? The alighting. 13 00:00:23,526 --> 00:00:25,375 Now that you're all grown up, they'll come. 14 00:00:25,400 --> 00:00:26,627 You're the savior. 15 00:00:26,652 --> 00:00:28,949 You have no idea what you're capable of. 16 00:00:28,974 --> 00:00:30,751 You could be a god! 17 00:00:31,361 --> 00:00:33,197 I want you to feel what I feel for you. 18 00:00:33,222 --> 00:00:34,736 Echoes. 19 00:00:34,761 --> 00:00:36,355 Everything. 20 00:00:36,922 --> 00:00:39,701 Rosa. He's had her here all this time. 21 00:00:39,726 --> 00:00:42,317 You can't resurrect a girl that's been dead a decade. 22 00:00:42,342 --> 00:00:44,439 We can't undo the past. 23 00:00:44,464 --> 00:00:46,500 Rosa, where's Max? 24 00:00:47,086 --> 00:00:49,655 No. No. 25 00:00:51,372 --> 00:00:53,665 ♪ ♪ 26 00:01:04,634 --> 00:01:07,598 You're sure Noah's really gone? 27 00:01:07,811 --> 00:01:09,600 Yeah, I'm sure. 28 00:01:10,271 --> 00:01:13,523 We moved his body over to the cliff by the turquoise mines. 29 00:01:13,634 --> 00:01:16,145 Won't be long before someone finds him. 30 00:01:16,955 --> 00:01:19,842 He said I'm some kind of savior. 31 00:01:21,952 --> 00:01:25,414 That the... the Victors of the war 32 00:01:25,439 --> 00:01:27,438 on our home planet would come for me. 33 00:01:27,463 --> 00:01:29,581 He called it "the alighting." 34 00:01:30,655 --> 00:01:32,129 The alighting? 35 00:01:32,249 --> 00:01:33,532 Yeah. 36 00:01:33,557 --> 00:01:34,997 That's dramatic. 37 00:01:35,419 --> 00:01:37,415 Let's not talk about him right now. 38 00:01:37,513 --> 00:01:39,887 Maybe we should talk about what comes next, though. 39 00:01:39,912 --> 00:01:42,506 Well, if you'd give me, like, a minute to recover... 40 00:01:42,531 --> 00:01:45,171 Mm-mm. 41 00:01:46,379 --> 00:01:48,152 I took a few weeks off work. 42 00:01:48,177 --> 00:01:49,916 Isobel's going to need me. 43 00:01:49,941 --> 00:01:53,277 Once she feels better, you have that job offer in palo alto. 44 00:01:53,302 --> 00:01:55,421 I am not leaving you, Max. 45 00:01:55,609 --> 00:01:57,337 Good. 46 00:01:58,056 --> 00:01:59,883 because you owe me a road trip. 47 00:02:01,482 --> 00:02:03,501 I'm going where you're going. 48 00:02:08,829 --> 00:02:10,802 What? 49 00:02:10,827 --> 00:02:12,327 You smell like rain. 50 00:02:14,577 --> 00:02:16,369 ♪ I will carry you... ♪ 51 00:02:28,492 --> 00:02:29,918 Liz? 52 00:02:33,223 --> 00:02:34,554 Rosa. 53 00:02:34,579 --> 00:02:36,228 Liz, I don't understand... 54 00:02:36,538 --> 00:02:38,510 You look different. 55 00:02:39,386 --> 00:02:41,779 What happened to him? How did I get here? 56 00:02:43,027 --> 00:02:46,288 Izzie. I think Izzie came to the turquoise mines last night, and... 57 00:02:46,322 --> 00:02:48,908 - And, Liz, something bad happened. - That wasn't last night. 58 00:02:49,145 --> 00:02:50,729 What? 59 00:02:50,819 --> 00:02:53,328 I'm going to explain everything to you, okay? 60 00:02:53,353 --> 00:02:54,797 But I need you to go wait in the car. 61 00:02:54,821 --> 00:02:56,743 No. We have to call 911. We need an ambulance. 62 00:02:56,768 --> 00:02:58,571 No! It's too late! 63 00:03:01,954 --> 00:03:03,755 Max is dead. 64 00:03:10,468 --> 00:03:12,701 ♪ ♪ 65 00:03:13,343 --> 00:03:17,431 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 66 00:03:17,750 --> 00:03:22,225 ♪ I am still living with your ghost ♪ 67 00:03:22,450 --> 00:03:26,981 ♪ Lonely and dreaming of the west coast ♪ 68 00:03:27,325 --> 00:03:29,218 ♪ I don't want to be your downtime... ♪ 69 00:03:29,407 --> 00:03:31,893 Scully's sweet potato fries with extra flying sauce to go. 70 00:03:31,918 --> 00:03:33,224 Thank you. 71 00:03:33,642 --> 00:03:37,092 ♪ I don't want to be your stupid game ♪ 72 00:03:37,117 --> 00:03:39,873 ♪ With my big black boots and an old suitcase... ♪ 73 00:03:39,946 --> 00:03:41,784 They tip better when you smile. 74 00:03:41,809 --> 00:03:44,201 - I smile. - You bare your teeth. 75 00:03:44,226 --> 00:03:46,742 Are you working on the books? 76 00:03:46,767 --> 00:03:48,250 Weekday business has been slow. 77 00:03:48,275 --> 00:03:50,552 Citizenship paperwork. Uh... 78 00:03:50,752 --> 00:03:53,428 Besides, the crashdown is no longer your concern. 79 00:03:53,453 --> 00:03:55,901 You are headed for much bigger things. 80 00:03:55,926 --> 00:03:58,454 You might be the only Mexican father on the planet 81 00:03:58,479 --> 00:04:00,308 his daughter to leave home. 82 00:04:00,475 --> 00:04:02,933 I'm the only Mexican father on this planet 83 00:04:02,958 --> 00:04:04,730 whose daughter is genius 84 00:04:04,755 --> 00:04:06,838 extraordinaire Elizabeth ortecho. 85 00:04:08,925 --> 00:04:11,572 I'm glad you accepted the Grant in palo alto. 86 00:04:11,904 --> 00:04:14,675 Which reminds me, I have your keys. 87 00:04:14,700 --> 00:04:17,289 If you're leaving again, I'm going to require 88 00:04:17,314 --> 00:04:18,734 a social media presence. 89 00:04:18,759 --> 00:04:21,347 The occasional face mask selfie... 90 00:04:21,372 --> 00:04:23,239 Thank you for coming to say goodgood bye. 91 00:04:23,264 --> 00:04:24,766 I reject goodgood bye. 92 00:04:24,791 --> 00:04:27,242 I was coming to vent about Michael guerin ghosting me. 93 00:04:27,267 --> 00:04:29,618 I have seen that guy go on intimate third dates 94 00:04:29,643 --> 00:04:31,121 with the men's room toilet seat. 95 00:04:31,146 --> 00:04:33,378 Okay, I changed your oil. 96 00:04:33,403 --> 00:04:35,212 Oh, and one more thing. 97 00:04:36,098 --> 00:04:37,768 San Cristobal. 98 00:04:37,793 --> 00:04:40,134 Para que te cuide en El camino. 99 00:04:48,004 --> 00:04:49,688 Okay. 100 00:04:50,908 --> 00:04:53,730 Now just one more roswell good time 101 00:04:53,755 --> 00:04:55,339 before I hit the road. 102 00:04:57,767 --> 00:05:00,102 ♪ ♪ 103 00:05:21,131 --> 00:05:24,597 ♪ ♪ 104 00:05:36,721 --> 00:05:39,360 I suppose I shouldn't have been surprised 105 00:05:39,385 --> 00:05:42,494 that my beloved Noah would be killed by something 106 00:05:42,519 --> 00:05:44,202 as rare as a strike of lightning. 107 00:05:44,466 --> 00:05:47,240 He was, after all... 108 00:05:48,942 --> 00:05:51,222 An extraordinary man. 109 00:05:51,845 --> 00:05:53,845 From the first moment we met, 110 00:05:53,870 --> 00:05:56,430 he just seemed to... 111 00:05:57,670 --> 00:05:59,525 Know me... 112 00:06:00,791 --> 00:06:03,079 Inside and out. 113 00:06:25,251 --> 00:06:27,244 I'm sorry. 114 00:06:34,352 --> 00:06:37,220 You know, what I really want to do here today is... 115 00:06:38,352 --> 00:06:40,939 To tell you about someone... 116 00:06:41,708 --> 00:06:44,354 Who I love very much. 117 00:06:45,390 --> 00:06:50,122 He was a man with an unrivaled capacity for love 118 00:06:50,147 --> 00:06:53,587 who could hold you in his heart... 119 00:06:55,940 --> 00:06:57,801 Despite distance 120 00:06:58,557 --> 00:07:00,423 or rejection. 121 00:07:00,825 --> 00:07:02,868 He made mistakes, 122 00:07:03,435 --> 00:07:05,752 but he was noble. 123 00:07:08,871 --> 00:07:13,180 And he dedicated his life to righting his own wrongs, 124 00:07:13,428 --> 00:07:15,430 and the wrongs of others. 125 00:07:17,197 --> 00:07:19,338 My wrongs. 126 00:07:32,669 --> 00:07:34,713 He was my other half, 127 00:07:35,230 --> 00:07:37,065 my better half. 128 00:07:39,471 --> 00:07:41,732 I don't think I'll ever let him go. 129 00:07:44,954 --> 00:07:46,590 Isobel. 130 00:07:46,615 --> 00:07:49,522 Isobel. Shh. It's going to be okay. 131 00:07:49,547 --> 00:07:51,092 It's going to be okay. 132 00:07:51,117 --> 00:07:53,475 The pod. The pod. 133 00:07:53,500 --> 00:07:55,277 Help me get him into the pod, Michael. 134 00:07:55,302 --> 00:07:57,383 Help me. Help me. 135 00:07:57,408 --> 00:07:58,467 He isn't sick. 136 00:07:58,492 --> 00:07:59,654 He's not coming back. 137 00:07:59,679 --> 00:08:01,390 I just need time. Please. 138 00:08:01,415 --> 00:08:03,377 Look, we'll just... we'll make up a story, okay? 139 00:08:03,402 --> 00:08:05,917 We'll send texts from his phone. We'll say that he left town. 140 00:08:05,942 --> 00:08:08,538 Please, just help me. Michael! 141 00:08:09,406 --> 00:08:12,263 I really appreciate it. Thank you. 142 00:08:14,134 --> 00:08:19,239 So, Tess says that her green chili Mac 143 00:08:19,264 --> 00:08:20,765 is in her very best crystal, 144 00:08:20,790 --> 00:08:23,937 so she has asked that you kindly return it promptly. 145 00:08:24,028 --> 00:08:26,374 Don't worry, I'll help you get rid of all of this. 146 00:08:26,399 --> 00:08:29,033 It's okay, mom. It's going to be good for me to have something to do. 147 00:08:29,058 --> 00:08:31,054 I'm just sorry that Max isn't here. 148 00:08:31,704 --> 00:08:33,666 I don't know what's gotten into him. 149 00:08:34,131 --> 00:08:37,266 His text messages have been so vague and gruff. 150 00:08:39,601 --> 00:08:43,597 Baby, listen, Noah will always be with you. 151 00:08:43,889 --> 00:08:45,772 He loved you so much. 152 00:08:45,872 --> 00:08:47,485 Mrs. Evans. 153 00:08:48,419 --> 00:08:50,029 That's a phenomenal cape. 154 00:08:50,054 --> 00:08:51,423 Michael. 155 00:08:55,165 --> 00:08:57,647 Looked like you needed some saving. 156 00:08:57,672 --> 00:09:00,817 Well, we all have our parts to play. 157 00:09:00,842 --> 00:09:02,983 Isobel, how long are we going to keep this up? 158 00:09:03,008 --> 00:09:04,759 I just need a little time. 159 00:09:05,275 --> 00:09:08,402 Yeah. You keep saying that. 160 00:09:11,250 --> 00:09:13,159 I'm, uh... 161 00:09:13,889 --> 00:09:16,315 I'm going to have to wake him soon. 162 00:09:16,599 --> 00:09:17,885 My father? 163 00:09:17,910 --> 00:09:19,786 I can't keep him in a coma forever. 164 00:09:19,811 --> 00:09:21,020 Why the hell not? 165 00:09:21,045 --> 00:09:22,785 Hospital resources. 166 00:09:23,082 --> 00:09:25,035 Eventually, they'll start asking questions. 167 00:09:25,060 --> 00:09:28,175 Oh, and also, I'm not a murderer. 168 00:09:28,603 --> 00:09:30,438 No, you're not. 169 00:09:31,237 --> 00:09:32,849 But he is. 170 00:09:39,929 --> 00:09:41,887 Kind of thought you'd call. 171 00:09:41,966 --> 00:09:44,082 I mean, it seemed like a kiss 172 00:09:44,107 --> 00:09:46,907 at least worthy of a text back. 173 00:09:48,063 --> 00:09:50,061 I don't know if you noticed, but I'm not much 174 00:09:50,086 --> 00:09:51,524 of a relationship guy. 175 00:09:51,549 --> 00:09:53,109 Right. 176 00:09:54,000 --> 00:09:56,557 Well, you don't have to avoid me. 177 00:09:56,582 --> 00:09:58,811 You're going through a thing. Pony's your watering hole. 178 00:09:58,836 --> 00:10:01,213 Regulars shouldn't drink alone when they're grieving. 179 00:10:07,740 --> 00:10:09,408 Isobel. 180 00:10:09,457 --> 00:10:11,271 Oh, sheriff valenti. 181 00:10:11,296 --> 00:10:12,631 Thank you so much for coming. 182 00:10:12,656 --> 00:10:14,801 You're roswell pd family. 183 00:10:15,738 --> 00:10:18,275 Speaking of, is Max around? 184 00:10:18,411 --> 00:10:20,380 Um, I think he's out of town. 185 00:10:20,405 --> 00:10:22,283 Didn't he put in a request for vacation? 186 00:10:22,374 --> 00:10:26,550 Uh, when you were... seeking treatment, 187 00:10:26,575 --> 00:10:28,147 Noah came by the office. 188 00:10:28,172 --> 00:10:30,822 He implied that he and your brother didn't get along. 189 00:10:30,847 --> 00:10:33,459 And now I haven't seen Evans since Noah's death. 190 00:10:33,484 --> 00:10:35,808 Michelle. 191 00:10:35,833 --> 00:10:38,233 Shouldn't you be focusing on other issues? 192 00:10:38,258 --> 00:10:40,305 Like that vandal that's terrorizing town. 193 00:10:40,330 --> 00:10:42,208 I mean, graffiti is an early indicator 194 00:10:42,233 --> 00:10:43,568 of gang violence. 195 00:10:43,593 --> 00:10:45,075 Is it? Hmm. 196 00:10:45,100 --> 00:10:46,994 I'll make sure to move the graffiti bandit 197 00:10:47,019 --> 00:10:48,475 to the top of my priority list. 198 00:10:48,500 --> 00:10:49,815 Excellent. 199 00:10:51,315 --> 00:10:52,845 Hey. 200 00:10:52,870 --> 00:10:54,611 I'm so sorry for your loss. 201 00:10:55,188 --> 00:10:56,899 Yeah. 202 00:10:58,787 --> 00:11:00,474 I'm sorry? 203 00:11:02,591 --> 00:11:04,739 Honestly, I don't know why you showed up. 204 00:11:04,764 --> 00:11:06,406 You're the reason my brother isn't here 205 00:11:06,431 --> 00:11:07,908 on the day that I need him most. 206 00:11:07,933 --> 00:11:09,163 You know I wish he was here. 207 00:11:09,188 --> 00:11:10,914 But he's not, is he? 208 00:11:11,264 --> 00:11:12,850 Because he loves you more. 209 00:11:12,875 --> 00:11:14,143 He always has. 210 00:11:14,168 --> 00:11:15,972 The only thing that could keep him 211 00:11:15,997 --> 00:11:18,624 from me at this unimaginable time in my life 212 00:11:18,649 --> 00:11:20,433 is how much he loves you. 213 00:11:29,309 --> 00:11:30,616 You know, 214 00:11:30,641 --> 00:11:32,568 I didn't mean to hurt him. 215 00:11:33,311 --> 00:11:35,494 I just can't stay in roswell forever. 216 00:11:35,519 --> 00:11:38,396 You dumped him, and he ran away. 217 00:11:38,625 --> 00:11:42,831 What could some small-town man offer the brilliant Liz ortecho? 218 00:11:45,819 --> 00:11:47,605 Just leave. 219 00:11:56,749 --> 00:11:58,544 Hey! Wait. 220 00:11:58,735 --> 00:12:00,028 What? 221 00:12:00,055 --> 00:12:01,430 Whoa. 222 00:12:04,254 --> 00:12:06,986 I'm just wondering how things are going over at Max's house. 223 00:12:07,918 --> 00:12:10,028 I told Rosa everything. 224 00:12:10,058 --> 00:12:13,421 Except that the whole town thinks she's a murderer. 225 00:12:15,128 --> 00:12:16,872 Doesn't matter. We're leaving. 226 00:12:19,554 --> 00:12:21,221 Michael... 227 00:12:22,263 --> 00:12:24,430 I think Isobel is in denial. 228 00:12:24,455 --> 00:12:25,792 And it's getting worse. 229 00:12:25,817 --> 00:12:27,625 I mean, it's like she thinks 230 00:12:27,650 --> 00:12:29,665 if she just waits long enough, 231 00:12:30,292 --> 00:12:33,367 he's going to wake up and be fine one day. 232 00:12:34,655 --> 00:12:36,769 You need to tell her what we know. 233 00:13:10,313 --> 00:13:12,749 ♪ And I feel ♪ 234 00:13:12,774 --> 00:13:17,264 ♪ Time's a wasted go... ♪ 235 00:13:22,434 --> 00:13:23,801 Rosa. 236 00:13:23,826 --> 00:13:25,472 Izzy. 237 00:13:26,684 --> 00:13:29,390 Isobel can't come to the phone right now. 238 00:13:31,364 --> 00:13:33,205 They're not going to come after you. 239 00:13:33,230 --> 00:13:34,897 They're going to come after the people 240 00:13:34,922 --> 00:13:36,656 you care about. 241 00:13:39,458 --> 00:13:40,835 Rosa. 242 00:13:40,860 --> 00:13:42,126 Rosa, please! 243 00:13:43,952 --> 00:13:45,899 I-I couldn't wake you. 244 00:13:45,924 --> 00:13:47,702 I-I shook you, and I-i called your name, 245 00:13:47,727 --> 00:13:49,759 and you wouldn't wake up. It was like you were... 246 00:13:49,784 --> 00:13:51,245 Hey. 247 00:13:51,478 --> 00:13:53,761 Maybe spending a decade dead 248 00:13:53,786 --> 00:13:55,543 inside of a glowing, ooze-filled 249 00:13:55,568 --> 00:13:58,276 egg coffin from outer space has some side effects. 250 00:13:59,467 --> 00:14:01,192 Someone could've seen you. 251 00:14:01,217 --> 00:14:03,065 I just needed some air. Calm down. 252 00:14:03,097 --> 00:14:05,319 - Stop worrying. - Stop worrying? About you? 253 00:14:05,344 --> 00:14:07,264 Have we met? 254 00:14:09,195 --> 00:14:11,029 I'm sorry. 255 00:14:11,533 --> 00:14:13,683 We'll leave for palo alto tomorrow. 256 00:14:14,791 --> 00:14:17,882 Hiding here is annoying, but... 257 00:14:17,907 --> 00:14:20,519 I can handle it for a bit longer. 258 00:14:21,077 --> 00:14:23,364 You could stay for Max's funeral. 259 00:14:23,389 --> 00:14:27,803 Max wouldn't want me to stay here, waiting to bury him. 260 00:14:33,912 --> 00:14:35,731 Hey. 261 00:14:36,733 --> 00:14:38,390 Is this my necklace? 262 00:14:38,415 --> 00:14:40,921 Liz, I told you not to take my stuff anymore. 263 00:14:40,946 --> 00:14:42,051 Take it off. 264 00:14:42,076 --> 00:14:43,663 You weren't exactly using it. 265 00:14:43,688 --> 00:14:44,851 Okay, well, how about this? 266 00:14:44,876 --> 00:14:47,184 Next time I die, bury me with all my stuff. 267 00:14:47,209 --> 00:14:48,774 Also, where's my hole t-shirt? 268 00:14:48,799 --> 00:14:50,779 - Take... get it off. Turn around. - No me toques. 269 00:14:50,804 --> 00:14:51,902 I-I swear, 270 00:14:51,927 --> 00:14:53,467 if you lost it, I... 271 00:14:53,492 --> 00:14:55,523 Oh, Liz. 272 00:14:55,548 --> 00:14:58,759 Oh... what... 273 00:14:58,784 --> 00:15:00,332 What are you doing? 274 00:15:00,357 --> 00:15:03,995 I never thought we'd get to have this stupid fight again. 275 00:15:08,896 --> 00:15:10,398 What? 276 00:15:11,853 --> 00:15:14,102 I'm worried about how long it took you to wake up. 277 00:15:14,127 --> 00:15:16,156 Come with me. 278 00:15:22,632 --> 00:15:25,448 Hi, yes. This is Isobel Evans. 279 00:15:25,473 --> 00:15:27,215 Uh, bracken. 280 00:15:27,240 --> 00:15:29,322 Do you know if my husband's, uh, 281 00:15:30,267 --> 00:15:34,443 if the body had been, um, cremated yet? 282 00:15:38,020 --> 00:15:39,982 Still in the freezer? 283 00:15:41,417 --> 00:15:44,571 Because I want those frickin' ashes. 284 00:15:44,940 --> 00:15:46,722 To worship! 285 00:15:51,227 --> 00:15:54,833 Just leave me alone! 286 00:16:02,757 --> 00:16:04,301 Kyle. 287 00:16:04,341 --> 00:16:06,302 I was looking for you. Hey. 288 00:16:06,344 --> 00:16:08,762 I meant to call. I heard you and Evans broke up. 289 00:16:08,820 --> 00:16:10,739 You okay? Uh, I need a favor. 290 00:16:10,945 --> 00:16:12,347 A few favors. 291 00:16:12,372 --> 00:16:14,692 Mri, ct scan, x-rays, blood work. Let me guess. 292 00:16:14,717 --> 00:16:16,640 Alien thing? 293 00:16:19,479 --> 00:16:21,633 The tests aren't for me. 294 00:16:24,641 --> 00:16:25,981 Holy... 295 00:16:26,189 --> 00:16:28,221 - Mm. Sorry, guys. - Oh! What a shot! 296 00:16:29,381 --> 00:16:31,356 Looks like you're buying those shots after all. 297 00:16:31,516 --> 00:16:33,516 _ 298 00:16:33,761 --> 00:16:35,461 Maria deluca. 299 00:16:36,539 --> 00:16:39,137 I don't understand. I pay you to take care of her. 300 00:16:39,162 --> 00:16:42,686 You let her wander off every... 301 00:16:42,711 --> 00:16:45,155 I got her. I'll bring her back. 302 00:16:45,180 --> 00:16:46,385 Mom. 303 00:16:46,410 --> 00:16:48,266 You cannot keep doing this. 304 00:16:48,291 --> 00:16:51,587 I say we take off and nuke the site from orbit. 305 00:16:52,288 --> 00:16:55,709 That's from alien, mom. The movie? 306 00:16:55,734 --> 00:16:57,925 Aliens. Actually. 307 00:16:57,950 --> 00:16:59,043 Plural. 308 00:16:59,068 --> 00:17:00,540 1986. 309 00:17:00,565 --> 00:17:03,421 I was just joking, my love. 310 00:17:03,446 --> 00:17:05,742 I'm actually pretty lucid right now. 311 00:17:05,767 --> 00:17:09,145 And yet barefoot. What's this all about? 312 00:17:09,170 --> 00:17:11,956 The nurse said last week you were crying about Rosa ortecho. 313 00:17:11,981 --> 00:17:14,192 It's been ten years since she died, mom. 314 00:17:14,217 --> 00:17:17,676 Not always. Sometimes, it happened just yesterday. 315 00:17:17,701 --> 00:17:19,694 Sometimes, it's been a century. 316 00:17:21,670 --> 00:17:23,240 Come on. 317 00:17:23,265 --> 00:17:25,454 Let's find you some shoes, hmm? 318 00:17:30,528 --> 00:17:32,191 This is so dumb. 319 00:17:32,216 --> 00:17:34,719 I was recently un-murdered. I can handle some nightmares. 320 00:17:34,744 --> 00:17:37,039 Let's just give Liz some peace of mind. 321 00:17:37,064 --> 00:17:38,889 She deserves it. 322 00:17:39,084 --> 00:17:41,805 So, ten years, and my half brother 323 00:17:41,830 --> 00:17:43,493 is still pining for my sister. 324 00:17:43,518 --> 00:17:45,134 Cool, cool, cool. 325 00:17:45,558 --> 00:17:48,926 Hey, uh, what's your drug of choice? 326 00:17:49,225 --> 00:17:51,294 Why, quarterback? You want to party? 327 00:17:53,521 --> 00:17:55,340 Started with oxy. 328 00:17:55,699 --> 00:17:57,722 God. 329 00:17:57,747 --> 00:17:59,415 Your frontostriatal loop is fine. 330 00:17:59,440 --> 00:18:01,657 You produce normal noradrenaline. 331 00:18:01,856 --> 00:18:04,581 Unheard of in chronic opioid users. 332 00:18:05,175 --> 00:18:07,658 Apparently, Evans can fix anything. 333 00:18:07,683 --> 00:18:09,896 Okay. 334 00:18:10,112 --> 00:18:12,876 What's the point of a medical license with that guy around? 335 00:18:12,901 --> 00:18:14,914 Yeah, well, he's not around. 336 00:18:14,939 --> 00:18:16,274 Fixing me killed him, so, 337 00:18:16,299 --> 00:18:18,045 stay in school, kids. 338 00:18:18,247 --> 00:18:19,681 He's what? 339 00:18:20,807 --> 00:18:22,351 Max is dead? 340 00:18:22,611 --> 00:18:24,059 Yes. 341 00:18:25,698 --> 00:18:27,584 Look, I need you to do your doctor thing, 342 00:18:27,609 --> 00:18:29,139 so what are you saying? 343 00:18:29,456 --> 00:18:30,983 I'm saying 344 00:18:31,008 --> 00:18:33,365 that any physical injury you had has healed. 345 00:18:33,390 --> 00:18:35,436 Including damage caused by drugs. 346 00:18:40,124 --> 00:18:42,021 This is a good thing. 347 00:18:42,046 --> 00:18:44,132 I'm going to screw it up. 348 00:18:47,696 --> 00:18:50,548 Yeah, when I was a kid, I was a total dick. 349 00:18:50,573 --> 00:18:52,685 Feels like just yesterday. 350 00:18:53,512 --> 00:18:55,209 And when my dad died, 351 00:18:55,234 --> 00:18:56,985 that's the guy he thought he raised. 352 00:18:57,010 --> 00:18:58,636 A bully. 353 00:18:58,834 --> 00:19:02,726 And when my sister died, that's the guy she knew, too. 354 00:19:05,620 --> 00:19:07,544 But you're back, 355 00:19:08,494 --> 00:19:10,857 and I won't waste this opportunity. 356 00:19:13,096 --> 00:19:14,777 You shouldn't, either. 357 00:19:37,456 --> 00:19:40,234 _ 358 00:19:56,069 --> 00:19:57,970 Alex. 359 00:20:00,882 --> 00:20:02,550 Hey. 360 00:20:05,528 --> 00:20:08,048 I saw at the, uh, funeral that your hand was healed. 361 00:20:09,061 --> 00:20:10,437 Thought you might use it. 362 00:20:10,683 --> 00:20:12,126 Max healed me. 363 00:20:12,539 --> 00:20:14,088 I didn't want him to. 364 00:20:14,208 --> 00:20:16,280 Look, the night of the storm, you came over and said 365 00:20:16,305 --> 00:20:18,563 you were getting out of the air force to play music. 366 00:20:18,588 --> 00:20:20,108 I can't take your guitar. 367 00:20:20,238 --> 00:20:21,697 Well, I'm not getting out. 368 00:20:21,756 --> 00:20:23,341 There's too much work to do. 369 00:20:23,675 --> 00:20:25,681 I'm the one that's supposed to do it. 370 00:20:26,773 --> 00:20:28,099 I came back the next morning, 371 00:20:28,124 --> 00:20:30,056 after clearer heads had prevailed. 372 00:20:31,288 --> 00:20:33,319 I wanted to show you something. 373 00:20:34,210 --> 00:20:36,073 Right before caulfield exploded, 374 00:20:36,297 --> 00:20:38,090 Kyle stole as many hard drives as he could. 375 00:20:38,115 --> 00:20:40,034 The data's encrypted, so there's not that much 376 00:20:40,059 --> 00:20:41,675 to go on, but, uh... 377 00:20:44,427 --> 00:20:46,784 Your mother's cell was marked n39. 378 00:20:48,205 --> 00:20:50,573 This is just her intake form. This is day one. 379 00:20:50,598 --> 00:20:52,328 There's got to be more on the files, too. 380 00:20:52,353 --> 00:20:54,082 - Or... - No. 381 00:20:54,107 --> 00:20:56,187 She came here as a refugee. 382 00:20:57,232 --> 00:20:58,816 And she was taken from me. 383 00:20:58,841 --> 00:21:02,010 And then for 70 years, manes' men experimented on her. 384 00:21:02,035 --> 00:21:03,727 I don't want the rest of the gory details. 385 00:21:03,752 --> 00:21:05,137 There's-there's no fixing this. 386 00:21:05,162 --> 00:21:06,363 Let it go! 387 00:21:07,725 --> 00:21:09,398 Hey. 388 00:21:11,887 --> 00:21:13,613 If I had gotten out... 389 00:21:14,875 --> 00:21:18,021 Left roswell and I asked you to come with me... 390 00:21:20,171 --> 00:21:21,660 Would you? 391 00:21:26,990 --> 00:21:28,798 All our years of this, 392 00:21:28,951 --> 00:21:30,606 I've never said no to you. 393 00:21:30,631 --> 00:21:32,596 You push me away, you pull me back in, 394 00:21:32,621 --> 00:21:34,537 and I go where you want me. 395 00:21:35,274 --> 00:21:36,880 I don't want that anymore. 396 00:21:36,905 --> 00:21:38,061 I don't want to keep hoping 397 00:21:38,086 --> 00:21:39,712 that maybe this time you won't go. 398 00:21:39,737 --> 00:21:41,437 I don't want to play your guitar. 399 00:21:42,552 --> 00:21:44,693 I don't think we're good for each other, Alex. 400 00:21:44,718 --> 00:21:46,601 And I-i want to be good for somebody. 401 00:21:46,626 --> 00:21:48,250 So, no. 402 00:21:52,243 --> 00:21:53,749 I'm saying no. 403 00:22:26,514 --> 00:22:30,048 Look, ma... no hands. 404 00:22:32,758 --> 00:22:34,218 She's healthy. 405 00:22:34,469 --> 00:22:36,718 It's like nothing happened at all. 406 00:22:37,739 --> 00:22:40,028 Except for the handprint Evans left on her chest. 407 00:22:40,053 --> 00:22:42,237 I never really understood the handprint. 408 00:22:42,262 --> 00:22:44,369 Max healed Michael's hand before he died. 409 00:22:44,394 --> 00:22:46,529 I thought I might have one, too, 410 00:22:46,554 --> 00:22:49,251 but neither of us is marked, only Rosa. 411 00:22:49,276 --> 00:22:50,842 Hmm. 412 00:22:51,580 --> 00:22:53,545 Maybe there can only be one at a time? 413 00:22:53,570 --> 00:22:55,609 But yours was gone in a few days. 414 00:22:55,634 --> 00:22:57,370 I don't know. 415 00:22:58,548 --> 00:23:01,993 Thank you for all of this, Kyle. 416 00:23:06,094 --> 00:23:08,756 I'm going to pull the car around to the loading dock. 417 00:23:08,781 --> 00:23:10,384 Hey, Liz? 418 00:23:12,452 --> 00:23:14,210 I'm sorry Max is gone. 419 00:23:16,064 --> 00:23:17,759 I wish I could thank him. 420 00:23:28,272 --> 00:23:29,729 What the hell you doing? 421 00:23:29,754 --> 00:23:31,886 Exorcising demons. 422 00:23:34,792 --> 00:23:37,725 Noah told Max that we're not using our potential. 423 00:23:37,750 --> 00:23:40,132 That we could train and be stronger. 424 00:23:41,677 --> 00:23:43,476 I'm going to protect myself. 425 00:23:55,254 --> 00:23:57,262 I'm in control. 426 00:24:03,281 --> 00:24:04,797 Stop. 427 00:24:04,822 --> 00:24:06,678 - Stop! - Don't touch me! 428 00:24:07,787 --> 00:24:10,034 You are my person. 429 00:24:22,869 --> 00:24:24,862 I've only been training for two weeks. 430 00:24:24,887 --> 00:24:27,667 Imagine. If I keep at this, then maybe I can... 431 00:24:27,692 --> 00:24:29,242 Maybe what? 432 00:24:30,355 --> 00:24:32,093 You think you can bring him back? 433 00:24:39,113 --> 00:24:40,655 Come with me. 434 00:24:43,158 --> 00:24:45,463 You said that after my funeral, 435 00:24:45,488 --> 00:24:47,263 mom left and never came back. 436 00:24:47,288 --> 00:24:48,638 You were always telling me that 437 00:24:48,663 --> 00:24:50,120 one day she would leave for good. 438 00:24:50,145 --> 00:24:52,326 You always wanted me to be prepared. 439 00:24:52,875 --> 00:24:55,682 Yeah, I've just been thinking lately that... 440 00:24:56,428 --> 00:24:58,054 What if something bad happened to her, 441 00:24:58,079 --> 00:24:59,338 like maybe got her, or... 442 00:24:59,363 --> 00:25:01,305 Nothing bad happened. 443 00:25:01,330 --> 00:25:03,199 She's in Nebraska... 444 00:25:03,846 --> 00:25:06,038 Shacked up with some white guy named dirk. 445 00:25:12,344 --> 00:25:14,933 Nothing you did made her leave. 446 00:25:16,141 --> 00:25:18,322 Nothing any of us did could have made her stay. 447 00:25:20,244 --> 00:25:22,294 ♪ I can understand how you'd be so confused ♪ 448 00:25:22,319 --> 00:25:23,599 Hey. 449 00:25:23,624 --> 00:25:25,456 - Rosa. - ♪ I don't envy you ♪ 450 00:25:25,481 --> 00:25:27,886 - You're going to blow a speaker! - ♪ I'm a little bit of everything ♪ 451 00:25:27,910 --> 00:25:29,176 Come on, Liz, sing. 452 00:25:29,201 --> 00:25:31,433 - ♪ All rolled into one ♪ - come on. 453 00:25:31,458 --> 00:25:33,323 ♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪ 454 00:25:33,348 --> 00:25:35,816 ♪ I'm a child, I'm a mother ♪ 455 00:25:35,841 --> 00:25:38,267 ♪ I'm a sinner, I'm a Saint ♪ 456 00:25:38,292 --> 00:25:40,632 ♪ I do not feel ashamed ♪ 457 00:25:40,657 --> 00:25:43,250 ♪ I'm your hell, I'm your dream ♪ 458 00:25:43,275 --> 00:25:45,728 ♪ I'm nothing in between ♪ 459 00:25:45,753 --> 00:25:50,354 ♪ You know you wouldn't want it any other way. ♪ 460 00:25:56,227 --> 00:25:59,095 It's an old ultrasound machine the hospital junked. 461 00:25:59,120 --> 00:26:01,564 I fixed it after Max died and Liz and I came here. 462 00:26:01,589 --> 00:26:03,289 After you got sick from the blue serum, 463 00:26:03,314 --> 00:26:05,403 we did scans while we worked on the antidote. 464 00:26:11,837 --> 00:26:14,719 That's an image of Max's heart when it was healthy. 465 00:26:16,671 --> 00:26:18,969 And this is what it looks like now, 466 00:26:18,994 --> 00:26:20,695 just a void. 467 00:26:22,063 --> 00:26:24,471 You're not some kind of alien anatomy expert, Michael. 468 00:26:24,496 --> 00:26:27,078 Max's heart was weakened by Noah's attacks before 469 00:26:27,103 --> 00:26:28,689 he decided to lasso lightning. 470 00:26:28,714 --> 00:26:31,317 And after all that, he played god. 471 00:26:31,373 --> 00:26:34,393 I begged him to leave well enough alone, but he couldn't. 472 00:26:34,418 --> 00:26:36,127 He died of a massive heart attack, Isobel. 473 00:26:36,152 --> 00:26:37,738 The organ is shredded! 474 00:26:37,947 --> 00:26:39,972 Because he had to be the hero, 475 00:26:39,997 --> 00:26:42,049 Max's heart is never beating again. 476 00:26:49,795 --> 00:26:53,319 Our casa. Ah... 477 00:26:54,093 --> 00:26:55,675 Okay. 478 00:26:55,700 --> 00:26:56,922 I call first shower. 479 00:26:56,947 --> 00:26:58,483 Uh, except that I'm the oldest. 480 00:27:00,148 --> 00:27:02,587 Not anymore, you're not. 481 00:27:07,291 --> 00:27:08,939 I'm driving tomorrow. 482 00:27:09,074 --> 00:27:11,614 Not with your expired license. 483 00:27:11,756 --> 00:27:13,966 We'll get you a new one in California. 484 00:27:14,025 --> 00:27:15,574 Death records don't travel. 485 00:27:15,599 --> 00:27:17,156 Great. 486 00:27:17,270 --> 00:27:20,088 I'll be the hottest 31-year-old in the pacific time zone. 487 00:27:32,216 --> 00:27:34,008 Liz? 488 00:28:03,825 --> 00:28:07,517 Liz! Liz, help me! 489 00:28:11,704 --> 00:28:14,767 Liz, help me! 490 00:28:17,122 --> 00:28:18,958 Liz! 491 00:28:18,983 --> 00:28:23,035 Strange creatures with familiar features. 492 00:28:23,864 --> 00:28:25,460 The alighting! 493 00:28:25,485 --> 00:28:28,749 They're coming for us, Maximo! 494 00:28:32,937 --> 00:28:34,741 Did you have another nightmare? 495 00:28:34,766 --> 00:28:36,601 Yeah, it's this guy. He's chasing me. 496 00:28:36,626 --> 00:28:38,204 He won't leave me alone. 497 00:28:40,017 --> 00:28:42,765 I'm fine. Go back to sleep. 498 00:28:42,790 --> 00:28:45,217 Don't treat me like the little sister. 499 00:28:45,668 --> 00:28:47,315 Who was it? 500 00:28:49,544 --> 00:28:51,605 He was tall. 501 00:28:52,129 --> 00:28:54,793 Good hair. Indian, maybe. 502 00:29:06,111 --> 00:29:07,591 Noah bracken. 503 00:29:07,616 --> 00:29:09,575 I've never seen his real face before, Liz. 504 00:29:09,600 --> 00:29:11,560 How is he in my head? 505 00:29:23,440 --> 00:29:24,812 You want to try? 506 00:29:24,837 --> 00:29:26,658 - Yeah. - Yeah? 507 00:29:26,683 --> 00:29:31,126 It's pretty easy. Ready? Get real low. 508 00:29:36,292 --> 00:29:38,623 Hey! What the hell you think you're doing? Whoa. 509 00:29:38,648 --> 00:29:40,644 Oh, you... you're pissed at me. 510 00:29:40,669 --> 00:29:42,194 Well, did your... did your girl 511 00:29:42,219 --> 00:29:44,066 look like an unwilling participant? 512 00:29:50,600 --> 00:29:52,485 Does he say anything in your dreams? 513 00:29:52,510 --> 00:29:55,019 I don't know, something about creatures. It's all very standard, 514 00:29:55,043 --> 00:29:57,419 - freaky nightmare crap. - Try to remember. 515 00:29:59,417 --> 00:30:00,931 What's an "alighting"? 516 00:30:02,204 --> 00:30:03,760 The alighting. 517 00:30:05,291 --> 00:30:07,151 Oh, my god. 518 00:30:09,187 --> 00:30:10,787 It's Max. 519 00:30:11,560 --> 00:30:14,419 The handprint on you hasn't faded in weeks. 520 00:30:14,444 --> 00:30:16,055 It's-it's a psychic connection. 521 00:30:16,080 --> 00:30:17,959 You can share feelings and memories. 522 00:30:17,984 --> 00:30:20,026 You're-you're seeing fragments of Max's memories. 523 00:30:20,051 --> 00:30:22,190 - That's how you know Noah's face. - You sound crazy. 524 00:30:22,215 --> 00:30:23,977 If there is a part of his brain where there is still 525 00:30:24,001 --> 00:30:25,775 coordinated electrical signaling... 526 00:30:25,800 --> 00:30:27,262 If there's consciousness, then that means that 527 00:30:27,286 --> 00:30:28,849 there's oxygenated cells. 528 00:30:28,874 --> 00:30:30,196 You said that there was no way. 529 00:30:30,221 --> 00:30:31,705 You said that his heart was destroyed, 530 00:30:31,729 --> 00:30:33,066 and that there was no saving him. 531 00:30:33,091 --> 00:30:34,634 This changes things. 532 00:30:34,880 --> 00:30:37,882 If the connection to you kept his brain alive, 533 00:30:37,965 --> 00:30:39,596 there's hope. 534 00:30:40,968 --> 00:30:43,263 Liz thinks we can do a heart transplant. 535 00:30:43,288 --> 00:30:44,886 Alien hearts and human hearts are different, 536 00:30:44,910 --> 00:30:46,319 so our options are limited. 537 00:30:46,344 --> 00:30:48,195 So she wants to use Noah's heart? 538 00:30:48,220 --> 00:30:50,355 - But he's the actual devil. - And frozen solid. 539 00:30:50,380 --> 00:30:51,904 I thought after I filed the fake autopsy report, 540 00:30:51,928 --> 00:30:53,066 we were going to get rid of him. 541 00:30:53,090 --> 00:30:55,183 According to the project Shepherd research from '47, 542 00:30:55,208 --> 00:30:56,706 you can't cremate an alien body. 543 00:30:56,731 --> 00:30:58,408 They release toxic fumes. 544 00:30:58,910 --> 00:31:00,950 I asked our guy at the morgue to keep him on ice 545 00:31:00,975 --> 00:31:02,419 until we figured out a solution. 546 00:31:02,444 --> 00:31:03,667 This wasn't the plan. 547 00:31:03,692 --> 00:31:05,255 This still isn't the plan. 548 00:31:05,280 --> 00:31:07,200 We can't just pop a replacement heart in the guy 549 00:31:07,225 --> 00:31:08,819 and bring him back to life. 550 00:31:16,299 --> 00:31:18,303 Wait, hold on. 551 00:31:21,463 --> 00:31:23,349 That's not Noah. 552 00:31:24,283 --> 00:31:26,039 Someone else has him. 553 00:31:27,921 --> 00:31:30,437 - This isn't sanitary. - Who else asked you to contact them 554 00:31:30,470 --> 00:31:32,846 about Noah bracken? Who else is giving you a cut? 555 00:31:32,871 --> 00:31:34,977 Just you and your guys. 556 00:31:35,237 --> 00:31:36,982 Oh! We don't have guys. 557 00:31:37,007 --> 00:31:38,856 You just missed him a few minutes ago. 558 00:31:38,881 --> 00:31:41,390 Did he look like he could be related to this guy? 559 00:31:42,366 --> 00:31:44,175 I thought it was you. 560 00:31:44,200 --> 00:31:45,937 Loading the body into the Van. 561 00:31:52,698 --> 00:31:54,552 Turn the car around, flint. 562 00:31:54,577 --> 00:31:56,367 I am asking you as your brother. 563 00:31:56,392 --> 00:31:57,686 And I'm saying no. 564 00:31:57,711 --> 00:31:59,625 I'm taking the specimen to area 51, 565 00:31:59,650 --> 00:32:02,371 - where I have clearance and you don't. - Okay, listen to me. 566 00:32:02,396 --> 00:32:04,101 You have a chance to do some good here. 567 00:32:04,126 --> 00:32:05,382 Good? 568 00:32:05,722 --> 00:32:09,090 You and your friend did something to dad. 569 00:32:09,115 --> 00:32:11,265 There's a chain of command in this family. 570 00:32:14,795 --> 00:32:17,925 There's a sealed incinerator at area 51. 571 00:32:17,950 --> 00:32:20,175 We can't exactly storm the place. 572 00:32:20,384 --> 00:32:22,146 I'm really sorry, Liz. 573 00:32:26,506 --> 00:32:28,327 It wouldn't have worked anyway. 574 00:32:28,581 --> 00:32:30,380 Can you put some music on? 575 00:32:32,709 --> 00:32:34,645 It just doesn't make sense to me that I'm alive 576 00:32:34,670 --> 00:32:36,599 - and Max Evans isn't. - Rosa, no. 577 00:32:36,624 --> 00:32:37,897 I've been trying so hard 578 00:32:37,922 --> 00:32:39,890 so you wouldn't feel that. Don't think about it 579 00:32:39,915 --> 00:32:41,937 like that; That's not what I want for you. 580 00:32:45,107 --> 00:32:47,400 Military exempt plates. 581 00:32:47,425 --> 00:32:49,235 If you were going to go to Nevada from roswell, 582 00:32:49,260 --> 00:32:50,785 you would take I-40, right? 583 00:32:50,910 --> 00:32:53,808 There's still pretty much just one road in and out of town. 584 00:32:55,181 --> 00:32:57,334 Flint was the manes in my grade. 585 00:32:57,792 --> 00:32:59,965 He was always such a dick. 586 00:32:59,990 --> 00:33:01,534 Rosa, no! 587 00:33:04,275 --> 00:33:07,154 Ah! He threw the first punch! 588 00:33:07,179 --> 00:33:08,742 I don't care about the fight, guerin. 589 00:33:08,767 --> 00:33:11,652 Were you trying to hurt me? 590 00:33:13,529 --> 00:33:16,376 You wanted to mess this thing up before we got our hopes up 591 00:33:16,401 --> 00:33:18,358 that maybe it might actually work. 592 00:33:18,383 --> 00:33:21,561 Oh, you are welcome, deluca. 593 00:33:22,606 --> 00:33:24,366 Hope screws people up. 594 00:33:24,391 --> 00:33:26,292 Hoping that your, your family will come 595 00:33:26,317 --> 00:33:28,092 and save you from the system. Hoping that 596 00:33:28,117 --> 00:33:31,034 anyone can be saved at all. 597 00:33:31,334 --> 00:33:33,822 And so you... you made out with some random 598 00:33:33,847 --> 00:33:36,029 to protect me from my own hopeful heart? 599 00:33:36,805 --> 00:33:38,221 Bull. 600 00:33:42,522 --> 00:33:44,332 You can get these from the bouncer tomorrow. 601 00:33:44,357 --> 00:33:45,983 You're walking home. 602 00:34:12,215 --> 00:34:13,886 Oh. 603 00:34:13,911 --> 00:34:15,848 Need your help moving a body. 604 00:34:16,748 --> 00:34:19,438 If I had a dollar for every time I've heard that. 605 00:34:23,064 --> 00:34:28,117 I wonder if my life will ever be normal again. 606 00:34:29,623 --> 00:34:31,488 It's 2:41 A.M. 607 00:34:31,603 --> 00:34:33,330 My name is Elizabeth ortecho, 608 00:34:33,355 --> 00:34:35,299 and this is my record of the dissection 609 00:34:35,324 --> 00:34:37,251 of specimen nb. 610 00:34:40,174 --> 00:34:41,527 Did you call Isobel? 611 00:34:41,552 --> 00:34:44,366 The last thing Isobel needs is to get her hopes up. 612 00:35:07,875 --> 00:35:10,050 Oh. 613 00:35:10,635 --> 00:35:13,532 It could be some sort of organic phosphorus? 614 00:35:13,557 --> 00:35:15,394 It's an unknown chemical compound. 615 00:35:15,419 --> 00:35:16,814 A distant derivative 616 00:35:16,839 --> 00:35:18,733 of phenyl-2-propanone. 617 00:35:18,758 --> 00:35:20,868 I could never figure out the 21st compound. 618 00:35:21,066 --> 00:35:23,549 But apparently it's the key to their nanotech 619 00:35:23,574 --> 00:35:25,010 and their biology. 620 00:35:25,266 --> 00:35:27,109 Our biology. 621 00:35:29,525 --> 00:35:31,069 I always thought it was synthetic. 622 00:35:31,094 --> 00:35:32,522 But if it's organic, 623 00:35:32,547 --> 00:35:34,390 the tech itself could have neural activity. 624 00:35:34,415 --> 00:35:37,216 Wait, you're saying you think these organs are part tech? 625 00:35:37,241 --> 00:35:38,850 In human terms, I guess. 626 00:35:38,875 --> 00:35:40,676 That's-that's good, because in the human world, 627 00:35:40,701 --> 00:35:42,722 broken tech can be fixed. 628 00:35:42,747 --> 00:35:45,417 Ah, come on, that's... 629 00:35:46,243 --> 00:35:47,912 Is that his heart? 630 00:35:49,107 --> 00:35:51,389 What's left of it. 631 00:36:01,787 --> 00:36:03,456 Did the heart work? 632 00:36:03,702 --> 00:36:06,890 If flint hadn't spun his wheel at that exact second, 633 00:36:06,915 --> 00:36:08,212 he'd have t-boned us. 634 00:36:08,237 --> 00:36:09,258 You. 635 00:36:09,283 --> 00:36:10,659 I'd have lost you, again. 636 00:36:10,684 --> 00:36:11,978 But that wasn't going to happen. 637 00:36:12,003 --> 00:36:13,456 You are a 19-year-old drug addict. 638 00:36:13,494 --> 00:36:14,858 You don't know everything! 639 00:36:16,935 --> 00:36:18,360 You're right. 640 00:36:20,446 --> 00:36:22,393 And that's why I don't understand why god 641 00:36:22,418 --> 00:36:23,920 would make such a lousy trade. 642 00:36:23,945 --> 00:36:26,173 Why he would pick me to save and Max to die. 643 00:36:26,198 --> 00:36:28,541 Because Max is a hero, and I'm what you said, right? 644 00:36:29,877 --> 00:36:31,411 You've been putting on a great show, 645 00:36:31,436 --> 00:36:32,861 with the laughing and the singing. 646 00:36:32,886 --> 00:36:34,254 But you said it. 647 00:36:34,279 --> 00:36:35,508 You told me that 648 00:36:35,533 --> 00:36:37,118 you've been trying so hard. 649 00:36:37,143 --> 00:36:38,950 You've been trying so hard not to let me see 650 00:36:38,975 --> 00:36:40,625 how unhappy you are, Liz. 651 00:36:40,650 --> 00:36:43,556 No. I am happy you're here. 652 00:36:43,581 --> 00:36:45,444 But you're not happy. 653 00:36:49,553 --> 00:36:54,062 God didn't make a trade, Rosa. 654 00:36:55,775 --> 00:36:57,150 Max did. 655 00:36:57,175 --> 00:36:58,635 And he's just a man 656 00:36:58,660 --> 00:37:01,497 who wanted to do something extraordinary. 657 00:37:01,870 --> 00:37:03,375 And he did. 658 00:37:03,572 --> 00:37:05,427 He brought you back to life. 659 00:37:07,735 --> 00:37:10,024 And now I'm going to bring him back. 660 00:37:10,399 --> 00:37:11,994 Noah's heart was good? 661 00:37:12,019 --> 00:37:13,560 No. 662 00:37:17,360 --> 00:37:19,969 I chose regenerative medicine 663 00:37:19,994 --> 00:37:22,542 as my focus when you died. 664 00:37:23,891 --> 00:37:25,493 because I was broken. 665 00:37:25,518 --> 00:37:28,181 And I wanted to repair the irreparable. 666 00:37:28,752 --> 00:37:31,402 ♪ ♪ 667 00:37:32,410 --> 00:37:34,650 It's an ethics nightmare. 668 00:37:34,920 --> 00:37:37,591 I have been spit on by protesters 669 00:37:37,616 --> 00:37:39,842 and shut down by the government. 670 00:37:40,794 --> 00:37:43,964 I've worked on tiny rat hearts my whole life, 671 00:37:44,340 --> 00:37:46,917 waiting until someone in power would believe 672 00:37:46,942 --> 00:37:49,527 that I could do this with people, too. 673 00:37:49,552 --> 00:37:52,456 And over and over, old men on boards have told me 674 00:37:52,481 --> 00:37:54,256 to stay in my Lane. 675 00:37:54,701 --> 00:37:56,369 To calm down. 676 00:37:56,471 --> 00:37:57,931 To wait. 677 00:37:58,268 --> 00:38:00,037 But I can do this. 678 00:38:00,185 --> 00:38:02,251 ♪ Another head hangs lowly... ♪ 679 00:38:02,507 --> 00:38:06,016 Noah's heart is shriveled and weak. 680 00:38:06,584 --> 00:38:08,431 Just like he was. 681 00:38:09,218 --> 00:38:11,059 But I'm going to fix it. 682 00:38:11,985 --> 00:38:14,712 Max gave me back the only thing 683 00:38:14,737 --> 00:38:17,546 I've ever lost that mattered to me. 684 00:38:17,642 --> 00:38:20,417 ♪ Who are we mistaken? ♪ 685 00:38:20,442 --> 00:38:21,602 Now it's my turn. 686 00:38:21,627 --> 00:38:24,439 ♪ But you see, it's not me ♪ 687 00:38:24,464 --> 00:38:27,300 ♪ It's not my family ♪ 688 00:38:27,325 --> 00:38:30,246 ♪ In your head, in your head ♪ 689 00:38:30,271 --> 00:38:33,460 ♪ They are crying ♪ 690 00:38:33,485 --> 00:38:36,429 ♪ In your head ♪ 691 00:38:36,454 --> 00:38:38,979 ♪ In your head ♪ 692 00:38:39,004 --> 00:38:41,789 ♪ Zombie, zombie ♪ 693 00:38:41,814 --> 00:38:44,693 ♪ Zombie-ie-ie ♪ 694 00:38:44,718 --> 00:38:47,998 ♪ What's in your head? ♪ 695 00:38:48,023 --> 00:38:49,387 ♪ In your head... ♪ 696 00:38:49,412 --> 00:38:52,502 Why can't I feel you, Max? 697 00:38:52,527 --> 00:38:54,564 Your spirit, I mean. 698 00:38:55,123 --> 00:38:56,613 Why can't I feel you, 699 00:38:56,638 --> 00:38:59,049 but I feel Noah 700 00:38:59,217 --> 00:39:01,062 all the time. 701 00:39:03,175 --> 00:39:06,458 Like he's crawling under my skin. 702 00:39:09,651 --> 00:39:11,694 ♪ ♪ 703 00:39:21,142 --> 00:39:23,061 ♪ Another ♪ 704 00:39:23,086 --> 00:39:25,972 ♪ Mother's breaking ♪ 705 00:39:25,997 --> 00:39:31,365 ♪ Heart is taking over ♪ 706 00:39:32,387 --> 00:39:34,556 ♪ When the violence ♪ 707 00:39:34,581 --> 00:39:38,133 ♪ Causes silence, we... ♪ 708 00:39:38,158 --> 00:39:41,259 How long ago did my mom... escape? 709 00:39:41,284 --> 00:39:42,823 21 minutes exactly. 710 00:39:42,848 --> 00:39:44,064 She's on the security cameras, 711 00:39:44,089 --> 00:39:46,070 walking straight off the property. 712 00:39:46,095 --> 00:39:48,206 So she'll be here any minute. 713 00:39:48,231 --> 00:39:50,491 - I'll bring her back in the morning. - Thank you. 714 00:39:50,516 --> 00:39:52,240 ♪ They're still fighting ♪ 715 00:39:52,425 --> 00:39:55,387 ♪ With their tanks and their bombs ♪ 716 00:39:55,412 --> 00:39:57,965 ♪ And their bombs and their guns ♪ 717 00:39:58,156 --> 00:40:01,131 ♪ In your head, in your head ♪ 718 00:40:01,156 --> 00:40:04,269 ♪ They are dying ♪ 719 00:40:04,294 --> 00:40:07,214 ♪ In your head ♪ 720 00:40:07,239 --> 00:40:09,781 ♪ In your head... ♪ 721 00:40:09,806 --> 00:40:12,531 ♪ Zombie, zombie ♪ 722 00:40:12,556 --> 00:40:15,453 ♪ Zombie-ie-ie ♪ 723 00:40:15,478 --> 00:40:18,741 ♪ What's in your head? ♪ 724 00:40:18,766 --> 00:40:21,197 ♪ In your head ♪ 725 00:40:21,222 --> 00:40:23,976 ♪ Zombie, zombie ♪ 726 00:40:24,001 --> 00:40:26,857 - ♪ Zombie-ie-ie ♪ - mom? 727 00:40:26,882 --> 00:40:30,309 ♪ Ie, oh, oh, oh, oh ♪ 728 00:40:30,334 --> 00:40:32,499 ♪ Oh, oh, oh ♪ 729 00:40:32,524 --> 00:40:35,784 ♪ Ie-ie, oh... ♪ 730 00:40:36,531 --> 00:40:40,665 ♪ ♪ 731 00:40:48,213 --> 00:40:50,544 All those books, 732 00:40:50,770 --> 00:40:53,488 and you haven't figured religion out. 733 00:40:53,838 --> 00:40:55,276 What do you want? 734 00:40:55,301 --> 00:40:57,995 You've taken everything. Why me? 735 00:41:04,099 --> 00:41:06,017 Ophiuchus! 736 00:41:15,247 --> 00:41:18,221 I... I've been trying to get to you. 737 00:41:18,246 --> 00:41:20,205 I'm sorry to put you through all this. 738 00:41:20,230 --> 00:41:22,261 No, this isn't real. It's not you. 739 00:41:22,286 --> 00:41:23,481 It is. 740 00:41:23,506 --> 00:41:24,557 No... 741 00:41:24,582 --> 00:41:26,530 You're the only one I can reach. 742 00:41:26,555 --> 00:41:28,206 Rosa, please, I need your help. 743 00:41:28,231 --> 00:41:30,525 Liz can't bring me back to life. 744 00:41:30,550 --> 00:41:32,530 Do you understand?! 745 00:41:33,585 --> 00:41:35,920 No matter what it takes... 746 00:41:35,945 --> 00:41:38,741 You have to stop her. 747 00:41:40,009 --> 00:41:46,144 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.Addic7ed.Com - 51728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.