All language subtitles for Ragnarok.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,833 --> 00:00:10,458 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:16,957 --> 00:00:18,166 Przepowiednia wieszczki 3 00:00:18,250 --> 00:00:19,957 Mit o stworzeniu њwiata, 4 00:00:20,041 --> 00:00:21,125 jego koсcu i odrodzeniu. 5 00:00:21,207 --> 00:00:24,207 Wieszczka Volven pokazuje bogom i ludziom, 6 00:00:24,291 --> 00:00:27,625 jaki koniec czeka њwiat, jeњli dalej bкd№ czyniж zіo. 7 00:00:32,540 --> 00:00:33,500 Chodџcie. 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,290 Nie wiedziaіem, їe tu jest tunel. 9 00:00:44,375 --> 00:00:45,707 Ja teї nie. 10 00:00:45,790 --> 00:00:47,957 Na pewno prowadzi do fabryki. 11 00:00:48,040 --> 00:00:50,790 Ukryli tu toksyczne odpady. 12 00:01:00,125 --> 00:01:01,125 Co on tu robi? 13 00:01:02,165 --> 00:01:03,875 Musiaіam poinformowaж firmк. 14 00:01:03,957 --> 00:01:05,790 To ich teren. 15 00:01:13,082 --> 00:01:16,875 Magne poinformowaі nauczyciela, a on nas. 16 00:01:18,625 --> 00:01:20,582 Byіeњ tu zeszіej nocy? 17 00:01:21,082 --> 00:01:23,540 To ty rozwaliіeњ kіуdkк? 18 00:01:24,250 --> 00:01:25,082 Powiedz. 19 00:01:25,750 --> 00:01:27,290 Co tam widziaіeњ? 20 00:01:28,082 --> 00:01:29,832 Dwa, moїe trzy tysi№ce beczek. 21 00:01:30,957 --> 00:01:32,875 Isolde pobraіa st№d ostatni№ prуbkк. 22 00:01:34,207 --> 00:01:35,582 Byіa toksyczna. 23 00:01:36,165 --> 00:01:37,665 Oіуw, kadm, rtкж. 24 00:01:38,165 --> 00:01:39,875 Beczki przeciekaj№ 25 00:01:40,375 --> 00:01:42,000 i zatruwaj№ wodк pitn№. 26 00:01:44,250 --> 00:01:45,832 To powaїna sprawa. 27 00:01:49,832 --> 00:01:51,832 NIEBEZPIECZEСSTWO 28 00:02:24,040 --> 00:02:27,790 Mam nadziejк, їe wreszcie skoсczysz 29 00:02:29,082 --> 00:02:31,082 z tym zachowaniem. 30 00:02:32,457 --> 00:02:36,290 Poїaіujesz tego. Rozumiesz? 31 00:02:45,957 --> 00:02:50,332 ODCINEK 6: TAK, KOCHAMY TEN KRAJ 32 00:02:53,415 --> 00:02:56,832 Magne ma zabraж rzeczy i opuњciж szkoік. 33 00:02:58,415 --> 00:03:01,500 Prawdopodobnie... 34 00:03:02,665 --> 00:03:06,207 nie wrуci do nas w tym roku szkolnym, 35 00:03:07,165 --> 00:03:10,290 wiкc nie podejdzie do egzaminu. 36 00:03:11,000 --> 00:03:15,957 To dlatego, їe atakowaі Jutul Industries? 37 00:03:16,040 --> 00:03:19,375 Nie mogк i nie zamierzam tu o tym rozmawiaж. 38 00:03:19,457 --> 00:03:23,332 Wiecie, їe їyczк mu jak najlepiej. 39 00:03:23,415 --> 00:03:24,500 Magne jest chory? 40 00:03:24,582 --> 00:03:27,665 Tego chcemy siк dowiedzieж. 41 00:03:28,250 --> 00:03:31,082 Zostanie zbadany przez psychiatrк. 42 00:03:31,165 --> 00:03:35,832 Grupa nauczycieli z Erikiem na czele 43 00:03:35,915 --> 00:03:38,875 przedіoїyіa mi petycjк 44 00:03:39,665 --> 00:03:42,290 z proњb№ o usuniкcie Magnego ze szkoіy 45 00:03:42,375 --> 00:03:44,207 na czas trwania badania. 46 00:03:45,000 --> 00:03:48,082 Musiaіam siк zgodziж. 47 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 Gry, nie mam wyboru. 48 00:04:49,665 --> 00:04:51,957 Nie pamiкtam. Jakoњ w latach 60. 49 00:04:52,457 --> 00:04:55,082 Musimy pozamykaж w№tki. 50 00:04:55,582 --> 00:04:56,500 Fjor! 51 00:04:58,000 --> 00:04:58,832 Zrozumiano? 52 00:05:00,000 --> 00:05:01,915 Wtedy to byіo legalne. 53 00:05:11,665 --> 00:05:12,540 Gdzie jest? 54 00:05:13,750 --> 00:05:14,583 Co? 55 00:05:19,375 --> 00:05:21,500 Patrz. Przyjrzyj siк. 56 00:05:21,582 --> 00:05:25,207 Ile mam powtarzaж, їeby nie zbliїaж siк do ludzi? 57 00:05:25,290 --> 00:05:27,000 Rїn№іeњ j№ w naszym domu, 58 00:05:27,832 --> 00:05:29,040 wiкc zapytam. 59 00:05:29,665 --> 00:05:33,082 Zabraіa nasze zdjкcie z albumu? 60 00:05:33,165 --> 00:05:34,500 Na pami№tkк? 61 00:05:34,582 --> 00:05:36,875 Nie! Niczego nie widziaіa. 62 00:05:36,957 --> 00:05:39,415 Tu nie da siк niczego nie zobaczyж. 63 00:05:41,165 --> 00:05:44,540 Wiesz, na co nas naraziіeњ? 64 00:05:45,375 --> 00:05:49,082 Twoje uczucia mog№ nas pogr№їyж. 65 00:05:49,165 --> 00:05:51,207 Moїesz wszystko zniszczyж. 66 00:06:03,500 --> 00:06:04,708 Czeњж, skarbie. 67 00:06:11,083 --> 00:06:11,958 Czeњж. 68 00:06:12,040 --> 00:06:13,165 Co ogl№dasz? 69 00:06:17,415 --> 00:06:18,332 Jak siк czujemy? 70 00:06:21,957 --> 00:06:23,875 Poza tym, їe „nas” wywalono 71 00:06:23,957 --> 00:06:26,415 i „my” trafimy do wariatkowa, 72 00:06:26,500 --> 00:06:28,332 to њwietnie, dziкki. 73 00:06:28,415 --> 00:06:31,165 Magne, musimy o tym porozmawiaж. 74 00:06:31,250 --> 00:06:32,082 Њmiaіo. 75 00:06:32,832 --> 00:06:36,500 - Aleњcie weseli. - Smutni nie jesteњmy. 76 00:06:36,582 --> 00:06:39,625 Magne musi zrozumieж, їe psychiatra mu pomoїe. 77 00:06:40,665 --> 00:06:44,082 Grozi ci poprawczak, ale coњ wymyњlimy. 78 00:06:44,665 --> 00:06:47,250 Najwyїej siк przeprowadzimy. 79 00:06:47,332 --> 00:06:50,707 Psychiatra teї mi nie uwierzy. 80 00:06:51,375 --> 00:06:52,832 Ja siк st№d nie ruszam. 81 00:06:52,915 --> 00:06:57,000 Jestem za ciebie odpowiedzialna, dopуki nie skoсczysz 18 lat. 82 00:06:58,165 --> 00:07:00,665 W їyciu nie byіaњ za nic odpowiedzialna. 83 00:07:01,290 --> 00:07:04,790 Skup siк na byciu dobr№ matk№. 84 00:07:04,875 --> 00:07:06,915 No i skoсczyіo siк mleko. 85 00:07:27,500 --> 00:07:30,415 Nie pozwуlcie, by pochіon№і was mrok. 86 00:07:32,582 --> 00:07:34,500 Nadchodzi њwiatіoњж. 87 00:07:37,000 --> 00:07:40,375 O czym pani mуwi? Nie rozumiem. 88 00:07:40,457 --> 00:07:44,500 Siedzi pani za kas№, skanuje i plecie bzdury. 89 00:07:45,915 --> 00:07:49,040 Sіowa nie da siк zrozumieж. Їyjк w prawdziwym њwiecie. 90 00:07:49,625 --> 00:07:50,707 Sk№d pani jest? 91 00:07:51,957 --> 00:07:54,250 Poproszк 629,50. 92 00:08:10,208 --> 00:08:11,500 Wszystko dobrze? 93 00:08:28,875 --> 00:08:31,540 Brawo. Znowu ma doіa. 94 00:08:46,832 --> 00:08:47,750 Nie gap siк na mnie. 95 00:08:49,000 --> 00:08:49,915 Idџ sobie. 96 00:09:01,332 --> 00:09:05,082 Zagubiіeњ siк w zmyњlonym њwiecie. 97 00:09:05,957 --> 00:09:09,125 Magne musi zrozumieж, їe psychiatra mu pomoїe. 98 00:09:09,207 --> 00:09:10,207 Lubiк ciк, nowy. 99 00:09:10,832 --> 00:09:12,416 Nie licz, їe ktoњ ci pomoїe. 100 00:09:12,500 --> 00:09:15,500 Ani rodzina, ani twoja dziewczyna Gry. 101 00:09:15,582 --> 00:09:18,416 Uwaїasz, їe to wydarzyіo siк naprawdк. 102 00:09:43,957 --> 00:09:46,832 EGZAMINY - SOCJOLOGIA I SOCJOANTROPOLOGIA CISZA! TRWA EGZAMIN 103 00:09:50,165 --> 00:09:51,625 Trzeba... 104 00:09:51,707 --> 00:09:52,832 No. 105 00:09:59,250 --> 00:10:02,875 Zauwaїyliњcie, їe wygl№damy jak reklama Benettona? 106 00:10:03,957 --> 00:10:05,457 Znajdzie siк miejsce i dla emo. 107 00:10:10,791 --> 00:10:13,082 Pod wieloma wzglкdami 108 00:10:13,166 --> 00:10:15,916 Edda stanowi podrкcznikowy przykіad miasta, 109 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 ktуre korzysta z norweskiego socjalu. 110 00:10:18,082 --> 00:10:20,582 No bo kto tu rz№dzi? 111 00:10:22,000 --> 00:10:23,582 My. 112 00:10:25,750 --> 00:10:29,207 Doskonale zrozumiaіaњ temat. 113 00:10:29,707 --> 00:10:31,750 Masz coњ do dodania? 114 00:10:31,832 --> 00:10:35,290 Nie. Prawie zechciaіem tu zamieszkaж. 115 00:10:36,832 --> 00:10:39,500 Doskonale. Przejdџmy do oceny... 116 00:10:39,582 --> 00:10:41,000 Dziкkujк. 117 00:10:51,250 --> 00:10:53,790 Wiedz№ panowie, їe to ironia? 118 00:10:54,832 --> 00:10:55,832 - Proszк? - Kaїdy wie, 119 00:10:55,915 --> 00:10:57,540 їe w Eddzie jest inaczej. 120 00:10:58,125 --> 00:11:00,875 Zanieczyszczenia, topnienie lodu, choroby. 121 00:11:00,957 --> 00:11:02,457 Ale nikt o tym nie mуwi. 122 00:11:02,541 --> 00:11:03,457 Gry, powinnaњ... 123 00:11:03,541 --> 00:11:05,166 Niczego nie powinnam. 124 00:11:05,250 --> 00:11:08,582 Edda jest jak mnуstwo norweskich miast. 125 00:11:08,666 --> 00:11:10,500 Caіkowicie zaleїna od zasranej fabryki. 126 00:11:10,582 --> 00:11:15,207 Kto zapіaciі za now№ њwietlicк i tomograf 127 00:11:15,291 --> 00:11:17,500 albo za nowe boiska? 128 00:11:17,582 --> 00:11:19,875 Wie pan co, czujк siк jak w Korei Pуіnocnej. 129 00:11:23,041 --> 00:11:25,832 Kto bкdzie przemawiaі 17 maja? 130 00:11:25,916 --> 00:11:28,166 I jak, szуsteczka? 131 00:11:28,666 --> 00:11:29,582 Oblaіam. 132 00:11:30,291 --> 00:11:32,582 - Co? - Czemu? 133 00:11:33,082 --> 00:11:35,415 Bo powiedziaіam, їe praca to ironia. 134 00:11:35,500 --> 00:11:37,165 A nie za kiepski projekt? 135 00:11:41,582 --> 00:11:43,665 Wszyscy wiemy, їe Isolde miaіa racjк. 136 00:11:43,750 --> 00:11:45,165 Tylko o tym nie mуwimy. 137 00:11:45,750 --> 00:11:48,125 Wiemy, їe w wodzie jest syf, 138 00:11:48,207 --> 00:11:49,707 woda czasem њmierdzi. 139 00:11:50,750 --> 00:11:51,582 Ej. 140 00:11:52,540 --> 00:11:55,415 Nie bкdк tego sіuchaж. Nie jesteњ Gret№ Thunberg. 141 00:11:56,415 --> 00:12:01,832 Jesteњ zwykі№ uczennic№ z maіej mieњciny, 142 00:12:01,916 --> 00:12:03,541 ktуra oblaіa egzamin. 143 00:12:08,082 --> 00:12:09,750 To co znalazі Magne? 144 00:12:11,457 --> 00:12:12,332 Miaі urojenia. 145 00:12:13,832 --> 00:12:15,041 Idziemy. 146 00:13:04,416 --> 00:13:07,250 Mуwi Magne, syn Turid. 147 00:13:08,041 --> 00:13:10,916 Mama nie przyjdzie dziњ do pracy. 148 00:13:11,000 --> 00:13:14,125 Jedzie ze mn№ do lekarza. 149 00:13:14,207 --> 00:13:16,082 To waїna sprawa rodzinna. 150 00:13:17,582 --> 00:13:20,541 Dzieс dobry. Dobrze ciк widzieж. 151 00:13:20,625 --> 00:13:24,625 Poproszono nas o ocenк twojego stanu. 152 00:13:25,416 --> 00:13:26,250 Ida Storlien. 153 00:13:27,000 --> 00:13:28,541 - Miіo mi. - Dzieс dobry. 154 00:13:29,291 --> 00:13:30,416 - Turid. - Ida. Miіo mi. 155 00:13:30,500 --> 00:13:33,665 Zaprowadzisz Magnego do gabinetu? 156 00:13:33,750 --> 00:13:35,665 Oczywiњcie. Proszк za mn№. 157 00:13:40,125 --> 00:13:42,165 Wiem, їe to trudne, 158 00:13:42,250 --> 00:13:44,707 ale dobrze siк nim zajmк. 159 00:13:45,875 --> 00:13:46,790 Dziкkujк. 160 00:13:47,750 --> 00:13:49,750 Moїe masaї gіowy? 161 00:13:52,165 --> 00:13:54,000 Przepraszam. 162 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 - Czeњж! - Czeњж. 163 00:13:58,207 --> 00:14:01,166 Wpadіam po buteleczkк tej cudownej odїywki. 164 00:14:01,250 --> 00:14:04,082 - Њwietna, co? - Genialna. 165 00:14:05,332 --> 00:14:06,291 Tak. 166 00:14:06,375 --> 00:14:09,291 Przykro mi z powodu Gry i jej egzaminu. 167 00:14:10,457 --> 00:14:12,000 S№dzк, їe to przez Magnego. 168 00:14:12,082 --> 00:14:14,041 Sporo czasu spкdzaj№ razem. 169 00:14:14,125 --> 00:14:17,791 A sprawy z policj№ i psychiatrami... 170 00:14:17,875 --> 00:14:18,707 No tak. 171 00:14:20,125 --> 00:14:24,041 My, doroњli, powinniњmy mieж na oku, 172 00:14:24,125 --> 00:14:26,000 co knuje nasza urocza mіodzieї. 173 00:14:26,582 --> 00:14:27,875 Idzie pani? 174 00:14:30,791 --> 00:14:31,625 Laurits. 175 00:14:32,957 --> 00:14:34,250 Ty tutaj. 176 00:14:35,375 --> 00:14:37,915 - Przepraszam, jeњli... - Sk№dїe. 177 00:14:38,540 --> 00:14:40,290 Magne ma swoje problemy. 178 00:14:41,000 --> 00:14:43,957 Chcemy mu tylko pomуc. 179 00:14:44,040 --> 00:14:44,875 Jasne. 180 00:14:47,707 --> 00:14:48,625 - Muszк iњж. - Oczywiњcie. 181 00:14:48,707 --> 00:14:50,665 Zaraz 17 maja. 182 00:14:53,165 --> 00:14:56,415 Mуgіbym w tym roku 183 00:14:57,000 --> 00:14:59,582 wygіosiж mowк? 184 00:15:03,582 --> 00:15:04,916 Przemyњlк to. 185 00:15:09,582 --> 00:15:11,666 Nie trzeba. Power Women siк wspieraj№. 186 00:15:12,457 --> 00:15:13,500 Dziкkujк, Bjrg. 187 00:15:18,832 --> 00:15:21,166 - Twoja kolej. - Tak. 188 00:15:22,832 --> 00:15:23,875 Lekko przycinamy? 189 00:15:23,957 --> 00:15:27,332 Chciaіbym siк przefarbowaж na blond. 190 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Jasne. 191 00:15:32,000 --> 00:15:34,500 Muszк skoczyж po farbк. 192 00:15:35,082 --> 00:15:36,000 Do dzieіa. 193 00:15:45,165 --> 00:15:50,250 Napisaіam przemowк. Wykorzystaіam tekst Saxy z 1974. 194 00:15:50,332 --> 00:15:51,582 Nikt go nie pamiкta. 195 00:15:52,625 --> 00:15:55,332 „W Norwegii 17 maja 196 00:15:55,415 --> 00:15:57,457 to nie tylko њwiкto narodowe. 197 00:15:58,165 --> 00:16:00,541 To przede wszystkim...” 198 00:16:04,582 --> 00:16:05,791 Muszк odebraж. 199 00:16:08,457 --> 00:16:09,457 William. 200 00:16:11,041 --> 00:16:13,457 Kiedy nasz statek wypіywa z Eddy? 201 00:16:15,416 --> 00:16:17,082 Opуџnij o 24 godziny. 202 00:16:18,000 --> 00:16:19,666 Muszк coњ zaіadowaж. 203 00:16:21,582 --> 00:16:23,750 Dwa i pуі tysi№ca stalowych beczek. 204 00:16:26,041 --> 00:16:27,250 Nie chcesz wiedzieж. 205 00:16:29,082 --> 00:16:31,791 Johan dogadaі siк w Sierra Leone. 206 00:16:35,832 --> 00:16:39,207 Mam to w dupie, zaіatw to. 207 00:16:41,165 --> 00:16:42,165 Doskonale. 208 00:16:44,665 --> 00:16:49,000 Do 17 maja zostaіy tylko dwa dni. 209 00:16:49,082 --> 00:16:51,665 Wci№ї czekamy na szalony autobus peіen uczniуw 210 00:16:51,750 --> 00:16:54,290 na zachodzie kraju. Wysyіajcie zdjкcia. 211 00:16:54,375 --> 00:16:57,207 Moїecie wygraж rodzinny obiad w Edda Grill. 212 00:16:57,790 --> 00:16:59,250 Nie pij tego. 213 00:17:02,457 --> 00:17:04,040 Byіam w szkole. 214 00:17:04,125 --> 00:17:06,000 Pozwol№ ci powtуrzyж egzamin. 215 00:17:06,083 --> 00:17:07,875 Zadzwoniіaњ do psiapsiуіki? 216 00:17:10,165 --> 00:17:11,665 - Czeњж. - Dzieс dobry, przeszkadzam? 217 00:17:11,750 --> 00:17:14,250 Nie, proszк. 218 00:17:14,333 --> 00:17:15,375 Jak miіo. 219 00:17:15,875 --> 00:17:18,790 Wіaњnie szіam pobiegaж. 220 00:17:24,290 --> 00:17:26,750 - Czego chcesz? - Mam coњ dla twojego taty. 221 00:17:27,500 --> 00:17:28,458 Dla taty? 222 00:17:30,208 --> 00:17:31,208 Chcк pomуc. 223 00:17:35,165 --> 00:17:37,125 - Tato. - Tak? 224 00:17:37,708 --> 00:17:39,415 Fjor przyszedі. 225 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Dobrze. 226 00:17:44,290 --> 00:17:46,375 Nieuczciwie pana potraktowano. 227 00:17:55,500 --> 00:17:56,540 Co to? 228 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 Sprawiedliwoњж. 229 00:18:00,040 --> 00:18:01,958 Tyle dostaіby pan odszkodowania. 230 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 To 250 000. 231 00:18:07,708 --> 00:18:11,083 Nie moїesz po prostu daж pieniкdzy tacie. 232 00:18:11,165 --> 00:18:13,333 Czemu nie? Potrzebujecie ich. 233 00:18:13,415 --> 00:18:15,083 Nie moїesz ot tak rozdawaж 234 00:18:15,165 --> 00:18:17,040 - po жwierж miliona. - Gry. 235 00:18:20,750 --> 00:18:23,415 To bardzo miіe. 236 00:18:25,583 --> 00:18:28,125 Na pewno s№dzisz, їe tak trzeba. 237 00:18:32,415 --> 00:18:33,708 Ale nie mogк tego przyj№ж. 238 00:19:04,415 --> 00:19:05,708 Jedџmy. 239 00:19:06,333 --> 00:19:07,165 Jechaж? 240 00:19:09,250 --> 00:19:11,708 Nie rozumiem, jak moїna tak unieњж siк dum№. 241 00:19:13,125 --> 00:19:15,125 Jak nie masz zasad, jesteњ nikim. 242 00:19:17,333 --> 00:19:18,208 Prawda. 243 00:19:20,875 --> 00:19:22,750 Jesteњcie tacy delikatni. 244 00:19:24,290 --> 00:19:26,165 Starzejecie siк, chorujecie i umieracie. 245 00:19:27,583 --> 00:19:28,833 „Jesteњcie”? 246 00:19:28,915 --> 00:19:30,875 Wszystkich to czeka. 247 00:19:30,958 --> 00:19:33,083 Jasne. 248 00:19:36,875 --> 00:19:38,165 Jesteњ wyj№tkowy. 249 00:19:39,083 --> 00:19:40,208 Taki... 250 00:19:42,000 --> 00:19:44,665 idealny, ale w dziwny sposуb. 251 00:19:47,208 --> 00:19:50,708 Jak caіa twoja rodzina. Saxa zawsze... 252 00:19:50,790 --> 00:19:51,833 Przestaс. 253 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 Zapomnij. 254 00:19:54,915 --> 00:19:56,165 Gdy jesteњmy we dwoje, 255 00:19:57,875 --> 00:19:59,165 wszystko gra. 256 00:20:13,958 --> 00:20:14,915 Przepraszam. 257 00:20:34,208 --> 00:20:35,790 Moja rodzina... 258 00:20:37,915 --> 00:20:39,665 byіa... 259 00:20:39,750 --> 00:20:41,125 Teї byіa idealna. 260 00:20:43,165 --> 00:20:44,250 Jak ty. 261 00:20:53,915 --> 00:20:58,000 Nie chcк byж idealny, tylko dobry. 262 00:20:58,083 --> 00:20:59,083 Jak ty. 263 00:21:00,625 --> 00:21:01,583 Nauczysz mnie? 264 00:21:23,458 --> 00:21:24,915 SZPITAL W EDDZIE 265 00:21:25,000 --> 00:21:28,500 Magne i ja sporo rozmawialiњmy. 266 00:21:29,125 --> 00:21:31,665 Dziкkujк ci za szczeroњж. 267 00:21:32,290 --> 00:21:34,790 Wpuњciіeњ mnie do swego њwiata. 268 00:21:35,750 --> 00:21:40,500 Magne uwaїa, їe њwiat siк koсczy, 269 00:21:41,083 --> 00:21:44,583 a on uchroni nas przed zagіad№. 270 00:21:45,208 --> 00:21:46,790 Co to znaczy? 271 00:21:47,415 --> 00:21:51,083 Magne speіnia wszystkie kryteria 272 00:21:51,165 --> 00:21:53,083 schizofrenii paranoidalnej. 273 00:21:54,333 --> 00:21:57,290 Trzeba zapewniж warunki, 274 00:21:57,375 --> 00:21:59,958 w ktуrych nie bкdzie zagraїaі otoczeniu ani sobie. 275 00:22:00,915 --> 00:22:06,000 Przepisaіam zyprazydon i rysperydon, 276 00:22:06,083 --> 00:22:08,165 wiкc od razu zaczniemy leczenie. 277 00:22:08,915 --> 00:22:13,083 Magne bкdzie spokojniejszy, 278 00:22:13,165 --> 00:22:16,375 mniej agresywny, moїe bierny. 279 00:22:16,458 --> 00:22:19,708 Moїesz poczuж siк inaczej, 280 00:22:19,790 --> 00:22:22,208 ale to konieczne. 281 00:22:25,375 --> 00:22:27,500 Diagnoza i lekarstwo. 282 00:22:27,583 --> 00:22:29,125 Od tego zaczniemy. 283 00:22:54,625 --> 00:22:55,750 Pogadamy pуџniej? 284 00:23:20,125 --> 00:23:21,000 Magne! 285 00:23:40,790 --> 00:23:42,458 Miaіeњ racjк. 286 00:23:45,790 --> 00:23:47,790 W jaskini byіo 2500 beczek. 287 00:23:49,208 --> 00:23:50,915 Dziњ zaіaduj№ je na statek. 288 00:23:53,500 --> 00:23:55,790 Juї za pуџno, by to naprawiж. 289 00:24:01,540 --> 00:24:02,875 Chciaіem, byњ wiedziaі. 290 00:24:07,790 --> 00:24:09,833 Miіo, їe siк zaprzyjaџniacie. 291 00:24:10,625 --> 00:24:13,333 Weџmiesz od razu tabletkк? 292 00:24:13,415 --> 00:24:15,290 Moїemy juї zacz№ж. 293 00:24:21,208 --> 00:24:22,125 Nie. 294 00:24:24,000 --> 00:24:25,333 Nie zamierzam. 295 00:24:26,415 --> 00:24:27,583 Chcк byж sob№. 296 00:24:29,958 --> 00:24:31,333 Magne... 297 00:25:09,790 --> 00:25:13,290 Popeіniіeњ zbrodniк wobec rodziny. 298 00:25:17,958 --> 00:25:19,250 Skіamaіeњ w sprawie zdjкcia. 299 00:25:20,040 --> 00:25:21,708 Dziewczyna wie zbyt wiele. 300 00:25:24,540 --> 00:25:25,875 Tak, ojcze. 301 00:25:27,333 --> 00:25:31,415 Udowodnisz swoj№ lojalnoњж. Zabij j№. 302 00:26:05,833 --> 00:26:09,375 Szczкњliwego Dnia Konstytucji. 303 00:26:09,458 --> 00:26:13,040 Obchodzimy go w caіym kraju. 304 00:26:13,125 --> 00:26:15,040 Tradycyjne stroje nas niepokoj№, 305 00:26:15,125 --> 00:26:18,165 bo przy zapowiadanej na dziњ temperaturze 306 00:26:18,250 --> 00:26:23,500 nawet najwiкksi miіoњnicy sauny zrzuciliby je, mуwi№c: 307 00:26:23,583 --> 00:26:25,833 „Dobra, waliж to”. 308 00:26:34,708 --> 00:26:36,500 Czeњж, wszystkiego dobrego. 309 00:26:47,125 --> 00:26:48,665 Czeњж, Magne. 310 00:26:48,750 --> 00:26:51,000 Masz jaja, їe tu przychodzisz 311 00:26:51,875 --> 00:26:53,125 po tym wszystkim. 312 00:26:53,708 --> 00:26:56,915 - Wszystkiego dobrego. - Wszystkiego dobrego. 313 00:26:57,000 --> 00:26:58,833 Wszystkiego dobrego, Magne. 314 00:26:59,708 --> 00:27:03,165 Mogіeњ usіyszeж coњ o pewnej petycji. 315 00:27:03,750 --> 00:27:06,750 - Chciaіem... - Nie szkodzi. 316 00:27:10,665 --> 00:27:11,500 Jasne. 317 00:27:40,958 --> 00:27:42,625 Moi drodzy. 318 00:27:42,708 --> 00:27:45,665 Szczкњliwego Dnia Konstytucji! 319 00:27:46,375 --> 00:27:49,333 Jeњli nie ty, ja to zrobiк. 320 00:27:51,958 --> 00:27:56,415 Z reguіy to Flagstad 321 00:27:56,500 --> 00:27:59,165 prowadziіa dzisiejsz№ uroczystoњж, 322 00:28:01,665 --> 00:28:07,458 ale niestety musiaіa odejњж z pracy. 323 00:28:08,750 --> 00:28:11,500 Muszк wystarczyж wam ja. 324 00:28:14,875 --> 00:28:17,540 To dzieс peіen radoњci 325 00:28:18,540 --> 00:28:20,250 i powуd do њwiкtowania. 326 00:28:21,165 --> 00:28:24,750 Z radoњci№ witam was 327 00:28:24,833 --> 00:28:28,750 na corocznym pokazie! 328 00:28:47,500 --> 00:28:50,125 Beczki rano tu staіy. 329 00:28:51,040 --> 00:28:53,375 Nie wiem, sk№d siк wziкіy, 330 00:28:53,458 --> 00:28:55,875 ale pasuj№ do opisu Magnego Seiera. 331 00:28:55,958 --> 00:28:57,415 NIEBEZPIECZEСSTWO 332 00:29:02,583 --> 00:29:03,958 Nic mi o tym nie wiadomo. 333 00:29:04,040 --> 00:29:06,375 To twoje beczki. 334 00:29:08,040 --> 00:29:11,250 Nielegalnie przechowujesz toksyczne odpady. 335 00:29:11,333 --> 00:29:15,165 Rozpoczniemy њledztwo. Wspуіpracuj z nami. 336 00:29:16,040 --> 00:29:18,083 Zachowajmy spokуj. 337 00:29:18,750 --> 00:29:21,040 Porozmawiajmy z burmistrzem. 338 00:29:21,125 --> 00:29:23,915 Z moim poprzednikiem mogіo ci siк udaж, 339 00:29:24,665 --> 00:29:26,165 ale na mnie to nie dziaіa. 340 00:29:36,750 --> 00:29:41,790 Zapraszam na scenк Saxк Jutul, 341 00:29:41,875 --> 00:29:44,458 ktуra zaњpiewa dla nas hymn. 342 00:29:53,625 --> 00:29:58,250 Tak, kochamy ten kraj 343 00:29:58,333 --> 00:30:01,915 Rozci№gaj№cy siк 344 00:30:03,208 --> 00:30:08,083 Nad morzem 345 00:30:08,165 --> 00:30:12,290 Z tysi№cem domуw 346 00:30:13,208 --> 00:30:17,500 Kochamy myњleж 347 00:30:18,165 --> 00:30:22,040 O naszych ojcach i matkach 348 00:30:22,125 --> 00:30:28,125 O sadze, ktуra zsyіa 349 00:30:28,208 --> 00:30:32,000 Na њwiat marzenia 350 00:30:32,625 --> 00:30:37,915 O sadze, ktуra zsyіa 351 00:30:38,000 --> 00:30:42,915 Na њwiat marzenia 352 00:30:45,125 --> 00:30:46,458 Dok№d idziemy? 353 00:30:46,540 --> 00:30:50,208 Coњ ci pokaїк. Tam. 354 00:30:51,333 --> 00:30:53,165 - Panie przodem. - Dobrze. 355 00:30:53,250 --> 00:30:58,375 Przed wami 356 00:30:58,458 --> 00:31:00,500 dyrektor naszej szkoіy. 357 00:31:05,000 --> 00:31:10,540 Wielkie brawa dla Ran Jutul! 358 00:31:41,165 --> 00:31:42,375 Moi drodzy. 359 00:31:43,250 --> 00:31:46,333 Szczкњliwego Dnia Konstytucji! 360 00:31:47,125 --> 00:31:51,083 Kochamy nasz kraj, prawda? 361 00:31:53,500 --> 00:31:56,208 Powiedz, dok№d idziemy, bo robi siк dziwnie. 362 00:31:56,750 --> 00:31:57,790 Zaufaj mi. 363 00:31:57,875 --> 00:31:59,250 Tu moїna wiele kochaж. 364 00:31:59,333 --> 00:32:00,790 Mіodoњж. 365 00:32:00,875 --> 00:32:05,958 Wiecie, jak kocham mіodoњж. 366 00:32:11,375 --> 00:32:15,958 Kocham demokracjк. 367 00:32:16,040 --> 00:32:17,415 Powiedz, Fjor. 368 00:32:19,625 --> 00:32:22,083 Bo choж ludzie nie maj№ nic do powiedzenia, 369 00:32:22,165 --> 00:32:24,415 niech choж myњl№, їe maj№. 370 00:32:26,040 --> 00:32:27,125 Fjor? 371 00:32:31,250 --> 00:32:32,750 No i sam kraj. 372 00:32:32,833 --> 00:32:36,458 Nieskalana, piкkna przyroda, duma Norwegii. 373 00:32:37,040 --> 00:32:39,708 Lуd topnieje. Klimat oszalaі. 374 00:32:39,790 --> 00:32:40,665 Wybacz mi. 375 00:32:40,750 --> 00:32:43,833 Tyle mуwi siк o zanieczyszczeniach. Kogo to obchodzi? 376 00:32:44,708 --> 00:32:48,083 To dziкki nim kraj opіywa w dobrobyt. 377 00:32:50,250 --> 00:32:54,208 A gdyby trafili siк proekologiczni zdrajcy ojczyzny, 378 00:32:54,290 --> 00:32:58,000 ktуrzy jej nie kochaj№... 379 00:32:58,915 --> 00:33:00,625 pomyњlcie o gуrach, przyjaciele, 380 00:33:02,250 --> 00:33:03,415 zadajcie sobie pytanie... 381 00:33:03,500 --> 00:33:05,790 - Co ty robisz? - Nie mam wyjњcia. 382 00:33:05,875 --> 00:33:09,125 ...kto utonie jako ostatni, 383 00:33:09,208 --> 00:33:11,790 gdy lуd juї stopnieje? 384 00:33:12,958 --> 00:33:16,083 My, mieszkaсcy szczytu њwiata. 385 00:33:21,165 --> 00:33:22,000 Nie! 386 00:33:53,915 --> 00:33:54,750 Magne! 387 00:34:01,083 --> 00:34:02,083 Przestaс! 388 00:34:06,000 --> 00:34:07,083 Znуw jest sob№. 389 00:34:16,666 --> 00:34:17,750 Thorze! 390 00:34:26,416 --> 00:34:27,458 Pozabija nas. 391 00:34:29,416 --> 00:34:30,708 Sіoсce gaњnie. 392 00:34:31,416 --> 00:34:32,875 Ziemia tonie w odmкtach. 393 00:34:34,416 --> 00:34:36,375 Uciekajcie! 394 00:34:38,625 --> 00:34:41,083 Wschodz№ jasne gwiazdy. 395 00:34:42,333 --> 00:34:48,833 Ogieс walczy z pіomieniami. 396 00:35:48,083 --> 00:35:49,208 Myliіem siк. 397 00:35:50,625 --> 00:35:53,041 Tyњ nie jest Thorem. 398 00:35:56,625 --> 00:35:58,791 Tyњ nie arcywrogiem olbrzymуw. 399 00:36:03,458 --> 00:36:05,041 Tyњ jeno chіopcem. 400 00:36:06,250 --> 00:36:09,750 Przeraїonym chіopcem. 401 00:36:11,166 --> 00:36:12,708 Zupeіnie jak twуj ojciec. 402 00:36:31,583 --> 00:36:35,458 Isolde teї byіa tylko przeraїon№ dziewczynk№. 403 00:36:37,541 --> 00:36:39,916 A teraz wyrwк ci serce. 404 00:37:42,791 --> 00:37:46,083 Wielu s№dziіo, їe Ragnarok byі koсcem. 405 00:37:49,625 --> 00:37:51,041 Mylili siк. 406 00:37:57,333 --> 00:37:59,666 To dopiero pocz№tek. 27028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.