All language subtitles for Producer.E12.END.150620.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Producers Final Episode 12 2 00:00:04,890 --> 00:00:08,180 It's my set and my cast. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,310 I'll take care of it on my own. 4 00:00:10,310 --> 00:00:14,040 You can't even take care of yourself. Why are you trying to get involved? 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,530 Ra Joon Mo, don't you get it? 6 00:00:16,880 --> 00:00:21,420 You might end up taking the fall if you get in between Cindy and CEO Byun. 7 00:00:22,130 --> 00:00:23,770 I'll take the fall. 8 00:00:24,310 --> 00:00:29,080 And I'll roam around until I'm back on my feet again. 9 00:00:31,330 --> 00:00:34,880 That's my final decision. 10 00:00:34,880 --> 00:00:36,530 I'm sorry. 11 00:00:42,640 --> 00:00:45,490 So frustrating. Not like he has time to look after others. 12 00:00:45,490 --> 00:00:47,450 This isn't some club at a college. 13 00:00:47,450 --> 00:00:50,740 It’s a place of business that's being run by the market principles. 14 00:00:50,740 --> 00:00:53,480 Cindy and the show... They are kind of similar. 15 00:00:53,480 --> 00:00:54,900 At their peaks, they didn't know... 16 00:00:54,900 --> 00:00:56,690 that love can disappear one day. 17 00:00:56,700 --> 00:00:58,560 It's like relationships between men and women. 18 00:00:59,190 --> 00:01:02,420 When one side loses interest, they never come back. 19 00:01:02,420 --> 00:01:05,240 I'll be relieved if we don't get sued. 20 00:01:05,590 --> 00:01:10,350 We already have people saying that our show's going to be canceled. 21 00:01:10,350 --> 00:01:12,030 Why in the world is... 22 00:01:12,030 --> 00:01:15,490 PD Ra being all decisive at this critical moment? 23 00:01:15,490 --> 00:01:17,500 When he's always so indecisive? 24 00:01:17,500 --> 00:01:19,560 My point exactly. 25 00:01:19,560 --> 00:01:21,310 We've got enough troubles of our own. 26 00:01:21,310 --> 00:01:26,310 What does he expect us to do with someone the entire nation abandoned? 27 00:01:26,310 --> 00:01:28,190 He's basically saying we all die together. 28 00:01:28,190 --> 00:01:31,860 You know what the scariest thing is? 29 00:01:32,770 --> 00:01:34,110 What is it? 30 00:01:34,740 --> 00:01:38,860 Nobody from the management is trying to stop him. 31 00:01:40,530 --> 00:01:44,050 We must be getting canceled for real. 32 00:01:44,050 --> 00:01:47,880 Anyways, PD Ra has no sense of responsibility. 33 00:01:52,110 --> 00:01:54,270 - Hello. - Yes. 34 00:01:55,630 --> 00:01:57,600 - Writer Sohn. - Yes? 35 00:01:58,420 --> 00:02:00,600 How long have you been working with Ra Joon Mo? 36 00:02:01,250 --> 00:02:03,910 Well, about 5 years. 37 00:02:07,380 --> 00:02:10,070 You guys didn't have any successful shows, right? 38 00:02:12,660 --> 00:02:14,620 One failed show after another... 39 00:02:14,620 --> 00:02:17,820 you don't think the management told him to switch out the writer? 40 00:02:18,620 --> 00:02:19,870 Producer. 41 00:02:19,870 --> 00:02:21,880 They did. They told him to change the writer. 42 00:02:21,880 --> 00:02:26,070 But, Ra Joon Mo who's always so indecisive... 43 00:02:26,070 --> 00:02:29,440 who's always in trouble with his unsuccessful shows 44 00:02:29,440 --> 00:02:35,150 insisted that you are family and made sure to keep you around. 45 00:02:38,620 --> 00:02:40,660 I don't really know... 46 00:02:40,660 --> 00:02:43,560 What you're referring to with 'sense of responsibility'. 47 00:03:01,680 --> 00:03:03,000 Roof... 48 00:03:17,410 --> 00:03:20,090 Your team is so worrisome. 49 00:03:20,090 --> 00:03:22,810 No end in sight with problems and issues. 50 00:03:28,130 --> 00:03:29,680 What is it? 51 00:03:30,280 --> 00:03:34,500 You ordered your senior to come and go. How come you're not saying anything? 52 00:03:39,530 --> 00:03:44,710 Last night, I walked home... 53 00:03:44,710 --> 00:03:48,430 Walked? From there to your home? 54 00:03:48,430 --> 00:03:50,960 Hey, that's quite the distance... 55 00:03:52,430 --> 00:03:54,350 Did you stay up the whole night? 56 00:03:54,960 --> 00:03:57,380 No, not exactly. 57 00:03:58,010 --> 00:04:00,810 I got home at around 5 AM. 58 00:04:01,690 --> 00:04:03,790 You're crazy. Goodness. 59 00:04:04,350 --> 00:04:06,660 May I continue? 60 00:04:06,660 --> 00:04:09,230 Yes, sorry. Keep going. 61 00:04:15,690 --> 00:04:17,530 During that long time... 62 00:04:19,410 --> 00:04:21,660 I walked and did some thinking. 63 00:04:25,470 --> 00:04:28,410 - I want to shoot it again. - What? 64 00:04:29,100 --> 00:04:30,770 Shoot what? 65 00:04:33,420 --> 00:04:38,580 If my life is a show of some sort and I'm the protagonist of that show. 66 00:04:39,110 --> 00:04:42,110 - And if someone has been filming me... - Oh... 67 00:04:42,110 --> 00:04:43,960 What an analogy. 68 00:04:43,960 --> 00:04:46,910 You've become a true PD. 69 00:04:49,110 --> 00:04:50,540 Oh, yes. Continue. 70 00:04:51,700 --> 00:04:56,230 If so, I would like to restart the shoot. 71 00:04:58,010 --> 00:05:01,960 I don't know from what point we need to re-shoot. 72 00:05:03,410 --> 00:05:07,430 Maybe I shouldn't have recorded my feelings in that stuffed animal bear. 73 00:05:07,430 --> 00:05:10,220 Maybe I shouldn't have left you alone in that room... 74 00:05:10,220 --> 00:05:13,190 when my father asked me to come out. 75 00:05:14,160 --> 00:05:16,780 Maybe it's when you asked me to come to the playground. 76 00:05:16,780 --> 00:05:19,150 Maybe I shouldn't have gone out then. 77 00:05:19,150 --> 00:05:20,730 If not then... 78 00:05:21,850 --> 00:05:24,280 Maybe I shouldn't have given you the chance to... 79 00:05:27,100 --> 00:05:32,390 reject me by not going out on our date yesterday. 80 00:05:36,780 --> 00:05:38,390 If that's not when... 81 00:05:39,930 --> 00:05:41,710 Maybe way before then... 82 00:05:43,300 --> 00:05:45,770 When I started liking spending time with you 83 00:05:46,420 --> 00:05:49,850 and when I started disliking you looking at Joon Mo. 84 00:05:51,530 --> 00:05:53,760 I may need to restart from then. 85 00:05:56,730 --> 00:06:00,110 I really have no clue when I need to restart. 86 00:06:01,650 --> 00:06:03,150 Either way... 87 00:06:05,050 --> 00:06:06,830 I want to re-shoot it. 88 00:06:07,740 --> 00:06:10,980 Why? Why do you want to redo it? 89 00:06:11,890 --> 00:06:15,410 If you didn't like me, do you think you wouldn't be hurting? 90 00:06:16,050 --> 00:06:18,020 And it'd be more comfortable? 91 00:06:19,030 --> 00:06:20,340 No. 92 00:06:21,900 --> 00:06:26,200 I want to like you fully and properly. 93 00:06:32,280 --> 00:06:36,890 I was too awkward. 94 00:06:37,710 --> 00:06:39,950 Too lacking and too much in a rush. 95 00:06:40,570 --> 00:06:43,800 Too young and too boorish. 96 00:06:46,780 --> 00:06:49,200 There must've been a way that's more polished. 97 00:06:50,280 --> 00:06:52,100 More mature... 98 00:06:53,870 --> 00:06:56,960 without making you feel uncomfortable 99 00:06:58,160 --> 00:07:00,390 to get close to you. 100 00:07:03,710 --> 00:07:06,410 A more classy way like that. 101 00:07:08,590 --> 00:07:12,550 So... I'd like to ask them to call 'cut' now. 102 00:07:14,390 --> 00:07:18,930 And edit out what we shot till now and restart shooting. 103 00:07:20,350 --> 00:07:24,650 I walked all night with those thoughts. 104 00:07:27,740 --> 00:07:29,530 Is it impossible? 105 00:07:37,170 --> 00:07:41,410 As my final attempt, just once more... 106 00:07:44,080 --> 00:07:46,150 I want to ask you again. 107 00:08:35,090 --> 00:08:37,400 The broken street lights... 108 00:08:37,400 --> 00:08:40,120 Shouldn't we file a complaint about that to the neighborhood office? 109 00:08:58,110 --> 00:08:59,770 I'm not sure. 110 00:08:59,770 --> 00:09:02,830 When the street lights were coming on... 111 00:09:02,830 --> 00:09:06,200 'Did Seung Chan file a complaint to the community office?' 112 00:09:06,200 --> 00:09:07,720 Those were my thoughts then. 113 00:09:07,720 --> 00:09:09,190 It may not be him. 114 00:09:09,190 --> 00:09:12,370 It could be just because it was about time. 115 00:09:12,810 --> 00:09:16,790 But, because Seung Chan has been so good at taking care of me... 116 00:09:16,790 --> 00:09:18,960 I ended up thinking that maybe it's him. 117 00:09:18,960 --> 00:09:21,530 Truthfully, this isn't something I'd expect from Ra Joon Mo. 118 00:09:21,530 --> 00:09:24,880 More like I shouldn't expect any tenderness or delicate care from him. 119 00:09:24,920 --> 00:09:26,730 Seung Chan has that. 120 00:09:36,920 --> 00:09:39,180 Yes... yes. 121 00:11:28,710 --> 00:11:30,080 Cindy. 122 00:11:31,830 --> 00:11:33,960 What are you doing? We have to go and film. 123 00:12:01,090 --> 00:12:02,580 Here... 124 00:12:05,650 --> 00:12:07,130 you need to drink this. 125 00:12:51,790 --> 00:12:54,000 Why do you keep staring at me? 126 00:12:54,520 --> 00:12:55,730 Cindy. 127 00:12:56,300 --> 00:12:59,370 Going to the set feels like I'm dreaming. 128 00:12:59,370 --> 00:13:01,550 You keep that up. 129 00:13:01,550 --> 00:13:04,570 Working with the staff behind my back and not telling me anything... 130 00:13:04,570 --> 00:13:07,220 I probably looked really weird. 131 00:13:07,220 --> 00:13:11,470 Hey, you looked the prettiest then of all times I've seen you. 132 00:13:13,900 --> 00:13:16,900 What are you going to do when CEO Byun finds out? 133 00:13:16,900 --> 00:13:19,000 You might get beaten up again. 134 00:13:19,700 --> 00:13:22,980 I'm not that afraid of CEO Byun. 135 00:13:23,900 --> 00:13:26,140 I'm afraid of you the most. 136 00:13:27,840 --> 00:13:31,100 - Me? - Of course. 137 00:13:31,720 --> 00:13:36,680 If someone I don't like is upset at me, then I can be whatever about it. 138 00:13:36,680 --> 00:13:40,850 But, if someone I like is disappointed in me and gets angry at me... 139 00:13:41,730 --> 00:13:44,220 then that's something to be afraid of, don't you think? 140 00:13:44,220 --> 00:13:46,880 Are you dumb? Why would you like me? 141 00:13:53,740 --> 00:13:56,830 Cindy went on a shoot? 142 00:13:56,830 --> 00:14:01,290 They did a morning wake-up filming and took her. 143 00:14:02,330 --> 00:14:05,160 Then, what about our Ji Ni? 144 00:14:06,380 --> 00:14:08,820 2 Days... 1 Night! 145 00:14:09,340 --> 00:14:15,240 She's been practicing that since yesterday. 146 00:14:15,240 --> 00:14:17,950 I talked everything over with the Department Chief... 147 00:14:20,170 --> 00:14:23,520 Ra Joon Mo, he can't pull himself together till the very end. 148 00:14:23,520 --> 00:14:26,980 In the end, he's not helping Cindy. 149 00:14:32,890 --> 00:14:35,470 2 Days, 1 Night. 150 00:14:39,540 --> 00:14:42,140 So, is Cindy coming today? 151 00:14:42,140 --> 00:14:44,030 No way. Do you think she would? 152 00:14:44,030 --> 00:14:46,610 If she comes, she's a true mental case. 153 00:14:46,610 --> 00:14:49,430 Why did she lie about that anyways? 154 00:14:49,430 --> 00:14:52,400 I think she's a compulsive liar, to begin with. 155 00:14:54,450 --> 00:14:56,120 You guys didn't all feel that way? 156 00:14:56,120 --> 00:14:57,600 I thought she was alright. 157 00:14:57,600 --> 00:15:01,870 At first she seemed kind of snobby, but better once you get to know her. 158 00:15:01,870 --> 00:15:03,680 You don't know how to judge people. 159 00:15:03,680 --> 00:15:07,080 She didn't even bat an eye and says to me, 'Unni' (older girl). 160 00:15:07,080 --> 00:15:10,510 Didn't you all see that? She's so strange! 161 00:15:10,510 --> 00:15:13,160 But, you are much older than Cindy. 162 00:15:13,160 --> 00:15:15,430 Nonetheless, a person should be honest. 163 00:15:15,430 --> 00:15:18,940 Should a person in the public eye be so two-faced like that? 164 00:15:36,440 --> 00:15:38,870 Oh my, Cindy! 165 00:15:38,870 --> 00:15:42,950 We were all worrying about you just now. 166 00:15:44,130 --> 00:15:47,090 Right... right guys? 167 00:15:49,450 --> 00:15:52,700 You know that article... it's not true, is it? 168 00:15:52,700 --> 00:15:55,150 It's a misunderstanding, right? 169 00:15:55,150 --> 00:15:57,720 You can tell us everything. 170 00:16:00,500 --> 00:16:01,900 Unni... 171 00:16:02,450 --> 00:16:06,340 Thank you so much for worrying about me, Unni. 172 00:16:29,990 --> 00:16:33,910 Thank you everyone for making your way all the way here. 173 00:16:33,910 --> 00:16:37,420 Today is the 'Going Home Special'. 174 00:16:37,420 --> 00:16:43,120 You'll spend one night at the home of one of these grandmas. 175 00:16:43,120 --> 00:16:46,840 Here are the people that will spend that one day with you. 176 00:16:46,840 --> 00:16:50,320 Please welcome all the grandmas. 177 00:17:01,750 --> 00:17:05,150 That, up there, is just a heli-camera. 178 00:17:05,150 --> 00:17:10,710 It moves like a helicopter and films everything... it's a camera. 179 00:17:10,710 --> 00:17:12,710 From the sky, like that. 180 00:17:12,710 --> 00:17:15,170 - I'm being filmed in this. - That outfit's fine. 181 00:17:16,840 --> 00:17:19,460 Seung Chan, what are you doing? Bring them over here. 182 00:17:21,670 --> 00:17:25,120 I think the local casting was done well. 183 00:17:25,120 --> 00:17:27,750 The elders are very simple people. 184 00:17:27,750 --> 00:17:29,410 Is that a drone? 185 00:17:29,410 --> 00:17:34,120 When they filmed My Hometown here, that thing was flying around. 186 00:17:34,120 --> 00:17:36,720 Hey PD, about our appearance fee... 187 00:17:36,720 --> 00:17:40,300 will it be money or will it be a gift certificate? 188 00:17:40,760 --> 00:17:43,850 Well... I'll have to ask the writers. 189 00:17:44,290 --> 00:17:48,730 - I'll check on that and let you know. - Yes, yes. Thank you. 190 00:17:50,420 --> 00:17:52,190 They know about drones. 191 00:17:56,760 --> 00:18:00,130 Grandma, you can walk slower. We have lots of time. 192 00:18:01,740 --> 00:18:05,730 Oh, by the way... which one is the singer? 193 00:18:07,260 --> 00:18:08,400 Excuse me? 194 00:18:08,400 --> 00:18:11,060 Which of you two is the celebrity? 195 00:18:13,080 --> 00:18:16,380 Grandma, do you not know me? 196 00:18:16,380 --> 00:18:19,580 The only celebrity I know is Song Hae. 197 00:18:19,580 --> 00:18:23,580 I also come on TV quite a lot. 198 00:18:23,580 --> 00:18:25,900 - What's your name? - Cindy. 199 00:18:25,900 --> 00:18:28,310 - What! - Cindy. 200 00:18:28,310 --> 00:18:30,960 Your name is really strange. 201 00:18:37,380 --> 00:18:38,910 Is this funny to you? 202 00:18:40,560 --> 00:18:42,010 It is funny. (in rural accent) 203 00:18:43,720 --> 00:18:48,810 Was that supposed to funny? Did you just make a joke? 204 00:18:52,230 --> 00:18:53,700 I'm sorry. 205 00:18:59,370 --> 00:19:00,730 Let's go. 206 00:19:07,840 --> 00:19:09,590 I am surprised. 207 00:19:09,590 --> 00:19:12,310 I have been working for ten years. 208 00:19:12,310 --> 00:19:17,630 Whether it's been ads, dramas, shows, or award shows... 209 00:19:17,630 --> 00:19:19,330 I made appearances everywhere. 210 00:19:19,330 --> 00:19:23,320 I was certain that everyone in this country knew me. 211 00:19:24,100 --> 00:19:27,110 She didn't know who I was. 212 00:19:29,200 --> 00:19:30,760 But... 213 00:19:32,610 --> 00:19:34,350 I didn't mind that. 214 00:19:34,760 --> 00:19:39,460 Finding someone who didn't know me... I liked that. 215 00:19:39,460 --> 00:19:42,770 It was comforting and freeing. 216 00:19:51,790 --> 00:19:53,290 Grandma! 217 00:19:53,300 --> 00:19:57,170 Are you going to light a fire and make rice in an iron pot? 218 00:19:57,170 --> 00:20:00,280 An iron pot? Why would I do that? Do you think this is the war era? 219 00:20:00,280 --> 00:20:02,750 We use rice cookers here too. 220 00:20:02,750 --> 00:20:06,510 So, we won't fry pancakes on the pot lid or anything? 221 00:20:06,510 --> 00:20:08,530 We have a fry pan for that. 222 00:20:11,330 --> 00:20:12,650 Oh. 223 00:20:51,570 --> 00:20:55,040 Grandma, when did you last wash these? 224 00:20:55,040 --> 00:20:56,750 Those are new. 225 00:21:01,990 --> 00:21:05,350 You haven't washed these since 2002? 226 00:21:05,350 --> 00:21:07,610 They're like brand new. 227 00:21:08,920 --> 00:21:10,360 Wow. 228 00:21:18,350 --> 00:21:21,940 - The blanket is... - What? 229 00:21:23,010 --> 00:21:24,630 It's just that... 230 00:21:25,510 --> 00:21:27,280 it's bigger than it looks. 231 00:21:27,280 --> 00:21:30,270 Yes. How much have we filmed? 232 00:21:46,120 --> 00:21:50,040 Producer, haven't you filmed enough? 233 00:21:50,410 --> 00:21:52,810 Yes, we have enough. 234 00:21:52,810 --> 00:21:55,670 Then, stop filming already and help me with this. 235 00:21:55,670 --> 00:21:58,080 Ah... okay. 236 00:21:58,080 --> 00:21:59,630 You have to turn it the other way. 237 00:22:00,080 --> 00:22:02,570 No, the other way. 238 00:22:10,520 --> 00:22:14,550 Producer, how can you be weaker than me? 239 00:22:15,360 --> 00:22:18,880 It's not that I'm weak. The rhythm was off, that's why. 240 00:22:31,920 --> 00:22:33,740 What did I say? You are weaker. 241 00:22:34,420 --> 00:22:37,040 I'm really not. 242 00:22:38,030 --> 00:22:39,390 I was caught off guard. 243 00:22:39,390 --> 00:22:42,260 Where did you watch the 2002 World Cup games? 244 00:22:42,260 --> 00:22:46,230 I went out on the streets many times with my older brother. 245 00:22:46,690 --> 00:22:50,530 Me too. I went to Seoul with my dad. 246 00:22:50,530 --> 00:22:54,400 We laid down a mat in that park in Yeouido and watched. 247 00:22:54,770 --> 00:22:57,330 I went there often too because I live in Yeouido. 248 00:22:57,330 --> 00:22:59,420 Which game did you watch there? 249 00:23:01,770 --> 00:23:03,570 The one that went to a shoot-out. 250 00:23:03,570 --> 00:23:07,110 The match with Spain? Wow, that's amazing. 251 00:23:07,700 --> 00:23:10,560 Yes, a lot of people were there. 252 00:23:11,510 --> 00:23:16,010 Still, it may not be a big fate... 253 00:23:16,010 --> 00:23:18,310 but, doesn't it count as some small fate? 254 00:23:22,330 --> 00:23:25,320 I know you have a much longer fate with Joon Mo. 255 00:23:25,320 --> 00:23:28,930 With me, it's a small one. But, it's something. 256 00:23:30,850 --> 00:23:32,050 Yes. 257 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 I'm telling you just so you know... 258 00:23:36,960 --> 00:23:42,480 I know that you didn't lie. 259 00:23:44,730 --> 00:23:46,480 Of course. 260 00:23:50,780 --> 00:23:55,230 You're going to hang this for me, right? In the sunlight over there. 261 00:23:57,740 --> 00:23:59,340 Of course. 262 00:24:18,550 --> 00:24:20,480 I was worried about her. 263 00:24:20,480 --> 00:24:22,920 I'm relieved she's a lot stronger than I thought. 264 00:24:22,920 --> 00:24:25,680 But, from what I heard about other houses... 265 00:24:25,680 --> 00:24:29,190 people are putting on little talent shows for the grandmas and visiting neighbors. 266 00:24:29,190 --> 00:24:31,600 They're filling up their air time by doing things like this. 267 00:24:31,600 --> 00:24:33,020 But, Cindy... 268 00:24:33,370 --> 00:24:37,550 She keeps doing housework like she's some sort of housekeeper. 269 00:24:38,300 --> 00:24:40,430 It will be hard to fill up the needed time. 270 00:24:40,430 --> 00:24:43,020 I think we might be lacking good shots. 271 00:24:46,330 --> 00:24:49,880 Didn't I just sound like a PD, just now? 272 00:24:49,880 --> 00:24:51,860 'We might be lacking good shots...' 273 00:24:54,220 --> 00:24:57,030 We're having trouble filling air time. 274 00:24:57,790 --> 00:24:59,240 You don't think so? 275 00:25:00,370 --> 00:25:02,530 He really took Cindy? 276 00:25:02,530 --> 00:25:04,740 Yes, the media's already caught wind of it. 277 00:25:04,740 --> 00:25:07,310 The program is getting cursed out already. 278 00:25:07,310 --> 00:25:11,090 People are saying, what kind of reality program has a liar in it? 279 00:25:11,090 --> 00:25:13,300 And are you disregarding the public? 280 00:25:13,300 --> 00:25:14,880 CEO Byun must know too. 281 00:25:15,530 --> 00:25:19,620 We'll have to butt heads with her. It'll be a long talk if she comes. 282 00:25:19,620 --> 00:25:22,720 Why don't we go eat first? 283 00:25:22,720 --> 00:25:24,750 It will get long, right? 284 00:25:24,750 --> 00:25:27,160 What's the special today in the cafeteria? 285 00:25:31,420 --> 00:25:35,360 The Department Chief and the CP are both here together. 286 00:25:35,940 --> 00:25:40,360 We're both upset, so we were talking. 287 00:25:40,360 --> 00:25:42,520 Joon Mo is just so... 288 00:25:43,260 --> 00:25:46,090 This isn't child's play here. 289 00:25:46,090 --> 00:25:49,920 We were trying to make things easy on you and took out the problematic one. 290 00:25:49,920 --> 00:25:53,090 And we gave you a girl who had a lot of potential. 291 00:25:53,410 --> 00:25:57,240 - PD Ra just doesn't know my good intent. - You know how he is. 292 00:25:57,240 --> 00:26:00,200 Why do you think his nickname is, 'Variety Department's Failure'. 293 00:26:00,200 --> 00:26:02,670 He always picks the thing that isn't going to succeed. 294 00:26:02,670 --> 00:26:04,920 That's why I'm bringing this up... 295 00:26:04,920 --> 00:26:09,720 you know that new pilot, Star Wars? 296 00:26:10,810 --> 00:26:15,340 I hear that it's going into 2 Days, 1 Night's time slot. 297 00:26:18,950 --> 00:26:21,980 I'll give our Ji Ni for that show. 298 00:26:21,980 --> 00:26:25,710 Get rid of 2 Days, 1 Night already and start that program. 299 00:26:25,710 --> 00:26:27,050 Gosh. 300 00:26:27,940 --> 00:26:33,450 Now that you've come here yourself and said that to me directly... 301 00:26:34,310 --> 00:26:37,160 I'm feeling a bit... offended. 302 00:26:37,560 --> 00:26:39,970 Just because things go a bit awry, get rid of it. 303 00:26:39,970 --> 00:26:41,840 If there's a slight problem, get rid of it. 304 00:26:41,840 --> 00:26:43,110 If we did that... 305 00:26:43,110 --> 00:26:47,480 what show would last longer than six months? 306 00:26:48,360 --> 00:26:50,730 You're right. None would last. 307 00:26:50,730 --> 00:26:54,770 Agencies showing up and saying put her in this and him in that... 308 00:26:54,780 --> 00:26:59,850 If I listened to all of those requests, why would I need PDs here at all? 309 00:26:59,850 --> 00:27:01,480 Now, Chief... 310 00:27:01,480 --> 00:27:04,270 Whether we cancel or not... 311 00:27:04,310 --> 00:27:08,120 and who we put where... those are decisions we will make. 312 00:27:08,120 --> 00:27:12,980 CEO Byun, that's why I'm in this position to begin with. 313 00:27:14,850 --> 00:27:18,540 Oh, is that right? I understand. 314 00:27:19,080 --> 00:27:24,480 I hope you two won't need any favors from me in the future. 315 00:27:24,480 --> 00:27:28,580 If you find yourselves in need of my help, it won't be pretty. 316 00:27:37,760 --> 00:27:42,010 Chief, are you really keeping 2 Days, 1 Night on the air? 317 00:27:42,010 --> 00:27:45,530 I don't know. I was just angry. 318 00:27:47,170 --> 00:27:48,550 Let's go eat. 319 00:27:48,550 --> 00:27:50,350 The line will get long if we go late. 320 00:27:50,350 --> 00:27:51,790 Okay. 321 00:27:53,050 --> 00:27:57,100 Senior, we're going to skip this week's pre-recording during rehearsal... 322 00:27:57,100 --> 00:27:58,380 We don't have time. 323 00:27:58,380 --> 00:28:00,510 Okay, check everything. 324 00:28:00,930 --> 00:28:05,520 Hey, good thing Cindy wrapped up her last show last week. 325 00:28:05,730 --> 00:28:08,500 Looks like it'll be hard for her to get number one this week. 326 00:28:08,500 --> 00:28:10,000 Yeah, this week's pretty tough. 327 00:28:10,000 --> 00:28:11,640 Everyone's neck and neck. 328 00:28:11,640 --> 00:28:13,780 All the big stars are on this week. 329 00:28:14,760 --> 00:28:17,600 Even if she got number 1, it would've been hard to cast her. 330 00:28:17,600 --> 00:28:21,100 Will Cindy be able to go on any shows? Probably not. 331 00:28:21,100 --> 00:28:23,420 I hear 2 Days, 1 Night is shooting now. 332 00:28:23,420 --> 00:28:25,300 What's Joon Mo thinking? 333 00:28:26,280 --> 00:28:28,130 I don't know... 334 00:28:28,130 --> 00:28:32,660 But, I don't think Cindy, herself, lied on purpose or anything. 335 00:28:32,660 --> 00:28:35,790 Nonetheless, she didn't say anything and that's wrong too. 336 00:28:35,790 --> 00:28:37,450 That's an unspoken agreement. 337 00:28:37,450 --> 00:28:40,270 That's not what it is. 338 00:28:40,610 --> 00:28:44,200 Long time ago... when I was doing ENG. 339 00:28:44,200 --> 00:28:47,630 When was that? You know back when Cindy was in Pinky4. 340 00:28:47,630 --> 00:28:50,530 I interviewed Cindy on some program. 341 00:28:50,530 --> 00:28:54,100 She said so that time... that she's an orphan. 342 00:28:54,100 --> 00:28:56,230 If that's true, then this scandal wouldn't have happened. 343 00:28:56,230 --> 00:28:57,950 People would've seen that interview. 344 00:28:57,950 --> 00:29:00,300 You must be confusing her with someone else. 345 00:29:00,300 --> 00:29:02,180 No, it's her. 346 00:29:02,180 --> 00:29:05,340 She cried so much. I remember it clearly. 347 00:29:05,340 --> 00:29:07,000 What did she say while crying? 348 00:29:07,000 --> 00:29:09,730 She said her parents died because of her and how sad she was. 349 00:29:09,730 --> 00:29:12,950 Man, she cried with so much sorrow. 350 00:29:14,350 --> 00:29:16,230 Oh... then did that go on air? 351 00:29:16,230 --> 00:29:18,240 No, it probably didn't. 352 00:29:18,240 --> 00:29:22,130 The manager came and ended the interview in the middle of it. 353 00:29:22,130 --> 00:29:25,140 She was a rookie at the time and instead of being pretty... 354 00:29:25,140 --> 00:29:28,490 her make up was all ruined and she was crying her eyes out. 355 00:29:28,490 --> 00:29:30,500 So we had to stop the interview. 356 00:29:30,880 --> 00:29:34,280 I'm sure they asked the PD to not air it. 357 00:29:34,280 --> 00:29:35,890 When, exactly, was that? 358 00:29:35,890 --> 00:29:40,800 That must've been about 7 or 8 years ago. 359 00:29:40,800 --> 00:29:44,040 What show was it for? 360 00:29:44,040 --> 00:29:47,440 Was it... Entertainment Weekly? 361 00:29:47,810 --> 00:29:50,100 Or was it some sort of Music Special Program? 362 00:29:50,100 --> 00:29:52,880 It's been so long, I just don't know. 363 00:29:53,560 --> 00:29:56,460 The seats need to be organized. It's almost time. 364 00:29:56,460 --> 00:29:58,980 Oh, right. Yes. 365 00:29:58,980 --> 00:30:01,330 Oh, please organize the audience. 366 00:30:11,140 --> 00:30:12,690 Who are you? 367 00:30:21,450 --> 00:30:23,060 Who are you? 368 00:30:24,350 --> 00:30:28,180 This is the new rookie singer from Byun Entertainment, Ji Ni. 369 00:30:28,180 --> 00:30:31,100 You're the rookie writer of Music Bank, right? 370 00:30:34,350 --> 00:30:35,650 Yes. 371 00:30:37,920 --> 00:30:41,240 Look, the singer is here. Why aren't you getting up? 372 00:30:41,240 --> 00:30:44,190 This is a singer's dressing room, not a writer's dressing room. 373 00:30:48,690 --> 00:30:52,010 Ah, you're here. 374 00:30:52,610 --> 00:30:55,040 What do you mean, 'you're here'? 375 00:31:01,700 --> 00:31:03,790 I thought you were a coordinator. 376 00:31:06,060 --> 00:31:08,330 You don't look like a celebrity. 377 00:31:08,850 --> 00:31:09,960 CEO Byun! 378 00:31:09,960 --> 00:31:14,600 What are you saying? Why doesn't she look like a celebrity? 379 00:31:21,600 --> 00:31:23,410 Wow... 380 00:31:25,080 --> 00:31:26,870 So sorry. 381 00:31:31,710 --> 00:31:33,940 I really thought you were a coordinator. 382 00:31:39,330 --> 00:31:41,240 Bye. 383 00:31:44,670 --> 00:31:48,330 Today all the station people are getting on my nerves. 384 00:31:48,330 --> 00:31:49,900 What's with them all? 385 00:31:54,180 --> 00:31:55,820 I'm annoyed. 386 00:31:57,800 --> 00:32:00,100 Ji Ni, aren't you going to lose weight? 387 00:32:00,100 --> 00:32:02,130 Why can't you be more determined? 388 00:32:02,130 --> 00:32:04,790 Cindy would starve for days if I told her to. 389 00:32:05,280 --> 00:32:06,870 - Chief Kim. - Yes? 390 00:32:06,870 --> 00:32:08,830 Keep an eye on her starting today. 391 00:32:08,830 --> 00:32:13,100 If she eats anything other than her set meal, let me know. 392 00:32:13,100 --> 00:32:14,160 Yes. 393 00:32:27,780 --> 00:32:29,880 Hey, is it going well? 394 00:32:32,320 --> 00:32:33,850 I'm not sure. 395 00:32:33,850 --> 00:32:35,700 Why are you not sure? 396 00:32:35,700 --> 00:32:39,330 Are things not awkward and going well with the grandma? 397 00:32:39,330 --> 00:32:43,400 The thing is... It's not awkward, that's for sure. 398 00:32:43,400 --> 00:32:45,760 Whether it's fun... I'm not sure. 399 00:32:46,820 --> 00:32:48,600 Where's Cindy? 400 00:33:18,110 --> 00:33:21,050 For how long is she going to keep organizing that? 401 00:33:21,050 --> 00:33:23,060 Did she get a job at a restaurant or something? 402 00:33:23,060 --> 00:33:25,770 She keeps moving around. 403 00:33:25,770 --> 00:33:30,760 But, she's not saying much. The visuals aren't fun either. 404 00:33:30,760 --> 00:33:33,510 I'm not sure it'll be that useful in the editing room. 405 00:33:34,820 --> 00:33:39,600 Senior, don't you think I'm slightly like a PD right now? 406 00:33:41,660 --> 00:33:44,850 Sure, yeah. 407 00:33:44,850 --> 00:33:47,390 You're very much like a PD. 408 00:33:49,660 --> 00:33:51,040 Anyways. 409 00:33:52,820 --> 00:33:55,270 Are we really getting canceled? 410 00:34:01,830 --> 00:34:03,670 Do you know... 411 00:34:04,510 --> 00:34:07,590 No variety show ends with an applause. 412 00:34:07,590 --> 00:34:11,810 Variety shows only end in ruin. 413 00:34:12,580 --> 00:34:17,330 Dramas are already pre-determined at 16 episodes or 50 episodes. 414 00:34:17,330 --> 00:34:20,880 So, if things go well... it ends in a big celebration with an applause. 415 00:34:20,880 --> 00:34:22,400 Happy ending. 416 00:34:23,110 --> 00:34:25,580 But, variety's not like that. 417 00:34:26,310 --> 00:34:30,520 If people clap, you just keep going. 418 00:34:30,520 --> 00:34:34,420 But, they won't clap for you forever. 419 00:34:35,130 --> 00:34:38,480 Someday, they will get sick of you... 420 00:34:39,190 --> 00:34:44,440 find you obvious, eventually stop watching and think you're a nuisance. 421 00:34:44,900 --> 00:34:48,130 That's when your end has come. 422 00:34:48,130 --> 00:34:51,310 That's why it's hard to have a good end. 423 00:34:52,880 --> 00:34:57,000 The after taste is somewhat bitter and the ending is sad. 424 00:34:57,000 --> 00:34:58,580 Sad ending. 425 00:35:01,270 --> 00:35:05,230 I just wish it wouldn't end. 426 00:35:05,230 --> 00:35:07,460 Do you think I want it to end? 427 00:35:08,230 --> 00:35:12,650 It's a long-lived program that's been around since 2007. 428 00:35:13,540 --> 00:35:15,900 The longer the show has been on air... 429 00:35:16,880 --> 00:35:21,080 the more I dislike the fact that I'm the one closing it. 430 00:35:34,080 --> 00:35:39,060 [Episode 12 - Understanding Long Running Programs] 431 00:35:43,100 --> 00:35:47,400 By any chance... do you keep original copies of our off site interviews? 432 00:35:47,400 --> 00:35:49,880 We do, but which one? 433 00:35:50,270 --> 00:35:52,460 I think it's been about 7 or 8 years. 434 00:35:53,560 --> 00:35:56,400 Those haven't been digitally converted 435 00:35:56,400 --> 00:35:59,040 so you'll have to look through the tapes. 436 00:35:59,040 --> 00:36:02,460 - Ah, they have been indexed though. - I see. 437 00:36:02,460 --> 00:36:04,920 I'm looking for a Pinky4 interview. 438 00:36:04,920 --> 00:36:07,360 From Entertainment Weekly and Music Special. 439 00:36:15,900 --> 00:36:18,130 I need to leave in an hour. 440 00:36:18,130 --> 00:36:20,020 Okay, I'll look quickly. 441 00:36:31,500 --> 00:36:33,310 That's a lot. 442 00:37:08,100 --> 00:37:10,130 I'm not doing this... 443 00:37:10,130 --> 00:37:13,150 I'm so tired. Why am I doing this? 444 00:37:32,130 --> 00:37:34,400 How am I supposed to go to the bathroom later? 445 00:37:34,400 --> 00:37:36,130 I think I'm going to be scared. 446 00:37:37,500 --> 00:37:39,020 That's true... 447 00:37:39,020 --> 00:37:42,920 When we do these rural shoots, we see a lot of ghosts. 448 00:37:42,920 --> 00:37:44,230 What? 449 00:37:45,940 --> 00:37:47,960 Don't make up lies. 450 00:37:48,330 --> 00:37:50,540 What? Why are you so surprised? 451 00:37:50,540 --> 00:37:54,350 We really do see a lot. You'll see them soon. 452 00:37:54,920 --> 00:37:57,230 They come to us in our sleep too. 453 00:37:59,060 --> 00:38:00,830 Last year... 454 00:38:00,830 --> 00:38:04,920 which mountain was that again? 455 00:38:04,920 --> 00:38:09,230 Anyway, we went to this really big mountain 456 00:38:09,230 --> 00:38:11,310 to spend the night. 457 00:38:11,980 --> 00:38:15,420 This really strange woman appeared in my dream. 458 00:38:16,150 --> 00:38:19,480 She had long hair and was wearing all white. 459 00:38:19,480 --> 00:38:23,130 Come on... stop it! 460 00:38:23,130 --> 00:38:25,020 Why? Just listen. 461 00:38:25,020 --> 00:38:27,650 Yeah... it's fun. Let's hear it. 462 00:38:28,310 --> 00:38:34,230 So, I was wondering if this woman was a person or a ghost. 463 00:38:34,770 --> 00:38:38,520 Then, in the morning, I was talking to a camera man. 464 00:38:38,520 --> 00:38:42,480 He says that he saw her too! 465 00:38:42,480 --> 00:38:44,710 We described what we saw to each other. 466 00:38:44,710 --> 00:38:49,850 The birth mark on her nose and the way she looked were exactly the same. 467 00:38:52,310 --> 00:38:54,040 Boo! 468 00:38:57,330 --> 00:38:58,810 This won't do. 469 00:38:58,810 --> 00:39:01,420 I was going to do it later, but we'll have to do it now... 470 00:39:01,420 --> 00:39:02,720 Cooling Down (Horror) Special. 471 00:39:02,720 --> 00:39:04,080 That sounds fun. 472 00:39:04,080 --> 00:39:07,360 Shouldn't we do that in the summer? 473 00:39:07,980 --> 00:39:11,250 We don't know if we'll be around until summer. 474 00:39:11,250 --> 00:39:13,790 So, as soon as we get ideas we need to put them into action. 475 00:39:13,790 --> 00:39:16,210 We'll start immediately. Horror Special. 476 00:39:28,290 --> 00:39:30,020 It's because of me, right? 477 00:39:31,540 --> 00:39:33,480 The cancellation rumors... 478 00:39:40,420 --> 00:39:44,210 Those rumors have been around for a long time. 479 00:39:44,210 --> 00:39:49,860 I know you made this decision in order to take responsibility of me. 480 00:39:50,960 --> 00:39:55,690 Even though I knew I'll damage the show, I followed you here anyways. 481 00:39:58,920 --> 00:40:02,310 - Cindy? - Yes? 482 00:40:02,310 --> 00:40:05,480 You know the term 'price of fame'? 483 00:40:05,480 --> 00:40:09,500 The price of fame is also like a tax. 484 00:40:10,630 --> 00:40:15,500 Not only in the monetary sense, but in the emotional sense. 485 00:40:15,980 --> 00:40:19,110 You wonder why you have to go through these times... 486 00:40:19,110 --> 00:40:22,210 of discomfort and injustice. 487 00:40:22,810 --> 00:40:28,480 You just have to accept it more naturally. 488 00:40:29,080 --> 00:40:32,350 It's just a tax that you need to pay. 489 00:40:33,600 --> 00:40:36,020 That way you can be more at peace. 490 00:40:36,020 --> 00:40:40,040 You try going through it. See how easy it is. 491 00:40:41,790 --> 00:40:44,830 You're right... I'm sure it's not easy. 492 00:40:47,850 --> 00:40:50,290 I saw Yuna recently. 493 00:40:52,250 --> 00:40:54,500 Yuna? 494 00:40:54,500 --> 00:40:55,830 Yes. 495 00:40:57,980 --> 00:40:59,900 How is she doing? 496 00:41:02,230 --> 00:41:04,100 She's seems totally well. 497 00:41:04,960 --> 00:41:08,230 She has a flower shop... a flower shop. She's a florist. 498 00:41:12,210 --> 00:41:15,110 Oh... I see. 499 00:41:21,600 --> 00:41:24,980 If I have nothing to do later, should I do that too? A flower shop? 500 00:41:24,980 --> 00:41:30,150 No, no. I should do something like a moving delivery service. 501 00:41:30,150 --> 00:41:34,210 I'm so awesome at organizing houses. 502 00:41:34,210 --> 00:41:37,330 The customers would give me great reviews. 503 00:41:37,330 --> 00:41:40,250 You're right... It's perfect for you. 504 00:41:48,750 --> 00:41:50,900 What's with him? 505 00:41:53,210 --> 00:41:56,690 I just hate it when guys do this. 506 00:42:06,290 --> 00:42:08,230 This guy... 507 00:42:09,110 --> 00:42:12,330 The cast member isn't even sleeping yet. 508 00:42:12,330 --> 00:42:15,690 He's the PD and he falls asleep first. 509 00:42:17,080 --> 00:42:19,020 Cindy, go on in. 510 00:42:19,020 --> 00:42:21,500 You should sleep, it's late. 511 00:42:22,520 --> 00:42:23,900 No. 512 00:42:25,130 --> 00:42:27,580 There's a cool breeze. 513 00:42:29,100 --> 00:42:31,810 I'm going to stay here a bit. 514 00:42:33,330 --> 00:42:34,710 You want to? 515 00:42:35,520 --> 00:42:36,850 Yes. 516 00:42:38,420 --> 00:42:41,190 Just for a bit. 517 00:42:49,250 --> 00:42:52,980 Why are the dogs barking so much? 518 00:43:35,770 --> 00:43:38,580 Oh... I... 519 00:43:40,440 --> 00:43:43,440 - I'm sorry. - What was that? 520 00:43:43,440 --> 00:43:46,790 Did you know you slept like that for over 30 minutes? 521 00:43:51,270 --> 00:43:52,960 You should've woken me. 522 00:43:53,710 --> 00:43:58,250 Well, you were so fast asleep. 523 00:43:59,650 --> 00:44:02,040 I also didn't want to wake you. 524 00:44:04,790 --> 00:44:07,600 I know who you like, Producer. 525 00:44:09,750 --> 00:44:16,330 I can't bless it, but I don't want to disturb it either. 526 00:44:17,710 --> 00:44:19,270 But... 527 00:44:20,170 --> 00:44:26,020 I don't want to lie about my feelings to you. 528 00:44:29,500 --> 00:44:34,670 Oh. Um... Someone said to me that a one-sided love is like... 529 00:44:36,250 --> 00:44:41,770 building a house and breaking it down all on your own. 530 00:44:42,580 --> 00:44:45,480 It can be really tiring. 531 00:44:46,830 --> 00:44:48,250 Oh my. 532 00:44:49,420 --> 00:44:51,600 Are you concerned about me right now? 533 00:44:51,600 --> 00:44:54,900 Telling me not to build it and break it down, on my own? 534 00:44:54,900 --> 00:44:56,600 And not bother with anything? 535 00:44:56,600 --> 00:44:58,250 No, that's not it... 536 00:44:58,250 --> 00:45:00,690 Are you looking down on me because I'm in a one-sided love? 537 00:45:01,000 --> 00:45:02,080 No! 538 00:45:02,790 --> 00:45:06,230 No, how could I? How could I ever... to you? 539 00:45:06,230 --> 00:45:09,250 I'm very honored and I like it. 540 00:45:09,250 --> 00:45:10,330 You like it? 541 00:45:10,770 --> 00:45:15,310 No... I don't mean I like it in that way. 542 00:45:15,310 --> 00:45:16,580 Then, you don't like it? 543 00:45:16,580 --> 00:45:19,330 Oh, no no! I'm not saying I dislike it at all! 544 00:45:19,330 --> 00:45:21,850 Why would I dislike it when someone likes me? 545 00:45:21,850 --> 00:45:24,810 Wow, so you just like it if anyone likes you? 546 00:45:25,310 --> 00:45:26,480 No... 547 00:45:27,170 --> 00:45:30,690 No, really... that's not it at all. 548 00:45:39,710 --> 00:45:41,980 Just remember me. 549 00:45:45,630 --> 00:45:48,440 Heroine of the Pretty Cindy's. 550 00:45:48,440 --> 00:45:50,440 Once the nation's fairy... 551 00:45:50,440 --> 00:45:53,190 though I'm now the nation's wicked person. 552 00:45:53,190 --> 00:45:54,690 Either way. 553 00:45:56,630 --> 00:45:58,960 If you take away my pride, I was nothing. 554 00:46:00,190 --> 00:46:02,670 Whether I build a house by myself or not... 555 00:46:03,590 --> 00:46:09,390 I'm Cindy, a girl who didn't even look at people who brought me houses. 556 00:46:11,870 --> 00:46:17,840 But, you who won't even give me a bag of hotteoks... 557 00:46:22,310 --> 00:46:24,560 I really do like you. 558 00:46:35,490 --> 00:46:39,450 I'll be way over there... 559 00:46:39,450 --> 00:46:46,020 working hard on building houses and tearing them down by myself. 560 00:46:49,700 --> 00:46:52,020 If you happen to think of me... 561 00:46:52,890 --> 00:46:54,750 and wonder what kind of houses they are... 562 00:46:54,750 --> 00:46:57,090 Like if you wonder if it's a single house or a villa. 563 00:46:58,130 --> 00:46:59,990 If you ever get curious... 564 00:47:01,990 --> 00:47:03,970 turn back and look at me. 565 00:47:08,960 --> 00:47:14,240 Ah, now that I'm acting like this... I really am like a bum. 566 00:47:15,760 --> 00:47:19,640 I'm not begging or anything, so don't misunderstand me. 567 00:47:21,030 --> 00:47:23,480 Yes, of course not. 568 00:47:25,700 --> 00:47:27,170 Thank you. 569 00:47:59,580 --> 00:48:04,870 You said you're sorry for turning me into 'Cindy the Bum', right? 570 00:48:06,900 --> 00:48:10,230 Yes, that was unintentional... 571 00:48:10,230 --> 00:48:13,220 You said you'd do something so you wouldn't be sorry to me anymore. 572 00:48:16,690 --> 00:48:18,950 Once I go back to Seoul... 573 00:48:22,510 --> 00:48:28,100 There's a lot to take on... by myself. 574 00:48:31,260 --> 00:48:34,610 There might be no one there to hold my hand. 575 00:48:43,920 --> 00:48:47,920 Can you hold my hand, just once? 576 00:48:52,780 --> 00:48:56,820 Because your hand is really warm, Producer. 577 00:50:18,750 --> 00:50:23,420 Ah... of all the luck. 578 00:50:23,810 --> 00:50:25,570 I shouldn't have heard that. 579 00:50:25,570 --> 00:50:27,070 I just had to hear it. 580 00:51:02,800 --> 00:51:04,220 Oh... 581 00:51:09,710 --> 00:51:11,140 Hello. 582 00:51:13,960 --> 00:51:15,520 Oh... you're here. 583 00:51:22,530 --> 00:51:24,000 What? What is it? 584 00:51:24,000 --> 00:51:25,810 You didn't go home last night? 585 00:51:25,810 --> 00:51:27,640 Oh, how did you know? 586 00:51:28,840 --> 00:51:31,350 You're wearing the same thing from yesterday. 587 00:51:33,110 --> 00:51:35,050 Oh, I am. 588 00:51:35,450 --> 00:51:38,110 Yeah, I had some stuff to take care of. 589 00:51:41,210 --> 00:51:44,200 Hey, what was that smile about? 590 00:51:48,340 --> 00:51:50,270 You had that worry before. 591 00:51:52,310 --> 00:51:54,510 Something good must've happened. 592 00:51:55,260 --> 00:51:57,130 Not at all. 593 00:51:58,570 --> 00:52:00,370 It's not like that. 594 00:52:00,370 --> 00:52:03,120 Hey, it's not what you're thinking. 595 00:52:03,120 --> 00:52:04,420 Then, what? 596 00:52:06,500 --> 00:52:08,090 Look at these tapes. 597 00:52:08,090 --> 00:52:10,550 I spent all night in the editing room. 598 00:52:10,550 --> 00:52:12,020 Ah... 599 00:52:13,170 --> 00:52:15,570 But, don't change out of your clothes. 600 00:52:16,190 --> 00:52:17,200 Why not? 601 00:52:17,200 --> 00:52:18,930 Something about it is... 602 00:52:19,950 --> 00:52:22,070 very hot. 603 00:52:23,170 --> 00:52:24,640 Is it? 604 00:52:25,440 --> 00:52:29,140 Does it seem like I have a complicated personal life? Huh? 605 00:52:41,600 --> 00:52:44,480 You small thing. You suffered a lot. 606 00:52:50,630 --> 00:52:53,590 Keep shooting from afar until she gets into the car. 607 00:52:53,590 --> 00:52:54,710 Okay. 608 00:52:54,710 --> 00:52:56,730 I think her expression looks good right now. 609 00:53:08,610 --> 00:53:10,800 - Baek Seung Chan. - Yes? 610 00:53:10,810 --> 00:53:14,380 You said Mrs. Lee Myung Ja is a huge fan of Mr. Song Hae, right? 611 00:53:14,380 --> 00:53:15,990 Yes. 612 00:53:15,990 --> 00:53:20,400 Then go and get a video message from him so we could put it in the episode. 613 00:53:21,140 --> 00:53:22,470 A video message? 614 00:53:22,470 --> 00:53:24,980 Right, a video message for Mrs. Lee Myung Ja. 615 00:53:24,980 --> 00:53:27,370 I think it'll be a nice touch if we put it at the end of the show. 616 00:53:27,370 --> 00:53:30,730 He has an office in Jongro. I'll give him a call, so leave right now. 617 00:53:30,730 --> 00:53:32,160 Take a VJ with you. 618 00:53:32,160 --> 00:53:33,920 Ah... 619 00:53:34,750 --> 00:53:37,020 - Right now? - Yes, this instant. 620 00:53:37,020 --> 00:53:38,820 Okay, I understand. 621 00:53:40,420 --> 00:53:42,150 Good. 622 00:53:43,370 --> 00:53:45,350 Will he be okay? 623 00:53:45,360 --> 00:53:47,450 What do you think? 624 00:53:50,680 --> 00:53:54,130 He has to go and say hello. He's part of the family now. 625 00:53:54,130 --> 00:53:55,630 And it's a rite of passage. 626 00:53:55,640 --> 00:53:57,320 Okay... 627 00:53:58,530 --> 00:53:59,970 Cue. 628 00:54:01,410 --> 00:54:04,710 Ms. Myung Ja, listen carefully. 629 00:54:04,710 --> 00:54:08,130 I was told you're a fan of mine and I see what's going on here. 630 00:54:08,130 --> 00:54:11,390 I can tell you have very high standards. 631 00:54:12,030 --> 00:54:15,590 Wait, how old did you say she was? 632 00:54:16,550 --> 00:54:19,040 She's 78 years old. 633 00:54:19,040 --> 00:54:20,980 - What? 78 years old? - Yes. 634 00:54:20,980 --> 00:54:24,270 Wonderful. You have so much fun at that age. 635 00:54:24,270 --> 00:54:29,990 Ms. Myung Ja, just have fun and enjoy your life. 636 00:54:30,000 --> 00:54:33,200 You probably know this since you've lived your life 637 00:54:33,200 --> 00:54:35,480 but time flies by so quickly these days. 638 00:54:35,610 --> 00:54:40,040 With just a blink of an eye ten years have already passed. 639 00:54:40,040 --> 00:54:45,770 We only have one life given to us, so enjoy it! 640 00:54:46,540 --> 00:54:50,020 I'll make plans to go to your neighborhood in the near future. 641 00:54:50,020 --> 00:54:55,020 Until then, stay healthy and let's see each other soon. 642 00:54:55,020 --> 00:54:57,680 I'm a pretty decent guy. 643 00:54:57,680 --> 00:55:00,480 I promise to see you soon! 644 00:55:07,840 --> 00:55:11,830 Sir... what... what are you doing right now? 645 00:55:11,830 --> 00:55:17,800 Huh? What do you mean? I'm... Aren't you going to cut? 646 00:55:18,580 --> 00:55:20,040 Wait a minute. 647 00:55:20,740 --> 00:55:23,180 Are you a rookie? 648 00:55:23,750 --> 00:55:25,370 Yes, sir. 649 00:55:25,370 --> 00:55:28,130 Oh, I see. 650 00:55:28,600 --> 00:55:31,000 A rookie, you say? 651 00:55:31,900 --> 00:55:35,340 So, do you drink a bit? 652 00:55:35,340 --> 00:55:38,220 I'm not a very good drinker. 653 00:55:38,220 --> 00:55:42,590 That's perfect! I wasn't going to drink a lot today. 654 00:55:42,590 --> 00:55:46,180 I'm thinking of having just one drink. What do you think? 655 00:55:52,490 --> 00:55:56,510 My goodness... 656 00:55:56,510 --> 00:55:59,940 Bro! Hae Young, my brother! 657 00:55:59,940 --> 00:56:02,400 What? I can't believe this. 658 00:56:03,550 --> 00:56:07,370 - I'm truly... - Goodness. 659 00:56:07,370 --> 00:56:09,860 I'm... ah... 660 00:56:09,860 --> 00:56:11,060 Right. 661 00:56:11,060 --> 00:56:15,780 I hate that our program has disappeared. 662 00:56:17,010 --> 00:56:18,780 - Oh dear. - Why... 663 00:56:19,430 --> 00:56:27,080 did a perfectly good program of seven years disappear as soon as I got hired? 664 00:56:28,310 --> 00:56:30,540 Did you say seven years? 665 00:56:30,540 --> 00:56:36,310 Goodness. It's 35 years for me! 35 years! 666 00:56:36,320 --> 00:56:40,230 - 35 years. - Come on, 7 years is nothing. 667 00:56:40,230 --> 00:56:43,460 - Ah, Hae Young. - Hae Young? You disrespectful punk. 668 00:56:43,460 --> 00:56:46,280 - Seriously, Hae Young! - Huh? 669 00:56:47,360 --> 00:56:49,180 Our Hae Young is awesome. 670 00:56:49,190 --> 00:56:51,130 You are the man. 671 00:56:51,130 --> 00:56:52,830 Oh my goodness. 672 00:56:52,830 --> 00:56:54,930 35 years? 673 00:56:55,480 --> 00:56:57,990 People still tell me the same thing whenever they see me. 674 00:56:57,990 --> 00:57:00,580 'I bet you can do it with your eyes closed 675 00:57:00,580 --> 00:57:03,180 since you've done it for such a long time.' 676 00:57:03,180 --> 00:57:04,950 How can you do it with your eyes closed? 677 00:57:04,950 --> 00:57:06,970 Even now, if I say 'National...' 678 00:57:06,970 --> 00:57:10,380 The audience responds back with 'Singing Contest!' 679 00:57:10,380 --> 00:57:13,960 My heart races and I just get impatient. Do you know why? 680 00:57:13,960 --> 00:57:17,270 Because I wonder if my voice is still loud as ever. 681 00:57:17,270 --> 00:57:18,890 That's what I think about too. 682 00:57:18,900 --> 00:57:22,080 So, why do I do this when it's so hard and difficult? 683 00:57:22,080 --> 00:57:23,610 Because I enjoy it. 684 00:57:23,610 --> 00:57:28,320 I've done it for 35 years because I enjoy it. 685 00:57:28,320 --> 00:57:31,900 Seriously. You have to know that. 686 00:57:36,630 --> 00:57:38,230 Ah, Hae Young. 687 00:57:39,020 --> 00:57:40,790 I love you. 688 00:58:03,110 --> 00:58:06,000 Why is your face so tanned? 689 00:58:06,000 --> 00:58:08,960 I told you to always be careful when you're outside. 690 00:58:09,490 --> 00:58:12,400 Thank you for worrying about me. 691 00:58:13,130 --> 00:58:15,220 I'll be careful for the next recording. 692 00:58:15,220 --> 00:58:17,010 The next recording? 693 00:58:19,240 --> 00:58:21,950 Our Cindy is always positive. 694 00:58:22,570 --> 00:58:24,660 Watch and learn from her. 695 00:58:32,910 --> 00:58:34,500 Cindy. 696 00:58:34,500 --> 00:58:40,770 For the past week, the stocks fell and the agency suffered major losses 697 00:58:41,490 --> 00:58:45,730 Still, we really tried to make it work with you. 698 00:58:45,730 --> 00:58:50,830 I don't know why the agency has to make an official apology for your mistakes. 699 00:58:50,840 --> 00:58:52,870 We agreed to do that and let it go. 700 00:58:53,650 --> 00:58:56,610 You need to lay low for the time being. 701 00:58:56,610 --> 00:58:58,330 Ji Ni, you need to watch carefully. 702 00:59:02,350 --> 00:59:07,160 Top singer Cindy has been under major scrutiny for the past week. 703 00:59:07,160 --> 00:59:12,750 It's been revealed that she lied about her parents and upbringing 704 00:59:12,750 --> 00:59:14,730 while she was being promoted as a singer. 705 00:59:14,730 --> 00:59:17,250 I'm sure many of her fans are disappointed in her. 706 00:59:17,250 --> 00:59:23,390 We were going to show the interview with the CEO of Cindy's agency. 707 00:59:23,390 --> 00:59:26,690 But we just received some different news right before we went on air. 708 00:59:26,690 --> 00:59:30,340 This is the main issue. Cindy's exaggerated family history 709 00:59:30,340 --> 00:59:33,710 'Did Cindy lie or did the agency make it up?' 710 00:59:33,710 --> 00:59:38,440 However, it didn't matter if the agency lied to make her image. 711 00:59:38,440 --> 00:59:43,560 Many people felt betrayed because she buried the truth. 712 00:59:43,570 --> 00:59:46,720 However, if you watch this exclusive recording... 713 00:59:46,720 --> 00:59:49,210 You will see that there is a different truth to this story. 714 00:59:49,210 --> 00:59:51,600 This is the original video of an interview 715 00:59:51,600 --> 00:59:53,980 with Cindy when she was just a rookie. 716 00:59:53,980 --> 00:59:56,030 Please take a look. 717 00:59:56,030 --> 01:00:02,570 My parents came up to see me from Chunchun. 718 01:00:03,350 --> 01:00:05,650 - They got into a car accident. - Wait a minute. 719 01:00:05,650 --> 01:00:08,540 What is this? Why is this coming out? 720 01:00:13,570 --> 01:00:15,320 Just a moment please. 721 01:00:16,400 --> 01:00:20,890 I told you not to do that! I told you not to talk about that! 722 01:00:20,890 --> 01:00:24,140 'They're in the States.' 'My house is in the States.' 723 01:00:24,150 --> 01:00:25,930 'My parents live in the States.' 724 01:00:25,930 --> 01:00:28,900 Is that so hard? What's your IQ? Huh? 725 01:00:30,620 --> 01:00:34,110 Producer, make sure you edit this. 726 01:00:34,110 --> 01:00:37,170 She's still too young. 727 01:00:37,820 --> 01:00:40,860 Stop! Let's do it again, okay? 728 01:00:40,860 --> 01:00:45,400 That's... Manager Kim, call Chief Jang! 729 01:00:46,230 --> 01:00:48,620 I'm going to sue all of them! 730 01:00:49,790 --> 01:00:51,690 I talked to one of my seniors at Family Entertainment. 731 01:00:51,690 --> 01:00:53,480 I just handed him the tape not too long ago. 732 01:00:53,480 --> 01:00:55,780 How did you find that? 733 01:00:55,780 --> 01:01:00,330 One of our cameramen remembered recording that a long time ago. 734 01:01:00,330 --> 01:01:03,720 It never went on air. How did you get a hold of the original copy? 735 01:01:04,260 --> 01:01:06,300 I'm a producer, it's a piece of cake. 736 01:01:06,820 --> 01:01:08,670 I found it right away. 737 01:01:13,310 --> 01:01:15,570 Everything is going to be fine. 738 01:01:15,570 --> 01:01:19,520 I only told you so you could have some peace of mind. 739 01:01:20,510 --> 01:01:25,430 And tell CEO Byun she needs to find a cleaning service right away, okay? 740 01:01:34,040 --> 01:01:37,570 [Evil CEO Byun] 741 01:01:39,190 --> 01:01:42,550 Wow, how did you find that? 742 01:01:43,920 --> 01:01:45,620 Look at me. 743 01:01:45,620 --> 01:01:49,820 My dark circles have gotten worse because I stayed up all night. 744 01:01:52,890 --> 01:01:54,520 And... 745 01:01:55,370 --> 01:01:57,680 you were concerned about it. 746 01:01:58,560 --> 01:02:00,580 I mean, you didn't tell me what the story was 747 01:02:00,580 --> 01:02:02,880 but you're overly sensitive when it comes to CEO Byun. 748 01:02:02,880 --> 01:02:07,350 That's why you were worried about Cindy. I knew all that. 749 01:02:08,290 --> 01:02:12,430 Isn't that also why you took Cindy to shoot the show in Mooriso? 750 01:02:12,440 --> 01:02:14,120 Sure. 751 01:02:14,130 --> 01:02:19,040 Cindy and I would've been axed if you hadn't found that video. 752 01:02:19,040 --> 01:02:21,260 Thanks to you, we're alive. 753 01:02:22,110 --> 01:02:25,490 - Aren't you grateful? - I'm very grateful, Ye Bal. 754 01:02:27,120 --> 01:02:30,020 Hey, I'm really tired. 755 01:02:30,810 --> 01:02:32,820 Sleep at my place today. 756 01:02:32,820 --> 01:02:35,880 Be quiet, someone might hear us. 757 01:02:37,910 --> 01:02:40,330 - Sleep at my place. - Hey, forget it! 758 01:02:40,330 --> 01:02:42,760 Why would I sleep at your house when I have a place of my own? 759 01:02:42,760 --> 01:02:47,040 You're exhausted and driving in that condition is dangerous. 760 01:02:47,040 --> 01:02:52,820 Your brother also sleeps at my place every other day. 761 01:02:52,830 --> 01:02:56,500 Seriously, what am I going to do with him? 762 01:02:56,500 --> 01:03:00,170 Joon Mo, Seung Chan's not coming. 763 01:03:00,170 --> 01:03:02,560 - I can't get a hold of him either. - Just let him be. 764 01:03:02,570 --> 01:03:06,220 I'm sure he'll return when it's time. Where else can he go? 765 01:03:06,220 --> 01:03:07,670 Are you looking for me? 766 01:03:14,320 --> 01:03:17,810 - I said are you looking for me? - Yeah, we're looking for you. 767 01:03:20,060 --> 01:03:22,400 Who got him drunk? 768 01:03:22,400 --> 01:03:24,880 He just came back from doing an interview with Mr. Song Hae. 769 01:03:24,880 --> 01:03:26,750 Ah, it's a rite of passage. 770 01:03:26,750 --> 01:03:28,150 That's right. 771 01:03:28,150 --> 01:03:30,170 Hey, Joon Mo. 772 01:03:30,170 --> 01:03:33,870 - Go ahead. Do whatever you want. - You mean that? 773 01:03:33,880 --> 01:03:37,650 I'm going to do whatever I want. I mean it. 774 01:03:37,650 --> 01:03:39,540 Do it. Go ahead. 775 01:03:45,030 --> 01:03:48,160 Senior. 776 01:03:50,000 --> 01:03:51,420 Oh my. 777 01:03:51,420 --> 01:03:53,360 Oh my gosh, Seung Chan! 778 01:03:53,360 --> 01:03:55,300 Ra Joon Mo, you punk! 779 01:03:59,100 --> 01:04:00,600 Hey, you guys. 780 01:04:02,100 --> 01:04:04,520 Aren't you curious about Ra Joon Bal's secret? 781 01:04:04,520 --> 01:04:07,030 - Hey! - Ra Joon Bal's... 782 01:04:07,030 --> 01:04:10,630 - snail... - Oh my, Seung Chan. 783 01:04:10,630 --> 01:04:13,440 - His snail... - Seung Chan you're really drunk. 784 01:04:13,440 --> 01:04:18,030 I'm not sure he did the interview well. I don't feel so good about this. 785 01:04:18,030 --> 01:04:20,510 - His snail... - Seung Chan, wake up. 786 01:04:22,550 --> 01:04:26,200 Ah... it's Tae Ho. Kim Tae Ho. 787 01:04:28,080 --> 01:04:29,970 Is he talking about me right now? 788 01:04:31,790 --> 01:04:34,640 Our sweet Tae Ho. 789 01:04:35,980 --> 01:04:37,980 He is an obnoxious drunk. 790 01:04:39,270 --> 01:04:46,380 I am going to make an important announcement with all of you guys here. 791 01:04:46,390 --> 01:04:48,700 Joon Bal and his snail... 792 01:04:49,720 --> 01:04:52,210 Take him outside. 793 01:04:56,840 --> 01:04:59,970 Senior, don't do that. 794 01:04:59,970 --> 01:05:06,470 You have to walk straight. If you keep walking back and forth like that... 795 01:05:07,540 --> 01:05:09,650 How? You want me to walk like this? 796 01:05:10,470 --> 01:05:12,530 Happy now? Huh? 797 01:05:13,160 --> 01:05:16,440 You're good now. You won't fall down now. 798 01:05:16,440 --> 01:05:20,600 I swear. 799 01:05:25,230 --> 01:05:30,680 Senior. Seung Chan... wants to go for a second round! 800 01:05:31,590 --> 01:05:34,650 I want to eat live octopus! Let's go eat live octopus! 801 01:05:34,650 --> 01:05:36,960 - Let's go for a second round! - Oh my gosh! 802 01:05:36,960 --> 01:05:39,640 Joon Bal, he's imitating someone right now, isn't he? 803 01:05:39,640 --> 01:05:42,370 Do you even remember? 804 01:05:43,660 --> 01:05:46,530 I only heard it from other people. I've never seen it actually happen. 805 01:05:47,360 --> 01:05:52,110 - How horrible. - I'm a living Gandhi. 806 01:05:52,110 --> 01:05:53,670 He's coming. 807 01:05:55,810 --> 01:05:58,520 What do we do? Should we take him to the hospital? 808 01:05:59,230 --> 01:06:00,820 Oh my gosh! 809 01:06:02,540 --> 01:06:04,290 What is this? Huh? 810 01:06:04,290 --> 01:06:06,650 I'm just following along, that's all. 811 01:06:06,650 --> 01:06:10,580 Seung Chan wants to eat steamed chicken! Steamed chicken! 812 01:06:10,580 --> 01:06:12,640 I want to eat steamed chicken! 813 01:06:12,640 --> 01:06:14,120 What should we do? 814 01:06:18,420 --> 01:06:20,310 Steamed chicken. 815 01:06:29,310 --> 01:06:31,610 Hey! 816 01:06:33,870 --> 01:06:35,370 You... 817 01:07:07,920 --> 01:07:09,550 Hey, Seung Chan. 818 01:07:10,500 --> 01:07:13,150 - Would you like some water? - No, I'm fine. 819 01:07:15,800 --> 01:07:17,890 Good morning, Senior Joon Mo. 820 01:07:31,240 --> 01:07:33,320 You slept here too? 821 01:07:33,320 --> 01:07:35,550 Yeah, it was late yesterday. 822 01:07:37,200 --> 01:07:40,200 Do you remember what happened last night? 823 01:07:42,770 --> 01:07:44,170 No. 824 01:07:44,170 --> 01:07:47,330 It might be better if you don't. Don't try too hard to remember. 825 01:07:48,470 --> 01:07:51,150 Is that so? Is it better not to remember? 826 01:08:10,150 --> 01:08:12,090 Don't try to find out what happened. 827 01:08:12,980 --> 01:08:15,180 Hey, come here. 828 01:08:15,180 --> 01:08:17,860 Do you still think this is your place? 829 01:08:17,860 --> 01:08:19,350 What about you? 830 01:08:21,070 --> 01:08:22,670 I swear. 831 01:08:22,680 --> 01:08:25,320 Ah right! You still don't know, do you? 832 01:08:25,320 --> 01:08:27,990 Cindy's name has been cleared. 833 01:08:42,370 --> 01:08:47,150 [Cindy's name has been cleared] 834 01:08:53,970 --> 01:08:56,460 [Poop Entertainment] [Poop CEO] [Get lost!] 835 01:08:56,460 --> 01:08:58,160 [Protect our Cindy] 836 01:09:05,840 --> 01:09:08,990 Do you want me to tell you of a cleaning service that's good at erasing this? 837 01:09:13,530 --> 01:09:16,200 My car was vandalized several times, so I know how you feel. 838 01:09:16,200 --> 01:09:19,470 I know of a place that's pretty good at cleaning. 839 01:09:20,430 --> 01:09:23,060 They'll probably give you a discount if you give them my name. 840 01:09:26,130 --> 01:09:28,350 Eat with me before you leave, Cindy. 841 01:09:32,470 --> 01:09:34,930 Here. It's a termination of our contract. 842 01:09:34,930 --> 01:09:38,630 It's evidence. 843 01:09:38,630 --> 01:09:40,940 I know you won't believe me if I just told you. 844 01:09:47,950 --> 01:09:52,090 I can't believe the last thing I can do for you is to terminate our contract. 845 01:09:54,940 --> 01:10:00,550 All these years... I wasted my time for nothing. 846 01:10:05,030 --> 01:10:06,860 Seal it. 847 01:10:22,210 --> 01:10:24,030 Cindy. 848 01:10:26,820 --> 01:10:30,710 Next time, look at the contents of the contract first before you sign it. 849 01:10:30,710 --> 01:10:33,650 See if there's any discrepancies. Don't take out your stamp first. 850 01:10:35,450 --> 01:10:37,160 Do you understand? 851 01:10:41,740 --> 01:10:43,530 I understand. 852 01:10:50,850 --> 01:10:53,120 Don't think for a minute that I'm terminating the contract 853 01:10:53,120 --> 01:10:55,530 because I'm afraid of how people will see me. 854 01:10:56,890 --> 01:11:00,070 I'm not the type of person to cower in fear because of mere criticism. 855 01:11:00,950 --> 01:11:02,490 I know. 856 01:11:03,500 --> 01:11:08,280 For the past ten years... you were my happiness. 857 01:11:09,510 --> 01:11:11,780 I wanted you to outshine everyone 858 01:11:11,780 --> 01:11:16,320 and I took out all your competition. 859 01:11:17,070 --> 01:11:19,540 If anyone tried to harm you, I chased them down... 860 01:11:19,540 --> 01:11:22,010 and I destroyed all of them. 861 01:11:22,010 --> 01:11:25,200 Before you turned your back on me, I... 862 01:11:26,130 --> 01:11:30,260 I really... thought of you as my daughter. 863 01:11:32,500 --> 01:11:34,580 That's the truth. 864 01:11:37,440 --> 01:11:39,440 I know. 865 01:11:49,010 --> 01:11:51,320 The method was wrong. 866 01:11:51,730 --> 01:11:56,380 But I knew... you loved me. 867 01:11:58,140 --> 01:12:00,710 It's not because I didn't know that, it's because I did. 868 01:12:01,500 --> 01:12:04,110 That's why I'm trying to leave you. 869 01:12:04,120 --> 01:12:10,510 Mom... don't be afraid of being abandoned. 870 01:12:13,220 --> 01:12:16,010 You can't force people to stay with unfair contracts 871 01:12:16,010 --> 01:12:18,300 and by exploiting their weaknesses. 872 01:12:19,210 --> 01:12:26,990 There's a limit. People won't stay beside you over something like that. 873 01:12:29,040 --> 01:12:33,670 I know all too well that you won't change easily. 874 01:12:33,670 --> 01:12:35,560 But... 875 01:12:37,160 --> 01:12:44,290 despite your wisdom, why do people always try to leave you? 876 01:12:45,540 --> 01:12:47,320 Just once. 877 01:12:48,930 --> 01:12:52,590 Please think about it just this once. 878 01:12:54,950 --> 01:12:56,740 I... 879 01:12:58,690 --> 01:13:01,290 don't want to live like you. 880 01:13:02,350 --> 01:13:04,510 That's why I'm leaving. 881 01:13:14,230 --> 01:13:15,780 Okay. 882 01:13:16,650 --> 01:13:19,830 The food is going to get cold. Let's eat. 883 01:13:40,960 --> 01:13:42,680 Hello, sir. 884 01:13:46,320 --> 01:13:48,470 What? Do what you did yesterday. 885 01:13:48,470 --> 01:13:50,740 Where you're patting my head. 886 01:13:51,810 --> 01:13:53,320 I did that? 887 01:13:53,320 --> 01:13:55,590 And don't forget to say 'Tae Ho!' 888 01:13:57,890 --> 01:14:00,420 I'm going to quit drinking period. 889 01:14:01,930 --> 01:14:05,520 How can you quit drinking? Someone is going to keep getting you drunk. 890 01:14:05,520 --> 01:14:08,930 Just keep making mistakes and just keep begging for forgiveness. 891 01:14:10,400 --> 01:14:13,110 - I'm sorry, sir. - Yeah, just like that. 892 01:14:15,700 --> 01:14:17,740 By the way, Baek Seung Chan. 893 01:14:17,740 --> 01:14:20,770 About the preview last time. 894 01:14:20,770 --> 01:14:22,010 Yes? 895 01:14:22,010 --> 01:14:25,740 It was an amateur job, but very funny. 896 01:14:25,750 --> 01:14:29,470 My daughter busted out laughing and she was like 'Woah, what the heck?' 897 01:14:38,860 --> 01:14:42,620 Honestly, I've never made anyone laugh while I was in school. 898 01:14:42,620 --> 01:14:46,330 No matter how hard I tried 899 01:14:46,330 --> 01:14:49,250 my friends always tell me it's bad and that I should stop. 900 01:14:49,250 --> 01:14:56,530 But, someone who doesn't know me watched my preview and it made them laugh. 901 01:14:56,530 --> 01:14:58,060 It was thrilling. 902 01:15:01,180 --> 01:15:02,750 I'm happy. 903 01:15:02,750 --> 01:15:04,990 Producer, you're addicted now. 904 01:15:04,990 --> 01:15:07,800 It's like a drug. You go crazy. 905 01:15:07,800 --> 01:15:12,730 To make people laugh and to receive their praise and applause. 906 01:15:12,730 --> 01:15:14,720 Yes, exactly. 907 01:15:14,720 --> 01:15:19,300 It's only 30 seconds but I feel so proud to know that I made one person laugh. 908 01:15:19,300 --> 01:15:22,840 Seriously, when I produce my own program someday... 909 01:15:24,830 --> 01:15:26,310 Congratulations. 910 01:15:26,320 --> 01:15:28,070 But the thing is... 911 01:15:29,130 --> 01:15:32,310 it's not healthy for you. I said it's like a drug. 912 01:15:35,250 --> 01:15:37,280 It's bad for your health? 913 01:15:37,280 --> 01:15:39,560 It only ends after all your energy has been sucked out. 914 01:15:40,980 --> 01:15:44,620 This room is only comprised of those objects. 915 01:15:45,380 --> 01:15:47,480 Look at that stuffed dog. 916 01:15:47,480 --> 01:15:49,120 It was all the rage at one time. 917 01:15:49,120 --> 01:15:53,590 There wasn't a single household in Korea that didn't own that stuffed dog. 918 01:15:53,590 --> 01:15:54,970 Now... 919 01:15:55,720 --> 01:15:58,290 it's just a lump of cotton gathering dust. 920 01:15:59,260 --> 01:16:00,680 And this unicorn. 921 01:16:00,680 --> 01:16:02,840 This used to be on the set of 'Real Life Experience.' 922 01:16:03,850 --> 01:16:07,120 If you rode this back then, the lights would spill... 923 01:16:07,120 --> 01:16:10,020 the smoke came out, and the people would clap. 924 01:16:10,950 --> 01:16:12,660 It was cool. 925 01:16:12,660 --> 01:16:15,430 But now, it's not even comparable to a carousel. 926 01:16:17,190 --> 01:16:20,510 Because it's only a matter of time before it loses it's popularity. 927 01:16:20,520 --> 01:16:22,060 Eventually. 928 01:16:23,010 --> 01:16:27,030 That's why I'm always careful with the props and tools in here. 929 01:16:27,030 --> 01:16:29,660 I guess you can say it makes me feel sentimental. 930 01:16:31,510 --> 01:16:34,190 I haven't thought about that. 931 01:16:35,100 --> 01:16:41,500 Why don't you come to any of the meetings? 932 01:16:41,500 --> 01:16:42,870 You don't even come to the set. 933 01:16:51,690 --> 01:16:54,320 Hey. What are you doing here? 934 01:16:54,320 --> 01:16:57,330 I was just talking with the floor producer for a moment. 935 01:16:59,210 --> 01:17:00,770 Who? 936 01:17:04,470 --> 01:17:07,170 - What... - Huh? 937 01:17:09,020 --> 01:17:11,840 Know your limit when you drink! 938 01:17:11,850 --> 01:17:13,650 You're too young to be seeing things. 939 01:17:13,650 --> 01:17:18,510 Ocassionally, there are those people who pretend to work at the station. 940 01:17:18,510 --> 01:17:20,690 They forge fake ID's and walk around the building. 941 01:17:20,690 --> 01:17:22,530 Is it someone like that? 942 01:17:22,530 --> 01:17:26,420 That's what I'm saying. If that's not it... 943 01:17:26,420 --> 01:17:28,550 Was it a ghost? 944 01:17:31,350 --> 01:17:33,490 Please stop. 945 01:17:35,850 --> 01:17:38,660 You even had conversations with him? 946 01:17:39,240 --> 01:17:40,260 Yes. 947 01:17:40,260 --> 01:17:42,160 - Did you eat together? - Yes. 948 01:17:42,160 --> 01:17:44,040 You even went to a show with him. 949 01:17:44,040 --> 01:17:48,120 But, there was never a third person. 950 01:17:49,000 --> 01:17:51,860 It was just you and him talking? 951 01:17:58,840 --> 01:18:03,620 Hey, you're going to do really well! 952 01:18:03,620 --> 01:18:07,300 He just met that famous station ghost! 953 01:18:07,960 --> 01:18:11,160 Man! Wow! 954 01:18:13,140 --> 01:18:14,770 Good. 955 01:18:27,560 --> 01:18:31,290 I believe there needs to be a cause in all things 956 01:18:31,290 --> 01:18:33,800 in order for that result to come into existence. 957 01:18:33,800 --> 01:18:36,480 I'm a very scientific person. 958 01:18:36,480 --> 01:18:41,030 All the seniors say that I'm seeing things or my body is weak. 959 01:18:41,030 --> 01:18:43,210 That I'm putting on a show because I want to go home. 960 01:18:43,210 --> 01:18:47,210 They even asked me if I saw my own death. 961 01:18:48,030 --> 01:18:51,390 I swear to you, I did not see a ghost. 962 01:18:51,390 --> 01:18:53,490 Then, what was it? 963 01:18:58,200 --> 01:18:59,830 A fairy. 964 01:18:59,830 --> 01:19:03,920 A broadcast fairy. Don't you think that sounds much better? 965 01:19:05,810 --> 01:19:07,570 A fairy. 966 01:19:08,580 --> 01:19:10,250 Tinkerbell. 967 01:19:23,970 --> 01:19:26,100 You haven't replied back to my messages. 968 01:19:26,740 --> 01:19:30,280 You're being harsh. I only made one mistake. 969 01:19:41,880 --> 01:19:43,050 You scared me. 970 01:19:43,050 --> 01:19:45,410 Do you have time until the next rotation? 971 01:19:45,410 --> 01:19:48,600 - Why? - You're going to thank me for this. 972 01:19:48,600 --> 01:19:49,870 What is it? 973 01:19:49,870 --> 01:19:53,430 The Chief is having dinner with the President tonight. 974 01:19:53,430 --> 01:19:55,610 He asked me who he should take with him. 975 01:19:55,610 --> 01:19:57,500 I strongly recommended you. 976 01:19:57,500 --> 01:19:59,260 - Really? - Of course! 977 01:19:59,260 --> 01:20:02,790 - You really have to do well today. - Of course! 978 01:20:05,750 --> 01:20:09,260 As you know, Hong Soon is very reliable. 979 01:20:09,260 --> 01:20:10,690 He's a pro. 980 01:20:10,690 --> 01:20:14,250 The President is quite hard to please and he holds a grudge like no other. 981 01:20:14,250 --> 01:20:18,650 And lately he's being attacked about the budget, so he's not in a good mood. 982 01:20:18,650 --> 01:20:22,100 - Leave it to Hong Soon. - Okay. 983 01:20:22,100 --> 01:20:24,840 Our President does like to drink. 984 01:20:25,810 --> 01:20:28,810 I'll think of it as a once in a lifetime opportunity. 985 01:20:29,450 --> 01:20:31,830 I promise to do my best today. 986 01:20:32,970 --> 01:20:38,350 Sir, I truly thank you for allowing me to be here. 987 01:20:38,350 --> 01:20:42,080 Not at all. Sit comfortably. Why are you so stiff? 988 01:20:42,080 --> 01:20:46,970 PD Hong Soon likes to work out quite a bit, so his body tends to be stiff. 989 01:20:48,590 --> 01:20:50,260 Show him! 990 01:20:55,070 --> 01:20:56,710 I'm so embarrassed. 991 01:20:57,830 --> 01:21:00,320 Wow, you've worked out a lot. 992 01:21:00,320 --> 01:21:04,360 You can't develop these kind of muscles by working out a couple of days. 993 01:21:05,410 --> 01:21:07,640 The variety department must be comfortable lately. 994 01:21:10,570 --> 01:21:13,460 You obviously have a lot of time on your hands to work out. 995 01:21:16,530 --> 01:21:18,050 I'll do it. 996 01:21:18,050 --> 01:21:21,500 This is my area of expertise. 997 01:21:54,080 --> 01:21:56,950 A refreshing taste! It's the Aurora cocktail! 998 01:22:00,320 --> 01:22:02,210 It's amazing. 999 01:22:09,370 --> 01:22:13,700 Sir, I hope you know that your body is not your own. 1000 01:22:13,700 --> 01:22:16,440 It's a red ginseng cocktail this time! Ta-da! 1001 01:22:16,440 --> 01:22:18,420 Drink up, sir. 1002 01:22:22,080 --> 01:22:24,990 I'm sorry. I should've turned off my phone. 1003 01:22:25,660 --> 01:22:27,980 It's okay, it's okay. 1004 01:22:27,980 --> 01:22:30,520 This guy is something else. 1005 01:22:30,520 --> 01:22:33,370 I'll give you 30 minutes. 30 minutes of destiny. 1006 01:22:33,370 --> 01:22:37,180 If you don't arrive within that time, then our relationship is really over. 1007 01:22:37,190 --> 01:22:39,440 The location is that spicy rice cake shop back then. 1008 01:22:43,650 --> 01:22:46,450 PD Hong Soon, let me pour you a drink. 1009 01:22:46,450 --> 01:22:48,040 Sir... 1010 01:22:49,620 --> 01:22:51,840 I think I lost my mind. 1011 01:22:52,660 --> 01:22:54,230 I'm sorry, sir! 1012 01:23:14,590 --> 01:23:16,630 It's been over an hour. 1013 01:23:16,630 --> 01:23:19,000 You passed the deadline. 1014 01:23:19,850 --> 01:23:22,710 Coming all the way here from Gangnam in this amount time is a miracle. 1015 01:23:23,610 --> 01:23:27,550 If you knew what I gave up, there's no way you would be able to say that to me. 1016 01:23:27,550 --> 01:23:29,340 What did you give up? 1017 01:23:31,010 --> 01:23:32,720 You don't need to know. 1018 01:23:33,350 --> 01:23:35,440 Because you're going to feel really bad towards me. 1019 01:23:37,420 --> 01:23:39,210 A bowl of rice please! 1020 01:23:44,310 --> 01:23:49,760 I'll do it because this is my area of expertise. 1021 01:24:08,240 --> 01:24:09,930 Here. 1022 01:24:14,770 --> 01:24:18,860 I never thought I would be sitting here at this critical point in my life. 1023 01:24:21,570 --> 01:24:24,770 I'm already regretting it. I must've briefly lost my mind at that moment. 1024 01:24:24,770 --> 01:24:28,470 When I came to my senses, the Chief was gone and so was the President. 1025 01:24:28,470 --> 01:24:30,900 That's true, I have Go Yang Mi. 1026 01:24:30,900 --> 01:24:33,120 But it's not like she's the daughter of the President. 1027 01:24:34,280 --> 01:24:37,210 The number you are trying to dial cannot be reached. Please leave a message... 1028 01:24:37,210 --> 01:24:39,470 The Chief is rejecting my calls. 1029 01:24:42,440 --> 01:24:44,030 Hello. 1030 01:24:44,030 --> 01:24:45,700 - Yes, hello. - Hello. 1031 01:24:45,700 --> 01:24:49,090 It's so nice that the lights are working now. 1032 01:24:49,090 --> 01:24:52,140 Ah yes. There's usually an order to these things. 1033 01:24:52,140 --> 01:24:54,060 The lights are supposed to come on 1034 01:24:54,060 --> 01:24:55,980 starting from that neighborhood in the back. 1035 01:24:55,980 --> 01:24:58,110 But we received so many complaints. 1036 01:24:58,110 --> 01:24:59,810 - Complaints? - Yes. 1037 01:24:59,810 --> 01:25:03,680 Some guy kept calling from morning to evening. 1038 01:25:03,680 --> 01:25:05,450 The maintenance office is one thing 1039 01:25:05,450 --> 01:25:08,140 but he kept pestering the neighborhood office as well. 1040 01:25:08,140 --> 01:25:11,620 - Is he a resident here? - No, he said he doesn't live here. 1041 01:25:11,620 --> 01:25:14,480 I have no idea why he's acting like that. 1042 01:25:14,490 --> 01:25:16,700 Ah I see. 1043 01:25:16,700 --> 01:25:19,180 So, I asked him what he does for a living. 1044 01:25:19,180 --> 01:25:22,250 He said he's a producer at some station. 1045 01:25:22,250 --> 01:25:24,530 He threatened to come with a camera 1046 01:25:24,530 --> 01:25:26,820 if we didn't fix the lights in this area first. 1047 01:25:26,820 --> 01:25:28,740 I see. 1048 01:25:33,110 --> 01:25:34,680 Baek Seung Chan. 1049 01:25:34,680 --> 01:25:35,870 Yes? 1050 01:25:36,480 --> 01:25:40,570 Listen carefully. I'm your senior and you're my junior, right? 1051 01:25:41,550 --> 01:25:42,830 Yes. 1052 01:25:42,830 --> 01:25:47,860 I don't want our relationship to become awkward. 1053 01:25:48,920 --> 01:25:50,600 I feel the same way. 1054 01:25:51,850 --> 01:25:53,770 Then why did you do it? 1055 01:25:53,770 --> 01:25:55,120 What? 1056 01:25:55,120 --> 01:25:56,710 Listen carefully. 1057 01:25:56,710 --> 01:26:00,620 You've done something that you should never have done as a producer. 1058 01:26:01,610 --> 01:26:03,590 To put it shortly, that was despicable. 1059 01:26:03,600 --> 01:26:06,590 What? What have I done? 1060 01:26:06,590 --> 01:26:09,300 Thanks to your actions, it was taken care of. 1061 01:26:09,300 --> 01:26:11,400 The lights started to come on. 1062 01:26:11,400 --> 01:26:12,730 The lights? 1063 01:26:12,740 --> 01:26:15,060 - Where... - Of course... 1064 01:26:15,070 --> 01:26:17,270 it's for the comfort and safety of the residents. 1065 01:26:17,270 --> 01:26:20,420 Submitting complaints and protesting is all great. 1066 01:26:20,430 --> 01:26:23,640 But why did you say you're a producer? 1067 01:26:23,640 --> 01:26:25,710 Where did you learn such wicked behavior? 1068 01:26:26,310 --> 01:26:30,310 You have no authority yet, but you exercised it as if you did. 1069 01:26:30,310 --> 01:26:33,450 Senior... what are you trying to say... 1070 01:26:33,450 --> 01:26:35,480 You even threatened to take your camera? 1071 01:26:35,480 --> 01:26:38,940 What were you going to do? Were you going to take selfies or something? 1072 01:26:41,320 --> 01:26:46,850 By any chance... are you talking about the lamp posts? 1073 01:26:46,850 --> 01:26:48,480 That's right. 1074 01:26:48,480 --> 01:26:51,210 Are the lights working now? 1075 01:26:52,580 --> 01:26:53,790 Yes. 1076 01:26:54,430 --> 01:26:56,310 You said someone filed a complaint? 1077 01:26:56,960 --> 01:26:58,290 Yes. 1078 01:26:58,290 --> 01:27:02,890 - And he said he was a producer? - That's right. 1079 01:27:07,370 --> 01:27:09,450 It wasn't me. 1080 01:27:10,110 --> 01:27:11,740 It wasn't you? 1081 01:27:11,740 --> 01:27:13,320 Yes. 1082 01:27:14,620 --> 01:27:16,200 Then who was it? 1083 01:27:23,730 --> 01:27:27,450 It was a disaster when I did it that way. 1084 01:27:27,450 --> 01:27:31,860 - So, it totally... - You can't do it like that. 1085 01:27:32,860 --> 01:27:36,610 - Ah what should we do? - What can we do? 1086 01:27:43,730 --> 01:27:46,660 I noticed you stare at people really strangely sometimes. 1087 01:27:46,670 --> 01:27:49,200 Why are you looking at me like that again? What is it now? 1088 01:27:50,850 --> 01:27:52,430 It's nothing. 1089 01:27:53,490 --> 01:27:54,870 I'm off to do some editing. 1090 01:27:54,870 --> 01:27:56,910 - Be aggressive. - Okay. 1091 01:28:03,090 --> 01:28:04,810 Hey, Baek Seung Chan. 1092 01:28:04,810 --> 01:28:07,670 - Yes? - I have good news. 1093 01:28:08,950 --> 01:28:10,370 What is it? 1094 01:28:10,380 --> 01:28:12,200 We're alive for now. 1095 01:28:12,200 --> 01:28:16,280 The ratings went up just slightly. 1096 01:28:16,970 --> 01:28:18,670 Cindy made a difference. 1097 01:28:19,800 --> 01:28:21,840 Your preview also helped. 1098 01:28:24,910 --> 01:28:26,300 Thank you. 1099 01:28:27,370 --> 01:28:29,750 I want you to make the preview for this week too. 1100 01:28:29,750 --> 01:28:32,630 I'm not going to have anything to do with it. 1101 01:28:32,630 --> 01:28:34,500 You're responsible for the whole thing. 1102 01:28:34,510 --> 01:28:36,230 I understand. 1103 01:28:36,230 --> 01:28:37,540 Okay. 1104 01:28:40,680 --> 01:28:42,380 Senior. 1105 01:28:43,800 --> 01:28:45,170 What? 1106 01:28:45,170 --> 01:28:51,020 How were you able to maintain your relationship with Senior Ye Jin 1107 01:28:51,030 --> 01:28:55,770 for such a long time? 1108 01:29:01,240 --> 01:29:05,460 What? Did I know it was going to be a long running program from the start? 1109 01:29:05,460 --> 01:29:07,900 I had no idea. 1110 01:29:07,900 --> 01:29:12,340 You never think that way about a program when you first take it on. 1111 01:29:12,340 --> 01:29:16,360 'Should I just do it for the heck of it?' 1112 01:29:16,360 --> 01:29:20,810 If not, then I'll walk away if it doesn't go well. 1113 01:29:20,810 --> 01:29:23,370 There have been many cases like this 1114 01:29:23,370 --> 01:29:25,580 in which a program has become a long running program. 1115 01:29:25,590 --> 01:29:31,910 No producer starts a program thinking that it will last for 30 or 40 years. 1116 01:29:31,910 --> 01:29:34,030 It's the same with our National Singing Contest. 1117 01:29:34,030 --> 01:29:37,550 The show first started in the army bases. 1118 01:29:37,550 --> 01:29:40,470 There's about 230 forces in our country. 1119 01:29:40,470 --> 01:29:43,630 I thought it would end after two years. 1120 01:29:43,630 --> 01:29:46,500 But we had so many other places to go. 1121 01:29:46,500 --> 01:29:48,890 Isn't it the same with relationships? 1122 01:29:48,890 --> 01:29:52,080 You never imagined it would turn out the way it did. 1123 01:29:52,080 --> 01:29:57,280 There's a lot of long lasting ???? 1124 01:29:57,280 --> 01:29:59,060 That's what it is. 1125 01:30:01,590 --> 01:30:03,820 I didn't know either. 1126 01:30:04,530 --> 01:30:10,970 I had no idea what would happen to me in this short amount time. 1127 01:30:12,210 --> 01:30:14,210 That day it rained in the evening. 1128 01:30:15,240 --> 01:30:19,950 I realized the things I learned at school were useless. 1129 01:30:21,010 --> 01:30:25,620 I thought coming to this place was the biggest mistake of my life. 1130 01:30:28,030 --> 01:30:31,480 I don't know if today or tomorrow will be the end. 1131 01:30:31,480 --> 01:30:35,620 That dangerous feeling of nervousness has made me miserable. 1132 01:30:36,340 --> 01:30:38,240 I thought of this every night. 1133 01:30:39,620 --> 01:30:42,270 Let's do it today or give up. 1134 01:30:43,620 --> 01:30:47,130 Just do it tomorrow or run away. 1135 01:30:49,180 --> 01:30:53,410 Whenever I look back at that moment as I endure each day... 1136 01:30:53,830 --> 01:30:58,230 Spring passed by fairly ???? for everyone. 1137 01:30:59,880 --> 01:31:01,570 That's hilarious. 1138 01:31:01,570 --> 01:31:03,580 Is it fun? Is it okay? 1139 01:31:03,580 --> 01:31:05,940 That caption was pretty clever, right? 1140 01:31:05,940 --> 01:31:07,620 Yeah, I guess so. 1141 01:31:08,640 --> 01:31:11,700 For someone who thought his existence was a given... 1142 01:31:11,700 --> 01:31:14,360 He had time to think about it again. 1143 01:31:25,940 --> 01:31:29,580 For someone who wants to be born again... 1144 01:31:29,580 --> 01:31:33,380 She had to give up the many comforts she enjoyed. 1145 01:31:39,620 --> 01:31:45,390 Some people took a leap of faith in which their hate turned into love. 1146 01:31:47,190 --> 01:31:52,020 And for someone else, in order to protect a legacy... 1147 01:31:52,600 --> 01:31:54,740 He worked hard every day. 1148 01:31:54,740 --> 01:31:59,540 [Understanding Long Running Programs] [Don't forget the beginning] 1149 01:32:03,340 --> 01:32:05,910 As the seasons passed by... 1150 01:32:06,600 --> 01:32:09,300 I try not to forget the beginning. 1151 01:32:10,830 --> 01:32:15,000 It feels as though it was already a long time ago... my beginning. 1152 01:32:15,000 --> 01:32:17,080 Turn around five times... 1153 01:32:21,310 --> 01:32:25,330 I thought my confidence was the most useless thing in the world. 1154 01:32:26,650 --> 01:32:29,190 I held on just for today. 1155 01:32:32,700 --> 01:32:37,460 I felt like I couldn't make it the next day. I was in danger of losing myself. 1156 01:32:37,460 --> 01:32:40,810 I try not to forget it. 1157 01:32:44,380 --> 01:32:46,250 You've grown up a lot, Baek Seung Chan. 1158 01:32:47,430 --> 01:32:49,480 And... 1159 01:32:49,480 --> 01:32:53,460 the start of an unexpected relationship. 1160 01:32:55,330 --> 01:32:59,600 Through that person, I was happy this spring. 1161 01:32:59,600 --> 01:33:02,470 I try not forget it. 1162 01:33:33,380 --> 01:33:34,890 Hello? 1163 01:33:34,890 --> 01:33:38,390 Joon Mo, there's a huge mosquito in my house. 1164 01:33:39,390 --> 01:33:40,490 What? 1165 01:33:40,490 --> 01:33:43,790 I wonder if it's because of the mountain in this area. There's a huge mosquito... 1166 01:33:43,790 --> 01:33:45,570 So what do you want me to do? 1167 01:33:45,570 --> 01:33:47,690 You have to catch it for me. 1168 01:33:48,280 --> 01:33:50,450 I'm trying to kill it with the electric swatter you bought me 1169 01:33:50,450 --> 01:33:51,960 but I can't see it. 1170 01:33:51,960 --> 01:33:53,450 Are you joking right now? 1171 01:33:53,450 --> 01:33:57,560 You want me to go all the way to Kyunggi-do to catch a mosquito? 1172 01:33:58,330 --> 01:34:01,430 Hey, I've been ???? 1173 01:34:01,430 --> 01:34:05,050 Just let them bite you. They need to survive too. 1174 01:34:06,660 --> 01:34:08,520 You're really not going to come? 1175 01:34:08,520 --> 01:34:10,430 I'm not going. Hang up. 1176 01:34:22,010 --> 01:34:23,830 This is so annoying! 1177 01:34:27,120 --> 01:34:29,320 I mean, why... 1178 01:34:30,590 --> 01:34:32,760 Who cares about mosquitoes? 1179 01:34:34,720 --> 01:34:37,980 I have to go all the way to Kyunggi-do! Are you kidding me? 1180 01:34:40,780 --> 01:34:43,360 I told you to stay in Yeouido. 1181 01:34:44,030 --> 01:34:48,720 But you just had to move. I'm the only one suffering here! 1182 01:35:17,660 --> 01:35:20,130 - What are you doing out here? - What do you think? 1183 01:35:20,130 --> 01:35:22,090 It's bright, right? The lights are working well. 1184 01:35:22,090 --> 01:35:24,380 Yeah, I guess so. 1185 01:35:25,160 --> 01:35:26,610 You're right, it is. 1186 01:35:26,610 --> 01:35:29,760 I heard someone filed a lot of complaints. 1187 01:35:31,810 --> 01:35:33,250 - Really? - Yeah. 1188 01:35:33,260 --> 01:35:37,430 He said he's a producer and he threatened to use his power. 1189 01:35:37,430 --> 01:35:39,720 - He said he would come with a camera... - Hey! 1190 01:35:40,480 --> 01:35:42,320 I didn't do that! 1191 01:35:42,320 --> 01:35:46,090 That guy kept asking me what I did for a living. 1192 01:35:46,090 --> 01:35:48,940 I just told him I worked as a producer, that's all. 1193 01:35:49,750 --> 01:35:51,290 Exactly. 1194 01:35:51,820 --> 01:35:53,550 It was you, wasn't it? 1195 01:35:55,270 --> 01:35:56,720 Yeah, it was me. 1196 01:35:56,720 --> 01:36:00,200 You're right! That's why you wanted me to come? To ask me that? 1197 01:36:00,210 --> 01:36:03,550 This late at night? Huh? 1198 01:36:03,550 --> 01:36:06,630 You were lying about the mosquitoes, weren't you? 1199 01:36:06,630 --> 01:36:08,920 Is that important right now? 1200 01:36:08,920 --> 01:36:14,040 You're lazy, sleepy, and selfish. 1201 01:36:14,040 --> 01:36:17,530 But you came all the way here just for me. 1202 01:36:19,670 --> 01:36:21,500 Why did you come here? 1203 01:36:23,910 --> 01:36:27,400 Why did you put in so many complaints like a crazy person? 1204 01:36:31,910 --> 01:36:33,980 If you're not going to talk, then I'm just going to leave. 1205 01:36:33,980 --> 01:36:36,310 Wait... wait a minute! 1206 01:36:46,590 --> 01:36:48,120 Tak Ye Jin. 1207 01:36:49,640 --> 01:36:51,130 Listen carefully. 1208 01:36:54,130 --> 01:37:00,120 When we were in school... you were such a good student. 1209 01:37:00,120 --> 01:37:02,100 It was hard for me. 1210 01:37:02,100 --> 01:37:05,730 Because I wanted to go to the same college with you. 1211 01:37:08,270 --> 01:37:12,250 You said you were going to be a broadcast producer out of nowhere. 1212 01:37:12,250 --> 01:37:14,270 That was bothersome too. 1213 01:37:14,270 --> 01:37:19,050 Because I had to prepare to take the media exam. 1214 01:37:21,830 --> 01:37:24,360 Even though it was hard and annoying... 1215 01:37:25,660 --> 01:37:28,750 I... followed you. 1216 01:37:29,780 --> 01:37:36,000 But... even while I wasted half of my life chasing you... 1217 01:37:37,150 --> 01:37:38,870 I didn't know. 1218 01:37:40,610 --> 01:37:42,870 That following you... 1219 01:37:43,810 --> 01:37:45,620 wasn't a habit. 1220 01:37:47,150 --> 01:37:49,060 It was love. 1221 01:37:53,080 --> 01:37:59,520 If we awkwardly start our relationship with these words... 1222 01:38:01,370 --> 01:38:09,060 I'm worried we might break up break up because of my lazy self. 1223 01:38:10,930 --> 01:38:13,930 That's why I hesitated for a long time. 1224 01:38:15,490 --> 01:38:23,950 But you didn't go anywhere and you stuck next to me like a piece of gum. 1225 01:38:28,330 --> 01:38:30,100 Thanks. 1226 01:39:20,210 --> 01:39:22,070 PD Baek Seun Chan! 1227 01:39:24,150 --> 01:39:25,540 Hello. 1228 01:39:26,380 --> 01:39:28,090 Why are you by yourself... 1229 01:39:28,090 --> 01:39:33,620 Ah my manager is on the bus right now. 1230 01:39:34,840 --> 01:39:36,610 He said there's some traffic. 1231 01:39:37,660 --> 01:39:42,000 Since it's a one person agency... I'm still getting used to it. 1232 01:39:44,440 --> 01:39:45,930 I see. 1233 01:39:50,570 --> 01:39:52,510 Cindy, fighting! 1234 01:39:54,760 --> 01:39:57,180 Yes, thank you. 1235 01:39:58,630 --> 01:40:00,450 Well, good bye then. 1236 01:40:01,120 --> 01:40:02,940 Do want to play rock, scissors, paper? 1237 01:40:04,220 --> 01:40:05,410 What? 1238 01:40:06,270 --> 01:40:07,780 Whoever loses has to carry the luggage. 1239 01:40:10,120 --> 01:40:12,560 I don't have any luggage. 1240 01:40:12,570 --> 01:40:15,310 I'm going put out scissors. Rock, scissors, paper! 1241 01:40:21,000 --> 01:40:24,730 You're really competitive, aren't you? 1242 01:40:26,190 --> 01:40:28,050 Well, a win is a win. 1243 01:40:28,850 --> 01:40:31,340 I'm sure I'll win one of these days. 1244 01:40:33,020 --> 01:40:34,300 You can go now. 1245 01:41:18,210 --> 01:41:20,000 Wait for me! 1246 01:41:53,510 --> 01:41:56,140 I have three months to turn things around. 1247 01:41:56,140 --> 01:41:58,900 We need to come out victorious by this fall. 1248 01:41:58,900 --> 01:42:02,360 Lately, I've been hearing that I've changed a bit. 1249 01:42:03,530 --> 01:42:06,340 Give me some ideas! 1250 01:42:07,210 --> 01:42:08,400 A PD special. 1251 01:42:08,400 --> 01:42:10,450 Are you going to take responsibility if we do that? Huh? 1252 01:42:10,450 --> 01:42:12,320 - It better be good. - Never mind. 1253 01:42:12,320 --> 01:42:13,870 Huh? 1254 01:42:13,870 --> 01:42:16,550 I'm no longer indecisive. 1255 01:42:16,550 --> 01:42:18,800 I stand firm by decision and I push it forward. 1256 01:42:18,800 --> 01:42:20,920 I guess you can say I put it all in. 1257 01:42:20,920 --> 01:42:24,830 It seems my staff has more faith in me. 1258 01:42:24,830 --> 01:42:27,170 I have a good feeling about this. 1259 01:42:31,530 --> 01:42:33,350 Ye Jin and I? 1260 01:42:33,350 --> 01:42:36,940 Oh you know, we're doing really well... 1261 01:42:37,960 --> 01:42:39,340 Hold on. 1262 01:42:39,350 --> 01:42:41,320 Let's be a little more careful. 1263 01:42:41,320 --> 01:42:46,770 Having this on record is a bit much, don't you think? 1264 01:42:47,790 --> 01:42:49,860 You don't know what's going to happen in the future. 1265 01:42:49,860 --> 01:42:52,950 I wondered why people kept talking about their homes. 1266 01:42:52,950 --> 01:42:55,340 Now I know since I have a place of my own. 1267 01:42:55,350 --> 01:42:58,210 It feels your life has changed a bit. 1268 01:42:58,210 --> 01:43:00,820 Like your standard of living has gone up. 1269 01:43:03,730 --> 01:43:06,810 Seriously, it's a parade every morning. 1270 01:43:06,810 --> 01:43:11,630 It's also kind of a different experience. 1271 01:43:11,640 --> 01:43:14,440 I made a boyfriend among my friends. 1272 01:43:14,450 --> 01:43:18,810 When you have a lot of things, you feel somewhat carefree and relaxed. 1273 01:43:18,810 --> 01:43:23,370 I don't charge like fighting cock if I run into something. 1274 01:43:23,370 --> 01:43:26,490 I sort of accept it like flowing water. 1275 01:43:28,260 --> 01:43:29,690 Excuse me. 1276 01:43:30,520 --> 01:43:31,890 Yes? 1277 01:43:33,000 --> 01:43:34,720 It's the Chief's order? 1278 01:43:35,500 --> 01:43:39,290 What kind of nonsense is this? Absolutely not! 1279 01:43:39,290 --> 01:43:42,330 I don't do cheap performances like that. 1280 01:43:43,370 --> 01:43:45,920 I don't care if it's a direct order! 1281 01:43:47,610 --> 01:43:50,210 Let's talk later. Bye. 1282 01:43:52,450 --> 01:43:56,480 I say it's a one man agency, but nothing has changed. 1283 01:43:56,480 --> 01:44:00,240 It might be tough if you're a rookie. 1284 01:44:00,240 --> 01:44:02,240 But I'm Cindy. 1285 01:44:05,770 --> 01:44:09,070 Manager, you know the car has been parked so I could do an interview. 1286 01:44:09,070 --> 01:44:13,080 How can you have the car on neutral? The gas isn't free, okay? 1287 01:44:18,780 --> 01:44:24,480 Now that I'm on my own... the world isn't as easy as I thought. 1288 01:44:26,050 --> 01:44:28,390 The most 1289 01:44:32,220 --> 01:44:33,910 is Baek Seung Chan. 1290 01:44:40,380 --> 01:44:44,480 My preview is number eight on the search list. 1291 01:44:45,260 --> 01:44:47,330 Last week it was number six. 1292 01:44:47,330 --> 01:44:49,020 I even captured it. 1293 01:44:49,020 --> 01:44:52,590 I'm not trying to measure my popularity. 1294 01:44:52,590 --> 01:44:55,520 But so many people love it. 1295 01:44:55,520 --> 01:44:59,590 They say I'm Bong Joon Ho or Park Chan Wook of the variety world. 1296 01:44:59,590 --> 01:45:04,870 All these compliment. Of course, I don't deserve it. 1297 01:45:04,870 --> 01:45:08,520 I take it to heart... yes? 1298 01:45:09,420 --> 01:45:11,150 Are we missing receipts? 1299 01:45:12,660 --> 01:45:15,380 I filled up the previous recording. 1300 01:45:15,380 --> 01:45:17,660 Are you going to continue to take care of the receipts like this? 1301 01:45:17,660 --> 01:45:20,160 And you call yourself a producer? 1302 01:45:22,670 --> 01:45:24,320 Just a moment please. 1303 01:45:24,320 --> 01:45:26,140 Senior. 1304 01:45:30,780 --> 01:45:42,140 Subtitles by DramaFever 100025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.