Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,178 --> 00:00:13,522
Moeten we nog op iemand wachten?
2
00:00:13,754 --> 00:00:17,699
Nee, alleen ik en de baby. Wij zijn er klaar voor.
3
00:00:20,906 --> 00:00:22,760
Waar is de radioloog? Komt ze wel?
4
00:00:22,859 --> 00:00:25,745
Ze is bij onze andere kliniek. Ze werd
opgehouden, maar ze komt zo.
5
00:00:26,015 --> 00:00:29,141
Ik werd gebeld om terug te komen.
Is er een probleem?
6
00:00:29,220 --> 00:00:31,124
Ze is gewoon heel erg waakzaam.
7
00:00:32,994 --> 00:00:34,198
Sorry dat ik laat ben.
8
00:00:36,096 --> 00:00:38,530
Ik ben de papa. Vader.
9
00:00:47,001 --> 00:00:49,671
Dat is een gezichtje daar.
- Het groeit zo snel.
10
00:00:50,181 --> 00:00:53,169
Je had hier twee weken terug moeten zijn.
Leek op een grote pinda.
11
00:00:59,234 --> 00:01:01,571
Is alles in orde?
12
00:01:05,143 --> 00:01:09,894
Ja. Ik verwerk gewoon alvast de beelden
voor de radioloog en...
13
00:01:10,645 --> 00:01:12,713
zij zal ze met jullie bespreken.
14
00:01:13,036 --> 00:01:14,879
Maar je zou zeggen als
er iets mis was, toch?
15
00:01:14,895 --> 00:01:18,500
Ik mag de beelden niet bekijken
en ze met jullie bespreken.
16
00:01:19,657 --> 00:01:21,411
Maar jullie mogen hier wachten.
17
00:01:28,990 --> 00:01:34,055
Het is goed. Je hoeft niet te blijven.
Ik zal je laten weten wat ze zegt.
18
00:01:34,080 --> 00:01:35,587
Ik hoef nergens heen.
19
00:01:37,125 --> 00:01:39,086
Tenzij jij dat wilt.
- Nee.
20
00:01:39,916 --> 00:01:41,851
Nee, het is ook jouw baby.
21
00:01:47,190 --> 00:01:50,052
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Rookie Blue S06E03: Uprising
22
00:01:50,078 --> 00:01:52,309
Vertaling: Xantha & Hunter
Controle: FuBre
23
00:01:52,630 --> 00:01:57,997
Goedemorgen, Sanchez. Prachtige dag.
Davis, je ziet er goed uit. Ben je afgevallen?
24
00:01:59,461 --> 00:02:01,088
Ook goedemorgen voor jou, agent Moore.
25
00:02:01,099 --> 00:02:04,953
Chloe Price. Je ziet er leuk uit.
Je straalt als de zon deze morgen.
26
00:02:04,969 --> 00:02:08,568
Vandaag is de dag voor een nieuwe start,
dus ik voel me als de zon.
27
00:02:08,718 --> 00:02:09,818
Dat is mooi.
28
00:02:09,837 --> 00:02:13,213
Ik hoop wel dat je zonnebrand draagt.
Iedereen weet dat de zon de huid verbrandt.
29
00:02:14,670 --> 00:02:16,103
Alleen als het blote huid is.
30
00:02:16,772 --> 00:02:19,202
Deze zon is zo helder dat het
jouw kleding penetreert.
31
00:02:19,386 --> 00:02:20,821
Penetratie.
32
00:02:22,257 --> 00:02:27,252
Ok�. Nou, jouw zon hoeft niet zo hard te werken.
33
00:02:27,857 --> 00:02:31,146
Als het mijn huid wil verbranden,
kan ik mijn kleren uitdoen.
34
00:02:32,241 --> 00:02:35,515
Maak het de zon niet te makkelijk,
want ik werk graag hard.
35
00:02:39,622 --> 00:02:43,130
Dit heeft nu lang genoeg geduurd.
- Wat?
36
00:02:43,318 --> 00:02:45,971
Alleen dit... wat dan ook. Wat er hier gebeurt.
37
00:02:47,612 --> 00:02:52,761
Juist. Nee, ik was me onbewust van dit tot nu.
38
00:02:52,879 --> 00:02:55,802
Ja, maar we moeten weer aan het werk.
Je stropdas zit scheef.
39
00:03:02,116 --> 00:03:05,984
Het zal een goede dag worden. Geef me dat.
40
00:03:10,249 --> 00:03:16,057
Vraagje. Ken ik jou? Ken ik jou echt?
- Ik weet het niet. Kent iemand een ander echt?
41
00:03:16,358 --> 00:03:18,476
Nee. Wat is je tweede naam?
- Ezekiel.
42
00:03:18,567 --> 00:03:22,189
Ezekiel? Zie je, het voelt alsof ik
je nu al veel beter ken.
43
00:03:22,382 --> 00:03:24,528
Wat is Diaz' tweede naam?
- Die heeft hij niet.
44
00:03:24,614 --> 00:03:27,989
Ok�. Hoe drinkt hij zijn koffie?
- Zwart.
45
00:03:28,287 --> 00:03:30,661
Is het waar dat Peck intrekbare giftanden heeft?
46
00:03:31,057 --> 00:03:32,796
Ja.
- Ik wist het.
47
00:03:32,803 --> 00:03:35,279
Wacht even, we zijn pas net begonnen.
48
00:03:36,568 --> 00:03:41,836
Laat ik wat over mijzelf vertellen.
Ik ben een erkend top danser. Kijk.
49
00:03:42,455 --> 00:03:43,748
Dat wordt een bodyroll genoemd.
50
00:03:45,266 --> 00:03:50,570
Dat... vrouwen houden daarvan.
Mijn tweede naam is Joaquin.
51
00:03:50,782 --> 00:03:54,820
En, weet je wat? Soms wil ik zittend plassen.
52
00:03:55,565 --> 00:03:58,326
Spoel terug. Handen weg.
Dat wil ik niet weten.
53
00:03:59,103 --> 00:04:04,056
Ok�, maar wacht. Wacht. Het is nu mijn beurt.
Ik wilde dingen vragen over Chloe Price.
54
00:04:05,821 --> 00:04:07,244
Dat had ik hem niet moeten zeggen.
55
00:04:16,090 --> 00:04:21,224
Allemaal luisteren. Vandaag gaan we assisteren
bij een paar gevangenenoverdrachten.
56
00:04:22,036 --> 00:04:25,344
Ok�, goed dan.
57
00:04:25,412 --> 00:04:29,330
Wat? Heeft niemand nog nooit een piraat
in een agentkostuum gezien?
58
00:04:31,849 --> 00:04:34,326
Ik zal dit verhaal maar ��n keer vertellen.
59
00:04:35,009 --> 00:04:38,206
Ik kreeg een kattenhaar in mijn oog
en ik kreeg het er niet uit...
60
00:04:38,231 --> 00:04:40,860
en blijkbaar zit er een soort bacterie
op kattenhaar...
61
00:04:41,047 --> 00:04:46,413
dat mij een hoornvliesinfectie gaf,
dus laat mij als een voorbeeld dienen.
62
00:04:46,871 --> 00:04:50,595
'Cat Scratch Fever' is niet alleen een nummer.
Til geen zwerfkatten op...
63
00:04:50,815 --> 00:04:54,146
zelfs als ze zwerven in je achtertuin
en ze zo schattig zijn.
64
00:04:54,450 --> 00:04:57,530
Laten we aan het werk gaan.
Pine Valley Correctional Center voor vrouwen.
65
00:04:58,128 --> 00:05:01,012
Ze zijn volledig onderbemand en
ze lopen op hun tandvlees.
66
00:05:01,037 --> 00:05:03,986
Ze hebben ons gevraagd om
twee gevangenen over te brengen.
67
00:05:04,011 --> 00:05:07,835
E�n gaat naar Sandwood, de andere
gaat naar North Point Maximum.
68
00:05:09,895 --> 00:05:13,668
McNally en Ward. Jullie brengen
de gevangene naar North Point Maximum.
69
00:05:13,894 --> 00:05:18,096
Er gaat niets boven een lange rit in een dienstauto
om elkaar te leren kennen. Het zal heerlijk zijn.
70
00:05:18,597 --> 00:05:21,404
Peck en Collins, jullie hebben
dat uitstapje naar Sandwood.
71
00:05:21,602 --> 00:05:24,899
Voor alle anderen staan de opdrachten
op het bord.
72
00:05:25,025 --> 00:05:30,260
Werk veilig en kleur binnen de lijnen. Ok�?
Vergeet niet, ik heb mijn oog op jullie.
73
00:05:33,800 --> 00:05:36,929
Je hoeft dit niet te doen.
Ik kan dit ook alleen doen.
74
00:05:37,001 --> 00:05:39,578
Dat weet ik. Ik wil hier zijn.
75
00:05:41,017 --> 00:05:42,119
Ok�.
76
00:05:47,579 --> 00:05:51,978
Wil je de helft?
- Is goed.
77
00:05:54,333 --> 00:05:57,355
Mijn vriend gaat vader worden,
maar ik zal niet de moeder zijn.
78
00:05:57,369 --> 00:06:02,299
De moeder werkt bij Intelligence en ze is
bipolair en iedereen weet het, dus het is lastig.
79
00:06:08,656 --> 00:06:10,343
We brengen de hele dag samen door...
80
00:06:10,368 --> 00:06:14,355
en dacht dat we de kletspraatjes wel konden
overslaan en direct dingen delen.
81
00:06:14,738 --> 00:06:17,843
Ik vind Nick Collins leuk.
- Pardon?
82
00:06:17,943 --> 00:06:21,160
Sorry, is dat raar? Want ik weet
dat jij met hem hebt gedate en...
83
00:06:21,175 --> 00:06:23,682
Nee, weet je wat?
Ik zag jullie al praten bij de briefing.
84
00:06:23,698 --> 00:06:26,075
Ik vroeg mij al af waarover dat ging.
- Nee, het is niets.
85
00:06:26,091 --> 00:06:29,558
Ik kan en wil het niet en daarom zoek ik
uitvluchten om hem te vermijden...
86
00:06:29,583 --> 00:06:32,963
en aan wie kun je dat beter vragen
dan aan zijn ex, toch?
87
00:06:33,170 --> 00:06:38,166
Hij is een geweldige man.
- Ja, maar iedereen heeft zijn gebreken.
88
00:06:38,854 --> 00:06:41,152
Zeker. Behalve Nick.
89
00:06:41,799 --> 00:06:45,324
Je gaat niet meer met hem.
- Ja, maar dat is door mijn geschiedenis met Sam.
90
00:06:46,443 --> 00:06:51,579
Hij is grappig en loyaal. Hij is een goeie vangst.
91
00:06:51,825 --> 00:06:55,716
Dan nog wil ik niet met een agent daten.
- Dat bekende excuus weer.
92
00:06:55,960 --> 00:06:57,510
Ja. Ik zei dat ook.
93
00:07:02,178 --> 00:07:04,378
Heb je al vaak gevangenisoverdrachten gedaan?
94
00:07:04,472 --> 00:07:07,785
Wat, maak je een grapje? Voor dit
patrouilleerde ik in Shaughnessy in Vancouver.
95
00:07:07,989 --> 00:07:10,262
Spannendste dat ik deed was inbraken stoppen.
96
00:07:10,438 --> 00:07:12,154
McNally.
- Ja. Dat ben ik.
97
00:07:12,419 --> 00:07:13,746
Collins.
- Ja.
98
00:07:13,865 --> 00:07:18,499
Peck? Ward? Hou dit ten allen tijden bij je.
99
00:07:18,679 --> 00:07:21,934
Leg jullie vuurwapens, magazijnen
en mobiels in deze bakken...
100
00:07:21,959 --> 00:07:24,174
samen met alles wat als wapen
kan worden gebruikt.
101
00:07:24,698 --> 00:07:27,439
Log ze nu in en jullie kunnen
ze weer pakken als jullie weggaan.
102
00:07:28,343 --> 00:07:30,629
Nog vragen?
- Eentje maar. U bent?
103
00:07:30,685 --> 00:07:33,748
Justine Ordower. Ik ben de directeur.
- Directeur Ordower?
104
00:07:34,066 --> 00:07:35,977
Ja, ik weet het. Het is jammer.
105
00:07:36,320 --> 00:07:39,373
Laten we wat papierwerk doen en
dan laat ik jullie het cellenblok zien.
106
00:07:47,482 --> 00:07:50,734
We hebben een overbezettingsprobleem
sinds er in onze financiering is gesneden.
107
00:07:50,772 --> 00:07:53,558
Hierdoor komen vrouwen niet
zoveel buiten als ze zouden moeten.
108
00:07:53,648 --> 00:07:55,151
Ik ook niet als ik eerlijk ben.
109
00:07:55,176 --> 00:07:58,192
Er moet een 3:40-ratio zijn voordat
de vrouwen uit het cellenblok mogen.
110
00:07:58,217 --> 00:08:00,908
De gedetineerden die we overbrengen,
iets wat we moeten weten?
111
00:08:00,933 --> 00:08:04,247
Kenzie Grant is een handvol.
Ze is wild, ze is impulsief.
112
00:08:04,507 --> 00:08:08,215
Ze stak een gevangene in de douche.
Nu wordt ze overgebracht naar maximum.
113
00:08:08,252 --> 00:08:12,360
Hoe zit het met Rochelle Dawber?
- Rochelle is het tegengestelde van Kenzie Grant.
114
00:08:13,015 --> 00:08:15,723
Als jullie terugkomen met ze,
maken we het papierwerk af.
115
00:08:15,825 --> 00:08:19,267
Bewaker Anderson zal voor jullie zorgen.
- Dank u.
116
00:08:25,396 --> 00:08:29,556
Zie je? Sommige vrouwen vinden me leuk.
- Ze fluiten naar mij, idioot.
117
00:08:29,780 --> 00:08:33,239
Tuurlijk vinden vrouwen jou leuk. Ik ben
de enige agent hier waar je niet mee sliep.
118
00:08:33,264 --> 00:08:34,843
Nog niet.
- Dawber is in haar cel.
119
00:08:34,936 --> 00:08:37,056
Grant is daar.
- Dank je.
120
00:08:39,776 --> 00:08:41,950
Rochelle Dawber?
- Ja, dat ben ik.
121
00:08:42,196 --> 00:08:43,543
Heb je nog tassen of iets?
122
00:08:43,568 --> 00:08:47,078
Nee, die zijn al naar Sandwood.
Ik heb toch niet eens zoveel.
123
00:08:47,288 --> 00:08:49,665
Is het goed als we nu weggaan?
Ik wil hier graag weg.
124
00:08:50,027 --> 00:08:51,398
Kenzie Grant?
125
00:08:52,498 --> 00:08:55,847
Wie wil dat weten?
- Ik. Ben je klaar om te gaan?
126
00:08:56,060 --> 00:08:58,169
Nee, dat ben ik niet.
- Maak jezelf klaar.
127
00:08:59,411 --> 00:09:02,177
Ik ken jou. Ja, jij komt uit Vancouver.
128
00:09:02,659 --> 00:09:05,593
Ik denk niet dat we elkaar kennen.
Misschien kom ik bekend voor.
129
00:09:05,618 --> 00:09:08,113
Nee, ik ken jou ergens van.
130
00:09:09,302 --> 00:09:11,157
Alles goed daar?
- Alles goed.
131
00:09:11,172 --> 00:09:12,773
Ja, we komen er zo aan.
132
00:09:16,350 --> 00:09:19,244
Moet je nog iets uit je cel pakken?
- Niets is de moeite waard.
133
00:09:19,267 --> 00:09:22,213
Goed, dan gaan we.
- Na jou.
134
00:09:28,800 --> 00:09:31,065
Raak me niet aan.
- Duw me niet, trut.
135
00:09:32,622 --> 00:09:35,349
Dat is genoeg, dames. Dat is genoeg.
- Uit elkaar. We gaan.
136
00:09:36,029 --> 00:09:37,245
Blijf daar.
137
00:09:42,932 --> 00:09:44,047
Bewaker.
138
00:09:44,636 --> 00:09:46,870
Iedereen nu terug in je cel.
139
00:10:00,263 --> 00:10:02,505
Ga eraf.
- Ga.
140
00:10:04,936 --> 00:10:07,235
Wat is er gebeurd? Wie deed dat?
141
00:10:07,247 --> 00:10:08,982
Wie heeft er een mes?
- Dat weet ik niet.
142
00:10:10,123 --> 00:10:11,235
Wat is dat?
143
00:10:11,741 --> 00:10:14,059
Neem haar mee. Ik ga terug
bij McNally en Ward kijken.
144
00:10:14,082 --> 00:10:16,887
Nee. Ik wil bij jou blijven.
- Ik ga wel terug.
145
00:10:27,805 --> 00:10:29,426
Goed, ga.
146
00:10:30,331 --> 00:10:35,372
Laat los, hoor je me.
147
00:10:42,951 --> 00:10:45,978
Dit is McNally. We hebben hulp nodig
om uit deze gevangenis te komen.
148
00:10:52,367 --> 00:10:55,787
Directeur? Korpschef Oliver Shaw.
Vertel me wat er aan de hand is.
149
00:10:55,977 --> 00:10:58,254
De gevangenen zijn wat onrustig.
- Ze zijn onrustig?
150
00:10:58,258 --> 00:11:00,518
Er komt een volledige afsluiting.
- Wat gebeurt er dan?
151
00:11:00,534 --> 00:11:02,999
Dan wachten tot ze rustig zijn
voordat we naar binnen gaan.
152
00:11:03,035 --> 00:11:04,377
Wat als ze niet rustig worden?
153
00:11:04,381 --> 00:11:07,043
Een gevangenisrel is als
een kaars onder een glas.
154
00:11:07,068 --> 00:11:10,142
Uiteindelijk raakt het zuurstof op en gaat het uit.
155
00:11:10,167 --> 00:11:13,637
Als we nu bewapend naar binnen gaan,
voegen we zuurstof toe.
156
00:11:14,193 --> 00:11:15,939
Als jullie me nu willen excuseren...
157
00:11:21,684 --> 00:11:22,793
Wat doen we nu?
158
00:11:22,800 --> 00:11:25,091
We moeten wachten. We hebben
geen bevoegdheid hier.
159
00:11:25,117 --> 00:11:28,064
Zij zijn de baas. Houdt niet in
dat we geen druk kunnen uitoefenen.
160
00:11:28,324 --> 00:11:30,577
Kun je zien hoe diep het is?
- Nee, er is teveel bloed.
161
00:11:30,591 --> 00:11:33,086
We moeten naar de ziekenboeg gaan.
Daar is een verpleegster.
162
00:11:33,354 --> 00:11:35,565
De gevangenis is officieel afgesloten...
163
00:11:35,576 --> 00:11:39,242
Ik ken jou wel. Jij ging met die dealer
die met de Reapers werkte.
164
00:11:39,250 --> 00:11:40,948
Twee jaar terug, een vent genaamd Cuddy.
165
00:11:40,971 --> 00:11:43,430
Nee. Zoals ik zei:"Ik denk dat je
mij verwart met iemand."
166
00:11:43,446 --> 00:11:46,960
Ik dacht toen nog: "Wat doet die kleine roodharige
met een klootzak zoals hij?"
167
00:11:47,399 --> 00:11:50,016
Het waren ruige gasten.
- Wat jij zegt.
168
00:11:50,030 --> 00:11:54,194
Goed, laten we jou naar
de ziekenboeg brengen. Drie, twee.
169
00:11:57,663 --> 00:12:00,457
Alles is afgesloten.
- We moeten hier wegkomen.
170
00:12:01,404 --> 00:12:03,913
Deze deur is open.
- Nee, we gaan daar niet naar beneden.
171
00:12:03,921 --> 00:12:06,396
Dat gaat naar de kelder en
loopt onder de gevangenis door...
172
00:12:06,398 --> 00:12:08,889
en dan komt het net uit buiten
de directeurskantoor...
173
00:12:08,914 --> 00:12:11,293
en een bewaker kan ons eruit laten.
Ik beloof het.
174
00:12:11,912 --> 00:12:15,546
Tenzij je hier wilt blijven.
- Goed, ga. Ga.
175
00:12:16,361 --> 00:12:19,028
Zeker dat dit ergens heen gaat?
- Ik heb al eerder zo afgesneden.
176
00:12:19,048 --> 00:12:21,230
Ja? Mag je vaak door de gevangenis zwerven?
177
00:12:23,040 --> 00:12:26,392
Soms, de bewakers behandelen me
een beetje anders.
178
00:12:26,594 --> 00:12:29,018
Goed voor jou.
- Dan hoef je niet zo kattig te doen.
179
00:12:29,183 --> 00:12:31,680
Doe ik niet. Alleen als je in de cel zit,
zit je in de cel.
180
00:12:32,443 --> 00:12:33,987
Ik denk dat het allemaal relatief is.
181
00:12:35,617 --> 00:12:37,259
Wat nu, wijsneus?
182
00:13:02,430 --> 00:13:05,597
Peck hier, ik zit vast in een cellenblok.
Kan iemand me helpen?
183
00:13:06,268 --> 00:13:09,417
Peck, ik ben het. Ben je in gevaar?
- Nee, op het moment niet.
184
00:13:09,925 --> 00:13:13,816
Goed, ik wil dat je blijft waar je bent.
- Ik zal mijn best doen.
185
00:13:19,433 --> 00:13:23,151
Kijk jou dan, blondje. Welkom in mijn hol.
186
00:13:23,451 --> 00:13:28,975
't Ziet ernaar uit dat iedereen is vertrokken.
Kom binnen, ik bijt niet.
187
00:13:30,963 --> 00:13:35,043
Dat doe ik wel, maar ik zal het niet doen.
Ik beloof het.
188
00:13:39,038 --> 00:13:41,103
Ik kan dit wachten niet uitstaan.
189
00:13:41,659 --> 00:13:45,170
Als er iets mis is, moeten ze ons dat
gewoon vertellen.
190
00:13:47,306 --> 00:13:49,970
Het is raar hoe een minuut
een empirisch iets is.
191
00:13:50,574 --> 00:13:53,987
Het is 60 seconden, dat verandert nooit
en soms vliegt die minuut om...
192
00:13:53,996 --> 00:13:57,173
en andere keren kruipt het gewoon.
193
00:13:58,182 --> 00:14:01,793
Zoiets als een kever.
Ben je opgegroeid met kevers?
194
00:14:02,696 --> 00:14:04,366
Nee. Wat is een kever?
195
00:14:04,426 --> 00:14:08,369
Een kever is een kleine, nou ja,
een grote bruine kever met vleugels...
196
00:14:08,679 --> 00:14:11,523
en zij flapperen rond bij iedereens
verandalichten 's avonds.
197
00:14:11,593 --> 00:14:13,478
Je moet ze ontduiken om in huis te komen...
198
00:14:13,688 --> 00:14:16,528
en in de ochtend kruipen ze rond
op de grond als een slak.
199
00:14:18,159 --> 00:14:19,856
Zijn er kevers in de stad?
200
00:14:19,881 --> 00:14:23,020
Ik bracht de weekenden door bij
mijn oma in Crystal Beach.
201
00:14:24,075 --> 00:14:26,898
Meen je dat? Ik bracht mijn zomers
door in Crystal Beach.
202
00:14:27,009 --> 00:14:29,060
Echt?
- Ja, mijn neven wonen daar.
203
00:14:29,741 --> 00:14:32,494
Ik ben gek op Crystal Beach.
- En je weet niet wat kevers zijn?
204
00:14:32,754 --> 00:14:34,796
Nee, ik ging alleen in augustus.
205
00:14:36,055 --> 00:14:38,261
Waarschijnlijk zwommen we er tegelijkertijd.
206
00:14:38,844 --> 00:14:40,992
Ja, wie weet?
207
00:14:44,929 --> 00:14:46,652
Sta op, ik moet je fouilleren.
208
00:14:48,113 --> 00:14:49,217
Sta op.
209
00:14:50,845 --> 00:14:54,573
Ga je gang. Tijd geleden dat ik
goed betast ben.
210
00:14:55,299 --> 00:14:58,506
Ik mis het soms.
- Gebeuren dit soort dingen vaak?
211
00:14:58,531 --> 00:15:03,772
Vaak genoeg. Stelletje baby's. Ze zeuren
altijd over: "Er is geen dessert."
212
00:15:04,234 --> 00:15:08,372
"Niet genoeg tijd bij het sporten."
We zitten in de gevangenis.
213
00:15:08,949 --> 00:15:12,075
Ik denk dat ze dachten dat het
een prinsessenbal ging worden.
214
00:15:12,233 --> 00:15:13,492
Weet je hoe het is begonnen?
215
00:15:14,953 --> 00:15:19,092
God mag het weten.
Misschien dat prinses nummer 41576...
216
00:15:19,117 --> 00:15:22,703
het koekje pikte van prinses nummer 2134.
217
00:15:24,323 --> 00:15:27,428
Het komt wel goed. We zullen hier niet
eeuwig zitten. Het komt wel goed.
218
00:15:27,454 --> 00:15:32,487
Zal eeuwig lijken. Iedereen ademt
dezelfde lucht keer op keer, in en uit.
219
00:15:32,943 --> 00:15:36,013
Iedereen zeurt over andermans stinkende adem.
220
00:15:39,129 --> 00:15:41,097
Kan iemand me alsjeblieft komen halen?
221
00:15:41,815 --> 00:15:43,914
Hou nog even vol, Peck. We werken eraan.
222
00:15:45,548 --> 00:15:48,608
McNally, alles nog goed bij jullie?
- Ja, onze gevangene is gewond.
223
00:15:48,632 --> 00:15:51,743
We zitten in een hal. Ik denk
dat we dichtbij de ingang zijn.
224
00:15:51,974 --> 00:15:54,441
Maar we proberen naar de ziekenboeg te gaan.
225
00:15:54,668 --> 00:15:58,448
Nee, ik wil je daar nu weg hebben.
Ik wil dat je richting de ingang gaat.
226
00:15:58,460 --> 00:16:00,769
Als ik jullie zie, komt een bewaker
jullie eruit laten.
227
00:16:00,982 --> 00:16:02,561
Ja, maar ze verliest veel bloed.
228
00:16:02,624 --> 00:16:05,270
Wij zorgen dat medische hulp klaarstaat.
We bellen ze nu.
229
00:16:06,031 --> 00:16:09,103
Ok�, hoor je dat, Kenzie?
- Nee, je moet me naar de ziekenboeg brengen.
230
00:16:09,685 --> 00:16:13,589
Als we jou hier weg hebben, ben je
in 15 minuten in het ziekenhuis.
231
00:16:14,477 --> 00:16:17,391
Ik zei dat wij naar de ziekenboeg gaan.
232
00:16:23,181 --> 00:16:24,750
McNally, kun je me horen?
233
00:16:26,220 --> 00:16:27,975
Ward?
- Raak het niet aan.
234
00:16:28,623 --> 00:16:32,756
Open jullie radio's. McNally, bevestig
dat jullie naar de ingang gaan.
235
00:16:33,755 --> 00:16:37,327
Kenzie, we kunnen je helpen.
- Nee. Jullie gaan mij niet helpen.
236
00:16:37,539 --> 00:16:41,140
Denken jullie dat ik stom ben?
Ik moet naar J-Bird.
237
00:16:41,461 --> 00:16:43,853
Wie is J-Bird?
- Mijn celmaatje, man.
238
00:16:44,647 --> 00:16:47,611
Ik wil de waarheid weten. Ik weet niet
waarom ze mij de schuld geeft.
239
00:16:48,060 --> 00:16:51,304
Stak jij jezelf zodat we
naar de ziekenboeg zouden gaan?
240
00:16:51,487 --> 00:16:55,649
Je hoeft niet diep te gaan om hevig te bloeden.
J-Bird loog.
241
00:16:55,992 --> 00:16:57,788
Wat is er hier aan de hand? Wie is J-Bird?
242
00:16:57,868 --> 00:17:00,155
Jodi Robbins. Zij is de gevangene
die Kenzie neerstak.
243
00:17:00,163 --> 00:17:02,089
Ze is herstellende in de ziekenboeg. Hoezo?
244
00:17:02,097 --> 00:17:04,108
Donnelly liegt. Ik weet niet waarom.
245
00:17:04,208 --> 00:17:06,738
Ik weet dat hij mij haat,
maar zij is mijn beste vriendin.
246
00:17:06,981 --> 00:17:09,009
Dus dan moet er toch meer aan de hand zijn?
247
00:17:09,205 --> 00:17:11,497
Wie is Donnelly?
- Een bewaker, hij zag het gebeuren.
248
00:17:11,516 --> 00:17:13,630
Waarom is hij hier niet
en praten we niet met hem?
249
00:17:13,648 --> 00:17:17,275
Hij nam twee weken terug ontslag.
Mijn derde ontslagaanvraag de afgelopen maand.
250
00:17:17,486 --> 00:17:19,682
Kenzie, leg dat mes neer.
- Nee.
251
00:17:19,705 --> 00:17:22,803
Haal wel het mes van haar keel af.
Vertel ons wat er is gebeurd.
252
00:17:22,823 --> 00:17:26,215
Als ik het mes neerleg, gaan we daar niet heen.
- Vertel ons wat er is gebeurd.
253
00:17:26,364 --> 00:17:29,814
Laatste keer dat ik J-Bird zag,
lag ze op de vloer in de douche.
254
00:17:29,846 --> 00:17:32,952
Al dat bloed liep de afvoer in.
Toen zeiden ze dat ik het deed.
255
00:17:33,065 --> 00:17:38,066
Ik vertrouw ze niet. Ik vertrouw jullie niet.
- Ok�, Kenzie, weet je wat?
256
00:17:38,088 --> 00:17:43,912
Zelfs als je het niet deed, hou je nu
een mes op mijn keel gedrukt.
257
00:17:44,373 --> 00:17:47,071
We gaan nu naar de ziekenboeg.
258
00:17:47,531 --> 00:17:49,780
Ik ga ze alleen even melden dat
we daarheen gaan, ok�?
259
00:17:49,789 --> 00:17:53,833
Doe je radio af.
260
00:18:00,322 --> 00:18:05,508
Lopen. Nu.
- Ga. Ik ben vlak achter je.
261
00:18:15,240 --> 00:18:17,975
Ik heb geen contact met mijn agenten.
262
00:18:18,344 --> 00:18:21,549
We kunnen niet gewoon zitten wachten
dat het erger wordt, begrijp je?
263
00:18:26,473 --> 00:18:31,479
We hebben een gijzeling. Een gevangene houdt
twee politieagenten vast in gang 7.
264
00:18:31,606 --> 00:18:33,250
Laat de onderhandelaar hierheen komen.
265
00:18:35,090 --> 00:18:39,198
Ik wil dat je alles uitzoekt over een gevangene
Kenzie Grant. Bel me zo snel mogelijk terug.
266
00:18:39,433 --> 00:18:41,800
Misschien hebben we straks iets voor
de onderhandelaar.
267
00:18:44,451 --> 00:18:45,554
Hoe gaat het met jou?
268
00:18:45,579 --> 00:18:48,624
Ik zit opgesloten in de kelder,
maar ben in orde. Hoe is het met iedereen?
269
00:18:48,983 --> 00:18:52,389
Peck zit ergens vast.
- Ok�. Hoe zit het met Ward en McNally?
270
00:18:52,537 --> 00:18:55,613
Zij hebben een situatie gaande.
- Wat is er aan de hand?
271
00:18:56,099 --> 00:18:59,084
Ze zijn daar nu met een gevangene.
Ze heeft een mes bij zich.
272
00:18:59,711 --> 00:19:02,179
Ze wil naar de ziekenboeg.
We proberen ze eruit te krijgen.
273
00:19:02,371 --> 00:19:05,083
Hoever is de Tactische Eenheid?
- Ze werken hun weg ernaar toe.
274
00:19:05,098 --> 00:19:07,475
Er zijn rellen in alle celblokken.
Ik hou je op de hoogte.
275
00:19:09,625 --> 00:19:11,231
Zijn ze met Kenzie Grant?
276
00:19:17,865 --> 00:19:21,289
Diaz, kun je het beveiligingsbedrijf bellen
om het systeem handmatig over te nemen?
277
00:19:22,109 --> 00:19:24,544
De directeur belde het bedrijf...
- Ik moet plassen.
278
00:19:25,829 --> 00:19:28,790
Goed, begrepen.
- Collins, in welke gang ben jij?
279
00:19:28,813 --> 00:19:32,234
Daar is het toilet. Ga je gang.
Beloof dat ik niet zal kijken.
280
00:19:32,655 --> 00:19:34,303
Blijf daar. We zullen dit uitzoeken.
281
00:19:34,318 --> 00:19:37,193
Nee, bedankt. Ik hou het liever op.
- Zoals je wilt.
282
00:19:43,073 --> 00:19:44,439
Ben je getrouwd?
283
00:19:45,620 --> 00:19:48,898
Rij je paard? Heb je kinderen?
284
00:19:50,251 --> 00:19:52,823
Ik probeer momenteel te adopteren.
285
00:19:53,207 --> 00:19:58,437
Doe het niet. Kinderen zuigen het leven uit je.
286
00:19:58,633 --> 00:20:03,104
Ze voeden zich met je haar, botten en je tanden.
287
00:20:03,382 --> 00:20:06,132
Mijn gewrichten zijn niet meer hetzelfde
sinds ik de kleintjes had.
288
00:20:06,140 --> 00:20:08,910
Niet beledigend bedoeld, maar
misschien was je niet de beste ouder.
289
00:20:09,114 --> 00:20:12,110
Misschien, misschien niet.
Misschien was ik te goed.
290
00:20:12,694 --> 00:20:15,426
E�n ding, als ik terug in de tijd kon...
291
00:20:16,215 --> 00:20:20,353
zou ik hebben geprobeerd om meer uit
het leven te halen voordat de kleintjes kwamen.
292
00:20:21,005 --> 00:20:24,499
Ik had waarschijnlijk een lijst van dingen
moeten maken die ik wilde doen.
293
00:20:24,524 --> 00:20:26,343
Je bedoelt zoals een wenslijst?
294
00:20:26,368 --> 00:20:27,844
Ja, zoiets.
295
00:20:27,869 --> 00:20:30,844
Allemaal dingen die ik niet kon doen
toen de kleintjes kwamen.
296
00:20:30,869 --> 00:20:32,037
Zoals wat?
297
00:20:32,170 --> 00:20:37,445
Ik heb nog nooit een luchtballonvaart gemaakt.
Heb nog nooit een Mai-Tai gedronken.
298
00:20:37,470 --> 00:20:41,045
Ik heb nog nooit met een neger geslapen,
kneep geen vreemden in hun gat.
299
00:20:41,070 --> 00:20:43,040
Gewoon omdat ik er zin in had.
300
00:20:43,799 --> 00:20:49,144
Wat? Je kunt je niet impulsief gedragen
zodra je moeder bent.
301
00:20:49,169 --> 00:20:52,745
Zodra de kleintjes komen,
sta je op de tweede plaats.
302
00:20:52,770 --> 00:20:56,536
Als je dan nog niet gedaan hebt
wat je allemaal wilt?
303
00:20:56,561 --> 00:20:59,485
Kun je het op je buik schrijven,
want het spel is uit.
304
00:21:01,646 --> 00:21:03,549
Kom. Doorlopen.
305
00:21:04,840 --> 00:21:07,397
Goed, Kenzie. Weet je wat?
306
00:21:07,422 --> 00:21:10,398
Laat dat mes alsjeblieft zakken,
we lopen er nu naartoe.
307
00:21:10,423 --> 00:21:14,702
O, ja? Dat dacht ik niet. Je liegt al vanaf
dat je hier bent, ik luister niet naar je.
308
00:21:14,973 --> 00:21:18,827
Ok�, weet je?
Je had gelijk, volledig gelijk.
309
00:21:18,852 --> 00:21:21,874
Ik herinner je.
- Natuurlijk, wat een gelul. Nee, doorlopen.
310
00:21:21,899 --> 00:21:26,273
Er was een bar aan de noordkant van Hastings.
Met een gat in de muur.
311
00:21:26,298 --> 00:21:29,075
Er zaten meerdere kentekenplaten op de deur.
312
00:21:29,100 --> 00:21:33,627
Misschien zijn we samen wel dronken geworden.
- Nee, dat was jij. Jij werd dronken.
313
00:21:33,652 --> 00:21:35,366
Ik wachtte op Cudy en mijn dope.
314
00:21:35,391 --> 00:21:39,072
Precies, maar de klik was er wel.
- Nee, jij was een bitch.
315
00:21:40,352 --> 00:21:41,749
Wat had je dan verwacht?
316
00:21:41,774 --> 00:21:45,359
Je was een klant en Cuddy leerde mij
afstand te houden van klanten.
317
00:21:45,384 --> 00:21:48,835
Cuddy was een gemene rotzak.
- Ja, dat is hij.
318
00:21:48,860 --> 00:21:53,107
Hij zal niet blij zijn als hij hier achterkomt.
- O, ja? Luister eens?
319
00:21:53,132 --> 00:21:55,847
In de vrouwengevangenis
kan Cuddy mij niets maken.
320
00:21:55,872 --> 00:21:59,647
Ik ben hier nog wel even. Nu zoek ik uit
waarom mijn vriendin mij van doodslag beticht.
321
00:21:59,672 --> 00:22:02,858
Doorlopen. Nu. Kom mee, trut.
322
00:22:03,182 --> 00:22:05,688
Korps? Hoe gaat het daar?
323
00:22:05,888 --> 00:22:08,581
Zeg het maar.
Blijkbaar is het niet de eerste opstand.
324
00:22:08,606 --> 00:22:11,718
Dat moet je vast iets zeggen.
Goed, wat ben je te weten gekomen?
325
00:22:11,743 --> 00:22:13,499
Ik sprak Kenzie's openbare aanklager.
326
00:22:13,524 --> 00:22:16,480
Kenzie Grant zat meerdere malen opgesloten
sinds haar tienertijd.
327
00:22:16,505 --> 00:22:20,218
Haar enige vriendin
is een gevangenismaatje, Jodi Robbins.
328
00:22:20,349 --> 00:22:23,019
De bewaker die de steekpartij zag,
zegt dat het Kenzie was.
329
00:22:23,044 --> 00:22:25,132
Haar maatje bevestigde dit in het ziekenhuis.
330
00:22:25,157 --> 00:22:28,523
Kenzie is onvermurwbaar over haar onschuld.
Laten we de bewaker verhoren.
331
00:22:28,548 --> 00:22:31,109
Komt voor elkaar.
Greg Donnelly is onderweg hierheen.
332
00:22:31,188 --> 00:22:33,655
Je zei dat hij ontslag nam, toch?
- Ja. Hoezo?
333
00:22:33,680 --> 00:22:37,397
De personeelsgegevens zijn vaag,
maar hij heeft meerdere klachten tegen zich.
334
00:22:37,422 --> 00:22:38,562
Ja? Waarvoor?
335
00:22:38,587 --> 00:22:42,079
Blijkbaar had hij een ongepaste relatie
met een gevangene.
336
00:22:42,104 --> 00:22:43,579
Staat er ook met wie?
337
00:22:44,250 --> 00:22:46,384
Rochelle Dawber.
338
00:22:47,686 --> 00:22:49,702
Diaz, heb je al iets van McNally gehoord?
339
00:22:49,727 --> 00:22:52,805
Je begrijpt toch wel dat ik hier niet hoor.
- Ik ook niet.
340
00:22:52,830 --> 00:22:55,204
Nee, ik bedoel in de gevangenis.
341
00:22:56,610 --> 00:22:59,704
Normaal overkomen mij alleen goede dingen.
Ik ben een Indigokind.
342
00:22:59,729 --> 00:23:00,863
Pardon?
343
00:23:01,665 --> 00:23:07,394
Mijn pad is beter belicht dan bij anderen.
Oftewel, mijn invloed reikt ver.
344
00:23:07,419 --> 00:23:09,903
Nou, nu wordt je niet echt belicht hier beneden.
345
00:23:10,080 --> 00:23:12,903
Mag ik je iets laten zien?
346
00:23:15,530 --> 00:23:21,003
Van het licht wat hier beneden schijnt,
schijnt het meeste op mij.
347
00:23:21,064 --> 00:23:24,302
Het is zo, dat men mij zei...
348
00:23:24,327 --> 00:23:29,592
dat een energie-aura mij omringt.
349
00:23:30,327 --> 00:23:34,802
Als ik met de rug naar het licht sta,
kun je het zien.
350
00:23:34,827 --> 00:23:38,484
Sorry hoor, maar ik heb geen zin
om over je aura te praten.
351
00:23:38,509 --> 00:23:43,239
Nou, ik denk van wel.
Want ik vergat je nog iets te vermelden.
352
00:23:43,264 --> 00:23:44,739
Namelijk dat ik een sleutel heb.
353
00:24:00,702 --> 00:24:01,836
Naar binnen. Loop door.
354
00:24:01,861 --> 00:24:03,658
J.
- Waar is iedereen?
355
00:24:03,683 --> 00:24:08,400
Omdraaien. Tegen de muur.
Niet bewegen. J?
356
00:24:08,425 --> 00:24:10,185
J, maatje.
357
00:24:10,608 --> 00:24:12,075
H�. Ik ben het.
358
00:24:12,422 --> 00:24:15,653
Kenzie?
- Ja. Je ziet er afgrijselijk uit.
359
00:24:15,678 --> 00:24:19,544
Wat gebeurt er?
- Luister, die dag in de douches. Wie was het?
360
00:24:19,569 --> 00:24:22,403
Zij moeten dit van jou horen, goed?
361
00:24:22,428 --> 00:24:26,700
Als je ze de waarheid vertelt,
hoef ik niet ergens ander heen.
362
00:24:26,725 --> 00:24:27,902
Ik heb het al verteld.
363
00:24:31,999 --> 00:24:33,503
Jij was het.
364
00:24:34,067 --> 00:24:36,480
Wat?
- Zij deed het.
365
00:24:36,676 --> 00:24:38,449
Jij was het. Jij deed het.
366
00:24:39,537 --> 00:24:41,684
Waarom doe je mij dit aan, man?
367
00:24:41,709 --> 00:24:43,905
Ze willen mij
voor een poging tot moord berechten.
368
00:24:43,930 --> 00:24:45,387
Het spijt me.
- Snap je het wel?
369
00:24:45,412 --> 00:24:48,669
Wat ze met mij gaan doen?
Ik kom nooit meer vrij, man.
370
00:24:48,694 --> 00:24:51,911
Ik heb geen enkele kans.
Toe nou, J.
371
00:24:51,936 --> 00:24:55,288
Het spijt me.
- J. H�?
372
00:24:55,313 --> 00:24:56,978
Wat gebeurt er? Wat is er met haar?
373
00:24:57,412 --> 00:25:00,988
H�. Doe iets.
374
00:25:04,373 --> 00:25:06,087
Ik voel geen hartslag.
375
00:25:06,112 --> 00:25:08,684
Red haar. Als J sterft...
- Nee.
376
00:25:08,709 --> 00:25:11,121
Dan zij ook.
- Ok�, wacht even.
377
00:25:11,146 --> 00:25:13,732
Laat haar los. Weg met dat mes.
Ik kan mij niet concentreren...
378
00:25:13,756 --> 00:25:15,364
en ik heb haar hulp nodig. Goed?
379
00:25:16,126 --> 00:25:19,833
Als je wilt dat ik haar red,
doe dan dat mes aan de kant.
380
00:25:19,858 --> 00:25:21,950
Doe geen domme dingen.
381
00:25:21,975 --> 00:25:25,948
Begin met reanimeren.
- Schiet op. Toe dan.
382
00:25:27,666 --> 00:25:29,167
O, mijn God.
383
00:25:29,192 --> 00:25:31,326
Goed, vertel het me nog eens.
384
00:25:31,351 --> 00:25:36,467
Ik rende erheen nadat ik gegil hoorde.
Kenzie had een mes in haar handen.
385
00:25:36,492 --> 00:25:39,819
Ze vluchtte weg en ik liet haar gaan.
- Waarom hield je haar niet tegen?
386
00:25:39,844 --> 00:25:42,405
Waar moet ze heen? Het is een gevangenis.
387
00:25:42,921 --> 00:25:48,478
Weet je waarom Kenzie Jodi aanpakte?
- Vanwege liefdesproblemen.
388
00:25:48,503 --> 00:25:51,818
Ik denk dat ze verliefd waren op elkaar.
- Denk je dat?
389
00:25:51,843 --> 00:25:57,218
Dat denk ik wel, ja.
Liefde overkomt je nu eenmaal.
390
00:25:57,243 --> 00:25:59,611
Bent u verliefd, Mr Donnelly?
391
00:26:01,150 --> 00:26:03,567
U sommeerde mij niet
om over mijn liefdesleven te praten.
392
00:26:03,592 --> 00:26:07,760
U wilt de bevestiging dat Kenzie J wilde doden.
Ik zeg het u. Ja, dat wilde ze.
393
00:26:08,556 --> 00:26:09,878
Mag ik nu gaan?
394
00:26:10,184 --> 00:26:13,159
We zijn bijna klaar. Een momentje.
395
00:26:16,723 --> 00:26:19,515
Hij liegt. Ik voel het gewoon.
- Waarom zou hij liegen?
396
00:26:19,740 --> 00:26:22,815
Ik wil zijn ongepaste relaties
beter onderzoeken.
397
00:26:22,840 --> 00:26:25,950
Kun jij Rochelle Dawber natrekken
terwijl ik zijn personalia bekijk?
398
00:26:25,975 --> 00:26:28,144
Duncan, houd hem een tijdje bezig.
399
00:26:28,491 --> 00:26:31,059
Hoe moet ik hem bezig houden?
- Geen idee.
400
00:26:31,084 --> 00:26:35,494
Laat hem over zichzelf vertellen. Ondersteun hem.
Vind uit of hij zittend plast.
401
00:26:40,923 --> 00:26:43,758
Diaz. Wat is onze status?
402
00:26:44,536 --> 00:26:46,379
Is het oproerteam er nog niet?
403
00:26:46,405 --> 00:26:51,708
Nee, nog niet.
Ik ben mijn gevangene kwijt.
404
00:26:51,733 --> 00:26:53,439
Ze had een sleutel.
Ze sloot me op.
405
00:26:53,464 --> 00:26:56,395
Ik kom eraan om je te bevrijden.
- Ik ook. Ik ben het hier zat.
406
00:26:56,420 --> 00:26:58,215
Meneer, ��n woord.
407
00:26:58,711 --> 00:27:00,718
Ooglapje?
- Doodswens.
408
00:27:01,013 --> 00:27:05,177
Ok�. Wees voorzichtig, Diaz.
409
00:27:06,841 --> 00:27:08,770
Heb je al iets?
410
00:27:08,995 --> 00:27:12,215
Rochelle Dawber zit voor rijden onder invloed
en doorrijden na een ongeval.
411
00:27:12,240 --> 00:27:16,176
Ook is haar doodslag ten laste gelegd,
maar die aanklacht is vervallen.
412
00:27:16,201 --> 00:27:17,702
Waarom?
- Strafvermindering.
413
00:27:17,727 --> 00:27:23,278
Twee jaar geleden had ze dezelfde aanklacht
en een stalk en bedreigaanklacht in 2010.
414
00:27:23,303 --> 00:27:24,778
Allebei onvervolgd.
415
00:27:24,803 --> 00:27:28,059
Ze heeft blijkbaar talent
om haar snor te drukken.
416
00:27:28,084 --> 00:27:31,044
Hoe zit het met Donnelly?
- Er waren meerdere klachten tegen hem...
417
00:27:31,069 --> 00:27:33,638
van andere cipiers,
die zeggen dat hij haar privileges gaf.
418
00:27:33,663 --> 00:27:35,587
E�n gevangene zegt dat ze samen seks hadden.
419
00:27:35,612 --> 00:27:37,880
Hoe krijgen we hem aan het praten?
- We doen alsof.
420
00:27:44,647 --> 00:27:47,775
Mr Donnelly.
- We spraken een gevangene die u goed kent.
421
00:27:47,800 --> 00:27:49,630
Ik ken vele gevangenen.
422
00:27:49,655 --> 00:27:53,870
Eentje met wie u seks had, Rochelle Dawber.
- Tenzij u met veel gevangenen seks had.
423
00:27:53,895 --> 00:27:56,200
Wat zegt Rochelle?
- Veel, om eerlijk te zijn.
424
00:27:56,225 --> 00:27:58,844
Er is nu een agent bij haar.
Hij heeft haar gesproken.
425
00:27:58,869 --> 00:28:02,395
Echt een lief meisje.
- Aangezien ze bijna ontslagen wordt...
426
00:28:02,420 --> 00:28:05,614
heeft ze heel wat te vertellen.
- Waar heeft u het over?
427
00:28:05,639 --> 00:28:10,968
We weten dat u loog over de steekpartij.
- Waarom zou ik daarover liegen?
428
00:28:11,532 --> 00:28:15,678
Omdat je zelf de dader bent.
- Wat?
429
00:28:15,914 --> 00:28:18,415
Waarom zou ik een grietje
onder de douche neersteken?
430
00:28:18,440 --> 00:28:23,458
Geen idee, maar je kunt beter je advocaat bellen.
Want als dit uitlekt...
431
00:28:23,483 --> 00:28:25,224
word je aangeklaagd voor moord.
432
00:28:25,248 --> 00:28:27,739
Hoe behandelen ze
voormalige cipiers in de gevangenis?
433
00:28:27,764 --> 00:28:30,624
Niet zo goed.
- Zeg, ik heb niemand neergestoken.
434
00:28:30,963 --> 00:28:34,419
Misschien zei ik iets gezien te hebben,
wat niet zo was.
435
00:28:34,444 --> 00:28:37,341
Agent Moore, kun je het procesverbaal opmaken?
- Absoluut.
436
00:28:37,365 --> 00:28:39,329
Nee, Wacht. Wacht, luister.
437
00:28:40,289 --> 00:28:42,215
Als Rochelle mij aanwijst...
438
00:28:42,240 --> 00:28:44,621
doet ze dat
om haar eigen straatje schoon te vegen.
439
00:28:44,647 --> 00:28:45,925
Hoe bedoel je?
440
00:28:47,050 --> 00:28:51,918
Jodi wilde een gunst van mij. Dus vroeg
ik een gunst terug, als je me begrijpt.
441
00:28:51,950 --> 00:28:53,778
Helaas betrapte Rochelle ons.
442
00:28:53,803 --> 00:28:57,747
Ze flipt en word gek.
Ze denkt dat Jodi haar bedondert.
443
00:28:57,772 --> 00:28:58,872
Net een beest.
444
00:28:58,897 --> 00:29:01,380
Goed, dus wat suggereer je nu?
Dat Rochelle Jodi neerstak?
445
00:29:01,405 --> 00:29:03,684
Als dat waar is, waarom liegt Jodi dan?
446
00:29:03,708 --> 00:29:07,309
Waarom beschuldigt ze haar vriendin?
- Omdat Rochelle haar daartoe dwong.
447
00:29:07,510 --> 00:29:10,308
Ze zei Kenzi te vermoorden
als Jodi niet meespeelde.
448
00:29:10,333 --> 00:29:13,047
Jodi flipte.
- Waarom ging jij daarmee akkoord?
449
00:29:15,392 --> 00:29:17,928
Ze had me bij mijn ballen, ok�?
450
00:29:17,953 --> 00:29:20,388
Toen ik haar voor het eerst zag,
deed het me niets.
451
00:29:20,413 --> 00:29:22,125
Ok�? Een ballerina typje.
452
00:29:22,150 --> 00:29:24,952
Nadat ik haar wat gunsten verleende,
mocht ik haar.
453
00:29:24,977 --> 00:29:27,579
Toen kwam ik erachter wie ze echt is.
454
00:29:27,604 --> 00:29:32,018
Wat bedoel je daarmee? Hoe is ze echt?
- Rochelle is een sociopaat.
455
00:29:32,352 --> 00:29:34,564
Ik meen het. De trut is gek.
456
00:29:35,349 --> 00:29:37,250
Als ze wil dat Jodi boet, dan boet ze.
457
00:29:37,275 --> 00:29:40,978
Iedereen die haar in de weg staat,
vermoordt ze.
458
00:29:41,003 --> 00:29:42,770
Ok�. Hier.
459
00:29:42,795 --> 00:29:44,512
Snijd haar shirt los.
- Ik neem het over.
460
00:29:44,537 --> 00:29:45,962
Klaar? Nu.
461
00:29:53,574 --> 00:29:55,307
Goed, ben je zover?
462
00:29:57,199 --> 00:29:59,017
Kun je er zo bij?
463
00:30:02,500 --> 00:30:04,687
De pads zijn vastgeplakt.
464
00:30:06,957 --> 00:30:09,396
Ik plug nu in.
- Kunnen jullie niet wat sneller?
465
00:30:09,421 --> 00:30:10,998
We zijn geen dokters, ok�?
466
00:30:11,281 --> 00:30:13,888
Vrij.
- Schok volgt.
467
00:30:19,608 --> 00:30:22,216
Heb je een hartslag?
- Niets.
468
00:30:22,241 --> 00:30:25,740
Kom op, J.
- Ze mag niet sterven, ze is mijn beste vriendin.
469
00:30:26,479 --> 00:30:27,979
O, jeetje.
470
00:30:28,185 --> 00:30:30,646
O, nee.
471
00:30:30,671 --> 00:30:32,362
Op je knie�n.
- Nee.
472
00:30:32,387 --> 00:30:34,560
Op je knie�n.
473
00:30:40,672 --> 00:30:42,149
Schok.
474
00:30:50,047 --> 00:30:53,040
Denken jullie dat het goed komt met Jodi?
- Geen idee.
475
00:30:56,286 --> 00:30:57,669
Klaar?
476
00:30:59,475 --> 00:31:01,606
Vrij.
- Schok.
477
00:31:03,059 --> 00:31:07,132
Gebeurt er al wat?
Nog geen hartslag? Kom op.
478
00:31:12,070 --> 00:31:14,076
Blijf daar staan, ok�?
479
00:31:14,101 --> 00:31:15,244
Klaar? Nu.
480
00:31:17,787 --> 00:31:19,040
Wat was dat?
- Ze zijn er.
481
00:31:19,065 --> 00:31:22,339
Wie? Wat willen ze? Kenzie?
- Nee, ze zijn op zoek naar drugs.
482
00:31:22,365 --> 00:31:24,762
Als er ergens drugs is,
is het in de ziekenboeg.
483
00:31:24,787 --> 00:31:27,423
De oproerpolitie kan elk moment komen.
484
00:31:34,675 --> 00:31:38,254
Ik riep je terug omdat ik mij zorgen maakte
na de laatste echo.
485
00:31:38,279 --> 00:31:41,480
Vanwege de kans op neurale buisdefecten.
- Wat betekent dat?
486
00:31:41,505 --> 00:31:45,917
Een afwijking aan de foetale wervelkolom,
dat kan leiden tot ontwikkelingsstoornissen.
487
00:31:46,072 --> 00:31:47,308
Ok�.
488
00:31:47,333 --> 00:31:51,980
Ze is nog erg klein.
Maar zoals het nu staat, gaat het prima.
489
00:31:52,327 --> 00:31:56,308
Ik wil u om de paar weken zien,
om haar ontwikkeling in de gaten te houden.
490
00:31:56,376 --> 00:31:57,855
Haar?
491
00:31:58,441 --> 00:32:00,164
Is het een meisje?
492
00:32:00,871 --> 00:32:04,043
We kunnen doen
alsof ik me net niet versprak.
493
00:32:04,068 --> 00:32:06,956
Nee, dat kunnen we niet. Een meisje?
494
00:32:09,422 --> 00:32:12,652
Ik zal de balie u vragen een afspraak
voor u te plannen over drie weken.
495
00:32:13,237 --> 00:32:15,294
Gefeliciteerd.
496
00:32:17,433 --> 00:32:18,631
Dank u.
497
00:32:25,874 --> 00:32:27,206
Een meisje.
498
00:32:33,639 --> 00:32:37,739
Ik wil niet...
Ik wil niet dat iemand dit al weet.
499
00:32:37,941 --> 00:32:39,539
Natuurlijk.
500
00:32:40,779 --> 00:32:42,747
Ik vertel het wel aan Andy.
501
00:32:43,048 --> 00:32:45,131
Ja, zie je...
502
00:32:45,588 --> 00:32:49,826
Hierom wilde ik vandaag alleen hierheen.
503
00:32:50,026 --> 00:32:52,463
Hoe bedoel je?
504
00:32:52,737 --> 00:32:55,672
Hoe moet dit verder, Sam?
505
00:32:56,029 --> 00:32:59,132
Wij, die samen een baby krijgen,
maar niet samenzijn.
506
00:32:59,157 --> 00:33:02,650
Je bouwt een leven op met Andy.
Hoe moet dit verder?
507
00:33:02,705 --> 00:33:07,814
Vrij simpel.
Ik zal er altijd zijn voor jou en de baby.
508
00:33:08,375 --> 00:33:10,215
Maar Andy komt niet op de derde plaats.
509
00:33:10,724 --> 00:33:15,295
Dat is een behoorlijk grote belofte
die je daar doet.
510
00:33:15,320 --> 00:33:19,322
Aan jou of aan haar?
- Aan ons allemaal.
511
00:33:19,356 --> 00:33:21,061
Daar kan ik wel mee leven.
512
00:33:26,297 --> 00:33:29,473
Doe iets. Ze komen binnen.
- Wacht, volgens mij heb ik een hartslag.
513
00:33:29,498 --> 00:33:32,151
O, je leeft.
514
00:33:33,075 --> 00:33:34,517
Zijn jullie soms doof?
515
00:33:36,745 --> 00:33:39,252
Wil je dat ik dit doe?
- Allemaal achteruit.
516
00:33:39,276 --> 00:33:40,829
Iedereen achteruit.
517
00:33:40,854 --> 00:33:43,681
Nee, weg hier.
- Kom maar op.
518
00:33:43,721 --> 00:33:46,360
H�.
- We pakken ze.
519
00:33:47,073 --> 00:33:48,849
Nee. Stop.
520
00:34:24,621 --> 00:34:28,073
Peck, ben je in orde?
- Helemaal toppie.
521
00:34:28,098 --> 00:34:32,604
Ik krijg ouderschapstips van iemand met levenslang.
- Maak notities, Peck.
522
00:34:32,629 --> 00:34:36,102
Ze brengen iedereen terug naar hun celblok.
Ik wil dat je daar weg gaat.
523
00:34:36,127 --> 00:34:37,795
Goed, ik kom eraan.
524
00:34:37,828 --> 00:34:39,380
Nou...
525
00:34:40,182 --> 00:34:43,224
Bedankt voor je gezelschap.
526
00:34:43,817 --> 00:34:47,779
Een hooghartige, nuffige agente.
Beter dan niets.
527
00:34:49,574 --> 00:34:53,755
Odelle.
Waarom ben je hier?
528
00:34:55,526 --> 00:34:59,329
Ik heb 20 jaar voor doodslag.
529
00:34:59,843 --> 00:35:01,109
Serieus?
530
00:35:01,700 --> 00:35:04,124
Ja, ik vermoordde mijn man. De eikel.
531
00:35:04,324 --> 00:35:08,378
Maar pas nadat zij waren gestorven.
- Nadat wie stierven?
532
00:35:08,622 --> 00:35:10,905
Mijn kinderen, in een brand.
533
00:35:11,339 --> 00:35:13,642
Hij viel in slaap
met een sigaret in zijn hand.
534
00:35:13,667 --> 00:35:16,554
Ik had nachtdienst in het verzorgingshuis.
535
00:35:17,051 --> 00:35:20,245
Toen ik erachter kwam, vermoordde ik hem.
536
00:35:21,175 --> 00:35:27,145
Dat is het lastigste aan het moederschap.
Je kunt ze niet beschermen.
537
00:35:27,382 --> 00:35:29,344
Niet eeuwig.
538
00:35:30,478 --> 00:35:32,126
Je hele leven draait om ze.
539
00:35:32,151 --> 00:35:37,445
Wanneer je ze verliest, is dat zo zwaar.
540
00:35:37,470 --> 00:35:41,448
Het is heel zwaar, maar weet je?
541
00:35:41,648 --> 00:35:44,755
Je leert om door te gaan.
542
00:35:52,642 --> 00:35:54,543
Tot de volgende keer?
543
00:35:58,937 --> 00:36:00,243
Ja.
544
00:36:08,136 --> 00:36:11,822
Als je een reden zoekt om afspraakjes met Nick
af te wimpelen, heb er eentje voor je.
545
00:36:11,847 --> 00:36:13,039
O, ja? Wat dan wel?
546
00:36:13,239 --> 00:36:16,019
Jij bent een leugenaar.
- Pardon?
547
00:36:16,044 --> 00:36:18,639
Wat was dat met Kenzie?
- Waar heb je het over?
548
00:36:18,664 --> 00:36:23,028
Toe, zeg. Ik kraamde er van alles uit
om dat mes van mijn keel te krijgen.
549
00:36:23,384 --> 00:36:26,430
Ok�?
- Waarom heb je twee mobieltjes?
550
00:36:26,455 --> 00:36:30,198
Eentje is gekoppeld aan mijn oude
Vancouver nummer en ik wil die niet kwijt.
551
00:36:30,223 --> 00:36:32,880
Ik geloof er helemaal niets van.
552
00:36:35,840 --> 00:36:38,922
Luister, Andy. Ik...
553
00:36:41,696 --> 00:36:45,854
Ik was undercover
en de zaak liep volledig uit de hand.
554
00:36:46,203 --> 00:36:49,747
Ik kreeg iets met een man.
Met de verkeerde man.
555
00:36:49,772 --> 00:36:53,774
Sorry, was je betrokken bij de Reapers?
- Ik had niets te maken met die bende.
556
00:36:53,799 --> 00:36:56,348
Maar ik werd verliefd op ��n van hun dealers.
557
00:36:56,807 --> 00:37:00,694
Daarom ben ik zo voorzichtig
met wie ik mij inlaat.
558
00:37:00,845 --> 00:37:02,799
Ik heb mezelf ervan gedistantieerd.
559
00:37:02,824 --> 00:37:07,312
Je hebt jezelf ervan losgebroken?
Zonder schulden, connecties?
560
00:37:07,337 --> 00:37:10,034
Helemaal niets. Ik liep weg.
Wel met een gebroken hart.
561
00:37:10,058 --> 00:37:15,998
Plus een lege bankrekening,
maar ik ben eraan ontsnapt.
562
00:37:18,290 --> 00:37:19,794
Mijn God. Goed dan.
563
00:37:19,819 --> 00:37:25,023
Ik weet niet wat je met deze informatie doet,
maar het was een duistere periode uit mijn leven.
564
00:37:25,845 --> 00:37:27,659
En ik schaam mij ervoor.
565
00:37:28,358 --> 00:37:32,693
Ik zou je enorm dankbaar zijn
als je dit voor je kunt houden.
566
00:37:39,977 --> 00:37:44,115
Dov Ezekiel Epstein.
Fijn gewerkt samen vandaag, man.
567
00:37:44,140 --> 00:37:46,427
Ja, ook met jou. Geloof ik.
568
00:37:46,453 --> 00:37:48,835
Ik heb een vraag. Moet je horen.
569
00:37:48,860 --> 00:37:51,565
Als een meisje zegt dat ze je huid
wil beroeren met haar ogen.
570
00:37:51,590 --> 00:37:54,341
Maar niet wil dat je je uitkleedt, omdat nu...
571
00:37:54,367 --> 00:37:57,435
het grootste plezier vergalt.
Betekent dat dat ze iets in je ziet?
572
00:37:57,460 --> 00:37:59,658
Ja, ik denk dat ze heel erg ziet zitten.
573
00:37:59,852 --> 00:38:01,800
Ik wist het. Ok�, goed.
574
00:38:01,825 --> 00:38:04,936
En jij beweert dat Chloe en jij echt,
helemaal over zijn?
575
00:38:04,961 --> 00:38:07,707
Sorry, ho even. Heb je het nu over...
- Price.
576
00:38:07,732 --> 00:38:09,682
Hoe is 't?
- H�, kom maar op.
577
00:38:09,706 --> 00:38:13,137
Zin in een biertje?
Misschien kan ik je zonnestralen wel gebruiken.
578
00:38:13,161 --> 00:38:15,744
Ja, nu... ok�.
579
00:38:15,769 --> 00:38:19,717
Gaat iedereen naar de Penny, of...
580
00:38:19,742 --> 00:38:21,276
Nee. Dov heeft er geen zin in.
581
00:38:21,302 --> 00:38:24,590
Het lijkt erop dat we samen gaan.
582
00:38:24,615 --> 00:38:28,100
Ok�, ja, waarom ook niet, toch?
583
00:38:28,301 --> 00:38:30,638
We gaan ervoor.
- Cool. Mooi, Dov.
584
00:38:30,664 --> 00:38:33,455
Tot later, man. Bedankt voor het advies.
- Goedenacht, Dov.
585
00:38:33,656 --> 00:38:35,370
Ja, nog een fijne avond.
586
00:38:42,465 --> 00:38:45,500
Laura-lee?
- H�, Gail.
587
00:38:45,525 --> 00:38:48,218
Was je op zoek naar mij?
588
00:38:48,243 --> 00:38:51,948
Een man werd aangehouden in een bar.
Zijn kind zat in de auto, ik kom haar halen.
589
00:38:51,973 --> 00:38:53,154
Leuk.
590
00:38:54,386 --> 00:38:56,382
Heb je morgen een ouderschapsles?
- Ja.
591
00:38:56,407 --> 00:38:58,365
Ook heel leuk.
592
00:38:58,390 --> 00:39:03,469
Dan zie ik je morgen.
- Ja, natuurlijk.
593
00:39:05,720 --> 00:39:07,024
Sorry.
594
00:39:07,049 --> 00:39:11,855
Ik heb nog nooit zoiets gedaan.
Echt nooit, het spijt me enorm.
595
00:39:22,645 --> 00:39:26,083
Het spande erom. Echt.
Ik had zo'n moeite het te verklaren.
596
00:39:26,108 --> 00:39:29,705
Maar het is je gelukt.
- Ik deed mijn best, maar ik...
597
00:39:29,730 --> 00:39:32,782
Ik weet niet of ze informatie gaat inwinnen.
598
00:39:32,807 --> 00:39:37,048
Maak je daar maar geen zorgen over.
Ik wis je sporen wel uit.
599
00:39:38,598 --> 00:39:42,184
Ik vind het maar niets.
Ik wil niet tegen deze mensen liegen.
600
00:39:42,209 --> 00:39:46,093
Je hoeft het ook niet leuk te vinden.
Als je het maar doet.
601
00:39:52,357 --> 00:39:56,623
Goed, je werd gemangeld
tijdens een gevangenenopstand.
602
00:39:56,648 --> 00:40:00,224
De nieuwe kreeg een mes op haar keel.
Anders nog iets?
603
00:40:00,859 --> 00:40:03,970
Ja, vergeet Olivers ooglapje niet.
604
00:40:06,139 --> 00:40:08,213
Dat had ik graag willen zien.
605
00:40:09,830 --> 00:40:14,288
Hoe is die nieuwe agente?
Wat is haar verhaal?
606
00:40:14,719 --> 00:40:18,340
Ze is... ze is wel aardig.
607
00:40:18,818 --> 00:40:21,261
Aardig? Meer niet?
Je bracht de hele dag met haar door.
608
00:40:21,286 --> 00:40:23,366
Ze is wel aardig?
- Dat is het wel zo ongeveer.
609
00:40:23,391 --> 00:40:26,332
Je bent niet echt een rechercheur, wel?
610
00:40:26,592 --> 00:40:29,927
En jij?
Hoe verliep die echo, vandaag?
611
00:40:29,952 --> 00:40:33,153
Marlo was enigszins van slag,
omdat de radiologe...
612
00:40:33,178 --> 00:40:36,225
dacht dat er iets was met de baby.
- Is alles goed?
613
00:40:36,250 --> 00:40:40,339
Alles is goed. Vals alarm.
- Gelukkig.
614
00:40:44,378 --> 00:40:45,816
Het is een meisje.
615
00:40:51,892 --> 00:40:53,627
Dat is geweldig.
616
00:41:02,662 --> 00:41:04,619
Krijg je een dochter?
617
00:41:09,521 --> 00:41:11,572
Ze zal je aanbidden.
618
00:41:15,121 --> 00:41:17,304
Ze zal jou ook aanbidden.
619
00:41:27,752 --> 00:41:29,789
Alles is zo ingewikkeld.
620
00:41:35,456 --> 00:41:36,620
Ja.
621
00:41:43,679 --> 00:41:46,849
Hoe moet het nu verder, met ons?
622
00:41:48,680 --> 00:41:50,084
Voorwaarts.
623
00:41:52,108 --> 00:41:53,546
Hoe?
624
00:41:54,231 --> 00:41:55,819
Vol liefde.
625
00:42:03,465 --> 00:42:06,955
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Xantha & Hunter
626
00:42:07,557 --> 00:42:10,685
Controle: FuBre
53869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.