All language subtitles for Rediscovering.Christmas.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,546 [bright music] 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,883 ♪ ♪ 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,760 ‐ You do have two double red strobe lights? 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,803 That's amazing. 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,639 Yes, both would be great. 6 00:00:13,639 --> 00:00:17,184 ♪ ♪ 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,937 Could I get them delivered by, say, noon? 8 00:00:19,937 --> 00:00:21,438 Does that work? 9 00:00:21,438 --> 00:00:24,191 Oh, thank you. You're the best. 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,068 Uh, can I call you back? 11 00:00:26,068 --> 00:00:28,111 Merry Christmas. 12 00:00:28,111 --> 00:00:29,863 Dad, hi. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,657 It's a nice early‐morning surprise. 14 00:00:31,657 --> 00:00:33,242 ‐ How's my favorite window designer, 15 00:00:33,242 --> 00:00:35,035 and when's she gonna visit her old man? 16 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 ‐ I will be there Christmas morning, bright and early. 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,956 Hi, Rosie. Can I just get the usual? 18 00:00:38,956 --> 00:00:41,625 ‐ Actually, I was hoping you might come down this weekend. 19 00:00:41,625 --> 00:00:42,918 ‐ Wait, this weekend? 20 00:00:42,918 --> 00:00:45,420 Like, as in tomorrow? 21 00:00:45,420 --> 00:00:46,672 Is something wrong? Are you okay? 22 00:00:46,672 --> 00:00:48,382 ‐ Mia, I'm fine. 23 00:00:48,382 --> 00:00:50,384 It's your sister. 24 00:00:50,384 --> 00:00:52,719 You know, she's running the Snowflake Festival and‐‐ 25 00:00:52,719 --> 00:00:54,263 ‐ Yeah, she told me. 26 00:00:54,263 --> 00:00:55,722 Some Kate woman broke her leg, 27 00:00:55,722 --> 00:00:59,226 so Sarah stepped in, no pun intended. 28 00:00:59,226 --> 00:01:00,936 She said everything was going great. 29 00:01:00,936 --> 00:01:02,562 ‐ Well, maybe so, 30 00:01:02,562 --> 00:01:03,814 but between the festival, 31 00:01:03,814 --> 00:01:06,149 family, teaching... you know, 32 00:01:06,149 --> 00:01:07,901 she's got a lot on her plate. 33 00:01:07,901 --> 00:01:09,236 She'd never ask you this herself, 34 00:01:09,236 --> 00:01:10,862 but she really could use your help. 35 00:01:10,862 --> 00:01:13,615 I mean, after all, you are the design expert. 36 00:01:13,615 --> 00:01:15,951 ‐ Well, I wouldn't say expert, but‐‐ 37 00:01:15,951 --> 00:01:18,620 ‐ Two days, kiddo, that's all it'll take. 38 00:01:18,620 --> 00:01:22,249 I know it'll mean the world to her and to us. 39 00:01:22,249 --> 00:01:24,001 ‐ [sighs] 40 00:01:24,001 --> 00:01:25,919 Uh, yeah. Yeah, okay. 41 00:01:25,919 --> 00:01:27,421 I will drive down tomorrow, 42 00:01:27,421 --> 00:01:28,839 but I have to be back by Monday morning. 43 00:01:28,839 --> 00:01:30,215 ‐ Oh, that's great. 44 00:01:30,215 --> 00:01:32,092 Uh, well, drive carefully. 45 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 Love you. 46 00:01:34,094 --> 00:01:35,596 ‐ I love you, too, Dad. 47 00:01:41,018 --> 00:01:43,979 [stirring music] 48 00:01:43,979 --> 00:01:50,944 ♪ ♪ 49 00:01:55,240 --> 00:01:59,202 [dramatic music] 50 00:01:59,202 --> 00:02:00,704 [quirky music] 51 00:02:00,704 --> 00:02:02,664 ‐ I am so sorry, Mia. 52 00:02:02,664 --> 00:02:04,333 I should have spotted that as soon as I got here. 53 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 ‐ Relax, Emily. You're doing great. 54 00:02:05,709 --> 00:02:06,960 Best new assistant ever. 55 00:02:06,960 --> 00:02:08,962 ‐ Oh, really? 56 00:02:08,962 --> 00:02:10,130 That is so sweet of you. 57 00:02:10,130 --> 00:02:11,798 I am learning so much from you. 58 00:02:11,798 --> 00:02:14,259 You are so talented and so creative. 59 00:02:14,259 --> 00:02:15,761 ‐ Aww, well, thank you. 60 00:02:15,761 --> 00:02:17,095 Now say it a little louder 61 00:02:17,095 --> 00:02:18,597 so Mrs. Barrington can hear you. 62 00:02:18,597 --> 00:02:20,349 ‐ Oh, please. She's lucky to have you. 63 00:02:20,349 --> 00:02:22,142 If she doesn't make you national window designer, 64 00:02:22,142 --> 00:02:23,310 it's her loss. 65 00:02:23,310 --> 00:02:25,020 ‐ Mm, actually, it's my loss, 66 00:02:25,020 --> 00:02:27,272 but I'm keeping my fingers crossed. 67 00:02:27,272 --> 00:02:30,150 Oh, hey. So cute. 68 00:02:30,150 --> 00:02:31,777 Wait until you see the double red strobe lights 69 00:02:31,777 --> 00:02:33,070 I got for in here. 70 00:02:33,070 --> 00:02:34,321 ‐ Let me guess. 71 00:02:34,321 --> 00:02:36,031 The beating heart of Christmas, right? 72 00:02:36,031 --> 00:02:38,033 ‐ Wow, you are good. 73 00:02:38,033 --> 00:02:39,618 ‐ [chuckles] 74 00:02:39,618 --> 00:02:40,702 ‐ But don't you go getting better than me. 75 00:02:40,702 --> 00:02:43,455 ‐ Um, that would be impossible. 76 00:02:43,455 --> 00:02:46,041 The window looks perfect. 77 00:02:46,041 --> 00:02:48,251 I bet your own tree is amazing too. 78 00:02:48,251 --> 00:02:50,629 ‐ Amazingly invisible. [scoffs] 79 00:02:50,629 --> 00:02:53,548 Works' been so crazy, I just‐‐I haven't had time. 80 00:02:53,548 --> 00:02:55,592 Besides, I get to enjoy my dad and sister's 81 00:02:55,592 --> 00:02:57,344 every time I go home, 82 00:02:57,344 --> 00:02:59,012 which reminds me. 83 00:02:59,012 --> 00:03:00,514 I totally forgot. 84 00:03:00,514 --> 00:03:02,265 I have to go back to Connecticut this weekend. 85 00:03:02,265 --> 00:03:03,684 Could you do me a huge favor 86 00:03:03,684 --> 00:03:04,851 and check in on the windows, just in case? 87 00:03:04,851 --> 00:03:06,269 ‐ Me? 88 00:03:06,269 --> 00:03:09,064 You mean, like, be in charge? ‐ Yeah. 89 00:03:09,064 --> 00:03:10,399 I mean, if that works for you. 90 00:03:10,399 --> 00:03:11,566 ‐ Absolutely. 91 00:03:11,566 --> 00:03:13,151 It would be an honor. 92 00:03:13,151 --> 00:03:15,362 ♪ ♪ 93 00:03:15,362 --> 00:03:17,197 ‐ Oh, Mrs. Barrington, hi. 94 00:03:17,197 --> 00:03:19,324 How are you today? 95 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 ‐ Sales are down, costs are up, 96 00:03:21,451 --> 00:03:22,744 the internet's killing us, 97 00:03:22,744 --> 00:03:25,664 and my sciatica hurts like hell. 98 00:03:25,664 --> 00:03:27,165 Who are you again? 99 00:03:27,165 --> 00:03:29,209 ‐ Emily, Emily Chan, Mia's new assistant. 100 00:03:29,209 --> 00:03:30,585 Lovely to see you, Mrs. Barrington. 101 00:03:30,585 --> 00:03:32,879 So sorry about the sciatica. 102 00:03:32,879 --> 00:03:34,756 ‐ I don't know if you've seen, but our windows 103 00:03:34,756 --> 00:03:37,008 are getting a lot of buzz on social media. 104 00:03:37,008 --> 00:03:38,427 ‐ Yesterday we were trending 105 00:03:38,427 --> 00:03:40,262 for a whole six minutes. ‐ Mm‐hmm. 106 00:03:40,262 --> 00:03:43,181 ‐ All I care is that people trend into the store 107 00:03:43,181 --> 00:03:45,559 and vote for our windows. 108 00:03:45,559 --> 00:03:47,936 We have one more week to go, ladies. 109 00:03:47,936 --> 00:03:51,940 Then we'll see how successful your work has been. 110 00:03:51,940 --> 00:03:56,319 And let's get more mannequins up in the windows, yes? 111 00:03:56,319 --> 00:03:59,781 We're selling clothes, not sleighs and tinsel. 112 00:03:59,781 --> 00:04:00,991 ♪ ♪ 113 00:04:00,991 --> 00:04:02,534 ‐ Why do I see my promotion 114 00:04:02,534 --> 00:04:05,996 flying out the window, like, literally? 115 00:04:05,996 --> 00:04:07,664 ‐ Connecticut weekend weather 116 00:04:07,664 --> 00:04:09,624 is expected to be bright sun and cold temps. 117 00:04:09,624 --> 00:04:10,959 Meanwhile, as winter storm Megan 118 00:04:10,959 --> 00:04:12,085 moves down from Canada... 119 00:04:12,085 --> 00:04:14,254 ‐ Okay, no storms, please. 120 00:04:14,254 --> 00:04:16,423 ‐ ♪ Housetop, reindeer paws ♪ 121 00:04:16,423 --> 00:04:19,509 ‐ ♪ Out jumps good old Santa Claus ♪ 122 00:04:19,509 --> 00:04:22,429 ♪ Down through the chimney with lots of toys ♪ 123 00:04:22,429 --> 00:04:25,474 ♪ All for the little ones' Christmas joys ♪ 124 00:04:25,474 --> 00:04:28,602 ♪ Ho, ho, ho, who wouldn't go? ♪ 125 00:04:28,602 --> 00:04:31,813 ♪ Ho, ho, ho, who wouldn't go? ♪ 126 00:04:31,813 --> 00:04:34,983 ♪ Oh, up on the housetop, click, click, click ♪ 127 00:04:34,983 --> 00:04:38,028 ♪ Down through the chimney with good Saint Nick ♪ 128 00:04:38,028 --> 00:04:41,198 ‐ ♪ First comes the stocking of little Nell ♪ 129 00:04:41,198 --> 00:04:44,326 ♪ Oh, dear Santa, fill it well ♪ 130 00:04:44,326 --> 00:04:47,245 ♪ Give her a dolly that laughs and cries ♪ 131 00:04:47,245 --> 00:04:50,123 ♪ One that can open and shut its eyes ♪ 132 00:04:55,712 --> 00:04:58,673 [enchanting music] 133 00:04:58,673 --> 00:05:01,301 ♪ ♪ 134 00:05:01,301 --> 00:05:02,844 ‐ Merry Christmas. 135 00:05:02,844 --> 00:05:04,346 You're joining us for breakfast. 136 00:05:04,346 --> 00:05:05,514 ‐ Uh, actually, no. 137 00:05:05,514 --> 00:05:07,098 My dad just texted me 138 00:05:07,098 --> 00:05:08,183 to stop by here and pick up a raspberry pie. 139 00:05:08,183 --> 00:05:09,768 ‐ [gasps] 140 00:05:09,768 --> 00:05:12,229 You're Mia, Harry's daughter from Boston. 141 00:05:12,229 --> 00:05:14,105 ‐ Boy, this is a small town. 142 00:05:14,105 --> 00:05:15,982 ‐ Your dad stopped in yesterday and asked to make 143 00:05:15,982 --> 00:05:17,651 a raspberry pie special for his daughter 144 00:05:17,651 --> 00:05:19,069 who was coming visit, and this time of year, 145 00:05:19,069 --> 00:05:20,529 I usually just do pumpkin or apple, 146 00:05:20,529 --> 00:05:21,822 but for Harry, I will do anything. 147 00:05:21,822 --> 00:05:23,990 ‐ I know. He is very persuasive. 148 00:05:23,990 --> 00:05:25,408 Well, thank you so much for doing that. 149 00:05:25,408 --> 00:05:28,286 Raspberry is totally my favorite. 150 00:05:28,286 --> 00:05:31,039 Wait, so that must make you Claire. 151 00:05:31,039 --> 00:05:32,249 ‐ Guilty as charged. 152 00:05:32,249 --> 00:05:33,834 Why don't you pull up a chair, 153 00:05:33,834 --> 00:05:35,502 and I'll go check and see if your pie's ready, 154 00:05:35,502 --> 00:05:37,045 and do you want a hot chocolate while you wait? 155 00:05:37,045 --> 00:05:39,172 My treat. ‐ Hot cocoa, raspberry pie. 156 00:05:39,172 --> 00:05:40,507 I may never leave. 157 00:05:40,507 --> 00:05:41,591 Thanks, Claire. 158 00:05:47,180 --> 00:05:49,224 Oh, I'm‐‐I'm sorry. 159 00:05:49,224 --> 00:05:51,601 Do you know how many things I bump into while texting? 160 00:05:51,601 --> 00:05:53,478 I should be banned from most public places. 161 00:05:53,478 --> 00:05:54,521 ‐ Thanks for the warning. 162 00:05:54,521 --> 00:05:55,856 I'll be sure to steer clear. 163 00:05:55,856 --> 00:05:58,191 [laughs] 164 00:05:58,191 --> 00:06:00,360 Here, please sit. It's all yours. 165 00:06:00,360 --> 00:06:01,945 ‐ Thanks. 166 00:06:01,945 --> 00:06:04,865 [light music] 167 00:06:04,865 --> 00:06:07,534 ♪ ♪ 168 00:06:07,534 --> 00:06:09,202 ‐ [groans, clears throat] 169 00:06:09,202 --> 00:06:14,332 ♪ ♪ 170 00:06:14,332 --> 00:06:16,877 ‐ Wait. Is that actually a newspaper? 171 00:06:16,877 --> 00:06:18,670 I didn't know people still read those. 172 00:06:18,670 --> 00:06:20,422 ‐ I never stopped. 173 00:06:20,422 --> 00:06:22,382 And how do you get your news? 174 00:06:22,382 --> 00:06:23,967 Wait, don't tell me. 175 00:06:23,967 --> 00:06:27,554 Facebook, Twitter, Instagram? 176 00:06:27,554 --> 00:06:30,765 ‐ Yeah, just as the news happens. 177 00:06:30,765 --> 00:06:32,893 I guess I don't need to ask you where you stand on ebooks. 178 00:06:32,893 --> 00:06:34,227 ‐ You mean the end of all 179 00:06:34,227 --> 00:06:35,979 civilized society as we know it? 180 00:06:35,979 --> 00:06:39,649 ‐ One hot cocoa... with all the fixin's, 181 00:06:39,649 --> 00:06:40,984 and your pie is almost ready. 182 00:06:40,984 --> 00:06:42,193 ‐ Thanks, Claire. 183 00:06:42,193 --> 00:06:43,695 Ooh, and I love your presentation. 184 00:06:43,695 --> 00:06:45,906 ‐ Well, I see you met my pal Adam. 185 00:06:45,906 --> 00:06:47,449 ‐ Well, not officially. Hi. 186 00:06:47,449 --> 00:06:49,159 ‐ Mia, Adam. Adam, Mia. ‐ Pleasure. 187 00:06:49,159 --> 00:06:51,077 ‐ Uh, you want your usual? 188 00:06:51,077 --> 00:06:52,746 ‐ That'd be great, Claire. Thank you. 189 00:06:52,746 --> 00:06:54,122 ‐ Banana muffin, two poached eggs, 190 00:06:54,122 --> 00:06:55,415 one black coffee coming right up. 191 00:06:55,415 --> 00:06:56,875 You could set your clock by that one. 192 00:06:56,875 --> 00:06:59,586 [both chuckle] 193 00:06:59,586 --> 00:07:01,087 ‐ Sure you don't want to trade that coffee in 194 00:07:01,087 --> 00:07:03,089 for some hot cocoa? 195 00:07:03,089 --> 00:07:04,674 It is Christmastime. 196 00:07:04,674 --> 00:07:06,635 ‐ Thank you, but I love my morning coffee. 197 00:07:06,635 --> 00:07:07,969 ‐ Well, I could bring you both. 198 00:07:07,969 --> 00:07:11,431 ♪ ♪ 199 00:07:11,431 --> 00:07:12,766 ‐ Wow. 200 00:07:12,766 --> 00:07:14,100 Beverage pressure. 201 00:07:15,727 --> 00:07:18,104 Okay, fine, but no add‐ins. 202 00:07:18,104 --> 00:07:20,732 Just the cocoa. Thank you. 203 00:07:20,732 --> 00:07:22,359 ♪ ♪ 204 00:07:22,359 --> 00:07:24,569 ‐ You do not know what you're missing. 205 00:07:24,569 --> 00:07:26,237 ♪ ♪ 206 00:07:26,237 --> 00:07:27,781 ‐ [clears throat] 207 00:07:27,781 --> 00:07:28,865 Did you ever hear the expression, 208 00:07:28,865 --> 00:07:30,867 "Less is more"? 209 00:07:30,867 --> 00:07:32,452 ‐ Actually, no. 210 00:07:32,452 --> 00:07:35,163 ♪ ♪ 211 00:07:35,163 --> 00:07:37,290 ‐ [chuckles softly] 212 00:07:37,290 --> 00:07:41,503 ♪ ♪ 213 00:07:41,503 --> 00:07:45,256 ‐ Is that a masterpiece, or what? 214 00:07:45,256 --> 00:07:47,217 ‐ I'm thinking "or what." 215 00:07:47,217 --> 00:07:49,219 ‐ I haven't made it this way since I was ten, 216 00:07:49,219 --> 00:07:50,387 but I used to love it. 217 00:07:50,387 --> 00:07:52,472 ‐ And now? 218 00:07:54,307 --> 00:07:56,017 ‐ Mmm. 219 00:07:56,017 --> 00:07:57,310 Oh, my God. 220 00:07:57,310 --> 00:07:59,187 That is, like, disgustingly good. 221 00:07:59,187 --> 00:08:01,481 I can feel the cavities forming on my teeth. 222 00:08:01,481 --> 00:08:03,191 ‐ I'll bet. [laughs] 223 00:08:03,191 --> 00:08:06,486 ‐ Okay, one cocoa, no frills, 224 00:08:06,486 --> 00:08:08,822 and one specialty raspberry pie. 225 00:08:08,822 --> 00:08:10,657 ‐ Thanks, Claire. 226 00:08:10,657 --> 00:08:12,826 ‐ Oh, you wanna take that cuckoo cocoa with you to go? 227 00:08:12,826 --> 00:08:14,828 Bring back the cup whenever you want. 228 00:08:14,828 --> 00:08:17,497 ‐ Well, in that case, yes. 229 00:08:17,497 --> 00:08:20,083 Thank you so much for your hospitality, 230 00:08:20,083 --> 00:08:22,001 and you know, it's not too late 231 00:08:22,001 --> 00:08:24,838 to turn that boring drink into a sugary thrill ride. 232 00:08:24,838 --> 00:08:26,756 ‐ Wait. Are you calling me boring? 233 00:08:26,756 --> 00:08:29,926 ‐ I mean, if the adjective fits. 234 00:08:29,926 --> 00:08:31,636 Merry Christmas! 235 00:08:31,636 --> 00:08:33,722 ‐ Merry Christmas. 236 00:08:33,722 --> 00:08:36,307 ‐ Well, she's a breath of fresh air. 237 00:08:36,307 --> 00:08:39,310 [bright music] 238 00:08:39,310 --> 00:08:46,192 ♪ ♪ 239 00:08:49,112 --> 00:08:50,030 [doorbell rings] 240 00:08:51,656 --> 00:08:52,741 ‐ Can I help you? 241 00:08:52,741 --> 00:08:54,159 ‐ Did somebody order pie? 242 00:08:54,159 --> 00:08:56,119 ‐ Come in here, you. 243 00:08:56,119 --> 00:08:57,203 ‐ Hi, Dad. 244 00:08:57,203 --> 00:08:59,289 ‐ Oh, it's so good to see you. 245 00:08:59,289 --> 00:09:01,583 ‐ [laughs] I can't believe it. 246 00:09:01,583 --> 00:09:02,834 It's not even noon, 247 00:09:02,834 --> 00:09:04,586 and I'm already scarfing down pie. 248 00:09:04,586 --> 00:09:06,421 You're a terrible influence, by the way. 249 00:09:06,421 --> 00:09:08,089 ‐ I know. Isn't it great? 250 00:09:08,089 --> 00:09:10,341 ‐ [chuckles] 251 00:09:10,341 --> 00:09:12,552 Speaking of which, you look great. 252 00:09:12,552 --> 00:09:14,512 I think retirement's really working for you, Dad. 253 00:09:14,512 --> 00:09:16,473 ‐ Well, life's pretty good down here, kiddo. 254 00:09:16,473 --> 00:09:18,641 Yeah, the people are nice, I stay busy, 255 00:09:18,641 --> 00:09:20,226 and I can see Sarah and my gorgeous granddaughter 256 00:09:20,226 --> 00:09:22,562 whenever I want, 257 00:09:22,562 --> 00:09:25,315 and there's none of that Boston traffic. 258 00:09:25,315 --> 00:09:28,401 You know, that alone has knocked ten years off my age. 259 00:09:28,401 --> 00:09:30,779 Oh, I almost forgot. 260 00:09:30,779 --> 00:09:34,574 I baked your favorite Christmas cookies. 261 00:09:34,574 --> 00:09:36,242 ‐ Maple cinnamon stars? ‐ Mm‐hmm. 262 00:09:37,285 --> 00:09:39,079 ‐ [laughs] 263 00:09:39,079 --> 00:09:41,081 Wait, you did these all by yourself? 264 00:09:41,081 --> 00:09:42,582 ‐ Well, I used your mother's recipe, 265 00:09:42,582 --> 00:09:44,667 and some of my stars look a little like Texas, 266 00:09:44,667 --> 00:09:46,086 but otherwise, they're not bad. 267 00:09:46,086 --> 00:09:47,587 ‐ Yeah. ‐ Try one. 268 00:09:47,587 --> 00:09:49,130 ‐ Dad, no. 269 00:09:49,130 --> 00:09:50,340 You're gonna have to roll me back to Boston. 270 00:09:50,340 --> 00:09:52,133 ‐ Come on. 271 00:09:52,133 --> 00:09:53,843 ‐ Okay, twist my arm. 272 00:09:53,843 --> 00:09:57,472 [soft music] 273 00:09:57,472 --> 00:10:00,850 Mmm. [laughs] 274 00:10:00,850 --> 00:10:03,853 They taste just like the ones Mom and I used to make. 275 00:10:03,853 --> 00:10:05,730 She really loved herself some Christmas, didn't she? 276 00:10:05,730 --> 00:10:07,565 ‐ Oh, always did, 277 00:10:07,565 --> 00:10:09,192 even when we were first married, 278 00:10:09,192 --> 00:10:10,777 and then when you and Sarah came along, 279 00:10:10,777 --> 00:10:12,028 she really went to town. 280 00:10:12,028 --> 00:10:13,822 ‐ Especially decorating. 281 00:10:13,822 --> 00:10:16,616 She could have been the window designer, easily. 282 00:10:18,368 --> 00:10:21,037 ‐ We had some great family Christmases, didn't we? 283 00:10:21,037 --> 00:10:23,832 ‐ Yeah, we did, 284 00:10:23,832 --> 00:10:25,667 and we still do. 285 00:10:25,667 --> 00:10:28,169 They're just different. 286 00:10:28,169 --> 00:10:31,005 You know, things change. People get busy. 287 00:10:31,005 --> 00:10:34,801 Life gets crazy, but it's progress, right? 288 00:10:34,801 --> 00:10:37,095 ‐ Right. 289 00:10:37,095 --> 00:10:39,389 ♪ ♪ 290 00:10:39,389 --> 00:10:41,641 Sarah misses you, you know. 291 00:10:43,226 --> 00:10:44,561 ‐ Dad... 292 00:10:46,729 --> 00:10:48,565 The truth‐‐ 293 00:10:48,565 --> 00:10:51,025 does Sarah know that I'm here right now? 294 00:10:51,025 --> 00:10:53,528 ‐ She's gonna be so happy to see her big sister. 295 00:10:53,528 --> 00:10:55,738 choir: ♪ Joy to the world ♪ 296 00:10:55,738 --> 00:10:58,575 ♪ The Lord has come ♪ 297 00:10:58,575 --> 00:11:03,037 ♪ Let Earth receive her King ♪ 298 00:11:03,037 --> 00:11:05,165 ‐ Dad, I'm impressed. 299 00:11:05,165 --> 00:11:08,376 I mean, Sarah has sent me photos, but in person? 300 00:11:08,376 --> 00:11:10,003 Wow. 301 00:11:10,003 --> 00:11:11,838 She's channeling Mom, that's for sure. 302 00:11:11,838 --> 00:11:13,423 ‐ What can I say? 303 00:11:13,423 --> 00:11:14,883 I have two wonderfully talented daughters, 304 00:11:14,883 --> 00:11:16,176 no fault of my own. 305 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 ‐ Dad, what does Sarah need me here for? 306 00:11:23,892 --> 00:11:25,560 ‐ You can ask her yourself. 307 00:11:25,560 --> 00:11:26,686 [enchanting music] 308 00:11:26,686 --> 00:11:28,104 ‐ Sarah! 309 00:11:28,104 --> 00:11:29,522 ‐ Mia? 310 00:11:29,522 --> 00:11:31,941 ♪ ♪ 311 00:11:31,941 --> 00:11:33,526 What are you doing here? 312 00:11:33,526 --> 00:11:35,945 Why aren't you in Boston? ‐ Hi. 313 00:11:35,945 --> 00:11:38,072 ‐ Oh, no. You didn't get fired, did you? 314 00:11:38,072 --> 00:11:39,782 I know you said Mrs. Barrington was a beast, but‐‐ 315 00:11:39,782 --> 00:11:42,535 ‐ Well, I don't think I exactly called her a beast. 316 00:11:42,535 --> 00:11:44,329 ‐ I think you did. [chuckles] 317 00:11:44,329 --> 00:11:46,122 ‐ Well, no, I have not been fired. 318 00:11:46,122 --> 00:11:48,041 Dad told me you needed some help with the festival, 319 00:11:48,041 --> 00:11:49,417 so I got in my car and drove down here 320 00:11:49,417 --> 00:11:51,920 for the weekend, thought I'd lend a hand. 321 00:11:51,920 --> 00:11:55,089 ‐ Dad, did you ask her to give up her weekend 322 00:11:55,089 --> 00:11:58,134 during her busiest season to help me? 323 00:11:58,134 --> 00:12:00,470 I‐‐Mia, I am so sorry. 324 00:12:00,470 --> 00:12:02,305 I‐I mean, I would love for you to help. 325 00:12:02,305 --> 00:12:03,890 I would love for us to do anything together, 326 00:12:03,890 --> 00:12:07,435 but it's completely not necessary. 327 00:12:07,435 --> 00:12:10,563 ‐ Look at this, my two girls together 328 00:12:10,563 --> 00:12:11,814 at the start of Christmas week. 329 00:12:11,814 --> 00:12:13,483 Isn't this fantastic? 330 00:12:13,483 --> 00:12:16,819 ‐ Mom, I know you're gonna say this is too much, 331 00:12:16,819 --> 00:12:20,240 but I really‐‐Aunt Mia? 332 00:12:20,240 --> 00:12:23,409 I didn't know you were coming. 333 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 Are you here for Christmas? 334 00:12:24,827 --> 00:12:26,788 Are you staying all week? 335 00:12:26,788 --> 00:12:29,624 Wanna have a sleepover? ‐ Hey, Jellybean. 336 00:12:29,624 --> 00:12:31,542 Well, I'm only here for the weekend, 337 00:12:31,542 --> 00:12:33,795 but abso‐tively on that sleepover, 338 00:12:33,795 --> 00:12:35,797 if it's okay with your boss over here. 339 00:12:35,797 --> 00:12:38,466 ‐ Oh, Mom, can we, please, please? 340 00:12:38,466 --> 00:12:40,343 ‐ Honey, we'll see, okay? 341 00:12:40,343 --> 00:12:42,971 ‐ Hey, Grace, how about you and I go check out the games, 342 00:12:42,971 --> 00:12:44,264 and we'll let your mom and Aunt Mia catch up? 343 00:12:44,264 --> 00:12:45,306 Deal? 344 00:12:45,306 --> 00:12:46,599 ‐ Can we play that Christmas 345 00:12:46,599 --> 00:12:48,351 Wheel of Fortune thingy? 346 00:12:48,351 --> 00:12:49,769 ‐ Abso‐tively. Come on. 347 00:12:49,769 --> 00:12:51,271 ♪ ♪ 348 00:12:51,271 --> 00:12:53,648 ‐ Dad, don't let her eat all that stuff, okay? 349 00:12:53,648 --> 00:12:55,483 ♪ ♪ 350 00:12:55,483 --> 00:12:56,985 He's so good with her. 351 00:12:56,985 --> 00:12:58,486 ‐ He seems to be doing really well. 352 00:12:58,486 --> 00:13:00,029 ‐ Yeah, he's doing better 353 00:13:00,029 --> 00:13:02,115 now that his second‐favorite daughter's here. 354 00:13:02,115 --> 00:13:04,200 [both laugh] 355 00:13:05,451 --> 00:13:07,287 Thank you. 356 00:13:07,287 --> 00:13:09,831 So you do know that I didn't ask you 357 00:13:09,831 --> 00:13:11,499 to drop everything and drive down, right? 358 00:13:11,499 --> 00:13:12,875 ‐ I know. 359 00:13:12,875 --> 00:13:14,627 I think it was Dad's subtle ploy 360 00:13:14,627 --> 00:13:17,380 to get us to spend some extra holiday time together. 361 00:13:17,380 --> 00:13:18,673 But, you know, it wouldn't be a bad thing 362 00:13:18,673 --> 00:13:20,383 if you did ask for help. 363 00:13:20,383 --> 00:13:22,218 ‐ Mia, come on. 364 00:13:22,218 --> 00:13:23,761 Every time we talk, it's like you're juggling 365 00:13:23,761 --> 00:13:25,847 three chainsaws and a tiki torch. 366 00:13:25,847 --> 00:13:27,307 ‐ Come on. It's not that bad. 367 00:13:30,560 --> 00:13:32,145 Okay, point taken. 368 00:13:32,145 --> 00:13:33,771 ‐ [laughs] 369 00:13:33,771 --> 00:13:38,318 ‐ I guess between my job and...my job, 370 00:13:38,318 --> 00:13:41,362 I just‐‐I don't have a lot of downtime, 371 00:13:41,362 --> 00:13:44,282 which I know is no excuse, 372 00:13:44,282 --> 00:13:46,701 because you have a house and a husband 373 00:13:46,701 --> 00:13:48,661 and a child and your students. 374 00:13:48,661 --> 00:13:51,164 ‐ And our father. 375 00:13:51,164 --> 00:13:53,166 ‐ Dad? I thought he'd be a big help. 376 00:13:53,166 --> 00:13:54,834 ‐ He's a huge help. 377 00:13:54,834 --> 00:13:58,337 He's also a little needy, which is fine. 378 00:13:58,337 --> 00:14:01,507 I want to be there for him, and I am there for him. 379 00:14:01,507 --> 00:14:03,801 It just adds up is all. 380 00:14:03,801 --> 00:14:05,970 ‐ Well, what can I do? ‐ Nothing. 381 00:14:05,970 --> 00:14:07,346 Forget it. It's all good. 382 00:14:07,346 --> 00:14:09,140 Let's just enjoy the weekend, okay? 383 00:14:11,350 --> 00:14:12,810 I'm glad you're here, Mimi. 384 00:14:14,479 --> 00:14:17,065 ‐ You haven't called me that in ages. 385 00:14:17,065 --> 00:14:18,691 ‐ I haven't, have I? 386 00:14:20,234 --> 00:14:23,196 ‐ You know, Dad got me one of those raspberry pies 387 00:14:23,196 --> 00:14:26,157 and made Mom's famous maple cinnamon cookies. 388 00:14:26,157 --> 00:14:28,493 ‐ Wow, bribing you with your favorite Christmas treats. 389 00:14:28,493 --> 00:14:30,870 The man is subtle as a brick. ‐ Say what you want. 390 00:14:30,870 --> 00:14:34,207 Those cookies were pretty great, and you know it. 391 00:14:34,207 --> 00:14:35,541 ‐ Yeah. 392 00:14:35,541 --> 00:14:36,751 Adam? 393 00:14:36,751 --> 00:14:38,836 [enchanting music] 394 00:14:38,836 --> 00:14:39,962 ‐ Boring guy? 395 00:14:39,962 --> 00:14:41,881 I mean, Adam. 396 00:14:41,881 --> 00:14:43,424 ♪ ♪ 397 00:14:43,424 --> 00:14:44,759 ‐ So you do think I'm boring. 398 00:14:44,759 --> 00:14:46,260 ‐ Wait, you two know each other? 399 00:14:46,260 --> 00:14:47,637 ‐ We met at Claire's. 400 00:14:47,637 --> 00:14:48,930 ‐ You two know each other? 401 00:14:48,930 --> 00:14:50,765 ‐ She's my sister. ‐ Adam's my boss. 402 00:14:50,765 --> 00:14:52,475 ‐ Your boss? ‐ Yeah, he's Kate's son. 403 00:14:52,475 --> 00:14:54,268 He's filling in for her while she recuperates. 404 00:14:54,268 --> 00:14:55,269 ‐ I thought you were filling in. 405 00:14:55,269 --> 00:14:56,395 ‐ I am, 406 00:14:56,395 --> 00:14:57,396 but it's Kate and Adam's 407 00:14:57,396 --> 00:14:58,898 whole family festival, so... 408 00:14:58,898 --> 00:15:01,734 ‐ So let's play who's the boss a little later. 409 00:15:01,734 --> 00:15:02,902 Right now we have a giant problem. 410 00:15:02,902 --> 00:15:04,195 ‐ What's wrong? 411 00:15:04,195 --> 00:15:05,488 ‐ We might have to cancel the dance. 412 00:15:05,488 --> 00:15:06,864 ‐ What dance? ‐ What happened? 413 00:15:06,864 --> 00:15:08,282 ‐ What dance? 414 00:15:08,282 --> 00:15:09,617 ‐ It's the Snowflake Festival dance. 415 00:15:09,617 --> 00:15:11,369 It's our Christmas Eve fundraiser. 416 00:15:11,369 --> 00:15:12,328 Tell me what happened. ‐ Why don't I just show you? 417 00:15:12,328 --> 00:15:14,705 Come with me. 418 00:15:14,705 --> 00:15:16,249 You too, Candy Cane Lane. Let's go. 419 00:15:20,169 --> 00:15:22,797 ‐ And they have no idea who set the fire? 420 00:15:22,797 --> 00:15:25,007 ‐ Not who. What. 421 00:15:25,007 --> 00:15:28,261 Transformer blew, burned through a mess of old wiring, 422 00:15:28,261 --> 00:15:31,556 killed all the power in Fraser High, 423 00:15:31,556 --> 00:15:35,101 but not before the whole gym went up in smoke. 424 00:15:38,146 --> 00:15:40,606 Exhibit A. 425 00:15:40,606 --> 00:15:43,442 ‐ And there's no way that it can be fixed on time? 426 00:15:43,442 --> 00:15:45,027 I mean, the dance isn't for another five days. 427 00:15:45,027 --> 00:15:46,445 ‐ Are you kidding me? 428 00:15:46,445 --> 00:15:48,281 The school needs complete rewiring. 429 00:15:48,281 --> 00:15:49,907 They'll be lucky if they open up on time 430 00:15:49,907 --> 00:15:51,159 after the holiday. 431 00:15:51,159 --> 00:15:53,161 ‐ So what now? ‐ Not a clue. 432 00:15:53,161 --> 00:15:56,122 The dance has been held at that gym for 60 years. 433 00:15:56,122 --> 00:15:57,957 ‐ Well, there's gotta be another place in town 434 00:15:57,957 --> 00:15:59,542 where we can throw a simple dance. 435 00:15:59,542 --> 00:16:01,460 ‐ A, it's not so simple, 436 00:16:01,460 --> 00:16:05,298 and B... you just don't get it. 437 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 ‐ Okay, so enlighten me. 438 00:16:07,300 --> 00:16:08,759 ‐ Adam's grandfather was the school's 439 00:16:08,759 --> 00:16:10,469 very first principal, and his grandma 440 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 was Fraser High's nurse for years. 441 00:16:12,471 --> 00:16:14,640 It's tradition. 442 00:16:14,640 --> 00:16:17,226 ‐ Like newspapers and print books. 443 00:16:17,226 --> 00:16:18,811 ‐ Exactly. ‐ Okay. 444 00:16:18,811 --> 00:16:22,481 Well, canceling is definitely not an option. 445 00:16:22,481 --> 00:16:24,025 I know Fraser's a small town, 446 00:16:24,025 --> 00:16:26,485 but there's got to be somewhere else. 447 00:16:26,485 --> 00:16:27,862 Wait, what about your school? 448 00:16:27,862 --> 00:16:29,197 There's a gym there, right? 449 00:16:29,197 --> 00:16:30,656 ‐ Fraser Elementary? 450 00:16:30,656 --> 00:16:32,325 No, there's too much red tape, not enough time. 451 00:16:32,325 --> 00:16:34,744 ‐ Well, is there a VFW hall or a church space? 452 00:16:34,744 --> 00:16:37,079 ‐ VFW's three towns over. 453 00:16:37,079 --> 00:16:40,291 Both our churches do their own Christmas Eve thing. 454 00:16:40,291 --> 00:16:41,709 The gym is it‐‐ 455 00:16:41,709 --> 00:16:44,503 well, was it. 456 00:16:45,922 --> 00:16:48,174 ‐ Wait, I may have an idea. ‐ What? 457 00:16:48,174 --> 00:16:50,551 ‐ Follow me. I'll show you. 458 00:16:50,551 --> 00:16:52,178 You too, Old School. 459 00:16:52,178 --> 00:16:53,346 Come on. 460 00:16:53,346 --> 00:16:57,934 ♪ ♪ 461 00:17:02,772 --> 00:17:03,689 Wow. 462 00:17:05,191 --> 00:17:06,108 [laughs] 463 00:17:20,957 --> 00:17:22,917 ‐ This is your solution? 464 00:17:22,917 --> 00:17:26,379 Two words: don't quit your day job. 465 00:17:26,379 --> 00:17:28,673 ‐ Well, A, that's five words, 466 00:17:28,673 --> 00:17:31,926 and B, this stuff is my day job. 467 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 ‐ Mia designs store windows in Boston. 468 00:17:34,387 --> 00:17:37,056 She's kind of amazing. 469 00:17:37,056 --> 00:17:38,599 ‐ You can't seriously think 470 00:17:38,599 --> 00:17:40,893 we could hold the dance in a dump like this. 471 00:17:40,893 --> 00:17:42,186 ‐ What, country boy, 472 00:17:42,186 --> 00:17:43,604 you've never heard of a barn dance? 473 00:17:43,604 --> 00:17:45,064 ‐ Yes, city girl, it's called a hoedown. 474 00:17:45,064 --> 00:17:46,816 This is Christmas. 475 00:17:46,816 --> 00:17:48,317 ‐ Well, in that case, it'll be a "ho‐ho‐ho‐down." 476 00:17:48,317 --> 00:17:50,778 ‐ Okay, okay, guys, guys, both of you relax. 477 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 We don't even know if this place is available. 478 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 ‐ Really? I mean, we just walked right in. 479 00:17:55,032 --> 00:17:58,286 I don't think anyone's stepped foot in this place for years. 480 00:17:58,286 --> 00:18:00,204 ‐ That still doesn't mean we can legally use it. 481 00:18:00,204 --> 00:18:01,497 ‐ Adam's a lawyer. 482 00:18:01,497 --> 00:18:02,832 ‐ He is? 483 00:18:02,832 --> 00:18:04,542 Well, that's handy. 484 00:18:04,542 --> 00:18:06,377 So what if you can use it? 485 00:18:07,962 --> 00:18:11,090 ‐ Why don't I call Debbie at the clerk's office 486 00:18:11,090 --> 00:18:13,301 and see what she knows? 487 00:18:13,301 --> 00:18:15,094 [chuckles] There's no signal. 488 00:18:15,094 --> 00:18:18,180 Surprise. Um, I will be right back. 489 00:18:22,602 --> 00:18:25,938 ‐ Adam, look at the beautiful vaulted ceilings 490 00:18:25,938 --> 00:18:27,732 and the old wood. 491 00:18:27,732 --> 00:18:29,692 You like tradition, right? 492 00:18:29,692 --> 00:18:33,112 This is history. This is Fraser's history. 493 00:18:35,197 --> 00:18:38,868 Imagine a dance floor right where you're standing. 494 00:18:38,868 --> 00:18:41,829 We can put the band over there. 495 00:18:41,829 --> 00:18:43,581 [gasps] 496 00:18:43,581 --> 00:18:46,459 Oh, and a giant Christmas tree right in the middle 497 00:18:46,459 --> 00:18:48,586 to tie the entire room together. 498 00:18:48,586 --> 00:18:50,963 It's perfect. 499 00:18:50,963 --> 00:18:53,090 ‐ Yeah, a perfect mess. 500 00:18:53,090 --> 00:18:56,969 ‐ [scoffs] Okay. Adam, look at this. 501 00:18:56,969 --> 00:19:00,181 This was my last Christmas window, okay? 502 00:19:00,181 --> 00:19:03,225 It first started as a big empty box. 503 00:19:03,225 --> 00:19:06,562 Now...look. 504 00:19:06,562 --> 00:19:09,523 ‐ Well, we don't have department store money. 505 00:19:09,523 --> 00:19:13,402 In fact, we don't have any money left for new decorations. 506 00:19:15,196 --> 00:19:18,199 ‐ Can I just say, you were a lot more fun‐‐ 507 00:19:18,199 --> 00:19:20,910 you were a little more fun at Claire's. 508 00:19:22,370 --> 00:19:25,164 ‐ Sorry. Reality got in the way. 509 00:19:25,164 --> 00:19:26,666 ‐ Don't you hate when that happens? 510 00:19:26,666 --> 00:19:27,667 [birds flapping] 511 00:19:27,667 --> 00:19:29,043 [laughs] 512 00:19:29,043 --> 00:19:31,337 ‐ Okay, say we can use this place. 513 00:19:33,047 --> 00:19:35,091 Are you gonna stick around and help us decorate it? 514 00:19:37,009 --> 00:19:39,637 ‐ I‐‐yeah. 515 00:19:39,637 --> 00:19:41,389 I can help until I leave. 516 00:19:41,389 --> 00:19:43,683 ‐ Which is when? ‐ Monday morning. 517 00:19:45,184 --> 00:19:46,602 ‐ [scoffs] ‐ Don't worry. 518 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 We can get a ton of stuff done tomorrow, 519 00:19:48,396 --> 00:19:51,148 and then I'll leave you and Sarah in charge. 520 00:19:52,733 --> 00:19:55,194 Come on, dude. Take a chance. 521 00:19:57,405 --> 00:19:59,907 ‐ Let's just see what Sarah has to say. 522 00:19:59,907 --> 00:20:03,202 And for the record, I'm plenty fun. 523 00:20:03,202 --> 00:20:04,745 ‐ Mm‐kay. 524 00:20:04,745 --> 00:20:06,038 ‐ No, that's great. Thank you. 525 00:20:06,038 --> 00:20:08,457 Okay, bye. Okay. 526 00:20:08,457 --> 00:20:10,793 So technically it belongs to the Webbs, 527 00:20:10,793 --> 00:20:11,877 but they moved to Maine. 528 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 They couldn't find a buyer, 529 00:20:13,879 --> 00:20:16,924 and then they left it for the town, at least for now. 530 00:20:16,924 --> 00:20:19,051 Bottom line, it's ours if we want it. 531 00:20:19,051 --> 00:20:20,386 ‐ We want it. 532 00:20:20,386 --> 00:20:22,513 Well, I mean, Adam wants it, doesn't he? 533 00:20:22,513 --> 00:20:25,433 [upbeat music] 534 00:20:25,433 --> 00:20:26,600 ♪ ♪ 535 00:20:26,600 --> 00:20:28,769 ‐ Fine. 536 00:20:28,769 --> 00:20:31,731 Meet me at the public storage on Cedar, 8:00 a. m. sharp, 537 00:20:31,731 --> 00:20:35,818 and uh, you can see our decorations and go from there. 538 00:20:35,818 --> 00:20:38,195 ‐ Wait, does this mean that you're gonna decorate the barn? 539 00:20:38,195 --> 00:20:40,114 I‐‐are you sure about this? 540 00:20:40,114 --> 00:20:41,741 ‐ I'm sure about one thing. 541 00:20:41,741 --> 00:20:43,242 It's gonna be a really busy Sunday. 542 00:20:43,242 --> 00:20:45,369 ♪ ♪ 543 00:20:45,369 --> 00:20:47,955 Don't worry. It's gonna look great. 544 00:20:47,955 --> 00:20:49,957 I'm so excited. 545 00:20:49,957 --> 00:20:52,418 ‐ Yeah, no, this is good. This is gonna be good. 546 00:20:56,756 --> 00:20:59,091 ‐ So, Mia, Sarah tells me you're up for a big promotion. 547 00:20:59,091 --> 00:21:00,426 How's it looking? 548 00:21:00,426 --> 00:21:01,761 ‐ You know, that really depends. 549 00:21:01,761 --> 00:21:03,345 If the sales do well and if I win 550 00:21:03,345 --> 00:21:06,098 the Christmas window contest, I have a shot. 551 00:21:06,098 --> 00:21:08,768 If we tank, I'll be lucky to keep the job I have now. 552 00:21:08,768 --> 00:21:10,436 ‐ Oh. ‐ You know, 553 00:21:10,436 --> 00:21:12,605 you could always move here and decorate windows. 554 00:21:12,605 --> 00:21:15,608 We have lots of stores, like Claire's. 555 00:21:15,608 --> 00:21:16,942 ‐ I love Claire's. 556 00:21:16,942 --> 00:21:18,903 I went there today, actually. 557 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 She makes the best hot chocolate. 558 00:21:20,863 --> 00:21:23,449 ‐ I know, right? ‐ Mm‐hmm. 559 00:21:23,449 --> 00:21:24,992 ‐ I'm gonna gather the troops tomorrow. 560 00:21:24,992 --> 00:21:26,786 We're gonna clean out that barn. 561 00:21:26,786 --> 00:21:29,455 We're gonna get it all ready for you to work your magic, 562 00:21:29,455 --> 00:21:31,290 but Monday morning you're out of here, okay? 563 00:21:31,290 --> 00:21:33,167 ‐ Ooh, I love it when you're in charge. 564 00:21:33,167 --> 00:21:34,627 ‐ But if you want to stay through Christmas, 565 00:21:34,627 --> 00:21:36,128 no one's gonna stop you. 566 00:21:36,128 --> 00:21:37,630 I'm planning on spending as much time 567 00:21:37,630 --> 00:21:39,131 as I can this week on Christmas cheer. 568 00:21:39,131 --> 00:21:43,135 Ornament‐making, tree‐trimming, baking. 569 00:21:43,135 --> 00:21:44,470 ‐ That does sound nice, Dad. 570 00:21:44,470 --> 00:21:47,097 ‐ Well, I welcome all helpers. 571 00:21:47,097 --> 00:21:49,475 ‐ Like I said, subtle as a brick. 572 00:21:49,475 --> 00:21:51,143 [laughter] 573 00:21:51,143 --> 00:21:53,729 all: ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 574 00:21:53,729 --> 00:21:56,315 ♪ Jingle all the way ♪ 575 00:21:56,315 --> 00:22:01,695 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one‐horse open sleigh ♪ 576 00:22:01,695 --> 00:22:04,323 ‐ Wow. ‐ Yay! 577 00:22:04,323 --> 00:22:05,491 ‐ Hey, you really rock the keys. 578 00:22:05,491 --> 00:22:06,700 I had no idea. 579 00:22:06,700 --> 00:22:08,327 ‐ I was kinda surprised myself. 580 00:22:08,327 --> 00:22:10,037 I haven't touched the piano in forever. 581 00:22:10,037 --> 00:22:11,372 ‐ You know, growing up, Mia was the one 582 00:22:11,372 --> 00:22:13,332 who actually liked taking piano lessons, 583 00:22:13,332 --> 00:22:16,252 unlike me, who thought guitar was way cooler. 584 00:22:16,252 --> 00:22:17,837 ‐ You play guitar? 585 00:22:17,837 --> 00:22:20,005 ‐ Not a chord. 586 00:22:20,005 --> 00:22:21,674 ‐ Mia even used to write her own music 587 00:22:21,674 --> 00:22:23,342 back then, didn't you, Mia? 588 00:22:23,342 --> 00:22:26,053 ‐ Yeah, sappy love songs and Beyoncé rip‐offs. 589 00:22:26,053 --> 00:22:27,346 They were classics. 590 00:22:27,346 --> 00:22:28,848 ‐ Well, I thought they were great. 591 00:22:28,848 --> 00:22:30,182 ‐ You were also ten, and you thought Beanie Babies 592 00:22:30,182 --> 00:22:32,351 were gonna help you pay for college. 593 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 [laughter] 594 00:22:34,186 --> 00:22:35,604 ‐ Okay, so who wants dessert? 595 00:22:35,604 --> 00:22:37,898 I have icebox cake and gingerbread cookies. 596 00:22:37,898 --> 00:22:39,900 ‐ Oh, gingerbread cookies. ‐ Yes. 597 00:22:39,900 --> 00:22:41,735 ‐ Let's go. 598 00:22:41,735 --> 00:22:44,697 [soft music] 599 00:22:44,697 --> 00:22:51,495 ♪ ♪ 600 00:22:51,495 --> 00:22:53,205 ‐ Mom... 601 00:22:53,205 --> 00:22:55,624 no, you don't just swirl it around. 602 00:22:55,624 --> 00:22:57,710 You're supposed to write the alphabet with it. 603 00:22:57,710 --> 00:23:01,297 ‐ Oh, I know, honey, but it's boring. 604 00:23:01,297 --> 00:23:04,049 ‐ Then write "Merry Christmas and a Happy New Year" 605 00:23:04,049 --> 00:23:05,259 if that's more exciting. 606 00:23:05,259 --> 00:23:06,719 Come on. 607 00:23:06,719 --> 00:23:07,595 The stronger your leg is, the better 608 00:23:07,595 --> 00:23:09,179 when the cast comes off. 609 00:23:09,179 --> 00:23:10,931 ‐ I swear, I wish I could sue my front steps 610 00:23:10,931 --> 00:23:13,309 for tripping on them. 611 00:23:13,309 --> 00:23:15,060 You're a lawyer. What you think? 612 00:23:15,060 --> 00:23:16,937 ‐ I think you are a terrible patient, 613 00:23:16,937 --> 00:23:18,564 but I love you anyway. 614 00:23:18,564 --> 00:23:21,901 ‐ All I know is this cast better be off on schedule. 615 00:23:21,901 --> 00:23:24,904 I would really hate to miss the Snowflake Dance. 616 00:23:24,904 --> 00:23:27,364 It was your dad's favorite. Mine too. 617 00:23:27,364 --> 00:23:29,074 ‐ I'm glad we didn't have to cancel, too, 618 00:23:29,074 --> 00:23:32,244 but I just keep thinking what Grandpa would say 619 00:23:32,244 --> 00:23:35,164 if he knew we were having it at the old Webb barn. 620 00:23:35,164 --> 00:23:36,749 The place is grim. 621 00:23:36,749 --> 00:23:38,918 ‐ If Sarah's sister is as capable as Sarah, 622 00:23:38,918 --> 00:23:41,962 I'm sure it'll end up looking absolutely wonderful. 623 00:23:41,962 --> 00:23:46,508 ‐ Sarah's sister is kind of a force of nature, 624 00:23:46,508 --> 00:23:48,344 but she seems talented. 625 00:23:48,344 --> 00:23:50,763 ‐ Besides, honey, let's face it. 626 00:23:50,763 --> 00:23:52,973 The gym was never the Ritz. ‐ I know. 627 00:23:52,973 --> 00:23:55,392 I just don't want people to be disappointed. 628 00:23:55,392 --> 00:23:56,435 ‐ Please. They're gonna love it. 629 00:23:56,435 --> 00:23:58,020 And who knows? 630 00:23:58,020 --> 00:24:00,689 You could be starting a whole new tradition. 631 00:24:00,689 --> 00:24:02,107 ♪ ♪ 632 00:24:02,107 --> 00:24:03,692 ‐ All right‐‐ ‐ You ask me to write 633 00:24:03,692 --> 00:24:04,944 one more thing with this bum foot of mine, 634 00:24:04,944 --> 00:24:05,819 and I will rewrite my will. 635 00:24:05,819 --> 00:24:07,154 ‐ You need a lawyer? 636 00:24:07,154 --> 00:24:08,530 Let me know. 637 00:24:08,530 --> 00:24:11,617 ♪ ♪ 638 00:24:11,617 --> 00:24:14,620 [soft music] 639 00:24:14,620 --> 00:24:21,585 ♪ ♪ 640 00:24:21,585 --> 00:24:24,505 [fire crackling] 641 00:24:29,301 --> 00:24:32,304 [bright music] 642 00:24:32,304 --> 00:24:33,973 ♪ ♪ 643 00:24:33,973 --> 00:24:35,641 ‐ Mia. 644 00:24:35,641 --> 00:24:37,267 You're up bright and early on a Sunday morning. 645 00:24:37,267 --> 00:24:38,477 ‐ Morning, Claire. Yeah. 646 00:24:38,477 --> 00:24:39,895 We've got a big day ahead of us. 647 00:24:39,895 --> 00:24:42,064 I'm actually heading to meet Adam, 648 00:24:42,064 --> 00:24:43,565 and I need some jet fuel. 649 00:24:43,565 --> 00:24:45,025 ‐ Okay, well, why don't you try the special? 650 00:24:46,652 --> 00:24:47,861 ‐ Oh, my gosh. ‐ Your creation's a huge hit. 651 00:24:47,861 --> 00:24:49,279 I sold ten of them yesterday. 652 00:24:49,279 --> 00:24:51,907 ‐ This is amazing. I feel so honored. 653 00:24:51,907 --> 00:24:54,618 Well, in that case, I will take‐‐ 654 00:24:54,618 --> 00:24:57,705 I will take two cuckoo cocoas to go. 655 00:24:57,705 --> 00:24:59,164 [knocks on door] Knock, knock. 656 00:24:59,164 --> 00:25:00,541 ‐ Come in. 657 00:25:00,541 --> 00:25:03,377 Oh, greetings, 658 00:25:03,377 --> 00:25:06,505 and welcome to our humble holiday storehouse. 659 00:25:06,505 --> 00:25:08,716 ‐ I‐‐I love what you've done with the place. 660 00:25:08,716 --> 00:25:10,342 ‐ What you got there? 661 00:25:10,342 --> 00:25:14,013 ‐ Oh, one cuckoo cocoa and two carrot cake muffins, 662 00:25:14,013 --> 00:25:15,848 courtesy of Claire. 663 00:25:15,848 --> 00:25:18,392 ‐ That's a lot of Cs, and thank you, 664 00:25:18,392 --> 00:25:20,436 but I think you know this isn't what I usually get. 665 00:25:20,436 --> 00:25:22,521 ‐ I know. Enjoy. 666 00:25:25,524 --> 00:25:29,153 ‐ Okay, well, uh, this is everything. 667 00:25:29,153 --> 00:25:30,904 It's always worked great for the gym. 668 00:25:30,904 --> 00:25:33,532 Can't vouch for the barn, so you tell me. 669 00:25:33,532 --> 00:25:35,743 ♪ ♪ 670 00:25:35,743 --> 00:25:38,037 One starry sky coming right up. 671 00:25:38,037 --> 00:25:40,873 ♪ ♪ 672 00:25:40,873 --> 00:25:42,249 ‐ What other treasures do we have 673 00:25:42,249 --> 00:25:44,293 around here for me to work with? 674 00:25:44,293 --> 00:25:47,546 [quirky music] 675 00:25:47,546 --> 00:25:49,423 ‐ Authentic and classic, 676 00:25:49,423 --> 00:25:51,550 just the way we like things around here. 677 00:25:51,550 --> 00:25:53,218 ‐ Yup. ‐ Mm‐hmm. 678 00:25:53,218 --> 00:25:55,387 ♪ ♪ 679 00:25:55,387 --> 00:25:57,056 Okay... [chuckles] 680 00:25:57,056 --> 00:25:58,432 On the plus side, we do have 681 00:25:58,432 --> 00:25:59,975 a budget for tape and glue. 682 00:25:59,975 --> 00:26:01,810 ‐ That's good. ‐ Yeah. 683 00:26:01,810 --> 00:26:03,729 ♪ ♪ 684 00:26:03,729 --> 00:26:05,314 ‐ Oh. ‐ What? 685 00:26:05,314 --> 00:26:07,274 ♪ ♪ 686 00:26:07,274 --> 00:26:09,735 See? ‐ Two points for the home team. 687 00:26:09,735 --> 00:26:11,070 ‐ Why don't we get the barn figured out 688 00:26:11,070 --> 00:26:12,821 and then come back for all of this stuff, 689 00:26:12,821 --> 00:26:16,241 or as much of it as you would like? 690 00:26:16,241 --> 00:26:17,618 How's that sound? 691 00:26:17,618 --> 00:26:19,536 ‐ Sounds swell. 692 00:26:19,536 --> 00:26:21,413 ‐ Okay. 693 00:26:21,413 --> 00:26:23,916 ‐ Now drink that and pretend like you like it. 694 00:26:23,916 --> 00:26:30,798 ♪ ♪ 695 00:26:38,347 --> 00:26:41,350 [bright music] 696 00:26:41,350 --> 00:26:42,810 ♪ ♪ 697 00:26:42,810 --> 00:26:43,852 ‐ Hey. 698 00:26:43,852 --> 00:26:45,938 ♪ ♪ 699 00:26:45,938 --> 00:26:47,648 ‐ Hey. Grab a shovel, you two. 700 00:26:47,648 --> 00:26:49,149 It's all hands on deck. 701 00:26:49,149 --> 00:26:50,901 ‐ Sarah, it's incredible. 702 00:26:50,901 --> 00:26:52,277 How did you get everyone here so early? 703 00:26:52,277 --> 00:26:53,654 ‐ You know our town. 704 00:26:53,654 --> 00:26:54,905 Last night I put out a call 705 00:26:54,905 --> 00:26:56,031 to help save the Christmas Eve dance, 706 00:26:56,031 --> 00:26:57,366 and this morning, 707 00:26:57,366 --> 00:27:00,202 they were all lined up when I got here. 708 00:27:00,202 --> 00:27:03,622 ‐ It's so awesome it still means so much to everyone. 709 00:27:03,622 --> 00:27:05,457 Sarah, thank you. 710 00:27:06,667 --> 00:27:08,001 ‐ Don't thank me. 711 00:27:08,001 --> 00:27:09,461 This place was all Mia's idea. 712 00:27:09,461 --> 00:27:11,130 ‐ How can I forget? 713 00:27:11,130 --> 00:27:13,048 ‐ You can hug her too. 714 00:27:13,048 --> 00:27:15,509 ‐ Uh. ‐ Yeah. 715 00:27:15,509 --> 00:27:17,386 ‐ [chuckles] Thank you. 716 00:27:17,386 --> 00:27:19,096 [both chuckle] 717 00:27:19,096 --> 00:27:20,681 ‐ Hey. 718 00:27:20,681 --> 00:27:22,474 How about we turn up the volume 719 00:27:22,474 --> 00:27:24,142 on this cleaning party with a little... 720 00:27:24,142 --> 00:27:25,894 ‐ Christmas music! 721 00:27:25,894 --> 00:27:27,271 ‐ Great minds think alike. 722 00:27:29,815 --> 00:27:31,650 ‐ I can't believe you still have that thing, Dad. 723 00:27:31,650 --> 00:27:33,318 It must be older than I am. 724 00:27:33,318 --> 00:27:36,488 ‐ Don't knock old. It's as good as new. 725 00:27:36,488 --> 00:27:38,991 ‐ ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 726 00:27:38,991 --> 00:27:40,909 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 727 00:27:40,909 --> 00:27:43,287 ‐ ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 728 00:27:43,287 --> 00:27:45,581 ♪ And a Happy New Year ♪ 729 00:27:45,581 --> 00:27:52,504 ♪ ♪ 730 00:28:20,782 --> 00:28:26,914 ♪ ♪ 731 00:28:26,914 --> 00:28:29,249 ‐ ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 732 00:28:29,249 --> 00:28:31,877 ♪ And a Happy New Year ♪ 733 00:28:31,877 --> 00:28:34,254 ♪ ♪ 734 00:28:34,254 --> 00:28:35,339 ‐ What are you doing? What are you doing? 735 00:28:36,381 --> 00:28:37,966 ‐ Yeah! ‐ Whoo! 736 00:28:37,966 --> 00:28:41,720 [all cheering] 737 00:28:41,720 --> 00:28:43,138 ‐ Take care. 738 00:28:45,432 --> 00:28:48,268 Oh, that's a dedicated bunch if I've ever seen one. 739 00:28:48,268 --> 00:28:49,978 ‐ [chuckles] No question. 740 00:28:49,978 --> 00:28:51,480 A group of them are on their way to the storeroom 741 00:28:51,480 --> 00:28:54,399 right now to bring over all the decorations. 742 00:28:54,399 --> 00:28:55,734 Didn't even have to ask. 743 00:28:55,734 --> 00:28:58,904 ‐ About those decorations... ‐ Uh‐oh. 744 00:28:58,904 --> 00:29:01,448 Were there three dots at the end of that sentence? 745 00:29:01,448 --> 00:29:04,576 'Cause, you know, nothing good ever ends with three dots. 746 00:29:04,576 --> 00:29:07,037 ‐ You know, I don't know if that's entirely true, 747 00:29:07,037 --> 00:29:08,622 but I worked on some new designs, 748 00:29:08,622 --> 00:29:10,040 and I can't wait to show you. 749 00:29:13,460 --> 00:29:14,419 Here. 750 00:29:17,589 --> 00:29:18,507 What do you think? 751 00:29:25,222 --> 00:29:27,265 ‐ Is that a champagne fountain? ‐ Mm‐hmm. 752 00:29:27,265 --> 00:29:30,435 Yeah. It's very Christmas classy. 753 00:29:30,435 --> 00:29:32,479 ‐ We usually just serve punch. 754 00:29:32,479 --> 00:29:35,190 ‐ And you can still serve punch but with champagne in it. 755 00:29:38,944 --> 00:29:40,487 ‐ Huh. 756 00:29:40,487 --> 00:29:42,322 ‐ You‐‐you don't like it? 757 00:29:42,322 --> 00:29:45,158 ‐ Actually, I love it. 758 00:29:45,158 --> 00:29:48,954 They're gorgeous and‐‐and creative and unique. 759 00:29:48,954 --> 00:29:51,289 ‐ Am I sensing three dots here? 760 00:29:51,289 --> 00:29:53,625 ‐ Like I told you, 761 00:29:53,625 --> 00:29:55,836 we don't have the money for any new decorations. 762 00:29:55,836 --> 00:29:57,462 ‐ Which is why I was thinking I could call 763 00:29:57,462 --> 00:29:59,297 some vendors I use and pull some favors. 764 00:29:59,297 --> 00:30:01,008 We love to help each other out, 765 00:30:01,008 --> 00:30:03,427 and one has a warehouse, like, 20 miles away from here. 766 00:30:03,427 --> 00:30:05,804 ‐ Mia, look, people here like their Christmas 767 00:30:05,804 --> 00:30:10,308 the way that it's always been: simple, predictable, familiar. 768 00:30:10,308 --> 00:30:12,644 The holiday equivalent to comfort food. 769 00:30:12,644 --> 00:30:14,980 It's already enough we're using the barn. 770 00:30:14,980 --> 00:30:17,482 I don't want to shake things up any more than that. 771 00:30:17,482 --> 00:30:20,444 [somber music] 772 00:30:20,444 --> 00:30:23,488 ‐ So you're saying my designs are toast? 773 00:30:23,488 --> 00:30:25,323 ‐ [chuckles softly] 774 00:30:25,323 --> 00:30:26,616 Tell you what. 775 00:30:26,616 --> 00:30:28,827 I'll consider your new ideas 776 00:30:28,827 --> 00:30:30,912 if you let me show you around the festival first, 777 00:30:30,912 --> 00:30:32,831 get a sense of our traditions. 778 00:30:32,831 --> 00:30:34,666 ‐ Adam, I would love to go with you, 779 00:30:34,666 --> 00:30:36,001 but I've already seen the festival. 780 00:30:36,001 --> 00:30:38,253 ‐ Not through my eyes, you haven't. 781 00:30:38,253 --> 00:30:40,839 ♪ ♪ 782 00:30:40,839 --> 00:30:43,633 I want you to look past the decorations, 783 00:30:43,633 --> 00:30:47,179 past the design, and at the people. 784 00:30:47,179 --> 00:30:50,515 ‐ Okay, I'm listening... 785 00:30:50,515 --> 00:30:53,060 and looking. 786 00:30:53,060 --> 00:30:55,854 ‐ That's Penny, although I still remember her 787 00:30:55,854 --> 00:30:59,858 as my ninth grade history teacher, Ms. Latimere. 788 00:30:59,858 --> 00:31:02,194 She's been making and selling those popcorn balls 789 00:31:02,194 --> 00:31:04,529 for as long as most of us can remember. 790 00:31:04,529 --> 00:31:06,573 ‐ My little niece, Grace, loves them, 791 00:31:06,573 --> 00:31:09,534 and for a quarter each, I mean, that's a deal. 792 00:31:09,534 --> 00:31:11,703 ‐ That price hasn't changed since day one, 793 00:31:11,703 --> 00:31:13,205 and do you know why? 794 00:31:13,205 --> 00:31:15,373 ‐ She has a really forgiving supplier? 795 00:31:15,373 --> 00:31:17,709 ‐ [chuckles] For one week a year, 796 00:31:17,709 --> 00:31:20,545 she wants people to remember things the way they used to be: 797 00:31:20,545 --> 00:31:22,923 simple, cheap, homemade treats. 798 00:31:22,923 --> 00:31:25,425 None of that gourmet stuff. 799 00:31:25,425 --> 00:31:27,135 ‐ I don't know, Adam. 800 00:31:27,135 --> 00:31:28,386 There's people out there that love their kettle corn 801 00:31:28,386 --> 00:31:29,721 and their chocolate Moose Munch. 802 00:31:29,721 --> 00:31:31,389 ‐ Hmm. Yeah. 803 00:31:31,389 --> 00:31:34,559 Well, come Christmastime here, people want Penny's. 804 00:31:36,144 --> 00:31:40,065 Over there, Fraser Christmas Tea, 805 00:31:40,065 --> 00:31:43,026 my old pal Brian's been making his grandma's secret recipe 806 00:31:43,026 --> 00:31:44,903 since he was 16, 807 00:31:44,903 --> 00:31:46,279 took the booth over from his mom 808 00:31:46,279 --> 00:31:47,948 and hasn't changed one thing. 809 00:31:47,948 --> 00:31:50,283 Sells out every year. 810 00:31:50,283 --> 00:31:51,535 Oh, watch out. 811 00:31:51,535 --> 00:31:53,578 [laughs] 812 00:31:53,578 --> 00:31:56,081 ‐ Don't tell me that's the original Santa Claus 813 00:31:56,081 --> 00:31:57,415 from the North Pole. 814 00:31:57,415 --> 00:31:59,543 ‐ No, that's Doug McKenna. 815 00:31:59,543 --> 00:32:02,087 Runs the hardware shop over on Baker. 816 00:32:02,087 --> 00:32:04,047 Yeah, he's been our Santa for the last five years 817 00:32:04,047 --> 00:32:06,591 because his brother Jeff moved away. 818 00:32:06,591 --> 00:32:10,428 ‐ See? Something did change, and everyone is totally fine. 819 00:32:10,428 --> 00:32:11,930 They look as happy as can be. 820 00:32:11,930 --> 00:32:13,765 ‐ Yeah, well, Doug and Jeff are twins, 821 00:32:13,765 --> 00:32:17,269 so it was a pretty easy transition. 822 00:32:17,269 --> 00:32:19,104 Look, the point is, 823 00:32:19,104 --> 00:32:20,814 I'm not the only one who gets nostalgic 824 00:32:20,814 --> 00:32:23,483 about the Christmas they've always known. 825 00:32:23,483 --> 00:32:26,820 I mean, I think that was you yesterday who got all 826 00:32:26,820 --> 00:32:31,116 blast‐from‐the‐past about their candy canes, wasn't it? 827 00:32:31,116 --> 00:32:33,118 ‐ Honestly, it's been a lot of fun remembering things 828 00:32:33,118 --> 00:32:35,495 the way they used to be this weekend, 829 00:32:35,495 --> 00:32:39,958 but there are also new ways to celebrate Christmas too. 830 00:32:39,958 --> 00:32:41,835 Thank you for the tour 831 00:32:41,835 --> 00:32:44,004 and for showing me your Fraser. 832 00:32:44,004 --> 00:32:46,047 ‐ My pleasure. 833 00:32:46,047 --> 00:32:49,134 ♪ ♪ 834 00:32:49,134 --> 00:32:51,136 All right, um, 835 00:32:51,136 --> 00:32:53,430 we should probably get back to the barn. 836 00:32:53,430 --> 00:32:55,390 I think you have a design to finish. 837 00:32:55,390 --> 00:32:57,475 ‐ Yeah, about that design. 838 00:32:57,475 --> 00:32:58,977 Where do we stand? 839 00:32:58,977 --> 00:33:00,729 ‐ I don't know, Boston. 840 00:33:00,729 --> 00:33:03,815 In Christmas lingo, I think the popcorn ball is in your court. 841 00:33:03,815 --> 00:33:05,483 [both laugh] 842 00:33:05,483 --> 00:33:07,861 [phone ringing] 843 00:33:07,861 --> 00:33:09,029 ‐ One sec. ‐ Sure. 844 00:33:09,029 --> 00:33:10,030 ‐ Emily, hi. 845 00:33:10,030 --> 00:33:11,031 How are our windows? 846 00:33:11,031 --> 00:33:12,032 Is everything okay? 847 00:33:12,032 --> 00:33:13,700 ‐ Everything is perfect. 848 00:33:13,700 --> 00:33:15,452 People have been lined up all day taking selfies, 849 00:33:15,452 --> 00:33:17,329 loving our windows, and promising to vote for them. 850 00:33:17,329 --> 00:33:19,039 ‐ Oh, my gosh, that's terrific news. 851 00:33:19,039 --> 00:33:20,874 How's store traffic? Any idea? 852 00:33:22,626 --> 00:33:25,045 ‐ From what I'm seeing, it's gonna be a banner day. 853 00:33:25,045 --> 00:33:26,838 ‐ I guess I should leave town more often. 854 00:33:26,838 --> 00:33:29,216 [laughs] Uh, okay. 855 00:33:29,216 --> 00:33:31,343 Well, I‐‐I gotta go, but keep up the great work, 856 00:33:31,343 --> 00:33:33,345 and keep me posted on everything, okay? 857 00:33:33,345 --> 00:33:35,013 ‐ Absolutely, Mia. Have a super day. 858 00:33:35,013 --> 00:33:36,014 ‐ All right, you too. 859 00:33:36,014 --> 00:33:37,349 Bye. ‐ Bye. 860 00:33:39,392 --> 00:33:42,354 [dramatic music] 861 00:33:42,354 --> 00:33:45,273 ♪ ♪ 862 00:33:48,902 --> 00:33:50,695 ‐ Harry Donovan, 863 00:33:50,695 --> 00:33:52,030 what a nice surprise. 864 00:33:52,030 --> 00:33:53,198 Merry Christmas. 865 00:33:53,198 --> 00:33:54,574 ‐ Am I interrupting? 866 00:33:54,574 --> 00:33:55,992 ‐ Yeah, my samba lessons. 867 00:33:55,992 --> 00:33:58,536 Just can't seem to get the hang of it today. 868 00:33:58,536 --> 00:34:00,705 Oh, white poinsettias. 869 00:34:00,705 --> 00:34:03,083 I love them, but really, you shouldn't have. 870 00:34:03,083 --> 00:34:05,502 ‐ Oh, I can take them back, along with these terrible 871 00:34:05,502 --> 00:34:07,254 coconut snowmen I got at Claire's. 872 00:34:07,254 --> 00:34:08,713 ‐ Don't you dare; you get in here 873 00:34:08,713 --> 00:34:10,382 this very second and hand over those snowmen. 874 00:34:10,382 --> 00:34:12,217 ‐ [laughs] 875 00:34:12,217 --> 00:34:16,096 ‐ Okay, so based on Adam's very persuasive show‐and‐tell, 876 00:34:16,096 --> 00:34:18,056 why don't we try and salvage 877 00:34:18,056 --> 00:34:23,561 as many of these...classic decorations as we can? 878 00:34:23,561 --> 00:34:26,147 Keep the old spirit alive. That's a no. 879 00:34:26,147 --> 00:34:28,900 ‐ Persuasive? I should be a lawyer. 880 00:34:28,900 --> 00:34:30,527 ‐ Hey, just say the word, Mia. 881 00:34:30,527 --> 00:34:32,237 I will line up the patch, paste, and paint squad. 882 00:34:32,237 --> 00:34:33,196 ‐ Go for it. 883 00:34:35,031 --> 00:34:39,577 We still need a theme or a style, a spark, something. 884 00:34:39,577 --> 00:34:41,079 ‐ Are we back in Chandelier Land? 885 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 ‐ What's Chandelier Land? 886 00:34:44,916 --> 00:34:48,753 ‐ This is my beautiful design, 887 00:34:48,753 --> 00:34:51,840 and I can get all of that stuff for free from my vendors, 888 00:34:51,840 --> 00:34:55,427 and it'll look amazing... 889 00:34:55,427 --> 00:34:57,095 but I'm getting some serious pushback 890 00:34:57,095 --> 00:34:58,555 from the Ghost of Christmas Past over here. 891 00:34:58,555 --> 00:35:01,766 ‐ Okay, not so persuasive after all. 892 00:35:01,766 --> 00:35:04,561 ‐ No, this is just me with the ball in my court. 893 00:35:04,561 --> 00:35:06,104 How am I doing? 894 00:35:06,104 --> 00:35:10,317 ‐ She shoots, she misses! 895 00:35:10,317 --> 00:35:12,777 ‐ Actually, I was thinking 896 00:35:12,777 --> 00:35:14,779 maybe we could combine it all together, you know? 897 00:35:14,779 --> 00:35:17,240 Do a‐‐a retro chic thing. 898 00:35:17,240 --> 00:35:19,284 Remind people what they used to love 899 00:35:19,284 --> 00:35:21,786 and then make it new and memorable and beautiful, 900 00:35:21,786 --> 00:35:23,413 made just for them. 901 00:35:23,413 --> 00:35:25,624 ‐ Well, I think that sounds like a great idea 902 00:35:25,624 --> 00:35:29,336 and very fair, doesn't it, Adam? 903 00:35:32,464 --> 00:35:34,841 ‐ I don't know, maybe, 904 00:35:34,841 --> 00:35:36,468 but the clock is seriously ticking, 905 00:35:36,468 --> 00:35:38,803 and Mia leaves tomorrow, so. 906 00:35:38,803 --> 00:35:40,430 ‐ So tell you what. 907 00:35:40,430 --> 00:35:41,473 I will meet you at Claire's at 7:00 a. m. sharp 908 00:35:41,473 --> 00:35:43,141 with my new designs. 909 00:35:43,141 --> 00:35:44,976 If you like them, they're yours, 910 00:35:44,976 --> 00:35:46,853 and I will come up with a game plan for you and Sarah 911 00:35:46,853 --> 00:35:49,564 and all the good people of Fraser to put together. 912 00:35:49,564 --> 00:35:51,733 ‐ And if I don't like them? 913 00:35:51,733 --> 00:35:54,903 ‐ Well, then you're gonna have to start practicing your layup. 914 00:35:57,322 --> 00:35:59,616 ♪ ♪ 915 00:35:59,616 --> 00:36:02,494 ‐ Spiced Christmas leaf tea 916 00:36:02,494 --> 00:36:05,330 and the last of the maple cinnamon stars, 917 00:36:05,330 --> 00:36:07,499 even if now they all look like Texas. 918 00:36:07,499 --> 00:36:09,501 ‐ I'm so stuffed from dinner. 919 00:36:09,501 --> 00:36:11,002 ‐ You want one? 920 00:36:11,002 --> 00:36:13,129 ‐ Yeah. [laughs] 921 00:36:13,129 --> 00:36:14,339 ♪ ♪ 922 00:36:14,339 --> 00:36:15,632 Ooh. 923 00:36:15,632 --> 00:36:17,384 ♪ ♪ 924 00:36:17,384 --> 00:36:19,469 So you and Kate Anderson? 925 00:36:19,469 --> 00:36:21,012 ‐ What? 926 00:36:21,012 --> 00:36:23,223 She was stuck in her house for a month. 927 00:36:23,223 --> 00:36:24,557 I had a few hours. 928 00:36:24,557 --> 00:36:25,975 I thought I'd be a good neighbor 929 00:36:25,975 --> 00:36:28,144 and pay her a Christmastime visit. 930 00:36:28,144 --> 00:36:29,688 ‐ Do you like her? 931 00:36:29,688 --> 00:36:32,649 ‐ Nothing not to like. 932 00:36:32,649 --> 00:36:35,860 She's a lovely woman, funny too. 933 00:36:35,860 --> 00:36:37,821 What? 934 00:36:37,821 --> 00:36:40,156 ‐ Nothing. I think it's good. 935 00:36:40,156 --> 00:36:41,658 I approve. 936 00:36:41,658 --> 00:36:44,202 ‐ Of what? ‐ Of whatever. 937 00:36:44,202 --> 00:36:46,996 Dad, it's been almost three years since Mom passed. 938 00:36:46,996 --> 00:36:48,373 ♪ ♪ 939 00:36:48,373 --> 00:36:49,958 It's okay. 940 00:36:51,501 --> 00:36:53,712 ‐ Speaking of your wonderful mother, 941 00:36:53,712 --> 00:36:56,631 I have something to show you. 942 00:36:56,631 --> 00:37:00,343 I found this old Christmas album just the other day. 943 00:37:00,343 --> 00:37:03,555 This is when you were ten and Sarah was about eight. 944 00:37:03,555 --> 00:37:07,058 Look at this. ‐ Oh, my gosh, this is amazing. 945 00:37:07,058 --> 00:37:10,228 ‐ There's your mother and you and Sarah caroling, 946 00:37:10,228 --> 00:37:11,730 and look, here we are trimming the tree. 947 00:37:11,730 --> 00:37:13,690 You remember how tall that thing was? 948 00:37:13,690 --> 00:37:15,024 ‐ And it was always kinda bent, right? 949 00:37:15,024 --> 00:37:16,234 ‐ Mm‐hmm. 950 00:37:16,234 --> 00:37:17,444 ‐ No matter which way we turned it, 951 00:37:17,444 --> 00:37:18,903 it was just always slightly tilted. 952 00:37:18,903 --> 00:37:21,281 Oh, wow. 953 00:37:21,281 --> 00:37:23,241 Oh, my gosh, look. 954 00:37:23,241 --> 00:37:25,744 There I am playing Mom's piano. 955 00:37:25,744 --> 00:37:27,412 both: "Deck the Halls." 956 00:37:27,412 --> 00:37:30,874 ‐ Over and over. 957 00:37:30,874 --> 00:37:32,917 Wow, this is crazy. 958 00:37:32,917 --> 00:37:34,586 Do you remember we used to take a picture 959 00:37:34,586 --> 00:37:36,212 in front of Barrington's every year? 960 00:37:36,212 --> 00:37:39,048 And now I do their window displays. 961 00:37:39,048 --> 00:37:41,468 ‐ Destiny. 962 00:37:41,468 --> 00:37:45,430 ‐ Wow, that was such a happy day... 963 00:37:45,430 --> 00:37:48,099 and that was such a beautiful, simple display. 964 00:37:48,099 --> 00:37:49,768 Do you mind if I keep this one? 965 00:37:49,768 --> 00:37:52,061 ‐ What's mine is yours, kiddo. 966 00:37:52,061 --> 00:37:53,146 ‐ Thanks. 967 00:37:54,814 --> 00:37:57,776 [light music] 968 00:37:57,776 --> 00:38:04,699 ♪ ♪ 969 00:38:50,787 --> 00:38:57,669 ♪ ♪ 970 00:39:02,465 --> 00:39:04,342 This way we honor your grandparents 971 00:39:04,342 --> 00:39:06,678 and the festival and the way it was all designed, 972 00:39:06,678 --> 00:39:08,471 and then we enhance it 973 00:39:08,471 --> 00:39:11,516 by adding a new, exciting look, but we can still use 974 00:39:11,516 --> 00:39:13,184 the same old decorations you love so much. 975 00:39:13,184 --> 00:39:14,727 ‐ Okay. 976 00:39:14,727 --> 00:39:16,145 ‐ I was thinking we could name the entire thing 977 00:39:16,145 --> 00:39:18,481 Snowflake Wishes, Christmas Kisses, 978 00:39:18,481 --> 00:39:20,483 and then I thought the people at the dance 979 00:39:20,483 --> 00:39:22,527 could write down their wishes on, like, 980 00:39:22,527 --> 00:39:24,904 little paper snowflakes and hang them on the tree. 981 00:39:24,904 --> 00:39:27,198 It would be an incredible social media tease. 982 00:39:27,198 --> 00:39:29,075 Oh, by the way, do we have a hashtag for the festival yet? 983 00:39:29,075 --> 00:39:30,326 ‐ Mia, Mia, slow down, slow down. 984 00:39:30,326 --> 00:39:31,703 How do you know about that? 985 00:39:31,703 --> 00:39:33,288 ‐ Hashtags? 986 00:39:33,288 --> 00:39:35,164 I mean, every‐‐ ‐ No, no, no. 987 00:39:35,164 --> 00:39:37,000 Snowflake Wishes, Christmas Kisses. 988 00:39:37,000 --> 00:39:38,334 How do you know about that? 989 00:39:38,334 --> 00:39:40,336 ‐ Well, it's on the website, 990 00:39:40,336 --> 00:39:42,964 which I wanted to talk to you about. 991 00:39:45,466 --> 00:39:47,385 It could really use a new redesign. 992 00:39:47,385 --> 00:39:49,262 ‐ I forgot we even had a website. 993 00:39:49,262 --> 00:39:51,180 ‐ That explains it. 994 00:39:53,391 --> 00:39:55,393 Hey, is everything okay? 995 00:39:55,393 --> 00:39:59,856 ‐ Yeah, yeah, it's just, um... 996 00:39:59,856 --> 00:40:02,942 that was this poem that my grandpa wrote for my grandma 997 00:40:02,942 --> 00:40:05,570 about the night they met. 998 00:40:05,570 --> 00:40:08,239 ‐ Your grandpa sounds like a really special man. 999 00:40:08,239 --> 00:40:10,575 ‐ He always wanted to put the poem to music for her, 1000 00:40:10,575 --> 00:40:12,911 but he never got around to it. 1001 00:40:12,911 --> 00:40:15,246 ‐ Okay, you two ready to order, 1002 00:40:15,246 --> 00:40:16,873 or should I just put in your usuals? 1003 00:40:16,873 --> 00:40:18,917 ‐Maybe just two more minutes, please, Claire. 1004 00:40:18,917 --> 00:40:20,418 Thank you. 1005 00:40:22,420 --> 00:40:24,589 ‐ I also really loved the pathway of trees 1006 00:40:24,589 --> 00:40:26,132 where your grandparents exchanged vows. 1007 00:40:26,132 --> 00:40:28,927 ‐ It was really beautiful. 1008 00:40:28,927 --> 00:40:31,012 The pathway of trees was pretty famous around here 1009 00:40:31,012 --> 00:40:34,098 for a very long time, until, um... 1010 00:40:34,098 --> 00:40:36,100 ‐ Until what? 1011 00:40:36,100 --> 00:40:38,561 ‐ I think it's time for another show‐and‐tell. 1012 00:40:40,438 --> 00:40:42,440 ‐ Wait, I‐‐I don't get it. 1013 00:40:42,440 --> 00:40:45,109 This place looks like it was built last Tuesday. 1014 00:40:45,109 --> 00:40:47,028 How does this connect to your past? 1015 00:40:47,028 --> 00:40:51,157 ‐ You're looking at the former site of the Anderson tree farm. 1016 00:40:51,157 --> 00:40:52,533 ‐ As in Christmas tree farm? 1017 00:40:52,533 --> 00:40:54,077 ‐ Yup. 1018 00:40:54,077 --> 00:40:56,871 It was in my family for four generations. 1019 00:40:56,871 --> 00:40:59,457 Everyone worked it at one point or another, 1020 00:40:59,457 --> 00:41:02,835 my granddad, my dad, me. 1021 00:41:02,835 --> 00:41:04,629 The place meant the world to me. 1022 00:41:04,629 --> 00:41:07,590 I practically grew up on it. 1023 00:41:07,590 --> 00:41:10,593 ‐ And now it's gone. 1024 00:41:10,593 --> 00:41:13,137 Must be pretty strange for you to be back here. 1025 00:41:13,137 --> 00:41:16,432 ‐ Well, let's just say it brings up a lot of old stuff. 1026 00:41:16,432 --> 00:41:19,352 It's complicated. 1027 00:41:19,352 --> 00:41:22,939 My family did their best, but the economy shifted. 1028 00:41:22,939 --> 00:41:24,983 Farm changed hands. 1029 00:41:24,983 --> 00:41:28,361 The last owner sold out to a developer, made a killing, 1030 00:41:28,361 --> 00:41:31,990 and here we are, offices. 1031 00:41:31,990 --> 00:41:33,825 ‐ It sounds like you had a lot of great memories here. 1032 00:41:33,825 --> 00:41:36,828 ‐ I always pictured my own kid growing up on it one day, 1033 00:41:36,828 --> 00:41:41,791 learning, seeing, smelling everything that I did. 1034 00:41:41,791 --> 00:41:44,168 It was practically a way of life, 1035 00:41:44,168 --> 00:41:49,298 and it's also how our family's Snowflake Festival began. 1036 00:41:49,298 --> 00:41:51,676 Right here was the pathway of trees. 1037 00:41:51,676 --> 00:41:53,928 It's where my Grandpa Tom met my Grandma June 1038 00:41:53,928 --> 00:41:56,347 61 years ago this Christmas Eve. 1039 00:41:56,347 --> 00:41:57,849 ‐ They met on Christmas Eve? ‐ Mm‐hmm. 1040 00:41:57,849 --> 00:41:59,475 ‐ I love that. 1041 00:41:59,475 --> 00:42:00,643 ‐ Right after he helped my grandma 1042 00:42:00,643 --> 00:42:01,936 find the perfect tree, 1043 00:42:01,936 --> 00:42:05,356 it started to snow, so she says, 1044 00:42:05,356 --> 00:42:08,651 "Every year I make a Christmas wish on a snowflake, 1045 00:42:08,651 --> 00:42:10,945 and you need to make one too." 1046 00:42:10,945 --> 00:42:12,530 They both wished for love, 1047 00:42:12,530 --> 00:42:15,867 and a year later at this exact spot, 1048 00:42:15,867 --> 00:42:18,703 Tom Anderson married June Miller. 1049 00:42:18,703 --> 00:42:20,538 ‐ The first Snowflake Festival? 1050 00:42:20,538 --> 00:42:22,707 ‐ It was really more to celebrate their wedding, 1051 00:42:22,707 --> 00:42:24,709 but it was such a hit, 1052 00:42:24,709 --> 00:42:26,085 they decided to celebrate every year 1053 00:42:26,085 --> 00:42:27,795 and invite the whole town. 1054 00:42:27,795 --> 00:42:30,757 ‐ And a tradition was born. ‐ You got it. 1055 00:42:30,757 --> 00:42:32,925 We used to light the old pathway of trees here 1056 00:42:32,925 --> 00:42:35,553 each Christmas Eve in honor of my grandparents, 1057 00:42:35,553 --> 00:42:37,889 and I really miss that. 1058 00:42:37,889 --> 00:42:39,515 ‐ You know, why don't we have our own pathway of trees 1059 00:42:39,515 --> 00:42:41,100 at the Snowflake Dance? 1060 00:42:41,100 --> 00:42:44,479 It would be really easy to implement into everything. 1061 00:42:44,479 --> 00:42:47,565 ‐ Mia, as much as I hate to say this, 1062 00:42:47,565 --> 00:42:51,527 your ideas for the barn design couldn't be more perfect. 1063 00:42:51,527 --> 00:42:53,529 ‐ Wow, thank you, Adam. 1064 00:42:53,529 --> 00:42:55,573 ‐ But we can't do it. 1065 00:42:55,573 --> 00:42:57,033 ‐ Why not? 1066 00:42:57,033 --> 00:42:59,327 ‐ I mean, we can't do it without you. 1067 00:42:59,327 --> 00:43:01,454 It's too special, too elaborate. 1068 00:43:01,454 --> 00:43:02,955 ‐ Adam, look, I would love to stay. 1069 00:43:02,955 --> 00:43:05,416 I really would, but I have to get back to Boston. 1070 00:43:05,416 --> 00:43:07,043 I'll lay everything out for you and Sarah, 1071 00:43:07,043 --> 00:43:08,086 and I'll have my vendors drop off every‐‐ 1072 00:43:08,086 --> 00:43:09,879 ‐ No, no, it's okay. 1073 00:43:09,879 --> 00:43:11,672 We'll just make do with what we have. 1074 00:43:11,672 --> 00:43:15,593 I mean, I really do appreciate all that you've done, 1075 00:43:15,593 --> 00:43:16,969 and maybe I'll see you when you come back 1076 00:43:16,969 --> 00:43:19,180 on Christmas Day, okay? 1077 00:43:20,598 --> 00:43:22,058 ‐ I think you're making a mistake. 1078 00:43:22,058 --> 00:43:25,103 ‐ No, actually, I'm trying not to. 1079 00:43:33,069 --> 00:43:35,988 [bright music] 1080 00:43:35,988 --> 00:43:37,281 ♪ ♪ 1081 00:43:37,281 --> 00:43:38,950 ‐ ♪ Boughs of holly ♪ 1082 00:43:38,950 --> 00:43:42,870 ♪ Fa‐la‐la‐la‐la, la‐la‐la‐la ♪ 1083 00:43:42,870 --> 00:43:47,792 ♪ 'Tis the season to be...jolly ♪ 1084 00:43:47,792 --> 00:43:49,669 ♪ Fa‐la‐la‐la‐la... ♪ 1085 00:43:49,669 --> 00:43:52,797 ♪ ♪ 1086 00:43:52,797 --> 00:43:55,800 [upbeat music] 1087 00:43:55,800 --> 00:44:00,388 ♪ ♪ 1088 00:44:00,388 --> 00:44:02,306 Two days, and that's my best offer. 1089 00:44:02,306 --> 00:44:03,891 ‐ Mia. 1090 00:44:03,891 --> 00:44:05,017 ‐ I'm a human being. 1091 00:44:05,017 --> 00:44:06,310 I'm allowed sick days 1092 00:44:06,310 --> 00:44:09,605 or...pretend sick days or whatever. 1093 00:44:09,605 --> 00:44:11,315 ‐ Can't you just tell your boss the truth, 1094 00:44:11,315 --> 00:44:13,818 that you're desperately needed out of town for 48 hours? 1095 00:44:13,818 --> 00:44:15,444 ‐ This week, no. 1096 00:44:15,444 --> 00:44:18,489 It's a white lie, or I'm back on the I‐90 ASAP. 1097 00:44:18,489 --> 00:44:20,825 Please don't make me feel guiltier than I already do. 1098 00:44:20,825 --> 00:44:22,660 ‐ No further questions, Your Honor. 1099 00:44:22,660 --> 00:44:24,704 ‐ Well, thank you, counselor. Ready whenever you are. 1100 00:44:24,704 --> 00:44:26,497 ‐ Okay, one cuckoo cocoa 1101 00:44:26,497 --> 00:44:27,957 and a carrot cake muffin. 1102 00:44:27,957 --> 00:44:29,292 [quirky music] 1103 00:44:29,292 --> 00:44:30,793 ‐ What? 1104 00:44:30,793 --> 00:44:33,254 Can't a guy change things up every once in a while? 1105 00:44:33,254 --> 00:44:36,424 ‐ No, I know, it shocked the shoes off me too. 1106 00:44:36,424 --> 00:44:38,759 ‐ Well, I'll have what he's having. 1107 00:44:38,759 --> 00:44:40,845 ‐ [laughs] 1108 00:44:40,845 --> 00:44:43,514 ‐ No! A cold and a fever? 1109 00:44:43,514 --> 00:44:45,641 ‐ Yeah, I just‐‐ I feel really awful, 1110 00:44:45,641 --> 00:44:47,185 so I think I'm gonna stay here one more day 1111 00:44:47,185 --> 00:44:49,312 and, uh‐‐and hope to get better. 1112 00:44:49,312 --> 00:44:51,230 ‐ Of course, Mia, absolutely. 1113 00:44:51,230 --> 00:44:53,232 You just stay down there and‐‐ 1114 00:44:53,232 --> 00:44:55,693 and do not worry about a thing. 1115 00:44:55,693 --> 00:44:57,653 ♪ ♪ 1116 00:44:57,653 --> 00:44:59,739 ‐ Like I said, best new assistant ever. 1117 00:44:59,739 --> 00:45:01,574 ♪ ♪ 1118 00:45:01,574 --> 00:45:04,327 Emily? 1119 00:45:04,327 --> 00:45:05,536 Emily, is everything okay? 1120 00:45:05,536 --> 00:45:06,913 ‐ 100% perfect. 1121 00:45:06,913 --> 00:45:09,165 I will text you later, Mia. 1122 00:45:09,165 --> 00:45:11,042 Bye. 1123 00:45:11,042 --> 00:45:18,216 ♪ ♪ 1124 00:45:19,592 --> 00:45:20,927 ‐ Okay, my vendor from East Hartford's 1125 00:45:20,927 --> 00:45:23,054 delivering everything before noon. 1126 00:45:23,054 --> 00:45:24,472 I'm gonna have to owe him big‐time, 1127 00:45:24,472 --> 00:45:26,307 but it'll be worth it. 1128 00:45:26,307 --> 00:45:28,100 ‐ Well, like I always say, it's not what you know. 1129 00:45:28,100 --> 00:45:29,894 It's who you know. ‐ Dad. 1130 00:45:29,894 --> 00:45:32,647 In, like, 30 years, I have never heard you say that once. 1131 00:45:32,647 --> 00:45:34,148 ‐ Then I should have. ‐ Okay. 1132 00:45:34,148 --> 00:45:35,650 Once we get all the big pieces in place, 1133 00:45:35,650 --> 00:45:37,235 we can start setting up a stage, 1134 00:45:37,235 --> 00:45:38,611 figure out the sound and lighting, 1135 00:45:38,611 --> 00:45:40,571 and then we can hang the stash of tinsel, 1136 00:45:40,571 --> 00:45:42,865 and then we can put up our snowflake 1137 00:45:42,865 --> 00:45:44,909 Christmas wish tree right here. 1138 00:45:44,909 --> 00:45:46,577 And don't even think about 1139 00:45:46,577 --> 00:45:47,995 pawning off one of your fake ones. 1140 00:45:47,995 --> 00:45:49,872 We need a showstopper. ‐ Really? 1141 00:45:49,872 --> 00:45:52,583 And who exactly is paying for this showstopper? 1142 00:45:52,583 --> 00:45:54,710 ‐ I am. both: You are? 1143 00:45:54,710 --> 00:45:56,504 ‐ I am now. 1144 00:45:56,504 --> 00:45:58,923 Consider it my contribution to the Snowflake Festival. 1145 00:45:58,923 --> 00:46:00,424 ‐ Dad. ‐ Now, you two 1146 00:46:00,424 --> 00:46:02,009 go tree shopping, and I'll stick around here 1147 00:46:02,009 --> 00:46:03,886 in case your vendor comes back early. 1148 00:46:03,886 --> 00:46:06,013 ‐ Harry, that's completely not necessary. 1149 00:46:06,013 --> 00:46:08,057 ‐ All the more reason to do it then. 1150 00:46:08,057 --> 00:46:09,517 ‐ No wonder my mom likes you. 1151 00:46:09,517 --> 00:46:11,894 ‐ She does, does she? ‐ Okay, then. 1152 00:46:11,894 --> 00:46:14,939 Now, you two go, and bring back a beauty. 1153 00:46:14,939 --> 00:46:17,942 [light music] 1154 00:46:17,942 --> 00:46:22,738 ♪ ♪ 1155 00:46:22,738 --> 00:46:26,242 [dramatic music] 1156 00:46:26,242 --> 00:46:28,286 ‐ At ease, Eloise. I don't bite. 1157 00:46:28,286 --> 00:46:30,663 ‐ Oh, I know that, Mrs. Barrington, 1158 00:46:30,663 --> 00:46:33,165 and, uh, it's Emily? 1159 00:46:33,165 --> 00:46:34,834 ‐ Ask your parents, dear, not me. 1160 00:46:34,834 --> 00:46:37,461 I got a voicemail from Mia. 1161 00:46:37,461 --> 00:46:38,921 She's out sick, I gather? 1162 00:46:38,921 --> 00:46:41,215 ‐ Yes, dreadful cold and fever. 1163 00:46:41,215 --> 00:46:43,342 Personally, I like to load up on Echinacea whenever I get‐‐ 1164 00:46:43,342 --> 00:46:45,928 ‐ Darling, just do me a favor. 1165 00:46:45,928 --> 00:46:48,681 While you're in charge, 1166 00:46:48,681 --> 00:46:51,058 try not to blow any more fuses. 1167 00:46:51,058 --> 00:46:53,644 Things are dicey enough around here as it is. 1168 00:46:53,644 --> 00:46:55,146 ‐ Absolutely, Mrs. Barrington. 1169 00:46:55,146 --> 00:46:57,857 I'm so sorry. It won't happen again. 1170 00:46:57,857 --> 00:46:59,525 ‐ Good to know. 1171 00:47:04,071 --> 00:47:05,781 ‐ Wow. 1172 00:47:05,781 --> 00:47:08,117 When you said showstopper, you were not playing. 1173 00:47:08,117 --> 00:47:10,995 ‐ I'm telling you, Adam, this event is gonna be so fine, 1174 00:47:10,995 --> 00:47:12,705 you're gonna have to turn people away. 1175 00:47:12,705 --> 00:47:15,249 ‐ I'll just be glad if we sell our usual 100 tickets 1176 00:47:15,249 --> 00:47:18,419 'cause sales right now are still a little light. 1177 00:47:18,419 --> 00:47:20,212 ‐ You wanna know why? ‐ Why? 1178 00:47:20,212 --> 00:47:21,464 ‐ Can I give you some honest feedback? 1179 00:47:21,464 --> 00:47:22,840 ‐ Oh, please, please. 1180 00:47:22,840 --> 00:47:26,093 ‐ Your site, it's‐‐it's really weak, 1181 00:47:26,093 --> 00:47:28,220 and you have zero social media presence, 1182 00:47:28,220 --> 00:47:32,391 and there's not a single poster in the Christmas market. 1183 00:47:32,391 --> 00:47:34,435 How do you get the word out? Smoke signals? 1184 00:47:34,435 --> 00:47:36,729 ‐ This has been an annual event for 60 years. 1185 00:47:36,729 --> 00:47:38,564 Trust me, everyone knows about it. 1186 00:47:38,564 --> 00:47:40,858 ‐ Everybody in Fraser, maybe. 1187 00:47:40,858 --> 00:47:42,109 Has Sarah talked to you about this? 1188 00:47:42,109 --> 00:47:43,736 ‐ Yeah, a little, but... 1189 00:47:43,736 --> 00:47:45,905 there've been a million other priorities, so. 1190 00:47:45,905 --> 00:47:49,033 ‐ Well, now you have a million and one. 1191 00:47:49,033 --> 00:47:51,035 Shall we get this beast on the road? 1192 00:47:51,035 --> 00:47:54,038 [light music] 1193 00:47:54,038 --> 00:47:57,583 ♪ ♪ 1194 00:47:57,583 --> 00:47:59,919 Turns out we make a pretty good tree hauling team. 1195 00:47:59,919 --> 00:48:02,546 ♪ ♪ 1196 00:48:02,546 --> 00:48:05,591 ‐ Actually, you're stronger than you look. 1197 00:48:05,591 --> 00:48:07,093 ♪ ♪ 1198 00:48:07,093 --> 00:48:09,136 It's a compliment. ‐ It better be. 1199 00:48:09,136 --> 00:48:10,638 [phone pings] 1200 00:48:10,638 --> 00:48:16,769 ♪ ♪ 1201 00:48:16,769 --> 00:48:19,605 Oh, wow, look at that view. 1202 00:48:19,605 --> 00:48:21,148 Can we stop so I can take a picture? 1203 00:48:21,148 --> 00:48:23,275 ‐ Do I have to be in it? 1204 00:48:23,275 --> 00:48:25,236 ‐ Not anymore. 1205 00:48:25,236 --> 00:48:27,279 ‐ No, of course we can. 1206 00:48:27,279 --> 00:48:34,245 ♪ ♪ 1207 00:48:38,165 --> 00:48:39,875 ‐ What? 1208 00:48:39,875 --> 00:48:42,420 ‐ Just admiring the view. 1209 00:48:42,420 --> 00:48:45,423 [soft music] 1210 00:48:45,423 --> 00:48:52,138 ♪ ♪ 1211 00:48:52,138 --> 00:48:53,264 You cold? 1212 00:48:53,264 --> 00:48:55,057 ‐ Uh, a little bit, yeah. 1213 00:48:55,057 --> 00:48:57,017 ‐ Here, here, here, here. 1214 00:48:57,017 --> 00:48:59,145 ‐ Oh. [chuckles] 1215 00:48:59,145 --> 00:49:00,479 ‐ Better? 1216 00:49:00,479 --> 00:49:03,315 ‐ Uh, much. Thank you, kind sir. 1217 00:49:03,315 --> 00:49:06,318 ‐ Don't mention it. 1218 00:49:06,318 --> 00:49:08,154 ‐ [sighs] 1219 00:49:08,154 --> 00:49:10,197 ♪ ♪ 1220 00:49:10,197 --> 00:49:14,243 ‐ So, um, does Mia have a better half in Boston, 1221 00:49:14,243 --> 00:49:16,954 or is she...one of those 1222 00:49:16,954 --> 00:49:20,082 married‐to‐your‐work kind of girls? 1223 00:49:20,082 --> 00:49:23,335 ‐ Mia would love to be married to her job and a man, 1224 00:49:23,335 --> 00:49:26,464 but right now, she is flying solo. 1225 00:49:26,464 --> 00:49:29,800 ‐ Ah, so has she ever had a serious copilot 1226 00:49:29,800 --> 00:49:32,678 or mostly been winging it? 1227 00:49:32,678 --> 00:49:34,221 ‐ Um... 1228 00:49:34,221 --> 00:49:35,931 she's all out of aeronautic puns. 1229 00:49:35,931 --> 00:49:38,225 ‐ [chuckles] No worries. 1230 00:49:38,225 --> 00:49:40,686 We can drop the third person thing if you want to. 1231 00:49:40,686 --> 00:49:43,022 ‐ Phew, that's a relief. 1232 00:49:43,022 --> 00:49:49,195 The truth is I've had some really wonderful relationships, 1233 00:49:49,195 --> 00:49:51,822 but I guess not wonderful enough. 1234 00:49:51,822 --> 00:49:53,115 ♪ ♪ 1235 00:49:53,115 --> 00:49:54,033 ‐ Right. 1236 00:49:57,912 --> 00:49:59,955 [clears throat] 1237 00:49:59,955 --> 00:50:02,458 ‐ I think the tree is slipping. 1238 00:50:02,458 --> 00:50:04,877 ‐ So much for my Boy Scout knots. 1239 00:50:04,877 --> 00:50:07,671 I need your help. 1240 00:50:07,671 --> 00:50:09,256 ‐ Okay, I'll untie it. You straighten it out. 1241 00:50:09,256 --> 00:50:10,382 ‐ Got it. 1242 00:50:10,382 --> 00:50:12,635 See? You were right. 1243 00:50:12,635 --> 00:50:14,428 We do make a good team. 1244 00:50:14,428 --> 00:50:16,805 ‐ All right, Adam, your turn to be on the hot seat. 1245 00:50:16,805 --> 00:50:18,849 ‐ Uh‐oh. [both laugh] 1246 00:50:18,849 --> 00:50:20,768 ‐ What's your stance on romance? 1247 00:50:20,768 --> 00:50:23,437 ‐ Oh, I'm all for it. 1248 00:50:23,437 --> 00:50:25,648 I even felt like I met the one when I was living in New York. 1249 00:50:25,648 --> 00:50:27,441 ‐ Wait, you lived in New York? ‐ Mm‐hmm. 1250 00:50:27,441 --> 00:50:29,193 ‐ I had no idea. ‐ Five years. 1251 00:50:29,193 --> 00:50:33,572 Clerked for a judge, had a cool little place in Brooklyn, 1252 00:50:33,572 --> 00:50:37,826 fell in love, but then out of the blue, 1253 00:50:37,826 --> 00:50:40,704 she decides to go back to her ex, 1254 00:50:40,704 --> 00:50:42,790 and I decide to move back to Fraser. 1255 00:50:42,790 --> 00:50:45,709 ‐ Because of her? I mean, I'm just guessing. 1256 00:50:45,709 --> 00:50:48,254 I think there's more than one eligible lady in New York City. 1257 00:50:48,254 --> 00:50:49,880 ‐ Six. I counted. 1258 00:50:49,880 --> 00:50:51,340 [laughs] 1259 00:50:51,340 --> 00:50:53,300 No, um, a couple years ago, 1260 00:50:53,300 --> 00:50:56,053 my dad got sick right before Christmas, 1261 00:50:56,053 --> 00:50:58,764 so I came home to help my mom keep the festival going. 1262 00:50:58,764 --> 00:51:00,599 It's what my father wanted most. 1263 00:51:00,599 --> 00:51:02,476 ‐ 'Cause he was honoring his father? 1264 00:51:02,476 --> 00:51:04,353 ‐ Exactly. 1265 00:51:04,353 --> 00:51:08,315 But, um, he passed away right after New Year's, so. 1266 00:51:08,315 --> 00:51:10,276 ‐ I'm sorry. ‐ Thank you. 1267 00:51:10,276 --> 00:51:16,532 I stayed on to be with my mom and, well, never left. 1268 00:51:16,532 --> 00:51:21,745 New York was cool, but Fraser's where I belong, 1269 00:51:21,745 --> 00:51:23,831 in case I haven't made that painfully obvious. 1270 00:51:23,831 --> 00:51:25,541 ‐ I totally get it. 1271 00:51:25,541 --> 00:51:27,751 I love cities, I love Boston, 1272 00:51:27,751 --> 00:51:31,297 but Fraser's a really special town. 1273 00:51:31,297 --> 00:51:34,925 ♪ ♪ 1274 00:51:34,925 --> 00:51:37,344 Oh, it's my dad. The delivery just arrived. 1275 00:51:37,344 --> 00:51:38,554 ‐ Ah. ‐ We should head back. 1276 00:51:38,554 --> 00:51:40,514 ‐ We've got chandeliers to hang. 1277 00:51:40,514 --> 00:51:42,141 ‐ Oh, hey, can we stop at Claire's on the way? 1278 00:51:42,141 --> 00:51:44,560 ‐ Sure, your dad's gonna need all his strength 1279 00:51:44,560 --> 00:51:45,811 to help us with the showstopper. 1280 00:51:45,811 --> 00:51:46,770 ‐ Yeah. 1281 00:51:50,941 --> 00:51:52,318 ‐ Here you go, you two. Enjoy. ‐ Thank you. 1282 00:51:52,318 --> 00:51:53,819 ‐ And good luck with the barn, Mia. 1283 00:51:53,819 --> 00:51:55,029 I can't wait to see it. ‐ Thanks, Claire. 1284 00:51:55,029 --> 00:51:56,322 And thanks for the speedy service. 1285 00:51:56,322 --> 00:51:58,073 ‐ Hey, Mom, where do you want these? 1286 00:51:58,073 --> 00:52:01,243 ‐ Oh, uh, come stock them behind the counter. 1287 00:52:01,243 --> 00:52:03,078 ‐ Who's this handsome young man? 1288 00:52:03,078 --> 00:52:05,372 ‐ Oh, this is my son Robbie, and I told him, 1289 00:52:05,372 --> 00:52:07,124 "If you think you're gonna sit home tweeting 1290 00:52:07,124 --> 00:52:08,834 "and Instagramming all week just 'cause Fraser High 1291 00:52:08,834 --> 00:52:10,836 closed early, forget about it." 1292 00:52:10,836 --> 00:52:13,297 Plus I like having him around. 1293 00:52:13,297 --> 00:52:14,673 ‐ And I get to eat all the Christmas cookies 1294 00:52:14,673 --> 00:52:17,509 I want, so, you know, win‐win. 1295 00:52:17,509 --> 00:52:20,304 ‐ So, Robbie, you're a big social media guy, huh? 1296 00:52:20,304 --> 00:52:23,057 ‐ I'm 16. ‐ Right. 1297 00:52:23,057 --> 00:52:25,142 Well, um, we could use your help on that front 1298 00:52:25,142 --> 00:52:27,144 to promote the Christmas Eve dance. 1299 00:52:27,144 --> 00:52:29,021 You interested? ‐ Sure. 1300 00:52:29,021 --> 00:52:33,984 That'd be cool, if my boss is okay with that. 1301 00:52:33,984 --> 00:52:36,612 ‐ Help the Snowflake Festival? You don't have to twist my arm. 1302 00:52:36,612 --> 00:52:39,657 ‐ Great. So, um, maybe stop by the old Webb barn later? 1303 00:52:39,657 --> 00:52:40,699 We can talk. 1304 00:52:40,699 --> 00:52:43,160 ‐ Yeah. 1305 00:52:43,160 --> 00:52:44,495 ‐ See you guys. ‐ Bye, nice meeting you. 1306 00:52:44,495 --> 00:52:45,412 ‐ Take care. 1307 00:52:47,915 --> 00:52:51,835 [soft music] 1308 00:52:51,835 --> 00:52:54,171 ‐ Hey, you two be careful up there. 1309 00:52:54,171 --> 00:52:56,840 We can't afford to lose any of our best workers. 1310 00:52:56,840 --> 00:52:58,676 ‐ You're all heart, Mia. 1311 00:52:58,676 --> 00:53:02,429 ‐ Okay, gang, I think we're ready to plug this baby in. 1312 00:53:02,429 --> 00:53:04,223 ‐ Ahh. 1313 00:53:04,223 --> 00:53:06,517 ‐ Oh, yes. 1314 00:53:06,517 --> 00:53:09,561 ‐ It looks like the ballroom from "Beauty and the Beast." 1315 00:53:09,561 --> 00:53:11,689 ‐ It does, doesn't it? 1316 00:53:11,689 --> 00:53:13,691 [chuckles] 1317 00:53:13,691 --> 00:53:16,360 ‐ Can I tell you again how glad I am that you're here? 1318 00:53:16,360 --> 00:53:18,487 ‐ And can I tell you again how happy I am to be here? 1319 00:53:18,487 --> 00:53:24,618 ♪ ♪ 1320 00:53:26,787 --> 00:53:29,707 [mischievous music] 1321 00:53:29,707 --> 00:53:36,630 ♪ ♪ 1322 00:53:41,802 --> 00:53:44,888 ‐ Santa, I have a deal for you. 1323 00:53:44,888 --> 00:53:45,973 ♪ ♪ 1324 00:53:50,602 --> 00:53:53,522 [indistinct chatter] 1325 00:54:05,826 --> 00:54:08,036 ‐ It's like Santa's workshop in here, minus the elves. 1326 00:54:08,036 --> 00:54:09,288 ‐ Yeah, just wait. 1327 00:54:09,288 --> 00:54:11,915 I have 20 of Grace's classmates 1328 00:54:11,915 --> 00:54:13,751 and a dozen of my fourth graders 1329 00:54:13,751 --> 00:54:17,963 coming in‐‐ ooh, an hour, yikes‐‐ 1330 00:54:17,963 --> 00:54:21,133 uh, for a pizza and snowflake‐making party. 1331 00:54:21,133 --> 00:54:22,885 John is disaster‐proofing the house as we speak. 1332 00:54:22,885 --> 00:54:23,927 ‐ You're the best. 1333 00:54:23,927 --> 00:54:25,345 Uh, don't forget we need 1334 00:54:25,345 --> 00:54:26,805 at least 250 snowflakes for full effect. 1335 00:54:26,805 --> 00:54:28,265 ‐ Right, and a bunch of little ones 1336 00:54:28,265 --> 00:54:29,767 for the snowflake Christmas wish tree. 1337 00:54:29,767 --> 00:54:31,602 I got it, Mimi. 1338 00:54:31,602 --> 00:54:32,853 ‐ Oh, did you get the tracing pattern 1339 00:54:32,853 --> 00:54:34,521 I sent for the kids to copy? 1340 00:54:34,521 --> 00:54:36,523 ‐ To think, when we were little I was the efficient one. 1341 00:54:36,523 --> 00:54:40,110 ‐ Well, who do you think I learned it from? 1342 00:54:40,110 --> 00:54:42,279 ‐ By the way, I love that Adam scrounged up 1343 00:54:42,279 --> 00:54:44,573 some extra funds for the materials. 1344 00:54:44,573 --> 00:54:45,782 He really bought into your design 1345 00:54:45,782 --> 00:54:48,952 hook, line, and um, snowflake. 1346 00:54:48,952 --> 00:54:51,121 ‐ Uh, but no, trust me. 1347 00:54:51,121 --> 00:54:52,789 It did not happen just like that. 1348 00:54:52,789 --> 00:54:55,417 He definitely likes what he likes. 1349 00:54:55,417 --> 00:54:57,586 ‐ Uh, maybe he just likes you. 1350 00:54:57,586 --> 00:54:59,463 ‐ Or maybe I'm just likable. 1351 00:54:59,463 --> 00:55:01,590 ‐ Well, so is he. What do you know? 1352 00:55:01,590 --> 00:55:03,884 ‐ Okay, I actually have a Christmas surprise for him, 1353 00:55:03,884 --> 00:55:05,344 but I'm gonna need your help, 1354 00:55:05,344 --> 00:55:07,554 and maybe Dad and John can help too? 1355 00:55:07,554 --> 00:55:09,890 ‐ Yeah, whatever we can do. ‐ We have to work fast. 1356 00:55:09,890 --> 00:55:12,267 Oh‐‐I'll show you later. 1357 00:55:13,852 --> 00:55:16,438 ‐ Ten minutes, and he's already updated our website, 1358 00:55:16,438 --> 00:55:20,234 added a ticket link, and posted two "making of" videos. 1359 00:55:20,234 --> 00:55:24,238 ‐ Three, and we just got 54 likes and 12 retweets. 1360 00:55:24,238 --> 00:55:27,407 #fraserxmasdance 1361 00:55:27,407 --> 00:55:29,618 ‐ Gotta love modern technology. 1362 00:55:29,618 --> 00:55:32,496 ‐ You can't always be wrong. [laughs] 1363 00:55:33,997 --> 00:55:36,333 ‐ Banter and a wink. 1364 00:55:36,333 --> 00:55:38,794 Doesn't take Sherlock Holmes. 1365 00:55:38,794 --> 00:55:40,754 ‐ Don't you have pizza to pick up? 1366 00:55:40,754 --> 00:55:42,881 ‐ Yeah, I really do. 1367 00:55:42,881 --> 00:55:44,883 ‐ Love you. 1368 00:55:44,883 --> 00:55:51,848 ♪ ♪ 1369 00:55:54,518 --> 00:55:56,186 ‐ Don't forget to vote. 1370 00:55:56,186 --> 00:55:59,398 ♪ ♪ 1371 00:55:59,398 --> 00:56:01,567 ‐ What's all this? 1372 00:56:01,567 --> 00:56:03,193 ‐ A visit from Santa. 1373 00:56:03,193 --> 00:56:06,029 ‐ Is this your doing? 1374 00:56:06,029 --> 00:56:07,781 ‐ I'm so sorry, Mrs. Barrington, 1375 00:56:07,781 --> 00:56:09,491 but I thought it would help. 1376 00:56:09,491 --> 00:56:11,159 ‐ What, the fact that window and store traffic 1377 00:56:11,159 --> 00:56:12,703 is in the crapper? 1378 00:56:12,703 --> 00:56:15,080 ‐ It's just that our windows are so beautiful. 1379 00:56:15,080 --> 00:56:18,709 I want people to see them, and who doesn't love Santa? 1380 00:56:18,709 --> 00:56:25,257 ♪ ♪ 1381 00:56:25,257 --> 00:56:28,552 ‐ Be in my office in one hour. 1382 00:56:28,552 --> 00:56:35,225 ♪ ♪ 1383 00:56:35,225 --> 00:56:38,895 ‐ Mia, for Christmas' sake, pick up. 1384 00:56:38,895 --> 00:56:40,314 ‐ [laughing] Let me see. 1385 00:56:41,440 --> 00:56:42,858 ‐ Open. 1386 00:56:42,858 --> 00:56:45,861 [stirring music] 1387 00:56:45,861 --> 00:56:46,903 ♪ ♪ 1388 00:56:46,903 --> 00:56:47,863 ‐ Mia. 1389 00:56:50,324 --> 00:56:53,243 Mia, this is unbelievable. 1390 00:56:53,243 --> 00:56:55,203 [laughs] 1391 00:56:55,203 --> 00:56:56,997 How did you do this? 1392 00:56:56,997 --> 00:56:58,540 ‐ Really quickly. 1393 00:56:58,540 --> 00:57:01,335 ♪ ♪ 1394 00:57:01,335 --> 00:57:04,671 ‐ No wonder your dad suddenly had to take me out for coffee. 1395 00:57:04,671 --> 00:57:06,131 [both laugh] 1396 00:57:06,131 --> 00:57:07,674 I didn't want to be rude, but it was weird. 1397 00:57:07,674 --> 00:57:09,301 ‐ Yeah. ‐ [laughs] 1398 00:57:09,301 --> 00:57:11,178 ‐ While you guys were gone, we went to the tree lot, 1399 00:57:11,178 --> 00:57:13,847 and then we scurried back here and got everything set up. 1400 00:57:13,847 --> 00:57:18,060 The trees are actually on me and Sarah and John, too, 1401 00:57:18,060 --> 00:57:21,772 as a tribute to Tom and June. 1402 00:57:21,772 --> 00:57:27,444 ‐ That's so gracious and thoughtful. 1403 00:57:27,444 --> 00:57:29,363 Mia, thank you so much. 1404 00:57:29,363 --> 00:57:32,115 Oh, my God. 1405 00:57:32,115 --> 00:57:33,992 I can't thank you enough, 1406 00:57:33,992 --> 00:57:36,036 and my grandparents can't thank you enough. 1407 00:57:37,204 --> 00:57:39,414 Mia, this is phenomenal. 1408 00:57:39,414 --> 00:57:42,668 People are going to be floored when they see this. 1409 00:57:42,668 --> 00:57:47,005 ♪ ♪ 1410 00:57:47,005 --> 00:57:49,675 We couldn't have done this without you. 1411 00:57:49,675 --> 00:57:54,096 ‐ I hope it's Fraser's best Christmas Eve dance ever. 1412 00:57:54,096 --> 00:57:57,849 ‐ Too bad you won't be here for it. 1413 00:57:57,849 --> 00:57:59,184 Or will you? 1414 00:57:59,184 --> 00:58:02,145 ‐ I'd love to, but every year 1415 00:58:02,145 --> 00:58:04,272 the store does this big thing on Christmas Eve 1416 00:58:04,272 --> 00:58:05,816 that I have to be at, so. 1417 00:58:05,816 --> 00:58:07,442 ‐ Ah, okay. 1418 00:58:07,442 --> 00:58:11,238 In that case, we better test out this dance floor now. 1419 00:58:11,238 --> 00:58:13,115 ‐ What are we gonna dance to? 1420 00:58:13,115 --> 00:58:18,578 ♪ ♪ 1421 00:58:18,578 --> 00:58:20,497 [both laugh] 1422 00:58:23,667 --> 00:58:27,921 [bright music plays] 1423 00:58:27,921 --> 00:58:30,382 ‐ May I have this dance? 1424 00:58:30,382 --> 00:58:31,800 ‐ Yeah. 1425 00:58:31,800 --> 00:58:38,682 ♪ ♪ 1426 00:58:54,406 --> 00:58:57,534 I, uh...I should go. 1427 00:58:59,077 --> 00:59:02,372 ‐ Yeah, yeah, yeah, I‐‐I should go too. 1428 00:59:02,372 --> 00:59:04,750 Um, believe it or not, I actually have 1429 00:59:04,750 --> 00:59:08,336 some work‐work that I have to catch up on, so. 1430 00:59:08,336 --> 00:59:10,922 ‐ I was starting to think this whole "I'm a lawyer" thing 1431 00:59:10,922 --> 00:59:13,300 is just what you tell people to impress them. 1432 00:59:16,094 --> 00:59:18,889 Your grandparents would be really proud of you, Adam. 1433 00:59:18,889 --> 00:59:20,974 ‐ I hope so. 1434 00:59:22,809 --> 00:59:27,022 Oh, um, I have something for you. 1435 00:59:27,022 --> 00:59:29,024 ‐ What is this? 1436 00:59:29,024 --> 00:59:31,902 ♪ ♪ 1437 00:59:31,902 --> 00:59:33,945 "Snowflake Wishes, Christmas Kisses"? 1438 00:59:33,945 --> 00:59:35,238 ‐ Mm‐hmm. 1439 00:59:35,238 --> 00:59:37,491 ‐ Wait, is this the actual poem? 1440 00:59:37,491 --> 00:59:39,284 ‐ I thought you might want to read it, 1441 00:59:39,284 --> 00:59:41,912 especially now that you're a part of the story, 1442 00:59:41,912 --> 00:59:43,663 their love story. 1443 00:59:43,663 --> 00:59:46,750 ‐ Wow, this is so beautiful. 1444 00:59:49,419 --> 00:59:51,129 Do you mind if I take a picture of this? 1445 00:59:51,129 --> 00:59:53,423 ‐ Of course not. Please do. Here. 1446 00:59:53,423 --> 00:59:54,424 ‐ Okay. 1447 00:59:58,845 --> 01:00:00,764 Great. 1448 01:00:00,764 --> 01:00:02,641 Thank you so much for sharing that with me. 1449 01:00:02,641 --> 01:00:04,226 ‐ Of course. 1450 01:00:04,226 --> 01:00:09,231 ♪ ♪ 1451 01:00:13,151 --> 01:00:14,778 ‐ [sighs] 1452 01:00:20,367 --> 01:00:21,535 ‐ Hi, it's Emily. 1453 01:00:21,535 --> 01:00:22,953 I'm either on the other line 1454 01:00:22,953 --> 01:00:24,246 or negotiating world peace. 1455 01:00:24,246 --> 01:00:26,039 Kindly leave a message. 1456 01:00:26,039 --> 01:00:27,624 ‐ Hey, Emily. It's Mia. 1457 01:00:27,624 --> 01:00:29,459 I'm so sorry I missed your calls. 1458 01:00:29,459 --> 01:00:33,213 I was in a barn‐‐uh, part of my dad's house, 1459 01:00:33,213 --> 01:00:36,174 and I had no service. 1460 01:00:36,174 --> 01:00:37,968 Give me a call back when you can, 'kay? 1461 01:00:37,968 --> 01:00:39,135 Thanks. 1462 01:00:48,937 --> 01:00:50,730 ‐ Welcome to Apocalypse Now. 1463 01:00:50,730 --> 01:00:52,566 ‐ [scoffs] 1464 01:00:52,566 --> 01:00:54,943 Oh, my gosh. What happened? 1465 01:00:54,943 --> 01:00:57,153 ‐ Well... ‐ 32 kids, eight pizzas, 1466 01:00:57,153 --> 01:00:59,197 and a million paper snowflakes. 1467 01:00:59,197 --> 01:01:01,074 You do the math. 1468 01:01:01,074 --> 01:01:03,743 ‐ Aunt Mia, it was so much fun. 1469 01:01:03,743 --> 01:01:05,370 It was like we squashed 1470 01:01:05,370 --> 01:01:08,748 the whole entire school into our living room. 1471 01:01:08,748 --> 01:01:10,000 ‐ Careful, Mia. 1472 01:01:10,000 --> 01:01:11,209 There still could be a third grader 1473 01:01:11,209 --> 01:01:13,336 stuck underneath the coffee table. 1474 01:01:13,336 --> 01:01:14,921 ‐ Oh. 1475 01:01:17,507 --> 01:01:19,801 Wow. ‐ Aren't they beautiful? 1476 01:01:19,801 --> 01:01:21,761 These are the ones I made. 1477 01:01:21,761 --> 01:01:24,139 ‐ Those are so cool. ‐ Sorry, little pizza mishap. 1478 01:01:26,182 --> 01:01:27,684 ‐ All right, I'm gonna help you guys clean. 1479 01:01:27,684 --> 01:01:28,768 ‐ Oh, no. 1480 01:01:28,768 --> 01:01:31,980 [phone ringing] 1481 01:01:31,980 --> 01:01:33,732 ‐ Oh, one second. 1482 01:01:33,732 --> 01:01:36,234 Emily, hi. Finally. 1483 01:01:36,234 --> 01:01:38,194 Is everything okay? 1484 01:01:38,194 --> 01:01:40,113 ‐ Depends on how you define okay. 1485 01:01:40,113 --> 01:01:42,240 I was just stuck on the subway for an hour, 1486 01:01:42,240 --> 01:01:43,783 some mechanical failure or something, 1487 01:01:43,783 --> 01:01:47,621 so I couldn't reach you again, but Mia... 1488 01:01:47,621 --> 01:01:50,165 I've been lying to you, and I'm really sorry, 1489 01:01:50,165 --> 01:01:52,083 but I didn't want you to worry while you were away. 1490 01:01:52,083 --> 01:01:53,627 I wanted you to think everything was perfect, 1491 01:01:53,627 --> 01:01:55,503 and I wanted you to trust me to run things, 1492 01:01:55,503 --> 01:01:57,297 and I thought I could, but I really screwed up, 1493 01:01:57,297 --> 01:01:59,007 and if you want to fire me, I totally get it, but I‐‐ 1494 01:01:59,007 --> 01:02:00,884 ‐ Whoa, whoa, no one's firing anybody here. 1495 01:02:00,884 --> 01:02:02,719 Just calm down. Tell me what's going on. 1496 01:02:04,262 --> 01:02:06,723 ‐ Are you sitting down? ‐ I am now. 1497 01:02:06,723 --> 01:02:10,268 ♪ ♪ 1498 01:02:10,268 --> 01:02:12,896 ‐ Turns out Mrs. Barrington is not a Santa person, 1499 01:02:12,896 --> 01:02:15,106 so she hated my idea, 1500 01:02:15,106 --> 01:02:17,233 but it all made her realize that we have to do something 1501 01:02:17,233 --> 01:02:19,653 if we want any chance of a contest win. 1502 01:02:19,653 --> 01:02:21,196 Mia, she really wants to win. 1503 01:02:21,196 --> 01:02:23,114 ‐ Wait, wait, so back up. 1504 01:02:23,114 --> 01:02:24,616 Changing out the Christmas windows now? 1505 01:02:24,616 --> 01:02:27,619 Look... 1506 01:02:27,619 --> 01:02:29,037 I'm gonna see if I can reach out to her, 1507 01:02:29,037 --> 01:02:31,081 and maybe she'll change her mind. 1508 01:02:31,081 --> 01:02:32,290 ‐ No, no, no, no. 1509 01:02:32,290 --> 01:02:33,792 Mia, you should have seen her. 1510 01:02:33,792 --> 01:02:35,001 It was scary. 1511 01:02:35,001 --> 01:02:36,920 She said, "You can change it, 1512 01:02:36,920 --> 01:02:39,297 add to it, set off fireworks in it." 1513 01:02:39,297 --> 01:02:41,591 That one's a direct quote, but she wants it done. 1514 01:02:41,591 --> 01:02:44,678 I tried to remind her that you are still sick, but‐‐ 1515 01:02:44,678 --> 01:02:46,012 ‐ No, I'm not. I'm okay. 1516 01:02:46,012 --> 01:02:48,765 I just‐‐oh, forget it. 1517 01:02:48,765 --> 01:02:49,683 I'll explain later. 1518 01:02:52,227 --> 01:02:55,438 She wants more attention, she'll get more attention. 1519 01:02:55,438 --> 01:02:56,982 Let me think about this tonight, 1520 01:02:56,982 --> 01:02:58,441 and I will call you back in the morning, okay? 1521 01:02:58,441 --> 01:03:01,027 ‐ You still want my help? ‐ I do. 1522 01:03:01,027 --> 01:03:02,612 But Emily, remember, 1523 01:03:02,612 --> 01:03:04,030 you never have to hold anything back from me. 1524 01:03:04,030 --> 01:03:06,741 I don't need protecting, 1525 01:03:06,741 --> 01:03:08,702 except maybe from Mrs. Barrington. 1526 01:03:08,702 --> 01:03:10,245 ‐ [chuckles] 1527 01:03:10,245 --> 01:03:13,748 ♪ ♪ 1528 01:03:13,748 --> 01:03:16,751 [soft music] 1529 01:03:16,751 --> 01:03:23,758 ♪ ♪ 1530 01:03:23,758 --> 01:03:26,636 [fire crackling] 1531 01:03:31,224 --> 01:03:33,476 [piano playing] 1532 01:03:33,476 --> 01:03:36,396 ‐ [humming] 1533 01:03:58,001 --> 01:04:00,170 [humming] 1534 01:04:03,965 --> 01:04:06,885 [bright music] 1535 01:04:06,885 --> 01:04:13,850 ♪ ♪ 1536 01:04:15,685 --> 01:04:17,896 ‐ Mia, you're‐‐great, you're here. 1537 01:04:17,896 --> 01:04:19,355 ‐ Good morning, Robbie. 1538 01:04:19,355 --> 01:04:21,691 You have a lot of energy for 8:00 in the morning. 1539 01:04:21,691 --> 01:04:25,278 ‐ So check this out. 1540 01:04:25,278 --> 01:04:26,946 It blew up overnight. 1541 01:04:26,946 --> 01:04:29,407 2,200 likes, hundreds of comments and retweets. 1542 01:04:29,407 --> 01:04:32,077 People are posting pictures from old Snowflake Festivals, 1543 01:04:32,077 --> 01:04:35,205 and I got a DM from somebody at Channel Six News, 1544 01:04:35,205 --> 01:04:36,539 says they want to interview Adam. 1545 01:04:36,539 --> 01:04:38,416 What should I tell them? ‐ Say yes. 1546 01:04:38,416 --> 01:04:40,627 Uh, just find out a time, and I'll let Adam know. 1547 01:04:42,003 --> 01:04:44,464 Hey, Claire. Your son is a genius. 1548 01:04:44,464 --> 01:04:46,132 [laughs] 1549 01:04:46,132 --> 01:04:48,051 I might just have to take him back to Boston with me, 1550 01:04:48,051 --> 01:04:49,886 and he could do my next window design. 1551 01:04:49,886 --> 01:04:51,888 ‐ Cool. Mom, can I? 1552 01:04:51,888 --> 01:04:53,807 ‐ Uh, no, genius son, 1553 01:04:53,807 --> 01:04:56,434 because you're working with me this week. 1554 01:04:56,434 --> 01:04:59,395 ‐ I will see you guys later. 1555 01:04:59,395 --> 01:05:03,483 Oh, and hey, Robbie, you're the best. 1556 01:05:03,483 --> 01:05:05,193 Bye. ‐ Bye. 1557 01:05:05,193 --> 01:05:06,569 ‐ No, don't put that away. 1558 01:05:06,569 --> 01:05:07,987 I wanna see what you're doing. 1559 01:05:07,987 --> 01:05:10,240 ‐ Channel Six, really? 1560 01:05:10,240 --> 01:05:11,991 Why would they want to interview me? 1561 01:05:11,991 --> 01:05:14,119 ‐ Because you're the face of the festival this year. 1562 01:05:14,119 --> 01:05:16,037 ‐ Okay, let me rephrase that. 1563 01:05:16,037 --> 01:05:18,081 Why would I want them to interview me? 1564 01:05:18,081 --> 01:05:22,085 ‐ To promote the festival and the dance and the town? 1565 01:05:22,085 --> 01:05:24,587 And to tell your story and your family's story. 1566 01:05:24,587 --> 01:05:26,256 I think it's a great human interest piece. 1567 01:05:26,256 --> 01:05:27,423 You should be flattered. 1568 01:05:27,423 --> 01:05:28,716 ‐ I am, I guess. 1569 01:05:28,716 --> 01:05:31,594 It's just kinda personal. 1570 01:05:31,594 --> 01:05:33,471 ‐ Adam, most of it's already on the website, 1571 01:05:33,471 --> 01:05:35,682 especially since Robbie updated it, 1572 01:05:35,682 --> 01:05:37,350 and like you said, this festival's been going on 1573 01:05:37,350 --> 01:05:38,893 for the last 60 years. 1574 01:05:38,893 --> 01:05:40,186 Everybody already knows everything about it. 1575 01:05:40,186 --> 01:05:41,980 ‐ But interviews and stuff? 1576 01:05:41,980 --> 01:05:43,731 That's not how we've always done things. 1577 01:05:43,731 --> 01:05:46,025 ‐ Are we back there? Really? 1578 01:05:46,025 --> 01:05:47,777 [both laugh] 1579 01:05:47,777 --> 01:05:49,696 Okay, I hate to break it to you, Adam, 1580 01:05:49,696 --> 01:05:51,781 but you are already all over social media, 1581 01:05:51,781 --> 01:05:57,954 and that horse is‐‐it's already out of the barn. 1582 01:05:57,954 --> 01:06:00,290 Come on, just have fun with the interviewer 1583 01:06:00,290 --> 01:06:03,668 and really play into the fundraising angle. 1584 01:06:03,668 --> 01:06:07,338 It's a great way to honor your grandparents. 1585 01:06:07,338 --> 01:06:09,799 ‐ Okay, I'll do it. 1586 01:06:09,799 --> 01:06:11,217 ‐ Great, because they will meet you 1587 01:06:11,217 --> 01:06:12,969 at the Christmas market in an hour. 1588 01:06:12,969 --> 01:06:14,929 ‐ [chuckles] 1589 01:06:14,929 --> 01:06:16,890 Will you go with me? 1590 01:06:16,890 --> 01:06:20,018 ‐ Uh, yeah, okay. 1591 01:06:20,018 --> 01:06:22,228 I just‐‐I have to get back to Boston right after. 1592 01:06:22,228 --> 01:06:23,730 ‐ Wait, wait, you're... 1593 01:06:25,648 --> 01:06:27,150 I thought you were here all day. 1594 01:06:27,150 --> 01:06:28,860 Who's gonna finish hanging all these stars 1595 01:06:28,860 --> 01:06:30,486 and oversee the rest? 1596 01:06:30,486 --> 01:06:33,406 Mia, you can't leave yet. We need you. 1597 01:06:33,406 --> 01:06:34,991 ‐ And I appreciate that, 1598 01:06:34,991 --> 01:06:36,743 but there's an emergency at work, 1599 01:06:36,743 --> 01:06:38,328 and I need to be there. 1600 01:06:38,328 --> 01:06:39,829 Not to sound dramatic or anything, 1601 01:06:39,829 --> 01:06:41,664 but my future depends on it. 1602 01:06:41,664 --> 01:06:43,166 I already told Sarah, and she said 1603 01:06:43,166 --> 01:06:44,459 she would organize some after‐school help, 1604 01:06:44,459 --> 01:06:46,169 and then my dad said he's coming 1605 01:06:46,169 --> 01:06:48,129 with a bunch of volunteers and will be here by noon. 1606 01:06:48,129 --> 01:06:50,506 You won't even miss me. 1607 01:06:53,384 --> 01:06:55,428 ‐ Mia... ‐ [laughs] 1608 01:06:55,428 --> 01:06:57,513 You ready for your close‐up, Mr. Anderson? 1609 01:06:57,513 --> 01:07:04,479 ♪ ♪ 1610 01:07:08,358 --> 01:07:09,901 ‐ So even though the market 1611 01:07:09,901 --> 01:07:11,486 has grown over the years, we've always tried 1612 01:07:11,486 --> 01:07:13,154 to keep things feeling as timeless as possible. 1613 01:07:13,154 --> 01:07:14,656 ‐ Well, it sounds like tradition 1614 01:07:14,656 --> 01:07:16,074 has been very important to your family. 1615 01:07:16,074 --> 01:07:18,409 ‐ Oh, totally, and now it's all about 1616 01:07:18,409 --> 01:07:20,954 keeping the memory of my dad and grandparents alive 1617 01:07:20,954 --> 01:07:23,998 through this amazing Christmas festival. 1618 01:07:23,998 --> 01:07:26,251 ‐ I understand you were extremely close with them, 1619 01:07:26,251 --> 01:07:28,044 particularly your grandfather. 1620 01:07:28,044 --> 01:07:30,797 ‐ Yeah, spent a ton of time together when I was a kid, 1621 01:07:30,797 --> 01:07:32,340 and for a few years there, 1622 01:07:32,340 --> 01:07:33,967 my dad had to travel a lot for work, 1623 01:07:33,967 --> 01:07:36,678 so Grandpa Tom kinda stepped in for him. 1624 01:07:36,678 --> 01:07:38,346 He was the best. 1625 01:07:38,346 --> 01:07:42,392 Really loving and patient, super supportive. 1626 01:07:42,392 --> 01:07:43,601 I miss him a lot. 1627 01:07:43,601 --> 01:07:45,103 ‐ That's very special. 1628 01:07:45,103 --> 01:07:47,188 Now, as many of our area viewers may remember, 1629 01:07:47,188 --> 01:07:49,482 your family owned the Anderson Christmas tree farm 1630 01:07:49,482 --> 01:07:51,567 for quite a long time. 1631 01:07:51,567 --> 01:07:55,238 [somber music] 1632 01:07:55,238 --> 01:07:57,323 ‐ Have I mentioned that the, um... 1633 01:07:57,323 --> 01:07:59,575 the Snowflake Dance proceeds 1634 01:07:59,575 --> 01:08:02,120 will go to the Christmas Spirit Foundation? 1635 01:08:02,120 --> 01:08:03,788 Did I tell you‐‐ ‐ We'll get to that. 1636 01:08:03,788 --> 01:08:05,331 But back to the tree farm. 1637 01:08:05,331 --> 01:08:07,417 I understand it was a very big part of the festival 1638 01:08:07,417 --> 01:08:09,419 and Christmas in general around here. 1639 01:08:11,254 --> 01:08:12,922 ‐ It was, mm‐hmm. 1640 01:08:12,922 --> 01:08:15,008 ‐ But after your family lost the farm, 1641 01:08:15,008 --> 01:08:16,718 the bank found a new buyer, and now the‐‐ 1642 01:08:16,718 --> 01:08:18,261 ‐ We didn't lose anything. 1643 01:08:18,261 --> 01:08:20,054 It was a very complicated transaction, 1644 01:08:20,054 --> 01:08:21,848 so I don't know where you're getting that‐‐ 1645 01:08:21,848 --> 01:08:23,766 ‐ Thinking back, how would you say this loss 1646 01:08:23,766 --> 01:08:25,893 affected your family, the festival, 1647 01:08:25,893 --> 01:08:27,520 and, well, even your hometown? 1648 01:08:27,520 --> 01:08:28,980 ‐ Barry, I'm sorry. I can't go there with you. 1649 01:08:28,980 --> 01:08:34,319 ♪ ♪ 1650 01:08:34,319 --> 01:08:36,529 ‐ Adam, it was public record. 1651 01:08:36,529 --> 01:08:37,947 He was allowed to ask. 1652 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 ‐ Yeah? 1653 01:08:39,532 --> 01:08:41,743 What happened to a nice local Christmas story? 1654 01:08:41,743 --> 01:08:43,619 ‐ And it still will be. 1655 01:08:43,619 --> 01:08:46,289 I bet we sell 100 more tickets when it airs tonight. 1656 01:08:46,289 --> 01:08:47,874 ‐ I should have listened to my gut, 1657 01:08:47,874 --> 01:08:51,627 not get roped into this stupid social media stuff. 1658 01:08:51,627 --> 01:08:56,174 ‐ Roped in? ‐ My mom's gonna be so mad. 1659 01:08:56,174 --> 01:08:57,759 She's gonna break my leg. 1660 01:08:57,759 --> 01:09:00,053 ‐ Adam, I'm sorry. I was just trying to help. 1661 01:09:00,053 --> 01:09:01,888 ‐ Mia, you don't understand. 1662 01:09:01,888 --> 01:09:04,515 Look, the foreclosure might have been public record, 1663 01:09:04,515 --> 01:09:06,559 but it was kept private by the town council 1664 01:09:06,559 --> 01:09:10,063 and even the bank in honor of my family. 1665 01:09:10,063 --> 01:09:13,775 As far as anyone knows around here, business slowed up. 1666 01:09:13,775 --> 01:09:16,569 We shut down. End of story. 1667 01:09:16,569 --> 01:09:18,738 ‐ I know the tree farm is important to you 1668 01:09:18,738 --> 01:09:20,740 and important to your family, 1669 01:09:20,740 --> 01:09:22,658 but really, there is no shame in what happened. 1670 01:09:22,658 --> 01:09:25,953 ‐ Maybe not for you, but for me, I‐‐ 1671 01:09:28,206 --> 01:09:29,499 ‐ What? 1672 01:09:32,377 --> 01:09:35,129 ‐ I think it's time for you to get back to Boston. 1673 01:09:35,129 --> 01:09:36,672 I don't want to keep you. 1674 01:09:36,672 --> 01:09:39,008 ‐ Adam, I don't want to leave things this way. 1675 01:09:39,008 --> 01:09:40,718 ♪ ♪ 1676 01:09:40,718 --> 01:09:44,013 ‐ Looks like we are. 1677 01:09:44,013 --> 01:09:47,141 I'll see you, Mia. 1678 01:09:47,141 --> 01:09:52,605 ♪ ♪ 1679 01:09:52,605 --> 01:09:54,357 ‐ So I've drawn a bunch of new designs, 1680 01:09:54,357 --> 01:09:55,650 but I'm not sure they're any better 1681 01:09:55,650 --> 01:09:57,860 than what's already there. 1682 01:09:57,860 --> 01:10:00,405 [sighs] I just don't get it. 1683 01:10:00,405 --> 01:10:01,823 Our windows are so gorgeous. 1684 01:10:01,823 --> 01:10:03,700 Why aren't more people loving them? 1685 01:10:03,700 --> 01:10:06,119 ‐ I blame everything on global warming, but that's just me. 1686 01:10:06,119 --> 01:10:07,745 [sighs] I don't know, Mia. 1687 01:10:07,745 --> 01:10:09,288 Maybe we should just set off fireworks in here. 1688 01:10:09,288 --> 01:10:11,040 ‐ Fireworks. That's it. 1689 01:10:11,040 --> 01:10:13,084 ‐ Um, I was joking? 1690 01:10:13,084 --> 01:10:15,294 ‐ Something that'll turn heads and turn heads fast. 1691 01:10:15,294 --> 01:10:16,963 ‐ Isn't that why you used the strobes? 1692 01:10:16,963 --> 01:10:19,924 ‐ A strobe's pulse‐‐ we need an explosion, color, 1693 01:10:19,924 --> 01:10:23,261 loud, bright colors, like Christmas meets July 4th. 1694 01:10:23,261 --> 01:10:25,596 I've got an idea. ‐ [groans] 1695 01:10:25,596 --> 01:10:27,223 ‐ Hey, what's with Adam? 1696 01:10:27,223 --> 01:10:28,975 He looks like he just found out there's no Santa Claus. 1697 01:10:28,975 --> 01:10:30,393 ‐ There's not? 1698 01:10:31,894 --> 01:10:34,147 I don't know. Maybe he misses Mia. 1699 01:10:34,147 --> 01:10:35,231 ‐ Hmm. 1700 01:10:37,567 --> 01:10:39,610 ‐ Hey, Dad, thanks for inviting Mia down. 1701 01:10:39,610 --> 01:10:42,029 She's been a big help, 1702 01:10:42,029 --> 01:10:44,031 and it's been a lot of fun to share all this with her. 1703 01:10:49,829 --> 01:10:52,123 ‐ Well, you can't miss it. 1704 01:10:52,123 --> 01:10:54,083 ‐ Or apparently you can. 1705 01:10:55,793 --> 01:10:57,628 I just thought that if we did something 1706 01:10:57,628 --> 01:11:01,007 to grab people's attention, it might force them to look, 1707 01:11:01,007 --> 01:11:04,093 I mean, really look and see how special the windows are. 1708 01:11:04,093 --> 01:11:06,971 ‐ Or perhaps they're just not as special as we seem to think. 1709 01:11:06,971 --> 01:11:09,140 ‐ Mrs. Barrington, this‐‐ 1710 01:11:09,140 --> 01:11:11,100 this wasn't the quick fix I was hoping for. 1711 01:11:11,100 --> 01:11:12,685 I'm really sorry. 1712 01:11:12,685 --> 01:11:14,687 ‐ You should be. It's positively ghastly. 1713 01:11:14,687 --> 01:11:15,980 Take it down, would you, dear? 1714 01:11:15,980 --> 01:11:18,608 We'll just go with what we had. 1715 01:11:18,608 --> 01:11:21,486 It'll be a pity if we lose, 1716 01:11:21,486 --> 01:11:24,530 but I'll adjust accordingly. 1717 01:11:24,530 --> 01:11:27,450 [somber music] 1718 01:11:27,450 --> 01:11:34,415 ♪ ♪ 1719 01:11:35,374 --> 01:11:38,336 [uplifting music] 1720 01:11:38,336 --> 01:11:45,301 ♪ ♪ 1721 01:11:57,814 --> 01:11:59,690 ‐ By the way, how was Connecticut? 1722 01:11:59,690 --> 01:12:01,275 Besides getting sick. 1723 01:12:01,275 --> 01:12:03,986 ‐ Oh, I actually wasn't sick. 1724 01:12:03,986 --> 01:12:06,739 I felt weird about staying down there to help with one design 1725 01:12:06,739 --> 01:12:09,158 when I should have been up here worried about this one, 1726 01:12:09,158 --> 01:12:13,329 so I tried to cover, and it was stupid. 1727 01:12:15,331 --> 01:12:17,583 See, you're not the only one who's a bad liar. 1728 01:12:17,583 --> 01:12:20,336 ‐ Lucky for us, I guess. 1729 01:12:20,336 --> 01:12:24,340 Should I resuscitate the beating heart of Christmas? 1730 01:12:24,340 --> 01:12:26,592 ‐ It would be the humane thing to do. 1731 01:12:26,592 --> 01:12:29,011 ‐ Okay, but I should warn you, 1732 01:12:29,011 --> 01:12:31,180 the last time I did this, the whole window blacked out. 1733 01:12:31,180 --> 01:12:33,641 ‐ At this point, that might help us. 1734 01:12:35,226 --> 01:12:36,811 [sighs] 1735 01:12:43,276 --> 01:12:46,445 ‐ Oh, look, first window photo of the day. 1736 01:12:48,197 --> 01:12:51,534 ‐ I got it all wrong. ‐ What are you talking about? 1737 01:12:51,534 --> 01:12:53,995 ‐ The window, the design, the theme. 1738 01:12:53,995 --> 01:12:55,288 ‐ Well, maybe next year you can‐‐ 1739 01:12:55,288 --> 01:12:59,083 ‐ No, no, no, Emily, now. 1740 01:12:59,083 --> 01:13:01,043 I think I just discovered the heart of Christmas. 1741 01:13:04,589 --> 01:13:05,715 [bright music] 1742 01:13:05,715 --> 01:13:07,592 ‐ Mrs. Barrington? 1743 01:13:07,592 --> 01:13:09,886 I want more chance at the window. 1744 01:13:09,886 --> 01:13:11,262 ‐ After all this? 1745 01:13:11,262 --> 01:13:12,930 You have got to be kidding me. 1746 01:13:12,930 --> 01:13:14,223 ‐ Please. 1747 01:13:14,223 --> 01:13:16,684 You can promote me, not promote me, 1748 01:13:16,684 --> 01:13:18,519 fire me, take away my glue gun. 1749 01:13:18,519 --> 01:13:20,354 I don't care. 1750 01:13:20,354 --> 01:13:23,357 Just let me try this. 1751 01:13:23,357 --> 01:13:26,903 ‐ Fine, but only because I'm dripping with Christmas spirit. 1752 01:13:26,903 --> 01:13:28,279 ‐ Thank you, Mrs. Barrington. 1753 01:13:28,279 --> 01:13:31,032 ‐ You know, Mia, in a strange way, 1754 01:13:31,032 --> 01:13:33,618 you remind me of myself when I was your age. 1755 01:13:33,618 --> 01:13:36,245 ♪ ♪ 1756 01:13:36,245 --> 01:13:38,915 ‐ Oh, I so hope that's not true. 1757 01:13:38,915 --> 01:13:40,708 ‐ We didn't lose the farm, okay? 1758 01:13:40,708 --> 01:13:42,627 It was a very complicated transaction, and I‐‐ 1759 01:13:42,627 --> 01:13:45,129 ‐ Thinking back, how would you say this loss affected 1760 01:13:45,129 --> 01:13:47,924 your family, the festival, and even your hometown? 1761 01:13:47,924 --> 01:13:49,467 ‐ I'm sorry, Barry, I can't go there with you. 1762 01:13:49,467 --> 01:13:51,218 I hope you can understand that. 1763 01:13:51,218 --> 01:13:52,762 ‐ I can, Adam, but at the same time‐‐ 1764 01:13:52,762 --> 01:13:53,971 ‐ Great, so let me tell you more 1765 01:13:53,971 --> 01:13:55,556 about this Christmas dance. 1766 01:13:55,556 --> 01:13:56,641 I want you‐‐ 1767 01:13:56,641 --> 01:13:59,435 ♪ ♪ 1768 01:13:59,435 --> 01:14:01,187 I don't know what to say. 1769 01:14:01,187 --> 01:14:02,146 I'm sorry. 1770 01:14:02,146 --> 01:14:03,522 Um... 1771 01:14:03,522 --> 01:14:06,525 ♪ ♪ 1772 01:14:06,525 --> 01:14:08,027 I should have known better. 1773 01:14:08,027 --> 01:14:10,738 ‐ Maybe, but then again, maybe it's time. 1774 01:14:10,738 --> 01:14:12,448 ‐ For what? 1775 01:14:12,448 --> 01:14:16,577 For people to know something so private, so painful? 1776 01:14:16,577 --> 01:14:18,537 Grandpa and Dad made mistakes with the farm, 1777 01:14:18,537 --> 01:14:20,206 but they were honest mistakes, 1778 01:14:20,206 --> 01:14:21,791 and we never wanted anyone to think otherwise. 1779 01:14:21,791 --> 01:14:23,501 ‐ I meant maybe it's time for you. 1780 01:14:23,501 --> 01:14:24,835 ‐ For me? 1781 01:14:24,835 --> 01:14:28,047 ‐ Yes, honey, time to forgive yourself. 1782 01:14:28,047 --> 01:14:34,053 ♪ ♪ 1783 01:14:34,053 --> 01:14:37,264 ‐ Okay, so we are right on schedule. 1784 01:14:37,264 --> 01:14:39,767 Designs have all been distributed and executed. 1785 01:14:39,767 --> 01:14:41,185 Windows are being converted. 1786 01:14:41,185 --> 01:14:42,311 Graphic shop worked around the clock 1787 01:14:42,311 --> 01:14:43,729 for a 10:00 a. m. delivery. 1788 01:14:43,729 --> 01:14:45,606 Gill in maintenance is on new tree duty, 1789 01:14:45,606 --> 01:14:47,942 and a release just went out on PR news wire. 1790 01:14:47,942 --> 01:14:49,610 ‐ Fantastic. 1791 01:14:49,610 --> 01:14:51,612 Oh, and look at the photos people are sending in. 1792 01:14:53,030 --> 01:14:54,865 We've struck gold here, Emily. 1793 01:14:54,865 --> 01:14:56,534 ‐ Too bad you didn't think of it sooner, right? 1794 01:14:56,534 --> 01:14:58,327 ‐ It's too bad I didn't go to Connecticut sooner. 1795 01:15:00,079 --> 01:15:03,332 It just made me realize some things, that's all. 1796 01:15:05,167 --> 01:15:08,087 [tender music] 1797 01:15:08,087 --> 01:15:15,011 ♪ ♪ 1798 01:15:48,961 --> 01:15:50,671 ‐ Good evening, Mrs. Barrington. 1799 01:15:50,671 --> 01:15:52,131 ‐ So nice to see you, Mrs. Barrington. 1800 01:15:52,131 --> 01:15:54,884 ‐ Mia, Eloise. 1801 01:15:54,884 --> 01:15:56,677 ‐ Looks like it's gonna be a merry Christmas after all. 1802 01:15:56,677 --> 01:15:58,763 ‐ I'll be the judge of that. 1803 01:15:58,763 --> 01:16:00,681 ‐ It's been like this for two hours. 1804 01:16:00,681 --> 01:16:02,933 ‐ All I can say is, this had better be worth 1805 01:16:02,933 --> 01:16:06,479 all the overtime I'm obviously on the hook for. 1806 01:16:06,479 --> 01:16:07,563 ‐ Follow me. 1807 01:16:08,981 --> 01:16:11,859 [indistinct chatter] 1808 01:16:20,076 --> 01:16:23,370 ‐ This is not at all what I expected. 1809 01:16:23,370 --> 01:16:26,332 [uplifting music] 1810 01:16:26,332 --> 01:16:33,255 ♪ ♪ 1811 01:16:51,649 --> 01:16:55,486 It's more splendid than I ever could have imagined. 1812 01:16:55,486 --> 01:16:57,113 ♪ ♪ 1813 01:16:57,113 --> 01:17:00,074 You captured the true spirit, the essence 1814 01:17:00,074 --> 01:17:02,201 of what I've hoped Barrington's has meant 1815 01:17:02,201 --> 01:17:05,162 to the people of Boston all these years. 1816 01:17:05,162 --> 01:17:09,166 ‐ I've realized that Christmas is not about things. 1817 01:17:09,166 --> 01:17:14,130 It's about family and community and memories, 1818 01:17:14,130 --> 01:17:18,592 about spending it with people that mean the most to you 1819 01:17:18,592 --> 01:17:22,721 and honoring old traditions while creating new ones. 1820 01:17:22,721 --> 01:17:25,891 ‐ Well, you've done a remarkable job. 1821 01:17:25,891 --> 01:17:27,601 Win or lose the window competition, 1822 01:17:27,601 --> 01:17:30,354 the designer position is yours. 1823 01:17:30,354 --> 01:17:32,231 ‐ Thank you, Mrs. Barrington. 1824 01:17:32,231 --> 01:17:34,567 I‐‐I can't wait to get started. 1825 01:17:34,567 --> 01:17:38,529 ♪ ♪ 1826 01:17:38,529 --> 01:17:41,157 ‐ You did it. ‐ No, we did it. 1827 01:17:41,157 --> 01:17:48,038 ♪ ♪ 1828 01:17:53,210 --> 01:17:54,587 ‐ Okay, Gracie, let's see how high we can get. 1829 01:17:54,587 --> 01:17:56,130 One, two, three, go. 1830 01:17:56,130 --> 01:17:59,008 [jazzy music playing] 1831 01:17:59,008 --> 01:18:01,427 Nice job. ‐ Grace, hey. 1832 01:18:01,427 --> 01:18:07,641 ♪ ♪ 1833 01:18:07,641 --> 01:18:09,894 ‐ Well, aren't you the celebrity? 1834 01:18:09,894 --> 01:18:11,270 [laughs] 1835 01:18:11,270 --> 01:18:13,355 You look fantastic, Mom, 1836 01:18:13,355 --> 01:18:15,232 and I'm so happy you could be here tonight. 1837 01:18:15,232 --> 01:18:16,734 ‐ Oh, me too, honey. 1838 01:18:16,734 --> 01:18:18,611 It's so good to be out that damn cast, 1839 01:18:18,611 --> 01:18:19,987 and not a minute too soon either. 1840 01:18:19,987 --> 01:18:22,198 ‐ Just don't overdo it. 1841 01:18:22,198 --> 01:18:24,825 I know you're itching to get on that dance floor. 1842 01:18:24,825 --> 01:18:27,161 ‐ I'll behave, Doctor. Promise. 1843 01:18:27,161 --> 01:18:29,038 ‐ [laughs] 1844 01:18:31,165 --> 01:18:34,084 [stirring music] 1845 01:18:34,084 --> 01:18:41,050 ♪ ♪ 1846 01:18:45,179 --> 01:18:47,097 Mia, what are you doing here? 1847 01:18:48,599 --> 01:18:50,851 ‐ I wanted to make a wish on a snowflake, 1848 01:18:50,851 --> 01:18:53,020 and I figured, what better place to do it? 1849 01:18:53,020 --> 01:18:54,480 ‐ So what about work? 1850 01:18:54,480 --> 01:18:55,981 What about your big Christmas emergency? 1851 01:18:55,981 --> 01:18:57,233 ‐ Everything's fine. 1852 01:18:57,233 --> 01:18:59,777 Problem solved, future's intact. 1853 01:18:59,777 --> 01:19:01,570 ♪ ♪ 1854 01:19:01,570 --> 01:19:03,739 This is where I wanted to be. 1855 01:19:03,739 --> 01:19:06,200 ♪ ♪ 1856 01:19:06,200 --> 01:19:09,662 ‐ Mimi, you made it. 1857 01:19:09,662 --> 01:19:10,913 ‐ Hi. ‐ Hey. Oh, my God. 1858 01:19:10,913 --> 01:19:12,998 ‐ Wait a minute. You knew about this? 1859 01:19:12,998 --> 01:19:15,376 ‐ What's a little secret between sisters? 1860 01:19:15,376 --> 01:19:17,711 ‐ Aunt Mia, I wished you would be here tonight, 1861 01:19:17,711 --> 01:19:18,963 and here you are. 1862 01:19:18,963 --> 01:19:20,923 Wishes really do come true. 1863 01:19:20,923 --> 01:19:22,466 ‐ Aww. 1864 01:19:22,466 --> 01:19:24,343 ‐ Especially at Christmas, right, Gracie‐face? 1865 01:19:24,343 --> 01:19:27,972 ‐ Okay, who's ready to join me back on the dance floor? 1866 01:19:27,972 --> 01:19:29,515 ‐ Ooh. Time to twist. 1867 01:19:29,515 --> 01:19:33,227 ♪ ♪ 1868 01:19:33,227 --> 01:19:34,770 ‐ So. 1869 01:19:34,770 --> 01:19:36,897 ‐ So. 1870 01:19:36,897 --> 01:19:38,774 Mia, I'm s‐‐ ‐ Adam, I'm‐‐ 1871 01:19:38,774 --> 01:19:40,609 both: You go. 1872 01:19:40,609 --> 01:19:44,613 ‐ Wow. [laughs] 1873 01:19:44,613 --> 01:19:46,156 Come in. 1874 01:19:46,156 --> 01:19:48,450 ♪ ♪ 1875 01:19:52,079 --> 01:19:54,498 [indistinct chatter] 1876 01:19:54,498 --> 01:19:59,086 ‐ Mia, I'm really sorry I blew up about the interview. 1877 01:19:59,086 --> 01:20:01,714 It's my issue, not yours. 1878 01:20:01,714 --> 01:20:04,133 You were just trying to help me. 1879 01:20:04,133 --> 01:20:06,093 ‐ How'd I do? ‐ How did you do? 1880 01:20:06,093 --> 01:20:08,387 Look around. [laughs] 1881 01:20:08,387 --> 01:20:09,930 We're a hit. 1882 01:20:13,892 --> 01:20:17,396 Hey, um, would you like some champagne punch? 1883 01:20:17,396 --> 01:20:20,899 You have got to see this awesome fountain we got. 1884 01:20:20,899 --> 01:20:22,776 ‐ That sounds great. ‐ Come on. 1885 01:20:27,990 --> 01:20:30,701 All right, one for you. 1886 01:20:30,701 --> 01:20:32,536 ‐ Thank you. ‐ One for me. 1887 01:20:32,536 --> 01:20:33,871 Cheers. ‐ Cheers. 1888 01:20:37,875 --> 01:20:39,668 ‐ This is delicious. 1889 01:20:39,668 --> 01:20:41,795 ‐ I mean, would I steer you wrong? 1890 01:20:41,795 --> 01:20:44,548 Don't answer that. ‐ [laughs] 1891 01:20:44,548 --> 01:20:47,885 So, um, have you made your snowflake wish? 1892 01:20:47,885 --> 01:20:49,595 ‐ No, I'm‐‐I'm going to. 1893 01:20:49,595 --> 01:20:50,929 I just... 1894 01:20:50,929 --> 01:20:52,556 [people applauding] 1895 01:20:52,556 --> 01:20:55,142 There's something I have to do first. 1896 01:20:55,142 --> 01:20:56,560 Will you excuse me for a second? 1897 01:20:56,560 --> 01:20:57,519 ‐ Sure. 1898 01:21:11,950 --> 01:21:13,619 ‐ Hello, everybody. 1899 01:21:13,619 --> 01:21:16,038 I'm Mia Donovan. 1900 01:21:16,038 --> 01:21:18,665 I am so thrilled 1901 01:21:18,665 --> 01:21:20,626 to be here at this wonderful celebration. 1902 01:21:20,626 --> 01:21:24,129 ‐ Love you, Auntie Mia. crowd: Aww. 1903 01:21:24,129 --> 01:21:26,090 ‐ I love you too, Jellybean. 1904 01:21:26,090 --> 01:21:27,883 That's my biggest fan right there. 1905 01:21:27,883 --> 01:21:31,261 Anyway, this week, 1906 01:21:31,261 --> 01:21:33,263 I learned a lot about Fraser 1907 01:21:33,263 --> 01:21:34,765 and the two wonderful people 1908 01:21:34,765 --> 01:21:37,393 that started the original Snowflake Festival 1909 01:21:37,393 --> 01:21:38,811 and whose 60th wedding anniversary 1910 01:21:38,811 --> 01:21:41,188 we are honoring here tonight, 1911 01:21:41,188 --> 01:21:43,440 Tom and June Anderson. 1912 01:21:43,440 --> 01:21:46,276 [cheers and applause] 1913 01:21:48,445 --> 01:21:52,825 Their grandson Adam was kind enough 1914 01:21:52,825 --> 01:21:56,161 to show me a poem that Tom wrote June 1915 01:21:56,161 --> 01:21:58,705 about the night that they met. 1916 01:21:58,705 --> 01:22:00,833 Tom, his grandpa, always wanted to set it to music 1917 01:22:00,833 --> 01:22:03,001 but never got the chance to, 1918 01:22:03,001 --> 01:22:06,964 so I decided to give it the old Christmas try. 1919 01:22:06,964 --> 01:22:08,841 [laughter] 1920 01:22:08,841 --> 01:22:12,678 Now, I haven't composed anything, as you know, 1921 01:22:12,678 --> 01:22:14,721 since middle school, 1922 01:22:14,721 --> 01:22:16,557 and all the songs I've been singing lately 1923 01:22:16,557 --> 01:22:18,517 are Christmas carols, 1924 01:22:18,517 --> 01:22:20,519 so please do not expect Lady Gaga. 1925 01:22:20,519 --> 01:22:21,895 [laughter] 1926 01:22:21,895 --> 01:22:24,064 I hope you enjoy. 1927 01:22:27,734 --> 01:22:30,612 [soft piano music playing] 1928 01:22:30,612 --> 01:22:35,117 ♪ ♪ 1929 01:22:35,117 --> 01:22:38,579 ♪ Sleigh bells ring loud ♪ 1930 01:22:38,579 --> 01:22:42,749 ♪ Hear the carolers caroling ♪ 1931 01:22:42,749 --> 01:22:46,003 ♪ The trees outside ♪ 1932 01:22:46,003 --> 01:22:50,174 ♪ Filled with lights are twinkling ♪ 1933 01:22:50,174 --> 01:22:53,051 ♪ This year ♪ 1934 01:22:53,051 --> 01:22:57,514 ♪ Don't want anything for Christmas ♪ 1935 01:22:57,514 --> 01:23:01,977 ♪ You are all that I need ♪ 1936 01:23:01,977 --> 01:23:03,687 ♪ ♪ 1937 01:23:03,687 --> 01:23:07,274 ♪ Give me snowflake wishes ♪ 1938 01:23:07,274 --> 01:23:11,111 ♪ Lots of Christmas kisses ♪ 1939 01:23:11,111 --> 01:23:15,032 ♪ Just you and I ♪ 1940 01:23:15,032 --> 01:23:18,702 ♪ And a clear winter sky ♪ 1941 01:23:18,702 --> 01:23:22,498 ♪ Let's dance a while ♪ 1942 01:23:22,498 --> 01:23:26,043 ♪ We'll laugh and smile ♪ 1943 01:23:26,043 --> 01:23:30,005 ♪ You'll always be ♪ 1944 01:23:30,005 --> 01:23:33,509 ♪ The best gift to me ♪ 1945 01:23:33,509 --> 01:23:36,512 ♪ The best gift to me ♪ 1946 01:23:36,512 --> 01:23:38,305 ♪ ♪ 1947 01:23:38,305 --> 01:23:41,183 [cheers and applause] 1948 01:23:47,439 --> 01:23:49,024 Yeah. 1949 01:23:49,024 --> 01:23:50,150 I'll come find you guys in a sec. 1950 01:23:50,150 --> 01:23:51,151 ‐ Okay. ‐ Yeah. 1951 01:23:51,151 --> 01:23:53,195 ‐ We'll see you later. 1952 01:23:53,195 --> 01:23:55,948 ‐ Move over, Lady Gaga. [laughs] 1953 01:23:55,948 --> 01:23:57,616 ‐ Did you like it? 1954 01:23:57,616 --> 01:23:58,951 ‐ I loved it. 1955 01:23:58,951 --> 01:24:02,037 You are amazing. 1956 01:24:02,037 --> 01:24:03,580 It's the best Christmas gift 1957 01:24:03,580 --> 01:24:05,290 anyone could have ever given me. 1958 01:24:05,290 --> 01:24:07,543 Thank you, Mia. 1959 01:24:07,543 --> 01:24:10,420 ‐ Well, thank you for inspiring me. 1960 01:24:10,420 --> 01:24:12,339 ♪ ♪ 1961 01:24:12,339 --> 01:24:15,384 ‐ So you ready to make that wish? 1962 01:24:15,384 --> 01:24:16,802 ‐ [laughs] Let's do it. 1963 01:24:16,802 --> 01:24:18,595 ‐ Let's do it. 1964 01:24:18,595 --> 01:24:23,684 ♪ ♪ 1965 01:24:23,684 --> 01:24:25,185 ‐ Thank you. 1966 01:24:25,185 --> 01:24:26,728 ‐ Okay. ‐ No peeking. 1967 01:24:26,728 --> 01:24:29,189 ‐ All right, all right. [laughs] 1968 01:24:29,189 --> 01:24:32,109 [soft music] 1969 01:24:32,109 --> 01:24:36,655 ♪ ♪ 1970 01:24:36,655 --> 01:24:37,739 ‐ Your turn. 1971 01:24:37,739 --> 01:24:40,617 ‐ Oh, I'm way ahead of you. 1972 01:24:40,617 --> 01:24:42,327 ♪ ♪ 1973 01:24:42,327 --> 01:24:43,829 ‐ What did you wish for? 1974 01:24:43,829 --> 01:24:45,581 ‐ Okay... 1975 01:24:45,581 --> 01:24:48,959 this is my wish. 1976 01:24:48,959 --> 01:24:55,882 ♪ ♪ 1977 01:25:01,722 --> 01:25:04,141 ‐ It's an amazing wish. 1978 01:25:04,141 --> 01:25:06,768 ‐ Thank you. 1979 01:25:06,768 --> 01:25:08,186 And now your turn. 1980 01:25:08,186 --> 01:25:15,110 ♪ ♪ 1981 01:25:24,786 --> 01:25:26,330 Now, what are the odds? 1982 01:25:26,330 --> 01:25:28,832 [both laugh] 1983 01:25:28,832 --> 01:25:33,503 Wait, this is your snowflake, right? 1984 01:25:33,503 --> 01:25:36,089 ‐ Definitely. 1985 01:25:41,136 --> 01:25:44,139 [stirring music] 1986 01:25:44,139 --> 01:25:51,021 ♪ ♪ 1987 01:26:08,080 --> 01:26:09,206 [chuckles] 1988 01:26:09,206 --> 01:26:10,916 Oh, by the way, 1989 01:26:10,916 --> 01:26:13,251 I got a big promotion at work today. 1990 01:26:13,251 --> 01:26:14,544 ‐ You did? 1991 01:26:14,544 --> 01:26:17,881 Oh, that's great. Congratulations. 1992 01:26:17,881 --> 01:26:20,342 ‐ I'm really excited. 1993 01:26:20,342 --> 01:26:23,553 I've also decided that, from now on, 1994 01:26:23,553 --> 01:26:27,099 I'm gonna spend as much time as I can with my family 1995 01:26:27,099 --> 01:26:30,060 and another certain special somebody. 1996 01:26:30,060 --> 01:26:33,814 ‐ You won't get any argument from me. 1997 01:26:33,814 --> 01:26:35,649 Merry Christmas, Mia. 1998 01:26:35,649 --> 01:26:37,401 ‐ Merry Christmas, Adam. 1999 01:26:37,401 --> 01:26:41,822 ♪ ♪ 2000 01:26:41,822 --> 01:26:44,741 [soft music] 2001 01:26:44,741 --> 01:26:48,704 ♪ ♪ 136779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.