All language subtitles for Producer.E10.150613.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Producers Episode 10 2 00:00:07,580 --> 00:00:13,891 There's a passage in a book I like... 3 00:00:13,891 --> 00:00:17,621 'If there's something you truly wish for 4 00:00:17,621 --> 00:00:20,771 'it will come true.' 5 00:00:20,771 --> 00:00:25,561 Truthfully, I didn't believe that just because I liked someone... 6 00:00:25,561 --> 00:00:28,442 I could make that person like me. 7 00:00:29,141 --> 00:00:34,601 That kind of thing can't be done without effort. 8 00:00:34,942 --> 00:00:38,831 When I was listening to Cindy's song today... 9 00:00:38,831 --> 00:00:41,121 a thought popped into my mind. 10 00:00:43,141 --> 00:00:47,221 If you wish for something, you have to make an effort. 11 00:00:47,951 --> 00:00:49,731 You have to express it. 12 00:00:50,271 --> 00:00:56,341 Then... the heart may reach that person. 13 00:01:27,572 --> 00:01:29,631 Do I talk into here? 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,501 You just press this button. 15 00:02:02,471 --> 00:02:03,551 Hello? 16 00:02:03,551 --> 00:02:08,102 Yes, Senior. It's me, Seung Chan. What are you up to? 17 00:02:08,102 --> 00:02:09,641 I'm on my way home. 18 00:02:09,641 --> 00:02:12,081 Where are you now? 19 00:02:12,081 --> 00:02:15,951 Where? On that small path towards the apartment. 20 00:02:16,551 --> 00:02:18,741 Okay. 21 00:02:27,451 --> 00:02:29,692 You know your apartment... 22 00:02:30,442 --> 00:02:36,282 Since it's the model apartment, not a lot of money went into the interior. 23 00:02:37,181 --> 00:02:40,591 That was random. Yeah, that's true. 24 00:02:41,621 --> 00:02:45,651 That apartment... let's lease it out. 25 00:02:46,331 --> 00:02:50,901 What? Why? Why should I lease it? 26 00:02:51,822 --> 00:02:56,222 Because... I don't want you to live there. 27 00:02:59,561 --> 00:03:00,741 Why? 28 00:03:01,532 --> 00:03:03,341 Did you not understand me? 29 00:03:06,391 --> 00:03:10,461 Let's continue to live together. 30 00:03:11,701 --> 00:03:13,361 I... 31 00:03:16,102 --> 00:03:17,692 don't want you to leave. 32 00:03:48,951 --> 00:03:50,421 Seung Chan. 33 00:03:51,611 --> 00:03:52,882 Hi. 34 00:03:56,051 --> 00:03:58,972 - Oh, you were nearby? - Yes. 35 00:04:01,132 --> 00:04:02,621 What's that? 36 00:04:07,741 --> 00:04:09,671 It's not for you. 37 00:04:09,671 --> 00:04:11,412 Did I ask for it? 38 00:04:12,301 --> 00:04:16,722 Seung Chan, is something going on? You called just now, asking where I was. 39 00:04:25,252 --> 00:04:28,352 Is this for me? Oh my. 40 00:04:31,412 --> 00:04:33,312 It's so pretty. 41 00:04:33,882 --> 00:04:37,252 What is it for? Why are you giving it to me? 42 00:04:40,662 --> 00:04:44,502 Just because... someone gave it to me on my way here. 43 00:04:46,392 --> 00:04:47,822 Oh really? 44 00:04:48,382 --> 00:04:53,222 Even though it was free, I appreciate that you thought of me. 45 00:04:55,172 --> 00:04:56,582 As for Joon Mo here... 46 00:04:56,582 --> 00:05:00,451 Even if he got something for free, he'd be too lazy to accept it. 47 00:05:00,451 --> 00:05:02,832 Hey, when did I do that? 48 00:05:02,832 --> 00:05:05,432 If it's expensive, I'll take it. 49 00:05:07,192 --> 00:05:09,442 Let's finish what what we were saying back at home. 50 00:05:09,442 --> 00:05:10,642 Let's go. 51 00:05:26,912 --> 00:05:29,442 - I'm home. - You're home? 52 00:05:29,442 --> 00:05:32,512 You're home? Come here and have some apples. 53 00:05:32,512 --> 00:05:35,422 It's okay. I'm tired. I'm going to rest. 54 00:05:43,402 --> 00:05:48,342 Do you think Seung Chan's being totally picked on by that senior? 55 00:05:49,572 --> 00:05:51,402 What are you talking about? 56 00:05:53,142 --> 00:05:54,942 Oh, what do I do? 57 00:06:28,772 --> 00:06:33,842 Senior, you always say that you're a tough woman. 58 00:06:33,842 --> 00:06:37,072 'I'm a tough woman.' 59 00:06:37,072 --> 00:06:40,662 I've watched you for the past two months and this is my conclusion. 60 00:06:40,662 --> 00:06:43,992 You're not as tough as you say you are. 61 00:06:43,992 --> 00:06:48,772 Instead, you tend to overreact as a way of self-defense. 62 00:06:48,772 --> 00:06:51,132 That's what I think. 63 00:06:51,132 --> 00:06:58,102 You're actually tender, soft, and warm. 64 00:07:00,362 --> 00:07:03,874 Recently, you've experienced loneliness that... 65 00:07:03,874 --> 00:07:07,123 comes from a disequilibrium between your ego and self. 66 00:07:07,662 --> 00:07:13,712 I believe you're looking for someone who understands what you're going through. 67 00:07:15,022 --> 00:07:17,461 Someone who likes you without reasons and 68 00:07:17,461 --> 00:07:19,902 someone who likes seeing you laugh... 69 00:07:20,412 --> 00:07:25,922 Someone who wants to be next to you. That kind of someone. 70 00:07:30,172 --> 00:07:36,572 In your eyes, I may still look young, inexperienced, and awkward. 71 00:07:38,172 --> 00:07:42,152 If this is okay with you... 72 00:07:43,242 --> 00:07:46,892 If you're okay with my feelings for you... 73 00:07:46,892 --> 00:07:50,482 I would like to be by your side. 74 00:07:52,082 --> 00:07:54,692 Someone said this to me once. 75 00:07:54,692 --> 00:07:57,192 That I wear my heart on my sleeve. 76 00:07:57,592 --> 00:08:02,612 But, my feelings that others see so easily... 77 00:08:04,342 --> 00:08:08,742 don't seem to get noticed by you. 78 00:08:50,522 --> 00:08:54,322 - You think I should lease the place? - What? 79 00:08:54,802 --> 00:08:57,581 Yeah, something like that. 80 00:08:57,581 --> 00:08:59,492 My move-in day is less than a week. 81 00:08:59,492 --> 00:09:00,872 Maybe it's a bit rushed? 82 00:09:01,422 --> 00:09:03,622 Then, we can leave it empty for now 83 00:09:03,622 --> 00:09:06,971 and we can list it with a realtor. Should I find a realtor? 84 00:09:06,971 --> 00:09:09,412 That's not what's important here. 85 00:09:09,412 --> 00:09:11,812 That's true. It's not. 86 00:09:16,072 --> 00:09:17,422 Then, what is? 87 00:09:18,101 --> 00:09:20,512 - What? - What's important? 88 00:09:21,802 --> 00:09:24,711 It's just my opinion. 89 00:09:25,302 --> 00:09:29,331 It wasn't so bad living here with you. 90 00:09:29,331 --> 00:09:30,662 It wasn't so bad? 91 00:09:30,961 --> 00:09:32,822 No... it was good. 92 00:09:32,831 --> 00:09:34,662 It was good? 93 00:09:34,981 --> 00:09:36,692 Don't twist things around. 94 00:09:36,692 --> 00:09:39,622 It was good. Can't I even say it was good? 95 00:09:40,951 --> 00:09:47,701 I did all the cooking and cleaning. I even did your laundry sometimes. 96 00:09:47,701 --> 00:09:50,351 Isn't that what was good for you? 97 00:09:50,351 --> 00:09:53,382 - Hey! - That's what this is about! 98 00:09:53,382 --> 00:09:56,133 It was all good for you, but now I'm about to leave. 99 00:09:56,133 --> 00:09:57,989 So, you're telling me not to leave. 100 00:09:59,002 --> 00:10:01,221 That's right! That's exactly it! 101 00:10:01,221 --> 00:10:03,642 Honestly, it was really convenient living with you. 102 00:10:04,292 --> 00:10:08,662 You just don't want to hire a housekeeper if I leave, is that it? 103 00:10:08,662 --> 00:10:10,322 Man, seriously? 104 00:10:11,062 --> 00:10:14,812 How did you know? Yeah, you're right! I don't want to do that. 105 00:10:15,062 --> 00:10:16,412 Hey, Ra Joon Mo... 106 00:10:16,412 --> 00:10:19,172 You're the one painting me out to be that guy. 107 00:10:19,172 --> 00:10:21,731 Forget it. I can't even talk to you. 108 00:10:21,731 --> 00:10:23,262 Do you think I can talk to you? 109 00:10:35,122 --> 00:10:37,242 Such a bad guy! 110 00:10:42,802 --> 00:10:44,562 She's so dense. 111 00:10:54,992 --> 00:10:56,562 Baek Seung Chan! 112 00:10:56,562 --> 00:10:59,822 - Let's go eat. It's lunch time. - Okay. 113 00:11:00,672 --> 00:11:02,731 I'll be in front of the elevators. 114 00:11:06,471 --> 00:11:11,552 Hey, Baek Seung Chan. Did you finish the 'hunting' research? 115 00:11:19,322 --> 00:11:21,442 Wait, wait! 116 00:11:23,221 --> 00:11:24,522 Wow! 117 00:11:25,242 --> 00:11:28,221 You always write a thesis whenever someone gives you a task. 118 00:11:28,221 --> 00:11:30,122 How did you get this much done? 119 00:11:30,122 --> 00:11:32,662 This is no joke. 120 00:11:32,662 --> 00:11:35,802 PD Baek Seung Chan, you're really good at this stuff. 121 00:11:37,211 --> 00:11:40,822 He does high quality work, unnecessarily. 122 00:11:40,822 --> 00:11:43,042 I'll go for lunch now. 123 00:11:48,471 --> 00:11:50,542 What do you want for lunch? 124 00:11:50,862 --> 00:11:54,532 Something hot, with a lot of heat. 125 00:11:54,532 --> 00:11:56,762 I'm so stressed out. 126 00:11:57,402 --> 00:12:00,851 Then, how about this? 127 00:12:04,012 --> 00:12:06,322 Tell me what you think. 128 00:12:06,322 --> 00:12:10,042 As a guy, why do you think Joon Mo is acting that way? 129 00:12:12,932 --> 00:12:16,701 Honestly, at first I thought... 130 00:12:16,701 --> 00:12:20,292 What does asking me not to move out mean? 131 00:12:20,292 --> 00:12:25,831 Maybe the fact that he doesn't like me moving out means something else? 132 00:12:26,442 --> 00:12:29,081 What do you think? Huh? 133 00:12:29,902 --> 00:12:31,312 Huh? 134 00:12:36,201 --> 00:12:39,372 Ye Jin keeps asking me a guy's point of view. 135 00:12:39,372 --> 00:12:42,278 When he asked her to rent out her place and stay... 136 00:12:42,278 --> 00:12:44,522 she asked me what it means. 137 00:12:45,292 --> 00:12:47,692 I think it means he likes her. 138 00:12:47,692 --> 00:12:49,692 But, I didn't want to tell her. 139 00:12:49,692 --> 00:12:55,451 The fact that she doesn't realize that is something I don't understand. 140 00:12:55,451 --> 00:12:57,721 Men and women communicate in different ways. 141 00:12:57,721 --> 00:13:00,912 In this instance, it's quite a relief. 142 00:13:03,851 --> 00:13:09,382 So, I guess it's uncomfortable... 143 00:13:09,382 --> 00:13:11,552 for you to answer my question. 144 00:13:17,622 --> 00:13:22,272 Even as a guy, you don't think Joon Mo means anything by it. 145 00:13:22,272 --> 00:13:25,581 He's just more comfortable with me than a housekeeper. 146 00:13:25,581 --> 00:13:27,662 That's what you're thinking right now. 147 00:13:27,662 --> 00:13:30,591 You can't bring yourself to tell me, so you're being quiet. 148 00:13:34,461 --> 00:13:35,542 Okay. 149 00:13:36,322 --> 00:13:39,692 I asked an obvious question, right? 150 00:13:53,062 --> 00:13:55,162 Can I ask you a question too? 151 00:13:55,841 --> 00:13:58,942 So, are you not moving out? 152 00:13:59,302 --> 00:14:03,872 Haven't you been listening to anything I've been saying? 153 00:14:03,872 --> 00:14:06,662 I told you we got into a big fight! 154 00:14:06,662 --> 00:14:09,201 How could I live with him? 155 00:14:13,392 --> 00:14:17,172 Oh my... 156 00:14:17,172 --> 00:14:19,422 Are you smiling? 157 00:14:20,502 --> 00:14:22,152 I think I'm going crazy. 158 00:14:22,152 --> 00:14:24,312 Is this fun for you? Is it? 159 00:14:25,292 --> 00:14:28,601 I've been way too easy on you lately. 160 00:14:30,302 --> 00:14:32,711 Hey, stop smiling! 161 00:14:42,562 --> 00:14:44,532 How much longer are we on standby? 162 00:14:45,711 --> 00:14:48,572 There are a lot more people than we thought. 163 00:14:48,572 --> 00:14:51,432 It's taking longer to sort them out. 164 00:14:56,252 --> 00:15:00,062 Cindy? 165 00:15:00,552 --> 00:15:04,652 What do you think about letting CEO Byun win this time around? 166 00:15:04,652 --> 00:15:08,142 - What? - I heard this from Chief Kim. 167 00:15:08,142 --> 00:15:12,412 He says the situation is just like it was with Yuna. 168 00:15:12,412 --> 00:15:17,552 I was new back then, so I didn't know anything. 169 00:15:19,672 --> 00:15:24,902 This 'tie-in sale' that she's doing... 170 00:15:26,231 --> 00:15:29,312 it's like a preview by CEO Byun. 171 00:15:29,312 --> 00:15:32,772 When she really gets into it, it's way more brutal. 172 00:15:33,132 --> 00:15:35,572 Chief Kim was Yuna's manager back then. 173 00:15:35,572 --> 00:15:38,922 He says he's still sorry to her. 174 00:15:40,201 --> 00:15:44,731 Does he know what happened to her? 175 00:15:45,192 --> 00:15:48,512 No, he doesn't. He doesn't know at all. 176 00:15:49,122 --> 00:15:51,432 There are just a lot of rumors. 177 00:15:51,432 --> 00:15:55,122 They say she went abroad or that she's a plastic surgery addict. 178 00:15:55,522 --> 00:16:00,062 Anyways, there are so many rumors. 179 00:16:02,152 --> 00:16:04,351 None of them good. 180 00:16:07,091 --> 00:16:08,812 So, Cindy... 181 00:16:10,512 --> 00:16:16,802 Beg for forgiveness to CEO Byun just once. 182 00:16:18,022 --> 00:16:20,132 - Manager? - Yeah. 183 00:16:20,132 --> 00:16:22,481 Ask them how many more minutes I have to wait. 184 00:16:29,782 --> 00:16:31,762 Oh, okay. 185 00:16:41,782 --> 00:16:45,612 Doesn't it seem like Cindy's making too many appearances these days? 186 00:16:46,192 --> 00:16:50,752 She's on many absurd programs, so it's nice to insult her. 187 00:16:53,672 --> 00:16:58,062 Yes. It looks like she has more scheduled next week. 188 00:16:58,552 --> 00:17:01,662 You seem to have a lot of inside information. 189 00:17:01,662 --> 00:17:04,581 - Are you an official? - An official? 190 00:17:05,001 --> 00:17:06,791 Officially connected to Cindy's team? 191 00:17:06,791 --> 00:17:09,971 Cindy's company seems to be using her to tie-in a new singer to the market. 192 00:17:09,971 --> 00:17:13,802 That's what I'm saying. Isn't that too much? 193 00:17:14,461 --> 00:17:15,822 What is? 194 00:17:18,342 --> 00:17:22,481 I mean, they should have done it earlier. 195 00:17:22,481 --> 00:17:24,592 What have they been doing all this time? 196 00:17:25,162 --> 00:17:27,292 Anyways, our members are increasing. 197 00:17:27,292 --> 00:17:30,751 I'm thinking us, moderators, should meet. 198 00:17:30,751 --> 00:17:33,152 You'll be there too, won't you? 199 00:17:37,281 --> 00:17:40,852 Of all things, the anti's want to meet up now. 200 00:17:50,642 --> 00:17:52,072 [Star Wars Team] 201 00:18:00,461 --> 00:18:04,961 Right now, there are a lot of rumors that the pilot is really strong. 202 00:18:04,961 --> 00:18:08,261 There are rumors we're getting canceled. 203 00:18:08,951 --> 00:18:11,652 Canceled in four weeks? 204 00:18:12,741 --> 00:18:17,701 Is it true that the pilot will be our successor? 205 00:18:18,761 --> 00:18:20,102 What do we do now? 206 00:18:20,102 --> 00:18:22,491 What do you mean? We keep trying whatever we can. 207 00:18:22,491 --> 00:18:24,592 No one is interested in us. 208 00:18:24,592 --> 00:18:28,932 Why are you acting like this? We still have our 6.8 viewers. 209 00:18:28,932 --> 00:18:32,491 Then, shouldn't we change our entire editing method? 210 00:18:32,491 --> 00:18:34,582 Well, I don't know about going that far... 211 00:18:38,271 --> 00:18:41,761 I'm sorry, but what time will you be done? 212 00:18:42,461 --> 00:18:44,692 Why? Who are you? 213 00:18:44,692 --> 00:18:48,761 I'm a writer for Star Wars. This is actually our meeting room. 214 00:18:51,291 --> 00:18:54,041 Why don't you talk to me outside? 215 00:18:54,041 --> 00:18:56,332 We need this room by 2. 216 00:18:56,332 --> 00:18:58,261 Let's talk outside. 217 00:19:05,102 --> 00:19:07,284 Let's reorganize everything, okay? 218 00:19:07,284 --> 00:19:10,050 Captions, music... we'll take a look at all of this. 219 00:19:10,072 --> 00:19:14,031 We'll make an awesome preview and put it at the end of Star Wars too. 220 00:19:14,031 --> 00:19:16,981 If we're going to change it all, we're lacking some manpower. 221 00:19:18,402 --> 00:19:21,021 Why don't we get the rookie to do the preview? 222 00:19:25,932 --> 00:19:28,132 No way! 223 00:19:28,132 --> 00:19:31,291 How can we trust him with it? Not at this crucial time. 224 00:19:31,291 --> 00:19:34,932 - I'll do it. - You'll do it? 225 00:19:35,471 --> 00:19:37,852 Yes... I'll work very hard. 226 00:19:37,852 --> 00:19:40,682 Everyone works hard. You have to do it well. 227 00:19:41,822 --> 00:19:44,082 - I'll do a good job. - You will? 228 00:19:44,582 --> 00:19:45,701 Yes. 229 00:19:45,701 --> 00:19:48,781 Okay then, give it a try. 230 00:19:49,201 --> 00:19:53,021 Oh... first preview. 231 00:19:56,062 --> 00:19:58,822 Don't take it lightly because it's 30 seconds. 232 00:19:58,822 --> 00:20:00,842 People have to see that preview and think... 233 00:20:00,842 --> 00:20:06,501 Wow! I have to see that program! That's what you have to do. 234 00:20:07,182 --> 00:20:10,501 You've got to make their belly pop (laugh). 235 00:20:10,991 --> 00:20:12,382 Belly pop. 236 00:20:12,382 --> 00:20:14,241 It's got to invoke feelings too. 237 00:20:15,872 --> 00:20:18,892 Most importantly, make sure viewers are aware of the air time. 238 00:20:18,892 --> 00:20:21,241 Okay, so... 239 00:20:21,791 --> 00:20:25,791 So, make them curious, but aware of the broadcast time. 240 00:20:25,791 --> 00:20:31,322 And it's got to make people feel something and make people laugh. 241 00:20:31,322 --> 00:20:35,761 People must think... Wow, I can't miss this program! 242 00:20:35,761 --> 00:20:39,892 Instill a fear of missing out. 243 00:20:39,892 --> 00:20:41,632 - You got it. - That's right. 244 00:20:43,342 --> 00:20:47,422 How can you do all that? You won't achieve any of it. 245 00:20:47,422 --> 00:20:49,892 That's the biggest mistake with previews. 246 00:20:49,892 --> 00:20:53,041 You try to do too much with it and you end up not doing any of it. 247 00:20:53,041 --> 00:20:57,711 If you make a boring and difficult preview like that and tell people what time it's on. 248 00:20:57,711 --> 00:21:03,102 Then people say, I better not watch that channel at that time, even by accident. 249 00:21:03,102 --> 00:21:05,251 That's what they'll do. 250 00:21:07,682 --> 00:21:08,961 It'll have an opposite effect? 251 00:21:08,961 --> 00:21:10,842 Don't put in too much effort. 252 00:21:10,842 --> 00:21:13,251 The seniors will end up fixing it all. 253 00:21:13,251 --> 00:21:14,832 The rookie can't be playing around forever. 254 00:21:14,832 --> 00:21:16,412 That's why they're giving it to you. 255 00:21:17,721 --> 00:21:21,481 I've never played around since I started. 256 00:21:21,481 --> 00:21:23,402 I don't know how you feel. 257 00:21:23,402 --> 00:21:26,291 But, from the senior's perspective, you're just a surplus. 258 00:21:26,291 --> 00:21:29,251 You're useless around here and only useful for getting food. 259 00:21:29,872 --> 00:21:32,192 You're like a delivery food app. 260 00:21:32,572 --> 00:21:33,942 You wait and see. 261 00:21:33,942 --> 00:21:37,021 See what a good preview this delivery app makes. 262 00:21:37,021 --> 00:21:41,211 It will make viewers curious, tell people the broadcast time 263 00:21:41,211 --> 00:21:44,652 and has an emotional component, while making people's bellies pop 264 00:21:44,652 --> 00:21:48,352 and make people think they cannot miss this program! 265 00:21:48,352 --> 00:21:50,961 A preview that does all that. 266 00:21:50,961 --> 00:21:52,731 I will make it for sure. 267 00:21:54,731 --> 00:22:00,882 [Episode 10 - Understanding Previews] 268 00:22:23,113 --> 00:22:25,741 What are you doing right now? 269 00:22:25,741 --> 00:22:30,913 You have no reason to be here, PD Kim. What brings you here? 270 00:22:33,972 --> 00:22:36,969 It's just... I happen to like kids. 271 00:22:36,969 --> 00:22:39,524 I wasn't going to go in. 272 00:22:39,524 --> 00:22:43,415 I was going to go around to the office. 273 00:22:44,903 --> 00:22:46,896 Go on then. 274 00:22:52,496 --> 00:22:55,538 You'll have to move your arm first. 275 00:22:57,269 --> 00:23:01,886 You mustn't tell anyone about that night. 276 00:23:01,886 --> 00:23:06,509 I know you're quite the town gossip. 277 00:23:07,539 --> 00:23:10,557 Me? I'm really not. 278 00:23:18,856 --> 00:23:20,701 Let's have dinner. 279 00:23:21,654 --> 00:23:26,288 We should discuss that night's events. 280 00:23:27,375 --> 00:23:29,535 Tonight? 281 00:23:30,586 --> 00:23:32,270 Why? You don't want to? 282 00:23:32,270 --> 00:23:35,072 No, why wouldn't I? 283 00:23:37,757 --> 00:23:40,692 I'll text you the time and place. 284 00:23:40,692 --> 00:23:43,711 Delete it as soon as you read it. 285 00:23:48,528 --> 00:23:50,953 You had something on your face. 286 00:24:02,156 --> 00:24:05,300 This is a person's hand. 287 00:24:06,153 --> 00:24:08,236 This looks like someone's arm. 288 00:24:08,237 --> 00:24:10,070 Did someone make a mistake? 289 00:24:10,070 --> 00:24:11,399 Aren't there too many... 290 00:24:12,825 --> 00:24:14,592 for it to be a mistake? 291 00:24:14,593 --> 00:24:18,058 Yang Mi will throw a fit if she finds out. 292 00:24:18,058 --> 00:24:19,833 She'll throw a fit for sure. 293 00:24:46,700 --> 00:24:48,718 - What are you up to? - Oh! 294 00:24:50,664 --> 00:24:55,693 Seung Chan's mood in there is like he's making an Academy prize-winner. 295 00:24:56,164 --> 00:24:58,635 I think he stayed up all night. 296 00:24:58,635 --> 00:25:01,036 Look, he's wearing the same outfit. 297 00:25:19,046 --> 00:25:20,504 Are you on a picnic? 298 00:25:23,448 --> 00:25:25,227 I just started eating now. 299 00:25:25,227 --> 00:25:26,392 Play it. 300 00:25:27,024 --> 00:25:30,687 It's incomplete, so I don't feel comfortable with that. 301 00:25:30,687 --> 00:25:32,680 Just play the thing. 302 00:25:32,680 --> 00:25:36,211 Are you Bong Joon Ho or something? Incomplete? 303 00:25:42,750 --> 00:25:44,605 You're going to re-do it, right? 304 00:25:46,029 --> 00:25:47,543 You don't like it? 305 00:25:47,543 --> 00:25:51,245 You know I'm a person who won't take responsibility for things, right? 306 00:25:51,245 --> 00:25:52,245 Yes. 307 00:25:53,025 --> 00:25:55,326 I mean... no. 308 00:25:56,545 --> 00:26:02,843 I don't know if you made it like this, thinking that your seniors would fix it. 309 00:26:02,843 --> 00:26:07,031 I intend to air what you make, exactly as it is. 310 00:26:07,031 --> 00:26:11,711 If we fail, I'll say it's because your preview wasn't fun. Okay? 311 00:26:19,769 --> 00:26:24,620 By the way, why isn't Cindy in the preview? 312 00:26:24,620 --> 00:26:27,819 What... she is. 313 00:26:27,819 --> 00:26:30,819 She's in shot 2 and in the beginning. 314 00:26:30,819 --> 00:26:34,491 She doesn't stand out. She's not being highlighted at all. 315 00:26:34,491 --> 00:26:36,387 My eyes aren't drawn to her. 316 00:26:36,387 --> 00:26:39,683 There's a reason parents prefer their own pictures of their child... 317 00:26:39,683 --> 00:26:43,602 over ones taken by famous photographers. Why do you think? 318 00:26:43,602 --> 00:26:45,028 It's affection. 319 00:26:45,028 --> 00:26:48,903 A PD must love their cast members, no matter what. 320 00:26:48,903 --> 00:26:51,204 That's how you'll get good shots. 321 00:26:51,764 --> 00:26:54,524 What, to you, is Cindy's charm? 322 00:26:54,846 --> 00:26:55,947 Well... 323 00:26:57,185 --> 00:26:59,185 Cindy's charm and appeal is... 324 00:27:02,173 --> 00:27:04,701 - She sings well? - Look at this. 325 00:27:04,701 --> 00:27:07,184 You don't even know what's charming about your own cast. 326 00:27:07,184 --> 00:27:08,750 How can you make a preview? 327 00:27:08,791 --> 00:27:12,498 If you can't see it, do you think others will? 328 00:27:33,748 --> 00:27:37,336 - Is this the... - Are you 'Cindy Lose'? 329 00:27:41,509 --> 00:27:43,086 Nice to meet you. 330 00:27:43,086 --> 00:27:45,527 Why are you all wrapped up like that? 331 00:27:45,527 --> 00:27:48,687 Just like a debt is part of a fortune, an anti is also a fan. 332 00:27:48,687 --> 00:27:50,950 Anti is nothing to be ashamed of. 333 00:27:50,950 --> 00:27:53,583 I have a normal job. All of you do. 334 00:27:53,583 --> 00:27:57,802 I sell flowers in Yangjae-dong. 335 00:27:58,658 --> 00:28:00,713 I'm a high school student from Ilsan. 336 00:28:00,713 --> 00:28:02,973 I work for the Judicial Research and Training Institute. 337 00:28:03,618 --> 00:28:07,029 Ah... hello everyone. 338 00:28:07,959 --> 00:28:11,222 I don't have a business card. 339 00:28:11,222 --> 00:28:13,208 You must be preparing for job placement. 340 00:28:13,208 --> 00:28:18,873 We had someone like that in our club. He recently got a job in the government. 341 00:28:18,873 --> 00:28:22,213 I don't think you need to worry. It'll all work out well. 342 00:28:22,809 --> 00:28:27,127 I wonder why 'Who is Cindy, Ms. Cindy?' isn't here yet. He's usually on time. 343 00:28:27,127 --> 00:28:31,195 Why did all of you become anti-fans of Cindy? 344 00:28:31,195 --> 00:28:34,059 Honestly, I'm a fan of Suzy. 345 00:28:34,059 --> 00:28:39,028 Cindy was stealing away all of the ad contracts that belonged to Suzy. 346 00:28:39,028 --> 00:28:40,064 Broke my heart. 347 00:28:40,064 --> 00:28:41,973 I was actually a big Cindy fan. 348 00:28:41,975 --> 00:28:44,596 I saw her a long time ago at a restaurant. 349 00:28:44,596 --> 00:28:48,266 I asked her for one picture, but she had no make-up on and said no. 350 00:28:48,266 --> 00:28:51,012 She had on a tube of BB cream, by the looks of it! 351 00:28:51,012 --> 00:28:54,951 She rejected me in front of everyone and I got made fun of. That's why. 352 00:28:57,082 --> 00:28:58,544 Oh, sorry. 353 00:28:59,424 --> 00:29:01,376 Let's take one now. I'll take one. 354 00:29:03,624 --> 00:29:06,839 Today, I really do have BB cream on. So, I'll take a picture. 355 00:29:06,841 --> 00:29:09,471 - Take a picture. - Yes. 356 00:29:11,873 --> 00:29:13,655 One, two... 357 00:29:14,322 --> 00:29:18,778 Hey, how can a person put on a tube of BB cream? 358 00:29:18,778 --> 00:29:23,159 Even with a small amount, there's residue you have to wipe off. 359 00:29:24,903 --> 00:29:29,111 I don't take ad contracts from Suzy. She's taken many more from me. 360 00:29:29,111 --> 00:29:31,331 Oh yeah! And just recently... 361 00:29:31,331 --> 00:29:34,140 Don't you know that 2 Days, 1 Night canceled an episode because of her pilot? 362 00:29:34,140 --> 00:29:36,942 That's a good thing, isn't it... maybe it's not. 363 00:29:36,942 --> 00:29:39,565 And you... 364 00:29:39,565 --> 00:29:43,746 You're a well-educated person. Why are you part of something like this? 365 00:29:44,288 --> 00:29:45,913 I apologize. 366 00:29:45,913 --> 00:29:49,012 I get so stressed out while I study. 367 00:29:49,012 --> 00:29:52,313 I never did enough to get in trouble with the law. I kept it under control. 368 00:29:52,314 --> 00:29:54,817 I didn't do enough to be sued for defamation. 369 00:29:54,817 --> 00:29:58,173 You're from a rich family. You can pay the fine. 370 00:29:59,630 --> 00:30:01,915 - Can I get your autograph? - Get one from Suzy. 371 00:30:01,915 --> 00:30:05,170 I've never seen a celebrity in real life. 372 00:30:06,055 --> 00:30:10,642 But, really... where is 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'? 373 00:30:16,077 --> 00:30:17,808 Oh, there he is. 374 00:30:18,338 --> 00:30:20,578 Over here, 'Who is Cindy, Ms. Cindy?'! 375 00:30:29,089 --> 00:30:31,525 - I wonder why he's just leaving. - Yeah. 376 00:30:31,525 --> 00:30:36,745 He said he felt such relief and even cried whenever we insulted Cindy. 377 00:30:36,745 --> 00:30:39,370 Excuse me, those that want to leave should leave. 378 00:30:39,370 --> 00:30:44,014 The reason for gathering today was to discuss how to make Cindy go down. 379 00:30:44,014 --> 00:30:45,505 Hurry up and tell me. 380 00:30:45,505 --> 00:30:49,332 If I can avoid all those things, I won't fail and go down, right? 381 00:30:49,332 --> 00:30:51,576 Right, right? 382 00:31:54,649 --> 00:31:59,233 I'm really good at pinpointing things, especially when it comes to couples. 383 00:31:59,235 --> 00:32:02,017 This person likes this person. I'm really good at guessing that stuff. 384 00:32:02,017 --> 00:32:03,868 This person matches well with this person. 385 00:32:03,868 --> 00:32:06,366 I have such a good feeling for these things. 386 00:32:06,389 --> 00:32:10,463 I've already introduced four couples that have gotten married. 387 00:32:10,463 --> 00:32:13,198 Though, of course... two of those couples are divorced. 388 00:32:13,198 --> 00:32:15,518 That's how good I am at pinpointing these things. 389 00:32:15,518 --> 00:32:19,137 Baek Seung Chan likes someone. 390 00:32:20,787 --> 00:32:23,174 He likes Cindy. 391 00:32:23,548 --> 00:32:28,557 Of course, when people first work here, there are people like that. 392 00:32:28,557 --> 00:32:32,787 When they connect well with a celebrity, they can come to like them. 393 00:32:32,787 --> 00:32:35,447 But, how could he dare to? 394 00:32:35,447 --> 00:32:39,447 What does he want to accomplish by liking Cindy? 395 00:32:40,252 --> 00:32:44,660 For example, say I did a program with Won Bin... 396 00:32:44,660 --> 00:32:47,750 and I came to like him, for real, as a man. It's the same thing. 397 00:32:47,750 --> 00:32:49,592 Oh wait. Won Bin's married. 398 00:32:49,592 --> 00:32:53,079 Anyways, it's like that. 399 00:33:07,536 --> 00:33:09,036 Roof, roof. 400 00:33:17,025 --> 00:33:20,154 We need to do a 'cheers', PD Baek Seung Chan. 401 00:33:20,154 --> 00:33:23,055 Congrats on your first preview. 402 00:33:23,941 --> 00:33:25,179 Thank you. 403 00:33:26,832 --> 00:33:29,625 - Heard you stayed up all night? - Yes. 404 00:33:30,095 --> 00:33:32,925 It's my first time and I don't know much. 405 00:33:32,925 --> 00:33:35,483 There's over 28 hours of original video. 406 00:33:35,483 --> 00:33:40,001 Selecting the most entertaining 30 seconds from that... 407 00:33:40,001 --> 00:33:42,402 is a lot harder than I thought it'd be. 408 00:33:44,459 --> 00:33:46,692 What... what is it? 409 00:33:48,014 --> 00:33:49,527 Seung Chan. 410 00:33:49,527 --> 00:33:54,086 I was doing some thinking and I feel bad about something. 411 00:33:54,086 --> 00:33:57,036 I've only been talking about myself, all this time. 412 00:33:57,036 --> 00:34:00,956 I know you said you don't mind listening to other people. 413 00:34:00,956 --> 00:34:04,664 Still, I'm sure you had some stuff you wanted to say. 414 00:34:05,693 --> 00:34:08,159 You have something too, don't you? 415 00:34:09,306 --> 00:34:12,434 Say it. I'll listen. 416 00:34:17,601 --> 00:34:20,293 Should I... take a guess? 417 00:34:22,487 --> 00:34:23,679 What? 418 00:34:26,925 --> 00:34:31,148 You have someone you like. That's why you're struggling. 419 00:34:33,755 --> 00:34:35,521 How did you know? 420 00:34:35,523 --> 00:34:38,134 Hey, why are you so surprised? 421 00:34:38,134 --> 00:34:41,000 After working here for eight years, I'm practically a shaman. 422 00:34:41,000 --> 00:34:42,461 You think I'm that oblivious? 423 00:34:42,494 --> 00:34:47,077 It's just... you knew. I'm so startled. 424 00:34:47,077 --> 00:34:49,911 - How long has it been? - What? 425 00:34:49,911 --> 00:34:53,481 How long have you been struggling by yourself? 426 00:34:54,891 --> 00:34:57,099 It's been a while. 427 00:34:57,099 --> 00:35:00,960 In the beginning, it wasn't like that at all 428 00:35:01,557 --> 00:35:03,581 Bit by bit, without realizing it... 429 00:35:03,581 --> 00:35:07,282 How come you're always in an unrequited love like that? 430 00:35:07,860 --> 00:35:11,342 I know because I've been through it. It can become a habit, you know. 431 00:35:11,342 --> 00:35:15,971 It's important to experience loving, but it's important to receive love too. 432 00:35:15,971 --> 00:35:18,614 Building up a house by yourself and tearing it back down. 433 00:35:18,614 --> 00:35:22,391 It can be extremely exhausting. 434 00:35:24,028 --> 00:35:25,958 It's different this time. 435 00:35:25,958 --> 00:35:30,793 I won't keep quiet and keep it all to myself. 436 00:35:30,793 --> 00:35:32,664 I won't do something that stupid. 437 00:35:33,349 --> 00:35:37,969 But, Seung Chan, dating someone at the station... 438 00:35:37,969 --> 00:35:41,289 You know how it is. It's a gossip factory. 439 00:35:41,289 --> 00:35:45,851 If word got out, it's a scandal. 440 00:35:45,851 --> 00:35:49,889 I will take care of that. I'll take responsibility till the end. 441 00:35:50,432 --> 00:35:53,039 Okay, I like that attitude. 442 00:35:53,041 --> 00:35:57,798 That natural attitude that you can't see in older, sophisticated guys these days. 443 00:35:58,173 --> 00:36:01,898 I'll help you too. Though, I don't know if I'll be helpful. 444 00:36:03,144 --> 00:36:04,577 What? 445 00:36:07,099 --> 00:36:11,005 Does Cindy know... that you like her this much? 446 00:36:11,005 --> 00:36:13,905 - Senior? - It's okay. 447 00:36:14,757 --> 00:36:15,775 That's... 448 00:36:16,501 --> 00:36:21,753 Okay! No one's listening here. I won't say her name anymore. 449 00:36:21,753 --> 00:36:24,244 Should I just call her 'S' when we're talking about her? 450 00:36:24,244 --> 00:36:28,043 Wait, it should be a 'C'. But, 'C' is really obvious. 451 00:36:28,043 --> 00:36:29,621 That's not it. 452 00:36:29,621 --> 00:36:34,882 Hey, stop worrying. I'm not going to spread rumors, really. 453 00:36:34,882 --> 00:36:39,202 If you need advice, come to me. I'll listen to you. Okay? 454 00:36:40,686 --> 00:36:44,231 Senior, it's not like that. 455 00:36:44,231 --> 00:36:47,920 Make sure you don't confess your feelings in a careless way. 456 00:36:51,567 --> 00:36:54,998 You're dealing with Cindy here. She's a star. 457 00:36:54,999 --> 00:37:00,690 She has no way of knowing how you feel. She probably has no clue. 458 00:37:00,690 --> 00:37:05,972 What I'm saying is... She isn't ready yet. 459 00:37:09,938 --> 00:37:12,499 People who are always in one-sided love affairs... 460 00:37:12,499 --> 00:37:16,161 sometimes gather up their courage and make a mistake. 461 00:37:16,161 --> 00:37:19,286 Love needs a preview too. 462 00:37:19,286 --> 00:37:23,947 'I'll be confessing my feelings soon'. 'I'll be approaching you soon'. 463 00:37:23,947 --> 00:37:26,786 That way, the other party can prepare. 464 00:37:26,786 --> 00:37:28,068 They can prepare for it. 465 00:37:28,068 --> 00:37:31,451 If they're not feeling it, they can put up a wall. 466 00:37:33,802 --> 00:37:35,742 A preview? 467 00:37:36,079 --> 00:37:37,505 Look at me. 468 00:37:37,505 --> 00:37:40,121 I got drunk and said everything. 469 00:37:40,121 --> 00:37:43,688 Now, everything is so awkward with Joon Mo. 470 00:37:44,041 --> 00:37:46,362 I'm still dealing with the aftermath. 471 00:37:49,628 --> 00:37:52,199 A preview isn't only important with broadcasts. 472 00:37:52,199 --> 00:37:54,230 It's important in real life too. 473 00:37:57,653 --> 00:37:59,914 Let's go inside. You have to work. 474 00:37:59,914 --> 00:38:04,043 What kind of preview is a good one? 475 00:38:07,695 --> 00:38:09,800 If it were you... 476 00:38:10,820 --> 00:38:13,820 What kind of preview would you want to see? 477 00:38:45,717 --> 00:38:48,427 You really can't tell anyone? 478 00:38:48,427 --> 00:38:50,764 I must've been crazy that day. 479 00:38:50,764 --> 00:38:53,177 No kidding, it's really shocking. 480 00:38:53,177 --> 00:38:56,271 If you want to top me, you'd have to date Ye Jin. 481 00:38:56,271 --> 00:38:58,603 You'd have to do that to be as shocking as this. 482 00:38:58,603 --> 00:38:59,860 That's true. 483 00:39:00,358 --> 00:39:03,041 But, how did it happen? 484 00:39:03,041 --> 00:39:06,862 You usually seemed to dislike Go Yang Mi so much. 485 00:39:06,862 --> 00:39:09,311 Last week, Go Yang Mi was away a few days. 486 00:39:09,311 --> 00:39:11,762 That was the problem. 487 00:39:11,762 --> 00:39:16,664 I insulted her every day and then she was gone. I felt empty. 488 00:39:16,664 --> 00:39:18,554 Is it love-hate? 489 00:39:24,307 --> 00:39:28,706 I shouldn't confuse the two. It's so uncomfortable right now. 490 00:39:37,570 --> 00:39:39,954 Oh no, mosquito! 491 00:39:39,954 --> 00:39:41,456 Mosquito? 492 00:39:44,019 --> 00:39:46,548 Where, where? Where's the mosquito? 493 00:39:46,548 --> 00:39:49,202 It was flying over there. Where did it go? 494 00:39:49,202 --> 00:39:52,259 - Oh? - Oh, I got bit! 495 00:39:52,259 --> 00:39:54,635 You got bit. Gosh... 496 00:39:56,436 --> 00:40:00,817 Just put the blanket over your head. Go to sleep. I'm going to catch it. 497 00:40:03,693 --> 00:40:07,882 - Hey, did you catch it? - Hold on! Just go to sleep. 498 00:40:12,804 --> 00:40:14,369 Did you get it? 499 00:40:15,063 --> 00:40:17,438 I did catch it, but it's not the one. 500 00:40:17,731 --> 00:40:20,722 - What do you mean? - You said you got bit. 501 00:40:20,722 --> 00:40:25,784 This one has no blood in it. There must be another one in here. 502 00:40:26,552 --> 00:40:28,786 Wait, where did it come in from? 503 00:40:28,786 --> 00:40:33,139 Joon Mo. You better buy that screen I mentioned. 504 00:40:33,139 --> 00:40:36,860 Stop going on and on. Just go to sleep already. 505 00:40:39,570 --> 00:40:42,144 - Joon Mo... - What? 506 00:40:44,070 --> 00:40:46,235 I'm going to move out. 507 00:40:52,509 --> 00:40:56,159 You're going to go, after all? 508 00:40:57,342 --> 00:40:59,820 Then, you want me to stay and cook for you? 509 00:41:00,166 --> 00:41:03,298 Do you really not know that's not what I meant by it? 510 00:41:04,398 --> 00:41:08,974 You spent all that time with me and you still don't know me? 511 00:41:10,144 --> 00:41:13,173 Yeah, why did we spend all that time together? 512 00:41:13,173 --> 00:41:14,552 For all those years? 513 00:41:16,166 --> 00:41:20,829 The problem is, we've been together for too long now. 514 00:41:21,626 --> 00:41:25,699 So, on some days, I see you as my friend... 515 00:41:25,699 --> 00:41:28,518 and on some days, I see you as a man. 516 00:41:30,434 --> 00:41:35,719 I don't think we can solve this problem when we're always together like this. 517 00:41:36,416 --> 00:41:38,874 Both you and I can get confused. 518 00:41:41,387 --> 00:41:46,418 Is this because I miss seeing someone I've gotten so used to seeing? 519 00:41:46,418 --> 00:41:50,545 Or, do we really like each other as a man and woman? 520 00:41:51,201 --> 00:41:53,226 I want to know too. 521 00:41:58,271 --> 00:42:00,028 A good preview? 522 00:42:02,478 --> 00:42:04,842 For me, it's an honest one. 523 00:42:04,842 --> 00:42:08,903 Something that makes my heart race and makes me all excited. That's all good. 524 00:42:08,903 --> 00:42:11,230 And that's what everyone does. 525 00:42:11,932 --> 00:42:15,592 That's why I like previews that leave you with honesty. 526 00:42:16,070 --> 00:42:18,532 Something candid and open. 527 00:42:59,630 --> 00:43:02,989 Say there are a bunch of bright, shining neon lights... 528 00:43:02,989 --> 00:43:07,268 it's like finding a single, quietly burning candle flame amongst it all. 529 00:43:44,282 --> 00:43:46,590 So he did catch the mosquito. 530 00:43:48,530 --> 00:43:49,994 Gosh. 531 00:43:51,259 --> 00:43:55,307 What's he going to do? This is going to leave a stain here. 532 00:44:01,615 --> 00:44:03,449 Oh my... what do I do? 533 00:44:03,449 --> 00:44:05,922 This isn't even coming off. Oh my. 534 00:44:06,306 --> 00:44:08,172 Gosh, really. 535 00:44:30,500 --> 00:44:32,403 What time is it? 536 00:44:32,403 --> 00:44:36,195 It's almost noon, lunch time. Did you stay here all night? 537 00:44:37,324 --> 00:44:40,454 - Yes. - Your time has come. 538 00:44:43,014 --> 00:44:45,467 What? What time? 539 00:44:45,467 --> 00:44:48,639 You will soon start seeing visions. 540 00:44:48,639 --> 00:44:52,307 You will be captioning and adding music to all daily life events. 541 00:44:52,307 --> 00:44:55,485 That's a symptom of your first time editing. 542 00:44:55,485 --> 00:44:59,117 It's a step you must take in order to become a PD. 543 00:44:59,117 --> 00:45:00,480 Don't be too alarmed. 544 00:45:13,442 --> 00:45:15,181 What should we eat? 545 00:45:15,182 --> 00:45:17,185 What would you like to eat? 546 00:45:17,186 --> 00:45:19,527 What do you want to eat? 547 00:45:24,560 --> 00:45:27,003 The time to make a decision has come. 548 00:45:27,004 --> 00:45:29,329 An inevitable choice. 549 00:45:29,330 --> 00:45:30,973 You cannot escape it. 550 00:45:38,555 --> 00:45:40,427 Soybean stew. 551 00:45:41,893 --> 00:45:43,757 Bulgogi. 552 00:45:45,385 --> 00:45:47,592 Noodles in cold soybean broth. 553 00:45:48,449 --> 00:45:51,099 The greatest challenge humanity has ever faced! 554 00:45:54,228 --> 00:45:57,322 What should we eat for lunch today? 555 00:46:02,140 --> 00:46:04,724 - That's what you want to eat? - Yeah. 556 00:46:12,955 --> 00:46:15,025 Order what you want. What do you want to drink? 557 00:46:15,026 --> 00:46:17,070 I want grapefruit juice. 558 00:46:17,071 --> 00:46:18,638 Me too. 559 00:46:18,639 --> 00:46:20,727 Iced americano for me. 560 00:46:21,317 --> 00:46:23,156 Go and sit down. 561 00:46:25,307 --> 00:46:26,899 Oh my gosh. 562 00:46:27,781 --> 00:46:29,337 What is the matter with you? 563 00:46:29,338 --> 00:46:31,834 Forget it. You're the youngest here. Save your money. 564 00:46:31,835 --> 00:46:36,047 It's a point card. Can you transfer it to my card? 565 00:46:37,794 --> 00:46:40,688 Ah sure. I have a point card too. 566 00:46:40,689 --> 00:46:42,657 Okay, I'll get the points on your card. 567 00:46:45,342 --> 00:46:47,918 But Da Jung, what's the occasion? 568 00:46:47,919 --> 00:46:49,476 You said you give off a lot of body heat. 569 00:46:49,477 --> 00:46:51,290 Why do you have this jacket on? It's hot outside. 570 00:46:51,291 --> 00:46:55,878 I do give off a lot of body heat, but I heard you're concerned about my clothes. 571 00:46:55,879 --> 00:46:58,102 I told her. 572 00:46:58,103 --> 00:47:00,792 Even so, you didn't have to go this far. 573 00:47:00,793 --> 00:47:04,384 It's hot outside. This isn't the office, so it's fine. 574 00:47:05,901 --> 00:47:07,778 Okay. 575 00:47:25,911 --> 00:47:29,041 Da Jung, if it's not too hot just wear it, okay? 576 00:47:30,072 --> 00:47:31,668 It's hot. 577 00:47:32,762 --> 00:47:37,264 Then go and sit down. Why are you standing here? Go! Quickly! 578 00:47:37,265 --> 00:47:39,512 Okay then. 579 00:47:43,007 --> 00:47:45,040 Please add the points to this card. 580 00:47:45,658 --> 00:47:47,698 It's so hot. 581 00:47:50,809 --> 00:47:52,681 Manager, what is this? 582 00:47:54,089 --> 00:47:55,875 That's the script for the next episode. 583 00:47:55,875 --> 00:47:58,881 They want to make it a bit unique. 584 00:47:58,882 --> 00:48:01,044 What kind of comment is this? 585 00:48:01,045 --> 00:48:05,062 This is a comment? Who wrote this stuff? 586 00:48:06,074 --> 00:48:07,645 The umbrella PD. 587 00:48:08,379 --> 00:48:14,289 Just what on earth can that umbrella PD do? 588 00:48:14,290 --> 00:48:18,048 He has no intuition. He can't cater to people's moods. 589 00:48:19,792 --> 00:48:23,057 That script is really strange too. 590 00:48:34,670 --> 00:48:36,117 What is it? 591 00:48:38,935 --> 00:48:42,943 Should I tell them to change the script for you? 592 00:48:42,944 --> 00:48:47,241 No, a couple of changes here isn't going to fix it. 593 00:48:48,464 --> 00:48:51,005 Then... what should we do? 594 00:48:51,006 --> 00:48:53,768 What can we do? It's too late now. 595 00:48:54,799 --> 00:48:56,877 Just go. 596 00:48:57,668 --> 00:48:59,459 Are you sure? 597 00:49:01,247 --> 00:49:02,873 About what? 598 00:49:03,620 --> 00:49:06,652 You want me to go? 599 00:49:07,922 --> 00:49:09,828 Are you messing with me? 600 00:49:31,651 --> 00:49:33,359 Welcome. 601 00:49:35,105 --> 00:49:36,960 Next time, please call us ahead of time. 602 00:49:36,961 --> 00:49:38,754 You really can't do this. 603 00:49:38,755 --> 00:49:40,615 Yes, I understand. Please come this way. 604 00:49:42,485 --> 00:49:45,068 You're lucky we have time today. 605 00:49:45,069 --> 00:49:47,608 But you really can't do this again. 606 00:49:48,615 --> 00:49:49,959 Yes, of course. 607 00:49:50,652 --> 00:49:53,348 The concept is... this way please. 608 00:49:53,349 --> 00:49:56,510 You're really lucky that Cindy was free today. 609 00:49:58,644 --> 00:50:00,583 Would you like something to drink? 610 00:50:00,584 --> 00:50:02,379 I'm okay. 611 00:50:06,438 --> 00:50:08,677 Excuse me, Producer. 612 00:50:09,363 --> 00:50:11,130 We need to talk. 613 00:50:11,131 --> 00:50:14,045 Did you write this script? 614 00:50:14,047 --> 00:50:15,704 Ah yes. 615 00:50:15,705 --> 00:50:19,672 If you tell our Cindy to do something like this... 616 00:50:19,673 --> 00:50:20,919 Is it a bit too much? 617 00:50:20,920 --> 00:50:26,514 At the very least, you should've given her several options to choose from... 618 00:50:26,515 --> 00:50:28,490 - Manager. - Yeah? 619 00:50:28,491 --> 00:50:30,125 It's fine. 620 00:50:32,771 --> 00:50:34,971 If you're fine with it... 621 00:50:36,265 --> 00:50:39,733 - Then it's fine. - Get me a cup of tea. 622 00:50:39,734 --> 00:50:41,708 You said you didn't want anything to drink. 623 00:50:43,203 --> 00:50:46,652 - What kind of tea? - Daebo-tang tea. 624 00:50:50,639 --> 00:50:53,768 I'm not sure if they sell that kind of tea around here... 625 00:50:55,660 --> 00:50:57,414 But I'm sure there is. 626 00:51:04,275 --> 00:51:06,660 What do I have to do? 627 00:51:06,661 --> 00:51:09,208 Ah yes. 628 00:51:10,414 --> 00:51:16,686 I adapted the actual comments from the conference room to the script. 629 00:51:18,538 --> 00:51:21,875 The producers say these things in the conference room? 630 00:51:21,876 --> 00:51:22,957 Yes. 631 00:51:22,958 --> 00:51:27,627 Then people who actually said this can do the recording. Why me? 632 00:51:27,628 --> 00:51:31,664 The purpose of the next episode is to lure the viewers. 633 00:51:31,665 --> 00:51:37,733 I believe the people who are most loved on our show should be doing this. 634 00:51:37,734 --> 00:51:39,618 The most loved? 635 00:51:42,055 --> 00:51:43,433 Yes. 636 00:51:44,511 --> 00:51:47,180 I like what you just said. 637 00:51:48,298 --> 00:51:50,094 Because it's the truth. 638 00:51:53,079 --> 00:51:59,116 For someone who's most loved, these lines are too... 639 00:51:59,117 --> 00:52:02,497 Seriously, it's too pathetic. 640 00:52:02,498 --> 00:52:03,865 Cue! 641 00:52:03,866 --> 00:52:07,980 The rumors are so scary. They're saying the pilot program is very strong. 642 00:52:08,953 --> 00:52:10,625 A cancellation report came out again. 643 00:52:10,626 --> 00:52:12,738 It's only been 5 weeks. I can't believe our show is at risk of cancellation. 644 00:52:12,739 --> 00:52:15,289 The internet response is horrible right now. 645 00:52:15,290 --> 00:52:17,618 There's absolutely nothing. Not even a single criticism. 646 00:52:17,619 --> 00:52:19,860 You can't even find us on the search engine. 647 00:52:19,861 --> 00:52:23,843 However, it's too early to let go. We have 6.8 percent viewers on our side. 648 00:52:23,844 --> 00:52:26,811 What are we going to do about the 93.2 percent viewers who are ignoring us? 649 00:52:26,812 --> 00:52:29,233 Are we just going to disappear like this without a trace? 650 00:52:29,234 --> 00:52:31,311 Or are we going to fight to the very end? 651 00:52:31,312 --> 00:52:36,203 A real and uncut road variety show. 2 Days, 1 Night season 5! 652 00:52:41,428 --> 00:52:43,757 Please look kindly upon us just this once. 653 00:52:57,493 --> 00:52:59,882 - Good job. - Thank you. 654 00:53:00,745 --> 00:53:03,788 Producer, do we have to stoop this low? 655 00:53:03,788 --> 00:53:06,471 - We sound too desperate. - Why? I think it's fun. 656 00:53:06,471 --> 00:53:07,822 I like stuff like this. 657 00:53:07,823 --> 00:53:10,083 'Please look kindly upon us just this once?' What is that? 658 00:53:10,084 --> 00:53:11,996 The response better be good. 659 00:53:11,997 --> 00:53:14,018 Let's pray it turns out well. 660 00:53:14,018 --> 00:53:17,606 Cindy, can I post the picture we took last time? 661 00:53:17,607 --> 00:53:19,434 What is it? Let me see it first. 662 00:53:19,435 --> 00:53:22,481 What is that? I look weird in all of them. 663 00:53:22,482 --> 00:53:25,530 - Another muse again? - What? I think it's fine. 664 00:53:25,531 --> 00:53:27,609 Producer, doesn't she look pretty? 665 00:53:28,410 --> 00:53:31,402 Cindy has always been pretty. She looks pretty. 666 00:53:31,403 --> 00:53:33,056 See? 667 00:53:34,563 --> 00:53:39,944 But... it's not as good compared to the other pictures of her. 668 00:53:40,955 --> 00:53:47,559 So, instead of the usual head shot 669 00:53:47,560 --> 00:53:51,701 she looks much better if you take a picture of her left profile. 670 00:53:51,701 --> 00:53:56,088 If you want to catch that angle, you have to capture her from the right side. 671 00:53:56,089 --> 00:53:59,043 In that way you'll be able to see Cindy's charm. 672 00:54:00,523 --> 00:54:03,378 You sound like writer Kim Joon Man. 673 00:54:04,518 --> 00:54:06,192 What else? 674 00:54:06,192 --> 00:54:08,006 What? 675 00:54:08,007 --> 00:54:11,485 When else am I pretty? 676 00:54:14,219 --> 00:54:16,846 - Is it okay for us to be here? - That's what I'm saying. 677 00:54:16,846 --> 00:54:18,783 It's getting sweet in here. 678 00:54:19,578 --> 00:54:21,032 Well... 679 00:54:21,033 --> 00:54:25,930 The truth is, I watched your face all night while I was making this preview. 680 00:54:25,931 --> 00:54:30,192 What is your appeal? What point do I have to enhance? 681 00:54:30,193 --> 00:54:32,132 Producer, what about me? 682 00:54:32,134 --> 00:54:34,315 - I don't know. I didn't watch you. - What about me? 683 00:54:35,304 --> 00:54:36,584 You didn't watch me. 684 00:54:36,585 --> 00:54:38,664 Anyways, this is what I felt after I watched you. 685 00:54:38,664 --> 00:54:44,216 When the main camera isn't running and you're not looking at your mirror... 686 00:54:45,148 --> 00:54:48,081 You are much prettier. 687 00:54:50,343 --> 00:54:52,197 Like now. 688 00:54:54,027 --> 00:54:57,196 - She's blushing! - Are you suddenly feeling shy? 689 00:54:57,197 --> 00:54:59,305 What's the matter with you guys? 690 00:54:59,306 --> 00:55:01,871 There's no particular meaning behind it. 691 00:55:01,872 --> 00:55:04,430 As a producer, that's what I analyzed. 692 00:55:04,952 --> 00:55:08,401 Yes, well... thank you. 693 00:55:13,315 --> 00:55:15,962 - Okay, good job. - Good bye. 694 00:55:15,963 --> 00:55:17,451 Good bye. 695 00:55:23,210 --> 00:55:27,990 I guess there's no daebo-tang around here. What's taking him so long? 696 00:55:30,927 --> 00:55:33,365 - Cindy. - Yes? 697 00:55:34,922 --> 00:55:38,977 About what I said to you at your place last time... 698 00:55:39,929 --> 00:55:41,987 I'm sorry. 699 00:55:42,754 --> 00:55:46,248 You already apologized back then. It's fine. 700 00:55:47,622 --> 00:55:49,243 No, I... 701 00:55:50,829 --> 00:55:54,793 I realize I misunderstood a lot of things. 702 00:55:56,330 --> 00:55:58,713 I want to sincerely apologize. 703 00:55:59,735 --> 00:56:01,430 I'm sorry. 704 00:56:05,119 --> 00:56:08,977 Okay, I got it. 705 00:56:16,877 --> 00:56:19,961 Cindy, it was really hard but I got it. 706 00:56:19,962 --> 00:56:23,021 I was afraid it would get cold so I ran my butt off. 707 00:56:23,022 --> 00:56:25,357 You didn't have to run. 708 00:56:26,615 --> 00:56:28,067 Huh? 709 00:56:28,068 --> 00:56:29,487 Never mind. 710 00:56:33,867 --> 00:56:35,255 Hello. 711 00:56:37,620 --> 00:56:40,759 - What brings you guys here? - Hello, Producer. 712 00:56:42,387 --> 00:56:46,451 Ah right! Cindy, I was going to call you. 713 00:56:46,451 --> 00:56:51,356 You thanked me on the show last time. 714 00:56:51,357 --> 00:56:55,743 Your fans are going crazy! They're sending me candy and other goodies! 715 00:56:56,770 --> 00:56:58,177 Yes. 716 00:57:00,178 --> 00:57:01,730 So... 717 00:57:02,266 --> 00:57:10,498 at the very end, you thanked someone for becoming your umbrella. 718 00:57:12,253 --> 00:57:14,105 Who was it? 719 00:57:24,064 --> 00:57:25,855 Just someone. 720 00:57:25,855 --> 00:57:29,112 I see, so there is someone. 721 00:57:32,903 --> 00:57:35,525 What are you guys doing here? 722 00:57:35,526 --> 00:57:37,308 We were reading lines for the 2 Days, 1 Night preview. 723 00:57:37,309 --> 00:57:40,172 The cast members are personally reading the lines for the preview? 724 00:57:40,173 --> 00:57:41,576 That was never done before. 725 00:57:41,576 --> 00:57:44,338 I wanted to do something special to change it up this time. 726 00:57:46,134 --> 00:57:48,330 Special, huh? 727 00:57:50,629 --> 00:57:53,938 No... that's what the concept is this time. 728 00:57:53,939 --> 00:57:56,233 Sure, sure. I'm sure that's what the concept is. 729 00:58:02,227 --> 00:58:05,119 I'm going to get going. I have a busy schedule. 730 00:58:06,011 --> 00:58:09,643 Cindy, I'm moving in a couple of days. 731 00:58:10,276 --> 00:58:14,073 It's not huge, but I'll invite you if I have a house warming party. 732 00:58:14,074 --> 00:58:15,672 Come if you're free, okay? 733 00:58:18,173 --> 00:58:20,719 Okay, if my schedule permits it. 734 00:58:22,808 --> 00:58:24,173 Good bye. 735 00:58:26,100 --> 00:58:28,848 - I'm a huge fan! - Can I please have your signature? 736 00:58:28,849 --> 00:58:30,890 I'm sorry. 737 00:58:33,496 --> 00:58:37,208 Hey. I can see right through you. 738 00:58:38,745 --> 00:58:42,222 I know what you're thinking right now, but I swear to you that's not it! 739 00:58:43,238 --> 00:58:46,084 Hey, it's fine! 740 00:58:46,085 --> 00:58:48,939 Is love a crime? Is it a sin to be young? 741 00:58:48,940 --> 00:58:50,961 You're making excuses to see her because you miss her. 742 00:58:50,962 --> 00:58:54,034 You think I wouldn't understand that? Huh? 743 00:58:56,029 --> 00:58:57,511 Senior. 744 00:58:59,640 --> 00:59:04,672 You know though, I think Cindy has feelings for that umbrella guy. 745 00:59:06,386 --> 00:59:08,268 What are you doing to do? 746 00:59:09,485 --> 00:59:12,982 Senior, the woman I like... 747 00:59:13,927 --> 00:59:17,125 is not Cindy. It's not like that. 748 00:59:17,126 --> 00:59:19,442 Really? You don't like her? 749 00:59:20,922 --> 00:59:22,594 Then who is it? 750 00:59:25,753 --> 00:59:29,168 Who is the woman you like? 751 00:59:31,782 --> 00:59:36,158 I haven't made an announcement yet, so I can't tell you. 752 00:59:36,159 --> 00:59:40,498 What is this? What does that have to do with me? Why can't you tell me? 753 00:59:44,137 --> 00:59:45,991 Just forget it. 754 00:59:46,961 --> 00:59:49,135 I've told you humiliating stories about myself 755 00:59:49,135 --> 00:59:51,308 because I thought we were really close. 756 00:59:51,309 --> 00:59:52,914 Obviously, that's not the case for you. 757 00:59:52,915 --> 00:59:55,792 Wait... that's not it... 758 01:00:00,580 --> 01:00:04,213 Everything about PD Ye Jin is great. 759 01:00:04,214 --> 01:00:07,304 She's a lot more clueless than I thought. 760 01:00:08,793 --> 01:00:10,901 I think that's her flaw. 761 01:00:10,902 --> 01:00:13,967 But her biggest flaw... 762 01:00:14,564 --> 01:00:21,212 She thinks she's quick to catch on and she has great intuition. 763 01:00:21,875 --> 01:00:25,018 That's what she believes. 764 01:00:28,540 --> 01:00:30,448 What did I tell you? 765 01:00:30,449 --> 01:00:32,578 I caught you, Baek Seung Chan. 766 01:00:32,579 --> 01:00:36,750 I feel bad for him. It seems Cindy has feelings for another guy. 767 01:00:37,649 --> 01:00:40,265 I wish I didn't see these things! 768 01:00:40,266 --> 01:00:44,334 If I were clueless, I would be totally oblivious to these matters. 769 01:00:45,020 --> 01:00:48,989 I see everything, though! It's a bit tiresome. 770 01:00:54,701 --> 01:01:03,656 Cindy, you know I'm not the type of person to bring up the past, right? 771 01:01:07,613 --> 01:01:11,683 When you gave your thank you speech last time on Music Bank... 772 01:01:12,419 --> 01:01:15,753 'To the person who became my umbrella when I was alone in the rain.' 773 01:01:15,754 --> 01:01:18,540 Do you remember saying that? 774 01:01:20,584 --> 01:01:23,492 Yes. What about it? 775 01:01:25,312 --> 01:01:28,618 I thought it was me. 776 01:01:35,674 --> 01:01:40,355 You don't say it out loud, but you really care about me. 777 01:01:40,355 --> 01:01:46,617 Honestly, I was touched. 778 01:01:46,618 --> 01:01:52,909 Working as a manager is actually worth it. 779 01:01:52,910 --> 01:01:57,409 - But... - Hurry up and get to the point. 780 01:01:58,319 --> 01:02:05,452 the thing is... is it that umbrella? The umbrella PD? 781 01:02:07,482 --> 01:02:11,611 Am I right? Is that who it is? 782 01:02:11,612 --> 01:02:16,207 All he did was bring you an umbrella. 783 01:02:16,208 --> 01:02:18,467 When did he become your umbrella? 784 01:02:19,343 --> 01:02:23,018 Frankly speaking, I held an umbrella for you over a hundred times. 785 01:02:25,326 --> 01:02:29,038 I'm really upset with you. 786 01:02:29,951 --> 01:02:31,901 Cindy! 787 01:02:36,896 --> 01:02:40,710 - 'Who is Cindy, Ms. Cindy?' - Yes? 788 01:02:46,644 --> 01:02:50,716 Let's just go quietly, 'Who is Cindy, Ms. Cindy.' 789 01:03:10,488 --> 01:03:13,818 I'm sorry about that day. 790 01:03:17,991 --> 01:03:21,934 I had a situation... but it's fine now. I'm sorry. 791 01:03:23,302 --> 01:03:27,811 Wrapping up your gum with paper is courtesy before you throw it away. 792 01:03:29,131 --> 01:03:32,896 When you let someone down... 793 01:03:34,259 --> 01:03:38,082 you should send a text at the very least. 794 01:03:49,812 --> 01:03:51,876 Adios... 795 01:03:54,087 --> 01:03:56,250 amigo. 796 01:04:16,153 --> 01:04:18,984 Is this our last meal at this place? 797 01:04:19,844 --> 01:04:21,505 Come by often. 798 01:04:21,506 --> 01:04:25,733 But I have a feeling you're going to come even if I didn't tell you. 799 01:04:26,568 --> 01:04:30,372 We lived in poverty ever since we were little. 800 01:04:30,373 --> 01:04:33,877 She's obsessed with having a place of her own. 801 01:04:33,878 --> 01:04:36,143 I don't feel that way. 802 01:04:36,143 --> 01:04:38,194 My home is wherever my body is currently residing. 803 01:04:38,195 --> 01:04:42,073 I don't believe in paying for a roof over my head with my own money. 804 01:04:42,074 --> 01:04:44,453 What are you trying to say now? 805 01:04:45,846 --> 01:04:48,293 I get nauseous if I'm in the car for more than 30 minutes. 806 01:04:48,294 --> 01:04:50,826 I really can't commute back and forth from Gyeonggi-do. 807 01:04:50,827 --> 01:04:52,815 So what do you want me to do? 808 01:04:53,672 --> 01:04:57,792 Can't we just lease your place out and continue to live here? 809 01:05:00,922 --> 01:05:02,523 Hey. 810 01:05:03,668 --> 01:05:05,651 If you don't like that idea, then how about a short-term lease? 811 01:05:05,652 --> 01:05:10,621 I told your sister to do that, but she doesn't want to. 812 01:05:10,622 --> 01:05:12,250 She's lost her mind. 813 01:05:12,250 --> 01:05:15,559 If you don't want to get kicked out to a studio, I suggest you stop right now. 814 01:05:18,824 --> 01:05:20,690 This place is perfect. 815 01:05:21,382 --> 01:05:24,278 Other people's sisters have no problems flirting with men. 816 01:05:24,279 --> 01:05:26,549 My poor fate. 817 01:05:41,530 --> 01:05:43,837 [Ji Ni and Cindy] 818 01:05:43,838 --> 01:05:46,865 Wait, what is going on here? 819 01:05:46,866 --> 01:05:50,878 What's going on? Isn't this an exclusive event for Cindy alone? 820 01:05:50,879 --> 01:05:52,079 No one got a hold of you? 821 01:05:52,080 --> 01:05:54,748 We just got a call from your agency. 822 01:05:55,375 --> 01:06:02,205 They said they would decrease the price for Cindy if we also included Ji Ni. 823 01:06:07,263 --> 01:06:09,768 The order is wrong. 824 01:06:09,769 --> 01:06:12,593 An option doesn't come first. 825 01:06:16,372 --> 01:06:18,304 Please put it up again. 826 01:06:20,625 --> 01:06:22,402 Cindy, you're here. 827 01:06:22,403 --> 01:06:24,329 Hello, Cindy. 828 01:06:25,422 --> 01:06:26,932 Manager. 829 01:06:26,933 --> 01:06:29,211 - Chair. - Sure. 830 01:06:38,406 --> 01:06:41,564 Not in front of me. Set it in front of the mirror. 831 01:06:41,565 --> 01:06:43,177 Ah. 832 01:06:51,298 --> 01:06:52,833 Oh my gosh. 833 01:06:54,972 --> 01:06:56,833 Over here. 834 01:07:01,800 --> 01:07:03,570 You can start now. 835 01:07:04,363 --> 01:07:08,279 Cindy, what's wrong with you? You're being very childish. 836 01:07:09,372 --> 01:07:11,026 Mom. 837 01:07:12,088 --> 01:07:14,810 If she continues to sit in this spot... 838 01:07:14,811 --> 01:07:17,396 then she'll have to redo her makeup all over again. 839 01:07:17,397 --> 01:07:19,519 Because I'm going to make her cry. 840 01:07:45,118 --> 01:07:46,723 Look over there. 841 01:07:48,049 --> 01:07:51,081 Cindy is taking good care of Ji Ni. 842 01:07:52,458 --> 01:07:56,368 She is seriously no push-over. 843 01:07:56,369 --> 01:08:00,177 I spoiled her too much. 844 01:08:02,471 --> 01:08:04,261 Thank you. 845 01:08:07,227 --> 01:08:08,656 Hello... 846 01:08:08,657 --> 01:08:10,397 Hello. 847 01:08:11,211 --> 01:08:13,000 What's your name? 848 01:08:13,935 --> 01:08:16,511 I'm really happy to see you come on TV so often. 849 01:08:16,512 --> 01:08:21,704 Right? I told my agency I want to get closer to my fans. 850 01:08:21,706 --> 01:08:24,242 Our CEO kind of went overboard. 851 01:08:24,243 --> 01:08:27,372 She was totally okay with it! 852 01:08:27,373 --> 01:08:34,086 I even heard news that she wants me to do commercials for private banks. 853 01:08:34,087 --> 01:08:38,813 No! 854 01:08:38,814 --> 01:08:41,563 - No! - I'm sure that's not true. 855 01:08:42,970 --> 01:08:46,572 If my CEO tells me to do it, I have to. 856 01:08:46,573 --> 01:08:48,640 That's a part of my contract. 857 01:08:48,641 --> 01:08:52,141 Don't hate me too much if I end up doing a private commercials. 858 01:08:52,143 --> 01:08:53,891 [Cindy, Uncle is here] 859 01:08:53,893 --> 01:08:59,034 Ms. Cindy, I'm Suk Hyun Suk. I'm a lawyer from the Choongyung Law Firm. 860 01:08:59,036 --> 01:09:04,469 If it's an unjust contract like before, you can take legal action to void it. 861 01:09:04,470 --> 01:09:07,300 I promise to represent you free of charge. 862 01:09:08,855 --> 01:09:13,408 As always, Cindy's strength comes from the uncle fans. 863 01:09:13,409 --> 01:09:15,536 Thank you. 864 01:09:15,537 --> 01:09:19,342 However, my CEO would never do that. 865 01:09:19,344 --> 01:09:21,787 If something like that does happen, I'll call you. 866 01:09:21,788 --> 01:09:23,311 Please give me your business card. 867 01:09:33,636 --> 01:09:35,396 Maybe we should've tied it up. 868 01:09:35,398 --> 01:09:37,832 Oh my, Senior. 869 01:09:37,833 --> 01:09:40,849 Ah... hello, Mother! 870 01:09:42,618 --> 01:09:46,083 - Is this your husband? - No, no! He's just my friend. 871 01:09:46,085 --> 01:09:49,197 He's on the same team with Seung Chan. He's the main producer. 872 01:09:49,198 --> 01:09:51,360 She's Seung Chan's mother. 873 01:09:51,362 --> 01:09:55,844 Ah! Hello! I'm Ra Joon Mo. 874 01:09:55,845 --> 01:10:04,090 So, it seems PD Ra Joon Mo is Seung Chan's immediate boss. 875 01:10:04,090 --> 01:10:07,215 Yes, I guess you can say that. 876 01:10:07,216 --> 01:10:08,800 - Do you live in this neighborhood? - Yes. 877 01:10:08,801 --> 01:10:09,974 Oh my! 878 01:10:09,975 --> 01:10:16,568 So, the senior's place whom my son sleeps quite often at is.... 879 01:10:18,746 --> 01:10:20,307 Oh my gosh! 880 01:10:20,309 --> 01:10:22,894 Have you had dinner yet? 881 01:10:22,894 --> 01:10:24,996 Ah, we're about to eat now. 882 01:10:24,996 --> 01:10:28,332 It's not much, but please enjoy. 883 01:10:28,333 --> 01:10:31,045 This is really amazing. 884 01:10:31,922 --> 01:10:33,456 - Thank you. - You're welcome. 885 01:10:34,404 --> 01:10:40,391 Is our Seung Chan doing a good job at work? 886 01:10:40,393 --> 01:10:42,293 Seung Chan? 887 01:10:44,485 --> 01:10:47,742 He's wonderful. He's doing a very good job. 888 01:10:48,439 --> 01:10:51,313 I know every parent brags about their children. 889 01:10:51,313 --> 01:10:54,992 It's not because he's my son, but he's quite brilliant. 890 01:10:54,993 --> 01:10:57,532 Ever since he was little, he's been extraordinarily smart 891 01:10:57,533 --> 01:10:59,038 and he doesn't make mistakes. 892 01:10:59,039 --> 01:11:00,934 I guess you can say he's perfect. 893 01:11:01,590 --> 01:11:03,868 If anything, I'm afraid he'll get hated 894 01:11:03,869 --> 01:11:07,175 because he's far more outstanding than other people. 895 01:11:08,001 --> 01:11:12,197 Sir, I don't believe you have to worry about that. 896 01:11:12,197 --> 01:11:14,693 Ah, I'm glad to hear that. 897 01:11:14,694 --> 01:11:21,203 I'm sure you meet a lot of celebrities if you work at a TV station. 898 01:11:21,204 --> 01:11:27,273 Also, our Seung Chan is quite handsome. 899 01:11:28,204 --> 01:11:32,396 I'm afraid they might fall for him and try to hit on him at work. 900 01:11:32,398 --> 01:11:34,609 I worry about that every day. 901 01:11:34,610 --> 01:11:38,712 You really don't have to worry about that. 902 01:11:41,572 --> 01:11:43,420 Please stop. 903 01:11:43,420 --> 01:11:45,689 Yes, why don't we stop and let them eat? 904 01:11:45,690 --> 01:11:51,634 Anyways, my parents adore my brother so please be understanding. 905 01:11:51,635 --> 01:11:53,541 - Sure. - Yes, of course. 906 01:11:56,632 --> 01:12:05,559 Since our big brother is jobless and financially unstable... 907 01:12:07,434 --> 01:12:12,050 all our family's hopes lie with our Seung Chan. 908 01:12:12,987 --> 01:12:15,333 Hey, why are you saying that? 909 01:12:16,850 --> 01:12:19,514 Okay, please eat. Go ahead and eat. 910 01:12:19,514 --> 01:12:20,938 Yes. 911 01:12:22,820 --> 01:12:24,470 It's time for the Star Wars show. 912 01:12:24,471 --> 01:12:27,462 My friends are so excited about that show. 913 01:12:30,577 --> 01:12:32,694 What are you talking about? 914 01:12:32,694 --> 01:12:34,813 2 Days, 1 Night is canceled because of that. 915 01:12:34,814 --> 01:12:37,661 Is that so? Why was it canceled? 916 01:12:37,661 --> 01:12:41,457 Producer, what went wrong? Why was it canceled? 917 01:12:44,869 --> 01:12:47,481 These sort of things happen occasionally. 918 01:12:47,483 --> 01:12:51,675 Wait, then... oh my, what are we going to do? 919 01:13:09,623 --> 01:13:11,666 This is hilarious. 920 01:13:15,554 --> 01:13:19,617 Our preview is PD Baek Seung Chan's first project. 921 01:13:28,045 --> 01:13:30,364 I'm getting choked up. 922 01:13:30,365 --> 01:13:33,818 It's because of the hormones. You've been very emotional lately. 923 01:13:33,818 --> 01:13:36,599 - How pitiful. - Hey. 924 01:13:36,600 --> 01:13:38,225 Why? It's nice. 925 01:13:38,226 --> 01:13:41,179 It was done very tastefully. 926 01:13:41,179 --> 01:13:42,882 Weren't you guys aiming for this concept? 927 01:13:42,884 --> 01:13:45,014 Like a bunch of people holding up signs that they've gone bankrupt 928 01:13:45,014 --> 01:13:47,782 and begging people to buy them socks. 929 01:13:47,782 --> 01:13:50,628 - Young Chan! - What? 930 01:13:50,630 --> 01:13:55,487 So, what is it that you're trying to do? 931 01:13:55,487 --> 01:13:58,412 Well... that's exactly it. 932 01:13:58,413 --> 01:14:01,237 It's supposed to make the viewers curious. 933 01:14:04,952 --> 01:14:07,797 Did our Seung Chan do a good job, Producer? 934 01:14:11,135 --> 01:14:13,523 Yes, he did a good job. 935 01:14:13,524 --> 01:14:18,920 No one really remembers the preview. 936 01:14:18,920 --> 01:14:22,873 But look right now! Everyone is talking about it. 937 01:14:22,875 --> 01:14:24,581 He did a very good job. 938 01:14:31,327 --> 01:14:34,362 I don't know who is going to be your wife someday 939 01:14:34,362 --> 01:14:37,842 but I really want to prevent her from marrying you. 940 01:14:37,844 --> 01:14:41,920 Man, your mother is exactly like my mom. 941 01:14:41,921 --> 01:14:46,077 The meddling and obsession. It's no joke. 942 01:14:46,078 --> 01:14:49,416 My dad is not like that, though. 943 01:14:49,416 --> 01:14:51,856 His father doesn't do that. 944 01:14:53,372 --> 01:14:58,807 The thing is, they were going slightly overboard today. 945 01:14:58,809 --> 01:15:01,510 - They really don't... - PD Ra Joon Mo. 946 01:15:01,511 --> 01:15:04,324 Would you like to play a round of Janggi with me? 947 01:15:04,326 --> 01:15:08,432 - I don't really know how to play. - Is that so? 948 01:15:08,434 --> 01:15:11,822 That's perfect, I'll teach you. Please come out. 949 01:15:11,823 --> 01:15:16,356 This is why a house should be bustling with people. It's much more fun. 950 01:15:16,358 --> 01:15:18,932 - Please come out. - Yes, sir. 951 01:15:20,373 --> 01:15:23,014 My dad isn't like this in my family. 952 01:15:27,300 --> 01:15:30,505 If I tell this to Cindy... 953 01:15:30,505 --> 01:15:33,853 this will be a fatal blow to the growth of your relationship. 954 01:15:33,853 --> 01:15:36,194 I swear to you, it's really not like that! 955 01:15:36,908 --> 01:15:40,877 Your reaction is so great that I want to make fun of you all the time. 956 01:15:40,878 --> 01:15:45,367 Seung Chan, come out. We're going to split into teams and take bets. 957 01:15:57,541 --> 01:15:59,387 What is it now? 958 01:15:59,389 --> 01:16:01,390 - Sit up front? - Why? 959 01:16:01,391 --> 01:16:04,579 If you two need to talk then go ahead. I'll wait outside. 960 01:16:06,972 --> 01:16:08,815 If I say get in, then get in. 961 01:16:14,983 --> 01:16:17,590 Please wait outside for five minutes. 962 01:16:24,850 --> 01:16:27,332 You're getting a little cheeky. 963 01:16:27,333 --> 01:16:30,172 CEO Byun, I'm getting really annoyed! 964 01:16:31,255 --> 01:16:33,632 You never brought me to the city 965 01:16:33,634 --> 01:16:35,952 in a nice car like this when you first discovered me. 966 01:16:37,621 --> 01:16:39,082 That's true. 967 01:16:39,083 --> 01:16:42,219 Thanks to you, I was able to shine this brightly. 968 01:16:42,220 --> 01:16:45,318 Thanks to me, you obtained many things. 969 01:16:45,318 --> 01:16:48,309 There's no reason for our relationship to go bad. 970 01:16:48,310 --> 01:16:50,583 What happened to us? 971 01:16:50,585 --> 01:16:55,583 If you do well... there's no reason for our relationship to go sour. 972 01:16:58,355 --> 01:17:00,426 I received a notice in the mail. 973 01:17:00,427 --> 01:17:05,211 It says the company will sue me if I don't pay for the breach of contract. 974 01:17:05,212 --> 01:17:07,875 You can talk about that with my lawyer. 975 01:17:09,845 --> 01:17:14,716 There's a pre-law student among my anti-fans who gave me this information. 976 01:17:14,717 --> 01:17:16,730 I was injured at the time 977 01:17:16,731 --> 01:17:19,159 and the doctor advised that I rest for at least four days. 978 01:17:19,161 --> 01:17:23,836 But, the agency tried to force me to work despite that fact. 979 01:17:23,836 --> 01:17:27,760 In reality, the opposing side never asked for the penalty money. Why? 980 01:17:28,637 --> 01:17:31,282 Because ever since my injury, I've done every commercial 981 01:17:31,282 --> 01:17:33,688 and event they've asked of me. 982 01:17:34,457 --> 01:17:36,809 You did your research. 983 01:17:38,778 --> 01:17:40,728 Don't threaten me. 984 01:17:40,728 --> 01:17:46,492 I'm not that desperate for money and I do have people on my side. 985 01:17:47,956 --> 01:17:50,033 There's only 10 months left now. 986 01:17:50,813 --> 01:17:56,666 Until then... please don't destroy Cindy... Mom. 987 01:17:58,100 --> 01:18:00,412 Whatever you tell me to do, I'll do my best. 988 01:18:00,413 --> 01:18:03,948 But don't tell me to do something that will ruin me. 989 01:18:05,045 --> 01:18:07,061 I'm not that naive. 990 01:18:09,341 --> 01:18:13,423 Cindy, what have I taught you? 991 01:18:13,425 --> 01:18:17,496 If you talk so seriously like that... you'll get caught. 992 01:18:17,497 --> 01:18:20,005 It shows me that you're not confident. 993 01:18:23,439 --> 01:18:27,586 Ji Ni, did you catch all that? 994 01:18:28,295 --> 01:18:31,523 I told you to get in so you could see and hear everything clearly. 995 01:18:32,791 --> 01:18:34,677 Get your act together. 996 01:18:34,679 --> 01:18:37,889 These things are going to happen to you very soon. 997 01:18:43,416 --> 01:18:45,278 Excuse me then. 998 01:19:10,418 --> 01:19:13,247 Goodness, look at all these books. 999 01:19:24,523 --> 01:19:28,010 What is he, a child? Why does he like dolls? Oh my goodness! 1000 01:19:29,282 --> 01:19:30,934 Seriously. 1001 01:19:33,653 --> 01:19:35,713 Senior, you always say... 1002 01:19:37,240 --> 01:19:43,743 that you're a tough woman. 1003 01:19:45,596 --> 01:19:47,132 Oh my gosh, what is this? 1004 01:19:47,134 --> 01:19:52,382 I've watched you for the past two months and this is my conclusion. 1005 01:19:53,292 --> 01:19:55,708 You're not as tough as you say you are. 1006 01:19:55,710 --> 01:19:57,974 I'm sorry, sir. 1007 01:19:57,974 --> 01:19:59,438 Oh my. 1008 01:20:02,103 --> 01:20:03,850 He's good! 1009 01:20:04,677 --> 01:20:08,880 - What are you going to do, Dad? - Let's place it here. 1010 01:20:11,090 --> 01:20:17,188 In your eyes, I may still look young, inexperienced, and awkward. 1011 01:20:18,488 --> 01:20:22,077 If this is okay with you... 1012 01:20:23,139 --> 01:20:26,961 If you're okay with my feelings for you. 1013 01:20:28,420 --> 01:20:33,090 I... would like to stay by your side. 1014 01:20:34,210 --> 01:20:39,016 Someone once told me that I carry my heart on my sleeve. 1015 01:20:40,130 --> 01:20:45,108 But, my feelings that others see so easily... 1016 01:20:46,279 --> 01:20:51,210 don't seem to get noticed by you. 1017 01:20:53,622 --> 01:20:57,336 There's a girl you like, and that's why you're worried. 1018 01:21:00,639 --> 01:21:02,503 How did you know? 1019 01:21:03,425 --> 01:21:05,125 It can't be. 1020 01:21:05,126 --> 01:21:08,121 When did you start to have feelings for this girl? 1021 01:21:09,658 --> 01:21:11,766 It's been a while. 1022 01:21:11,768 --> 01:21:15,364 In the beginning, it wasn't like that at all. 1023 01:21:16,362 --> 01:21:18,722 It caught me by surprise. 1024 01:21:21,521 --> 01:21:25,012 Senior, the woman I like... 1025 01:21:25,943 --> 01:21:29,088 isn't Cindy. It's not like that. 1026 01:21:29,090 --> 01:21:31,493 Really? You don't like her? 1027 01:21:32,599 --> 01:21:34,154 Then who is it? 1028 01:23:35,170 --> 01:23:40,429 [Understanding Previews] [In any case, previews are for the featured show] 1029 01:23:59,416 --> 01:24:01,457 Senior. 1030 01:24:02,400 --> 01:24:05,092 Oh you're here. Sit down. 1031 01:24:05,094 --> 01:24:07,243 Sorry for calling you all of a sudden. 1032 01:24:14,667 --> 01:24:17,600 Tonight is my last night here at this apartment complex. 1033 01:24:24,000 --> 01:24:25,675 Seung Chan. 1034 01:24:27,081 --> 01:24:28,387 Yes? 1035 01:24:29,644 --> 01:24:33,521 When I was alone in your room earlier... 1036 01:24:35,195 --> 01:24:37,054 I know. 1037 01:24:37,819 --> 01:24:39,609 You know? 1038 01:24:42,663 --> 01:24:44,802 I went in my room... 1039 01:24:45,963 --> 01:24:48,362 and I noticed the doll was placed differently. 1040 01:24:49,534 --> 01:24:51,385 I suspected you knew. 1041 01:24:52,219 --> 01:24:55,997 Ah I see. 1042 01:25:00,230 --> 01:25:06,461 You're quick to catch on because you're so meticulous. 1043 01:25:07,769 --> 01:25:11,503 Like your parents said, you're very smart. 1044 01:25:22,728 --> 01:25:26,153 Anyways... you must be really surprised. 1045 01:25:26,153 --> 01:25:29,250 I was very surprised too. 1046 01:25:29,251 --> 01:25:37,340 I seriously... had no idea you felt that way about me. 1047 01:25:40,274 --> 01:25:42,150 Why would you like me? 1048 01:25:42,152 --> 01:25:44,912 I never imagined it. 1049 01:25:49,377 --> 01:25:50,832 Senior. 1050 01:25:52,252 --> 01:25:53,783 Yes? 1051 01:25:56,270 --> 01:25:58,001 So... 1052 01:25:59,400 --> 01:26:01,418 it wasn't intentional... 1053 01:26:04,150 --> 01:26:06,363 but you got the message, right? 1054 01:26:09,872 --> 01:26:12,606 Huh? About what? 1055 01:26:13,676 --> 01:26:18,056 For the first time in my life... 1056 01:26:19,836 --> 01:26:23,273 I gathered my courage with all my strength... 1057 01:26:28,095 --> 01:26:32,027 to confess my feelings for you. That message. 1058 01:26:54,503 --> 01:26:58,673 The problem is that we've been stuck together for too long. 1059 01:26:59,778 --> 01:27:06,188 There were some days I saw you as a friend and some days I saw you as a man. 1060 01:27:08,590 --> 01:27:11,082 So, this is what I concluded. 1061 01:27:11,083 --> 01:27:13,550 I don't think we should be living together. 1062 01:27:14,600 --> 01:27:17,141 Both of us can get confused. 1063 01:27:19,431 --> 01:27:24,255 Is it because we're comfortable with each other? 1064 01:27:24,256 --> 01:27:28,608 Or do we really like each other romantically? 1065 01:27:28,608 --> 01:27:31,914 That's what I want to find out. 1066 01:27:48,760 --> 01:27:51,686 Hey, I know too. 1067 01:27:51,688 --> 01:27:56,016 I know that we've been stuck together for too long. 1068 01:27:56,018 --> 01:28:06,367 I know it's a gamble and I know I shouldn't say this to you. 1069 01:28:09,222 --> 01:28:11,381 But what can I do? 1070 01:28:12,438 --> 01:28:14,545 I'm getting more and more nervous. 1071 01:28:15,842 --> 01:28:17,738 If I just leave you alone... 1072 01:28:19,189 --> 01:28:21,813 I feel like something is going to happen. 1073 01:28:27,841 --> 01:28:39,733 Subtitles by DramaFever 83500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.