Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Producers
Episode 9
2
00:00:06,790 --> 00:00:09,420
If someone saw me right now,
they'd think I got dumped.
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,320
This is my first time experiencing
something like this.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,780
Was I just dumped?
5
00:00:14,990 --> 00:00:17,620
Ye Jin... are you okay?
6
00:00:17,620 --> 00:00:20,610
Let her be today. It's her birthday.
7
00:00:20,610 --> 00:00:23,540
But, CEO Byun is no ordinary woman.
8
00:00:23,550 --> 00:00:25,250
If you leave...
9
00:00:25,250 --> 00:00:29,070
the empty spot you leave behind
can be quickly filled.
10
00:00:29,070 --> 00:00:32,710
I don't really think of myself as
a good person.
11
00:00:32,710 --> 00:00:34,460
And I don't love myself.
12
00:00:34,460 --> 00:00:36,020
I just don't know.
13
00:00:36,020 --> 00:00:37,860
Who would like me?
14
00:00:39,350 --> 00:00:41,740
He's a manager at an investment firm.
15
00:00:41,740 --> 00:00:43,210
I wanted to set him up with Ye Jin.
16
00:00:43,210 --> 00:00:45,800
She should decide
if she wants to or not.
17
00:00:45,800 --> 00:00:48,640
If there is some other person next
to Ye Jin...
18
00:00:48,640 --> 00:00:50,470
do you really not care?
19
00:00:50,920 --> 00:00:55,300
I don't think it's good that he states
preferences based on appearances.
20
00:00:55,300 --> 00:00:57,750
You said you like Hae Joo
because she's pretty.
21
00:00:57,750 --> 00:01:00,600
He is not the one for you.
22
00:01:01,100 --> 00:01:05,570
Our serious Baek Seung Chan,
will he try to score?
23
00:01:06,060 --> 00:01:10,720
I feel that you... are being a little
cowardly.
24
00:01:10,720 --> 00:01:12,610
Shoot!
25
00:01:12,610 --> 00:01:14,350
Don't butt in so recklessly.
26
00:01:14,350 --> 00:01:16,680
Especially if you can't take
responsibility till the end.
27
00:01:23,050 --> 00:01:24,500
Hello?
28
00:01:24,800 --> 00:01:26,340
It's me, Cindy.
29
00:01:27,560 --> 00:01:32,630
I have to talk to you.
I'm in front of your house right now.
30
00:01:32,910 --> 00:01:37,160
- Cindy, I have a prior engagement...
- I'll be waiting.
31
00:01:53,830 --> 00:01:58,120
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.
32
00:03:16,530 --> 00:03:18,930
Senior, your phone was turned off.
33
00:03:18,930 --> 00:03:20,850
Yeah, I noticed it was.
34
00:03:20,850 --> 00:03:22,450
We're not that late. Let's go in.
35
00:03:22,450 --> 00:03:25,690
- I'm sorry, but...
- Yeah, what?
36
00:03:28,290 --> 00:03:30,180
I don't think we can watch the movie.
37
00:03:33,360 --> 00:03:35,310
What are you saying?
38
00:03:38,360 --> 00:03:39,950
Of course this happens.
39
00:03:41,620 --> 00:03:44,050
What's with my life...
40
00:03:44,050 --> 00:03:46,740
How could I ever relax
and watch a movie?
41
00:03:46,740 --> 00:03:49,170
Hey, because you're a guy...
42
00:03:49,170 --> 00:03:52,000
I even bought popcorn to eat while
watching a movie with a guy.
43
00:03:52,870 --> 00:03:55,710
Step on it. Cindy's waiting, isn't she?
44
00:03:56,140 --> 00:03:58,920
But, it's raining...
45
00:03:58,920 --> 00:04:01,320
That's what I'm saying.
46
00:04:01,320 --> 00:04:05,930
What could be so important that
she came in this weather?
47
00:04:05,930 --> 00:04:10,170
Oh my. Do you think she got into
another fight with CEO Byun?
48
00:04:10,700 --> 00:04:14,730
She has quite the temper.
It's worrisome, seriously.
49
00:04:46,830 --> 00:04:48,190
Are you okay?
50
00:04:49,270 --> 00:04:51,090
Yeah, I am.
51
00:04:52,050 --> 00:04:53,520
It's okay now.
52
00:04:57,250 --> 00:05:00,070
- I'm sorry.
- No, it's okay...
53
00:05:02,500 --> 00:05:04,890
Why is there so much traffic?
54
00:05:13,200 --> 00:05:16,350
I wasn't sure at first,
but is it really you, Cindy?
55
00:05:18,050 --> 00:05:21,140
What are you doing here in the rain?
56
00:05:22,370 --> 00:05:24,000
Are you waiting for someone?
57
00:05:24,730 --> 00:05:29,520
PD Baek Seung Chan.
I have something to tell him.
58
00:05:33,610 --> 00:05:35,510
Let's go inside. Okay?
59
00:05:36,200 --> 00:05:39,390
I'll call Seung Chan and
tell him to come to my place.
60
00:05:39,390 --> 00:05:41,860
You'll catch a cold, at this rate.
61
00:05:52,260 --> 00:05:54,970
Where is the tea again?
62
00:05:55,440 --> 00:05:59,630
It would be good to have some warm tea,
not coffee.
63
00:05:59,630 --> 00:06:04,400
It's under the sink, third from the right.
under the cocoa and the beans.
64
00:06:12,340 --> 00:06:15,070
Wait just a moment.
I'll make some warm tea.
65
00:06:18,100 --> 00:06:20,020
Thank you.
66
00:06:21,260 --> 00:06:24,420
Does your company know that you're here?
67
00:06:28,850 --> 00:06:30,060
What is it?
68
00:06:30,760 --> 00:06:34,250
Did something happen with CEO Byun
after you went back?
69
00:06:35,730 --> 00:06:38,080
When you look at me...
70
00:06:39,410 --> 00:06:42,110
does it seem like I'm always acting?
71
00:06:43,540 --> 00:06:45,230
Even when I'm being genuine?
72
00:06:45,930 --> 00:06:47,420
What are you talking about?
73
00:06:49,690 --> 00:06:51,740
Someone said that to me.
74
00:06:53,090 --> 00:06:55,670
That even when I'm being myself,
it seems like I'm acting.
75
00:06:58,280 --> 00:07:02,090
I honestly don't know.
Sometimes, I think I am like that.
76
00:07:05,930 --> 00:07:12,530
You can picture what I'll be doing
ten years from now, can't you?
77
00:07:13,570 --> 00:07:18,170
As for me... I can't.
78
00:07:18,700 --> 00:07:20,420
I don't know at all.
79
00:07:21,290 --> 00:07:25,210
I don't know what I'll be like ten
years from now.
80
00:07:25,920 --> 00:07:28,150
Not just ten years, even five years...
[Five Years Ago]
81
00:07:28,150 --> 00:07:30,510
I don't know what I'll be
doing one year from now.
82
00:07:30,570 --> 00:07:33,930
The more I struggle to get out, the more
I feel like I'm getting stuck in a pit.
83
00:07:38,740 --> 00:07:40,820
Don't do anything you don't want to do.
84
00:07:40,820 --> 00:07:42,400
You've done more than enough.
85
00:07:42,450 --> 00:07:44,990
Every time you bump into something,
you get bruised.
86
00:07:44,990 --> 00:07:46,110
It's because you're not eating.
87
00:07:46,110 --> 00:07:48,800
You don't eat, sleep, and you're
being abused.
88
00:07:48,810 --> 00:07:50,990
What would happen if I just stopped?
89
00:07:51,900 --> 00:07:53,850
Do you think CEO Byun
would just sit still?
90
00:07:53,850 --> 00:07:55,800
Just push through it and get out
of there.
91
00:07:56,240 --> 00:07:58,030
That's what I'd like to do.
92
00:07:59,450 --> 00:08:02,380
PD Ra, are you going to take care
of me?
93
00:08:02,380 --> 00:08:04,090
I'll take responsibility for you.
94
00:08:05,220 --> 00:08:06,380
Really?
95
00:08:06,380 --> 00:08:07,810
I'm a PD.
96
00:08:07,810 --> 00:08:09,820
You have a PD on your side.
Why are you so worried?
97
00:08:09,820 --> 00:08:12,800
I'll cast you in all of my programs.
98
00:08:12,800 --> 00:08:15,560
It's not like you're untalented,
and you are a star.
99
00:08:15,560 --> 00:08:16,740
What are you afraid of?
100
00:08:17,960 --> 00:08:19,260
Producer?
101
00:08:20,110 --> 00:08:22,040
- Yeah?
- By the way...
102
00:08:22,710 --> 00:08:24,990
How did you get hurt there?
103
00:08:24,990 --> 00:08:26,850
Oh, this?
104
00:08:27,380 --> 00:08:29,510
I hurt it while playing soccer.
105
00:08:29,510 --> 00:08:33,580
That's why you bought medicine.
Give it to me.
106
00:08:38,060 --> 00:08:40,940
Where did you learn to do this?
107
00:08:40,940 --> 00:08:43,520
When I do concerts abroad or
in rural areas...
108
00:08:43,520 --> 00:08:46,700
I don't have time to go to hospitals
if I get hurt.
109
00:08:47,690 --> 00:08:50,150
I have to know, at least, this much.
110
00:08:50,150 --> 00:08:53,590
If I get hurt and I'm in pain,
I'd be at a disadvantage.
111
00:08:59,290 --> 00:09:01,450
Oh... you're here.
112
00:09:03,380 --> 00:09:06,500
What's this? Why are you two together?
113
00:09:06,500 --> 00:09:09,750
Seung Chan and I met up
to watch a movie.
114
00:09:11,370 --> 00:09:16,320
You sent a text to Seung Chan saying
that Cindy's waiting here.
115
00:09:16,320 --> 00:09:18,810
Yeah, I did.
116
00:09:19,280 --> 00:09:20,520
It's all done.
117
00:09:20,520 --> 00:09:22,930
Did you get hurt?
118
00:09:22,930 --> 00:09:25,670
No, it's nothing.
119
00:09:29,220 --> 00:09:32,280
Oh, Manager.
You're near the station, right?
120
00:09:32,750 --> 00:09:37,820
I'm at PD Tak Ye Jin's house.
I'll be down soon. Come quickly.
121
00:09:38,430 --> 00:09:40,660
What? You're leaving already?
122
00:09:40,660 --> 00:09:45,310
I thought you had something to say to
Seung Chan.
123
00:09:50,710 --> 00:09:53,240
It was nothing important.
124
00:09:53,240 --> 00:09:57,230
We had a small conflict before.
125
00:09:59,390 --> 00:10:04,520
I thought I should apologize. Since
I am a cast member on his program.
126
00:10:05,400 --> 00:10:08,440
Though, I don't know how often we'll
be seeing each other in the future.
127
00:10:08,440 --> 00:10:10,600
I would feel bad about it...
128
00:10:13,430 --> 00:10:15,640
Sorry about that day.
129
00:10:18,500 --> 00:10:19,610
Cindy...
130
00:10:19,610 --> 00:10:21,960
I've said what I needed to say,
so I'm going to go now.
131
00:10:23,620 --> 00:10:25,730
- Goodbye.
- Wait, Cindy.
132
00:10:25,730 --> 00:10:30,140
You know all that stuff
you said you liked.
133
00:10:30,510 --> 00:10:32,960
You should take them with you. Wait.
134
00:10:35,850 --> 00:10:36,860
Here.
135
00:10:40,050 --> 00:10:43,360
Yes... well. Okay.
136
00:10:56,820 --> 00:10:59,760
Hey, it seems like Cindy has something
else going on, right?
137
00:11:01,460 --> 00:11:04,670
Her mood wasn't too good.
138
00:11:06,230 --> 00:11:09,040
What are you doing standing here?
Go out there.
139
00:11:09,040 --> 00:11:11,820
Wait with her until her ride comes.
140
00:11:12,490 --> 00:11:13,800
Okay.
141
00:11:19,020 --> 00:11:21,710
Oh... Senior.
142
00:11:22,900 --> 00:11:25,240
About the movie today...
143
00:11:25,240 --> 00:11:26,670
No, no. It's fine.
144
00:11:26,670 --> 00:11:30,600
No, I'm disappointed about it.
145
00:11:43,670 --> 00:11:45,510
You felt that too, right?
146
00:11:48,360 --> 00:11:53,980
I think Baek Seung Chan really likes...
movies a lot.
147
00:12:01,060 --> 00:12:05,910
Do you think that's what it is?
Gosh, that dummy.
148
00:12:19,770 --> 00:12:21,100
Um...
149
00:12:23,490 --> 00:12:25,030
Last time...
150
00:12:25,030 --> 00:12:29,530
if what I said upset you,
I'm very sorry.
151
00:12:30,530 --> 00:12:35,000
It's okay.
I'm just that kind of person anyways.
152
00:12:38,090 --> 00:12:42,820
What kind of person are you, Cindy?
153
00:12:45,690 --> 00:12:48,080
Totally rude and prickly.
154
00:12:49,070 --> 00:12:52,040
That's what everyone says about me.
155
00:12:53,500 --> 00:12:56,330
I'm sure I deserve to hear it.
156
00:12:58,220 --> 00:13:01,640
This is something I heard somewhere.
157
00:13:02,240 --> 00:13:07,970
The nasty things people say behind
your back are like poisoned arrows.
158
00:13:08,640 --> 00:13:14,500
But, thankfully, the words people say
while hiding have no strength.
159
00:13:15,470 --> 00:13:20,250
So, those arrows
can't pierce your heart.
160
00:13:23,170 --> 00:13:28,770
However, the most foolish thing you
can do is...
161
00:13:31,770 --> 00:13:34,280
pick up those arrows that have fallen
on the ground.
162
00:13:35,000 --> 00:13:40,560
Then, pierce your own heart with those
arrows.
163
00:13:44,940 --> 00:13:47,360
You get hit with arrows that
you don't need to be hit with.
164
00:13:48,480 --> 00:13:50,920
You receive wounds you don't
need to receive.
165
00:13:52,510 --> 00:13:56,820
I hope you don't do that, Cindy.
166
00:14:15,300 --> 00:14:17,500
Which movie did you see?
167
00:14:19,720 --> 00:14:23,080
- What?
- With PD Tak Ye Jin?
168
00:14:24,210 --> 00:14:26,630
Oh, that...
169
00:14:28,510 --> 00:14:34,010
Ye Jin bought the tickets beforehand,
so I'm not really sure.
170
00:14:35,870 --> 00:14:37,860
We didn't end up watching the movie.
171
00:14:40,760 --> 00:14:45,590
So, it didn't matter which movie it was.
172
00:14:48,830 --> 00:14:55,820
You didn't go to watch a movie.
You went to see PD Ye Jin.
173
00:15:02,770 --> 00:15:07,340
How nice for you.
You get caught so easily.
174
00:15:07,980 --> 00:15:09,070
What?
175
00:15:10,210 --> 00:15:15,960
Though you try to hide it,
your feelings get caught so easily.
176
00:15:23,430 --> 00:15:25,670
No matter how much I try...
177
00:15:28,730 --> 00:15:30,850
my feelings don't get caught.
178
00:15:42,650 --> 00:15:43,930
I'll be going now.
179
00:16:08,290 --> 00:16:12,910
Hey, this is no time for you to
be watching the rain. Come here.
180
00:16:20,430 --> 00:16:21,770
What?
181
00:16:21,770 --> 00:16:23,640
Take a look at this.
182
00:16:23,640 --> 00:16:25,680
You're always late paying
your maintenance fees.
183
00:16:25,680 --> 00:16:30,200
It's such a waste to pay late fees,
so this month I paid ahead of time.
184
00:16:30,200 --> 00:16:34,080
Starting next month,
sign up for automatic payments.
185
00:16:34,620 --> 00:16:35,750
Okay, fine.
186
00:16:35,750 --> 00:16:38,990
Don't just say 'okay' and not do it.
187
00:16:38,990 --> 00:16:41,970
Same with the gas bill too.
188
00:16:41,970 --> 00:16:43,170
And that over there...
189
00:16:43,170 --> 00:16:45,920
You have to fix that screen before
summertime.
190
00:16:45,960 --> 00:16:48,480
I saw a notice in the elevator.
191
00:16:48,480 --> 00:16:54,830
They're doing a joint purchasing in the
building, so sign up for that. Okay?
192
00:16:55,420 --> 00:16:58,300
Oh, right. There's some meat in
the freezer.
193
00:16:58,300 --> 00:17:00,360
You have to eat that this month.
194
00:17:02,130 --> 00:17:04,150
- What are you doing?
- Huh?
195
00:17:04,720 --> 00:17:07,260
You know I'm moving
into my new place soon.
196
00:17:07,260 --> 00:17:10,030
I think there's about three weeks left.
197
00:17:10,820 --> 00:17:13,960
I was wondering how I'd wait four
months, but time really flew by, right?
198
00:17:19,660 --> 00:17:24,670
Anyways, you suffered
a lot because of me.
199
00:17:25,020 --> 00:17:28,290
Are you moving out tomorrow?
Why are you making such a fuss?
200
00:17:28,290 --> 00:17:31,340
Still, I should prepare in advance.
201
00:17:31,340 --> 00:17:35,200
Hey! Three weeks is ages away.
202
00:17:35,200 --> 00:17:37,630
It's incredibly far off, incredibly!
203
00:17:38,040 --> 00:17:41,600
Okay, it is!
Incredibly far off, incredibly.
204
00:17:42,260 --> 00:17:44,400
Look at this, okay?
205
00:17:44,400 --> 00:17:46,660
[Two Weeks Later]
206
00:17:49,400 --> 00:17:51,280
We're doing what? Canceling an episode?
207
00:17:51,280 --> 00:17:56,590
We just started our new season.
How can we cancel an episode?
208
00:17:56,590 --> 00:17:58,870
I wouldn't call it canceling an episode.
209
00:17:59,430 --> 00:18:02,260
- More like, an alternate schedule?
- That's the same thing!
210
00:18:02,260 --> 00:18:05,150
You want to kill ours and
air the pilot, right?
211
00:18:05,150 --> 00:18:08,010
It's just that the pilot has to air
this month.
212
00:18:08,010 --> 00:18:11,460
There's some issues with consent too.
213
00:18:11,460 --> 00:18:13,720
Who's the CP for that pilot?
214
00:18:14,100 --> 00:18:16,880
- I am.
- What? Seriously!
215
00:18:22,090 --> 00:18:24,240
They're a bit sensitive.
216
00:18:24,240 --> 00:18:26,340
It's sort of an inferiority complex,
I'd say.
217
00:18:26,340 --> 00:18:29,470
It's very difficult to talk to teams
with bad ratings.
218
00:18:29,470 --> 00:18:31,700
Every time you say something, it's...
'Why do you always pick on me?'
219
00:18:31,700 --> 00:18:33,490
'Is it because I'm not successful?'
220
00:18:33,490 --> 00:18:36,180
Why are they picking on me?
221
00:18:36,180 --> 00:18:38,020
It's because my show's not doing well.
222
00:18:38,020 --> 00:18:40,740
Because we're not getting the ratings,
they look down on us.
223
00:18:40,740 --> 00:18:43,090
Successful programs like
The Return of Superman?
224
00:18:43,090 --> 00:18:45,440
They would never cancel an episode!
225
00:18:47,100 --> 00:18:51,740
If an episode is canceled,
does that mean I can get some rest?
226
00:18:51,740 --> 00:18:56,180
It's just that I haven't had any rest
since I've started here.
227
00:18:59,010 --> 00:19:02,040
Because I have two kids...
228
00:19:02,040 --> 00:19:03,540
I find work more relaxing than home.
229
00:19:03,560 --> 00:19:08,060
With other places of work,
my wife wouldn't know if I'm off or not.
230
00:19:08,060 --> 00:19:09,740
But, I can't fool my wife.
231
00:19:09,740 --> 00:19:11,440
The whole nation knows it's canceled.
232
00:19:11,490 --> 00:19:16,470
People mistakenly think that it must
be nice to get a week off.
233
00:19:16,470 --> 00:19:20,140
But, writers don't get a manuscript fee
when there's a canceled episode.
234
00:19:20,140 --> 00:19:22,310
For broadcast writers, it's fatal.
235
00:19:22,310 --> 00:19:24,270
When we have time, we have no money.
236
00:19:24,270 --> 00:19:26,020
When we have money, we have no time.
237
00:19:27,340 --> 00:19:28,460
Canceled episode.
238
00:19:28,460 --> 00:19:33,320
If you try to put a positive spin on it,
it's a chance to prove our show's value.
239
00:19:33,360 --> 00:19:38,140
Once you become a long-standing program,
people don't realize your value.
240
00:19:38,140 --> 00:19:42,980
Whether it's people or TV programs,
you realize their value once it's gone.
241
00:19:45,130 --> 00:19:49,520
[Episode 9
Understanding Canceled Broadcasts]
242
00:19:58,970 --> 00:20:03,160
Oh, Cindy. I'm glad to have run
into you. I was on my way to see you.
243
00:20:03,160 --> 00:20:07,330
You know Jin Hee, right? She's
the recent winner of Star Audition.
244
00:20:07,910 --> 00:20:09,660
I don't really watch television.
245
00:20:10,100 --> 00:20:14,180
She has an endless amount of talent,
so we've signed her.
246
00:20:14,180 --> 00:20:17,120
Jin Hee, say hello.
You know Cindy, don't you?
247
00:20:17,120 --> 00:20:19,260
Hello, Senior.
248
00:20:20,490 --> 00:20:23,270
I heard 2 Days, 1 Night is canceled
this week.
249
00:20:23,270 --> 00:20:26,700
Since you have time, let's do this.
250
00:20:32,000 --> 00:20:34,470
How many is this, all within two days?
251
00:20:34,470 --> 00:20:37,260
What's wrong? You said you liked
variety shows.
252
00:20:37,260 --> 00:20:40,920
Mom scheduled something at all three
public broadcast stations for you.
253
00:20:43,050 --> 00:20:44,490
By any chance...
254
00:20:46,100 --> 00:20:48,760
- Am I going on with that girl?
- Yes.
255
00:20:48,760 --> 00:20:53,000
Jin Hee is good at singing,
but has no broadcast TV experience.
256
00:20:53,000 --> 00:20:56,140
Go with her and coach her like an
older sister would.
257
00:20:56,140 --> 00:20:58,810
Are you telling me to lay out the carpet
for her and do this nonsense?
258
00:20:58,810 --> 00:21:01,720
Yes, that's right. You got it.
259
00:21:04,790 --> 00:21:06,660
If you do this...
260
00:21:07,490 --> 00:21:10,610
I'll get other ideas when our
contract renewal comes up.
261
00:21:11,790 --> 00:21:13,490
Other ideas?
262
00:21:16,670 --> 00:21:19,520
You should. It's an important decision.
263
00:21:19,530 --> 00:21:21,750
You should think about many things.
264
00:21:22,170 --> 00:21:25,480
But, is that contract being renewed by
yourself?
265
00:21:25,480 --> 00:21:29,420
I should do it too...
get other ideas, that is.
266
00:21:40,270 --> 00:21:43,280
Oh, what's all that?
267
00:21:43,280 --> 00:21:45,070
Curtains.
268
00:21:46,450 --> 00:21:48,060
Seung Chan got them.
269
00:21:48,060 --> 00:21:51,740
Joon Mo, these are perfect for
your room. Let's change it to these.
270
00:21:51,740 --> 00:21:53,410
Where did he get them from?
271
00:21:53,810 --> 00:21:59,070
Hey, you know Seung Chan?
He really is like an artist.
272
00:21:59,070 --> 00:22:01,970
You know that new apartment
I'm moving into?
273
00:22:01,970 --> 00:22:07,980
Seung Chan managed to arrange it so
that my place is the model home.
274
00:22:07,980 --> 00:22:10,410
That means I get the interiors
completely done for me.
275
00:22:10,820 --> 00:22:12,260
How much was it?
276
00:22:12,260 --> 00:22:14,750
The wallpaper was free.
277
00:22:14,750 --> 00:22:16,510
My world. Free, he says. Free.
278
00:22:16,510 --> 00:22:18,180
As for the curtains...
279
00:22:18,180 --> 00:22:22,110
50% for the living room, 30% for the
master bedroom, 10% for the second room.
280
00:22:22,110 --> 00:22:23,710
That's all you need to cover.
281
00:22:23,710 --> 00:22:25,760
That's great, right?
282
00:22:25,760 --> 00:22:28,750
The floor will be pulp wood and
we negotiated to 100%.
283
00:22:28,750 --> 00:22:32,400
But, I asked them not to put marble
in front of the door entrance.
284
00:22:32,400 --> 00:22:36,460
Overall, the balance was off and there
didn't seem to be enough room.
285
00:22:36,460 --> 00:22:40,020
Look at this. He's really something.
286
00:22:40,020 --> 00:22:43,320
Hey, you should try working this hard.
287
00:22:43,320 --> 00:22:45,890
You have so much free time with
the canceled episode.
288
00:22:46,460 --> 00:22:50,620
Tomorrow, the lights fixtures are going
to be coming in.
289
00:22:50,620 --> 00:22:53,620
I'm trying to get them for free.
290
00:22:53,620 --> 00:22:55,790
Oh, you!
291
00:22:55,790 --> 00:23:01,130
I don't want light fixtures in my house.
I want you in there.
292
00:23:01,130 --> 00:23:04,600
How can you be so smart?
293
00:23:04,600 --> 00:23:06,790
Who says you're out of it?
294
00:23:06,790 --> 00:23:10,170
Bring them all here.
I'll sew their lips together.
295
00:23:11,010 --> 00:23:14,600
If you got it for cheap, that's good.
296
00:23:14,600 --> 00:23:18,280
When are you moving in?
You should clean it the week before.
297
00:23:18,280 --> 00:23:20,950
I'll go with you and do it.
298
00:23:21,580 --> 00:23:26,040
Hey, cleaning? Don't even bother.
299
00:23:26,040 --> 00:23:28,460
Our smartypants here...
300
00:23:35,370 --> 00:23:37,290
Are you going to live here?
301
00:23:37,290 --> 00:23:39,030
Yes, you too?
302
00:23:39,030 --> 00:23:41,540
No, my friend is moving in.
303
00:23:41,540 --> 00:23:45,090
How are you planning to clean before
moving in?
304
00:23:45,090 --> 00:23:48,430
- Clean?
- I found this flyer here.
305
00:23:48,430 --> 00:23:53,330
If people get together and make a
joint purchase, the price will get lower.
306
00:23:53,330 --> 00:23:56,550
The more people there are,
the discount will increase.
307
00:23:56,550 --> 00:23:57,860
Do you want to do it together?
308
00:23:58,250 --> 00:24:00,800
Oh, should we?
309
00:24:00,800 --> 00:24:02,620
Seo Young's Mom, over here.
310
00:24:02,620 --> 00:24:05,350
- Can I have one too?
- I'll take one.
311
00:24:05,350 --> 00:24:07,860
- Let's do this, Seo Young's Mom.
- I'll take one.
312
00:24:09,000 --> 00:24:11,990
Our Seung Chan gathered ten ladies.
313
00:24:11,990 --> 00:24:14,190
Now, I'm getting the cleaning for free.
314
00:24:14,190 --> 00:24:16,150
I'm even getting oxygen disinfection.
315
00:24:16,150 --> 00:24:19,340
Joon Ki's Mom helped gather many people.
316
00:24:19,340 --> 00:24:22,790
My goodness. Did you see that?
He said, 'Joon Ki's Mom'.
317
00:24:22,790 --> 00:24:25,940
He's already friendly with the
neighborhood ladies.
318
00:24:25,940 --> 00:24:32,380
Later when you go out to shoot,
he'll be great at talking to people.
319
00:24:32,380 --> 00:24:39,020
My mother was a finance group leader,
president of women's club, and so on.
320
00:24:39,020 --> 00:24:41,170
She always had many friends over.
321
00:24:41,170 --> 00:24:42,910
And basically...
322
00:24:42,910 --> 00:24:47,920
I've never been awkward or shy around
older ladies.
323
00:24:47,920 --> 00:24:51,120
Now, all I need to do is take care of
my own stuff.
324
00:24:51,120 --> 00:24:53,100
Should I call movers?
325
00:24:53,550 --> 00:24:56,420
Just call them. It's the easiest way.
326
00:24:56,420 --> 00:25:00,870
I took a quick look and
you don't have that much.
327
00:25:00,870 --> 00:25:04,150
As for what you have in containers,
you should do a delivery service.
328
00:25:04,150 --> 00:25:08,410
But, the stuff you have here,
you can start moving today.
329
00:25:08,410 --> 00:25:12,160
Since you locked the second bedroom,
you can leave it in there.
330
00:25:12,160 --> 00:25:15,840
That's true. It'll be much cheaper.
331
00:25:15,840 --> 00:25:18,070
Joon Mo, can you help me?
332
00:25:18,070 --> 00:25:21,330
No, forget it. You two can do it all.
333
00:25:21,330 --> 00:25:26,150
Why bother doing it like that?
How much would you save?
334
00:25:26,150 --> 00:25:28,990
Movers need to make money too.
335
00:25:36,580 --> 00:25:39,080
I'll help you pack.
336
00:25:39,080 --> 00:25:40,990
Okay, Baek Seung Chan.
337
00:25:44,130 --> 00:25:45,840
We're low on boxes.
338
00:25:45,840 --> 00:25:47,580
- Wait here.
- Okay.
339
00:26:06,320 --> 00:26:07,410
So cute.
340
00:26:34,640 --> 00:26:36,100
Senior, Senior!
341
00:26:36,100 --> 00:26:38,390
You scared me. What is it?
342
00:26:38,390 --> 00:26:42,110
Do you know when we first met?
343
00:26:42,110 --> 00:26:44,850
What do you mean when?
Wasn't it your first day of work?
344
00:26:44,850 --> 00:26:47,040
Wrong. We met before that.
345
00:26:49,150 --> 00:26:50,310
Here.
346
00:26:52,840 --> 00:26:56,300
Hey, this is Joon Mo and I.
347
00:26:56,300 --> 00:26:59,690
- Here, here... behind you.
- Behind?
348
00:26:59,690 --> 00:27:00,770
Right here.
349
00:27:01,690 --> 00:27:03,730
- What about him?
- That's me.
350
00:27:04,620 --> 00:27:06,340
- That's you?
- Yes!
351
00:27:06,340 --> 00:27:08,640
Oh my, oh my... that's really you?
352
00:27:09,210 --> 00:27:12,020
- That's amazing.
- It is, right? It's amazing.
353
00:27:12,260 --> 00:27:14,280
How could that be?
354
00:27:14,280 --> 00:27:17,940
Well, you did live here since you
were born.
355
00:27:17,940 --> 00:27:21,690
And if you did play in
this playground a lot
356
00:27:21,690 --> 00:27:24,870
then, I suppose we could have met
by chance here and there. Right?
357
00:27:25,390 --> 00:27:27,620
You could say it's fate.
358
00:27:28,530 --> 00:27:30,690
I don't know about fate.
359
00:27:30,690 --> 00:27:33,670
I know you have a much longer one
with Joon Mo.
360
00:27:33,670 --> 00:27:37,240
With me, it's a small one.
But, it's something.
361
00:27:37,930 --> 00:27:41,070
I guess so.
If it's a fate like that, I suppose so.
362
00:27:41,900 --> 00:27:44,590
Hey, you look so cute here.
363
00:27:44,590 --> 00:27:46,210
Do I?
364
00:27:46,470 --> 00:27:49,640
Senior, can I have this picture?
365
00:27:50,240 --> 00:27:52,820
Yeah? Okay.
366
00:27:53,220 --> 00:27:57,860
I was grateful to you,
so I'll give this to you.
367
00:27:59,100 --> 00:28:02,070
- Here, it's a present.
- Thank you.
368
00:28:14,290 --> 00:28:16,350
Joon Mo, are you tired?
369
00:28:16,350 --> 00:28:17,970
Don't talk to me!
370
00:28:17,970 --> 00:28:20,710
How much is this place?
[2002 College Years]
371
00:28:20,710 --> 00:28:22,360
Why is it so high up?
372
00:28:22,360 --> 00:28:25,000
3,000,000 won deposit and
200,000 monthly payment.
373
00:28:25,990 --> 00:28:28,760
Will you get any sunlight here?
[2008 Early Years in Workforce]
374
00:28:28,760 --> 00:28:30,860
It's a half-basement,
so I'll get half sunlight.
375
00:28:30,860 --> 00:28:33,150
Whatever the case, it is facing west.
376
00:28:33,150 --> 00:28:34,200
How much is it?
377
00:28:34,200 --> 00:28:35,460
20 million won deposit and
400,000 monthly.
378
00:28:35,460 --> 00:28:37,090
The deposit is 70 million won?
[2012 Early 30's]
379
00:28:37,090 --> 00:28:39,200
That's all your money?
380
00:28:39,230 --> 00:28:40,910
20 million won was a loan.
381
00:28:40,910 --> 00:28:45,550
I'm proud of you.
I'm proud of you, Ye Bal.
382
00:28:47,620 --> 00:28:49,710
I'm so happy!
383
00:29:28,720 --> 00:29:31,720
Are you happy you're moving?
384
00:29:32,200 --> 00:29:34,660
Yeah, I'm excited.
385
00:29:34,990 --> 00:29:37,430
I worked really hard all those years.
386
00:29:38,170 --> 00:29:39,680
You did.
387
00:29:39,680 --> 00:29:45,950
If I move this time, will it be my
thirteenth or fourteenth move?
388
00:29:45,950 --> 00:29:47,120
Fourteenth.
389
00:29:48,580 --> 00:29:52,860
I was so sick and tired of looking for
a place and moving.
390
00:29:53,550 --> 00:29:55,640
Now, I have my own place.
391
00:29:56,570 --> 00:30:00,470
Anyways, thanks Joon Mo.
392
00:30:01,850 --> 00:30:04,260
What's the rush?
393
00:30:04,260 --> 00:30:07,200
You can thank me once you've moved.
394
00:30:07,890 --> 00:30:09,390
Joon Mo.
395
00:30:09,390 --> 00:30:14,030
Truthfully, I really regret it.
396
00:30:14,720 --> 00:30:17,750
- What?
- Moving into your house.
397
00:30:18,900 --> 00:30:21,830
Moving in here and bothering you.
398
00:30:22,300 --> 00:30:27,930
Also, that slip of the tongue when
I got drunk.
399
00:30:28,870 --> 00:30:31,570
Making you feel confused.
All of that...
400
00:30:33,790 --> 00:30:35,160
I'm sorry.
401
00:30:35,650 --> 00:30:39,000
I was the one who put our 25-year old
friendship in danger.
402
00:30:43,010 --> 00:30:46,980
For a moment there,
I think I lost my judgment.
403
00:30:46,980 --> 00:30:48,980
Once I move out...
404
00:30:49,660 --> 00:30:54,010
we're going to go back to
how we were before, okay?
405
00:30:55,360 --> 00:30:57,570
- Ye Jin?
- Yes.
406
00:30:57,910 --> 00:31:03,490
Let's say that we both meet another
man and woman and get married.
407
00:31:03,970 --> 00:31:05,020
Yeah.
408
00:31:05,020 --> 00:31:10,620
But, our wife and husband don't approve
of our friendship.
409
00:31:12,180 --> 00:31:14,020
Then, what will you do?
410
00:31:15,740 --> 00:31:20,300
Only we know our relationship and
history.
411
00:31:20,680 --> 00:31:25,770
If my husband and your wife...
well, they could dislike it.
412
00:31:25,780 --> 00:31:28,970
No, isn't it natural that they
dislike it?
413
00:31:29,660 --> 00:31:35,850
How can we keep this relationship once
we marry other people?
414
00:31:37,580 --> 00:31:43,440
So, if you get married...
you won't see me anymore?
415
00:31:45,100 --> 00:31:49,270
Well, I don't think I won't see you
at all.
416
00:31:49,270 --> 00:31:50,800
We work together.
417
00:31:50,800 --> 00:31:54,360
I'm sure we'll see each other, but...
418
00:31:56,590 --> 00:31:58,910
I don't think it'll be like it is now.
419
00:32:01,600 --> 00:32:03,290
That's how it'll be.
420
00:32:06,500 --> 00:32:11,870
You know... I don't like that though.
421
00:32:13,100 --> 00:32:14,970
What will you do if you don't?
422
00:32:14,970 --> 00:32:19,490
Isn't this the limitation of friendship
between a man and a woman?
423
00:32:24,280 --> 00:32:27,440
Wait, isn't that Cindy?
424
00:32:29,710 --> 00:32:33,790
It hasn't been long since her cast
came off. Why is she running?
425
00:32:33,790 --> 00:32:37,980
Also, I thought she doesn't do
programs like that.
426
00:32:37,980 --> 00:32:40,650
Yours was the first
variety show she did.
427
00:32:41,140 --> 00:32:45,630
I think she's doing too much stuff
these days.
428
00:33:39,050 --> 00:33:41,330
Yum, this is delicious.
429
00:33:41,330 --> 00:33:45,350
Yes, she's right. It's really good!
So tasty!
430
00:33:45,350 --> 00:33:47,150
So yummy.
431
00:33:48,380 --> 00:33:49,830
So tasty.
432
00:33:56,240 --> 00:33:57,510
Hello?
433
00:33:58,840 --> 00:34:00,100
One moment, please.
434
00:34:02,980 --> 00:34:05,740
- Cindy?
- Yeah, what?
435
00:34:06,830 --> 00:34:11,660
It's the radio phone interview.
It's starting after the ad break.
436
00:34:25,320 --> 00:34:27,350
Yes, hello.
437
00:34:27,350 --> 00:34:29,450
Ah, Cindy. It's nice to talk to you.
438
00:34:29,450 --> 00:34:34,610
You usually don't do these phone
interviews, but for Jin Hee...
439
00:34:34,610 --> 00:34:40,020
I hear that you, specially, agreed to
make time and speak to us.
440
00:34:40,440 --> 00:34:44,200
- Yes.
- What's Jin Hee like? Please tell us.
441
00:34:44,200 --> 00:34:50,660
Yes, Jin Hee is very talented.
442
00:34:51,070 --> 00:34:53,630
She's a very bright person...
443
00:34:56,250 --> 00:34:59,510
That's CEO Byun's classic method.
444
00:34:59,510 --> 00:35:01,110
She's done it in the past too.
445
00:35:02,320 --> 00:35:04,110
Oh, yes.
446
00:35:04,110 --> 00:35:07,240
You did tell me about it over drinks,
a few years ago.
447
00:35:08,470 --> 00:35:10,770
What was her name again?
448
00:35:10,770 --> 00:35:16,390
Oh my, I can't even remember her name.
She was really popular before.
449
00:35:16,390 --> 00:35:20,050
- Yuna.
- That's right. Yuna.
450
00:35:20,050 --> 00:35:26,160
So, what did CEO Byun do to Yuna,
exactly?
451
00:35:26,160 --> 00:35:27,540
Tie-in sale.
452
00:35:27,540 --> 00:35:32,220
She used Yuna's popularity to tie-in
Pinky4 and sell them.
453
00:35:32,220 --> 00:35:34,660
Yes, that's right.
454
00:35:34,660 --> 00:35:38,800
That's why Pinky4 got really popular.
Cindy too.
455
00:35:38,800 --> 00:35:42,170
Right before the contract renewal,
she squeezed everything out of her.
456
00:35:42,170 --> 00:35:47,410
She promotes the new up-and-comers and
tosses you away when you have no use.
457
00:35:47,410 --> 00:35:51,410
But, she wouldn't do that to Cindy,
would she?
458
00:35:51,410 --> 00:35:55,780
Cindy is the cream of the crop.
CEO Byun isn't crazy.
459
00:35:55,780 --> 00:36:00,560
I know that Cindy does have a temper.
460
00:36:00,560 --> 00:36:02,760
But, she isn't completely thoughtless.
461
00:36:03,750 --> 00:36:08,220
That girl, Yuna...
Why did she do what she did?
462
00:36:08,570 --> 00:36:11,490
With what courage did she stand up
to CEO Byun like that?
463
00:36:11,960 --> 00:36:14,250
She was friendly with you, back then.
464
00:36:17,400 --> 00:36:19,930
I'm tired. I'm turning in.
465
00:36:23,630 --> 00:36:27,910
Things were just getting interesting.
Why's he suddenly tired?
466
00:36:33,480 --> 00:36:37,700
Yuna would be a great MC.
Yuna is the best.
467
00:36:37,700 --> 00:36:40,850
She was the best, not anymore.
[5 Years Ago]
468
00:36:40,850 --> 00:36:43,520
These days, her image is really bad.
469
00:36:43,520 --> 00:36:47,010
She even appeared in an ad for getting
loans. People are saying bad things.
470
00:36:47,010 --> 00:36:48,520
There's no interest in her.
471
00:36:48,520 --> 00:36:52,520
There's talk of her having a sponsor.
Even her agency gave up on her.
472
00:36:52,520 --> 00:36:56,030
They can't manage her.
She's totally out of control.
473
00:36:56,030 --> 00:36:57,500
You know her.
474
00:36:57,500 --> 00:37:01,070
Writer Yoo, you worked with her.
She's not someone like that.
475
00:37:01,070 --> 00:37:05,040
If there's no interest, we can
create it. We can create interest.
476
00:37:05,040 --> 00:37:06,860
We can write the character well.
477
00:37:08,360 --> 00:37:10,990
What's with you? Do you like her?
478
00:37:11,440 --> 00:37:15,230
Gosh, that's not it at all.
479
00:37:15,230 --> 00:37:18,340
Tae Ho, we're the PD's.
480
00:37:18,340 --> 00:37:22,830
She's done nothing wrong.
Should we just watch and do nothing?
481
00:37:22,830 --> 00:37:26,640
Just because we're PD's,
do you think we make all the decisions?
482
00:37:26,640 --> 00:37:29,970
People don't like her and
don't want to see her.
483
00:37:29,970 --> 00:37:32,430
Compared to the viewers,
what strength do we have?
484
00:37:32,430 --> 00:37:34,470
I'll take responsibility.
485
00:37:34,470 --> 00:37:36,350
How would you?
486
00:37:36,350 --> 00:37:38,520
If she's on the program and
viewers get upset...
487
00:37:38,520 --> 00:37:42,400
you don't care about the show failing
because of your sense of justice?
488
00:37:42,860 --> 00:37:47,300
None of the three stations are
using her. Why should we do it?
489
00:37:52,140 --> 00:37:55,730
PD Ra, are you really going to
take care of me?
490
00:37:55,730 --> 00:37:59,920
Of course. Trust me,
I'll take responsibility for you.
491
00:38:23,160 --> 00:38:25,680
- Excuse me...
- Yes?
492
00:38:26,750 --> 00:38:29,380
- Where's the person who's usually here?
- Ah...
493
00:38:29,630 --> 00:38:31,910
She couldn't come today,
so I came in her place.
494
00:38:31,910 --> 00:38:35,170
Oh, welcome.
495
00:38:40,460 --> 00:38:45,740
I feel like I'm missing something.
What is it?
496
00:38:48,550 --> 00:38:51,290
It can't be... oh no, oh no.
497
00:38:54,040 --> 00:38:56,770
My cell phone. I must be crazy.
498
00:38:56,770 --> 00:38:58,750
I'm late. What do I do?
499
00:39:09,430 --> 00:39:11,990
- Miss?
- Yes?
500
00:39:11,990 --> 00:39:15,010
Oh my... we meet again.
501
00:39:15,430 --> 00:39:17,950
Oh, yes.
502
00:39:18,690 --> 00:39:20,870
Please, go on and speak.
503
00:39:20,870 --> 00:39:25,650
Don't you know you have to park forward
in our apartment? Please park again.
504
00:39:26,030 --> 00:39:29,870
Oh, I forgot. I'll do that...
next time.
505
00:39:29,870 --> 00:39:33,840
Next time? I'd like you to do it now.
506
00:39:33,840 --> 00:39:40,000
I'm just on my way to go get something
from my place.
507
00:39:40,000 --> 00:39:46,360
Once I get that, there's no point in
parking again. I'll just be leaving.
508
00:39:46,360 --> 00:39:49,570
I'm not saying this for my personal
benefit.
509
00:39:49,570 --> 00:39:53,290
I'm doing it for the peace and order
of this apartment.
510
00:39:53,290 --> 00:39:56,580
Do you know how bad those exhaust
fumes are for these potted plants?
511
00:39:56,580 --> 00:40:00,610
Imagine that you're those plants.
How upset would you be?
512
00:40:01,570 --> 00:40:02,800
That's true.
513
00:40:02,800 --> 00:40:07,510
I apologize for not thinking of
the plants.
514
00:40:07,510 --> 00:40:13,860
I will also promise to make an effort
towards the peace and order here.
515
00:40:13,860 --> 00:40:18,270
But, for now, I will go up and get my
belongings, and then move my car.
516
00:40:18,270 --> 00:40:20,370
I'm sorry to the plant.
517
00:40:20,720 --> 00:40:23,420
I'm sorry, but I don't believe you.
518
00:40:24,860 --> 00:40:27,820
Then, what should I do?
Should I write a contract?
519
00:40:27,820 --> 00:40:31,480
You only think of the plants.
520
00:40:31,480 --> 00:40:34,950
Shouldn't you think of your fellow
apartment residents?
521
00:40:34,950 --> 00:40:38,410
- Mom.
- Oh, Seung Chan... Son.
522
00:40:39,280 --> 00:40:42,150
- Senior.
- Oh my God.
523
00:40:43,070 --> 00:40:45,470
Hey, Seung Chan.
524
00:40:48,850 --> 00:40:53,650
Mom, this is my senior from work.
PD Tak Ye Jin.
525
00:40:53,650 --> 00:40:56,650
Senior, this is my mom.
526
00:40:58,000 --> 00:41:00,830
- Hello, Mother.
- Oh my...
527
00:41:01,180 --> 00:41:03,110
Oh my, oh my...
528
00:41:03,110 --> 00:41:06,660
I had no idea you were my
son's senior at work.
529
00:41:06,660 --> 00:41:10,160
I made such a big mistake.
What should I do?
530
00:41:10,160 --> 00:41:14,150
- Not even just once, but twice.
- Oh no, no, no.
531
00:41:14,150 --> 00:41:16,560
Just a moment. I'll park my car again.
532
00:41:16,560 --> 00:41:18,000
I should have parked it facing forward.
533
00:41:18,000 --> 00:41:19,440
I must be crazy. I'm so sorry.
534
00:41:19,440 --> 00:41:21,630
No, no, no! Senior!
535
00:41:21,630 --> 00:41:24,220
No, no! Senior! There's no need.
536
00:41:24,220 --> 00:41:26,030
I'm such a fool.
537
00:41:26,030 --> 00:41:27,940
I'm not the apartment security
guard or anything.
538
00:41:27,940 --> 00:41:30,050
Oh no. Don't say that.
539
00:41:30,050 --> 00:41:32,610
You said you'd move it right away.
540
00:41:32,610 --> 00:41:36,580
I'm usually very trusting of people.
541
00:41:36,580 --> 00:41:38,830
- I'm sorry.
- Please don't.
542
00:41:38,830 --> 00:41:41,970
Please take good care of my Seung Chan.
543
00:41:42,880 --> 00:41:46,950
Please no. He's doing very well.
544
00:41:52,810 --> 00:41:57,240
I was so startled just before.
My legs are still wobbly.
545
00:41:58,880 --> 00:42:00,620
Oh? Should I drive?
546
00:42:00,620 --> 00:42:02,480
No, it's not that bad.
547
00:42:03,840 --> 00:42:11,500
My mother is pretty sensitive when
it comes to recycling and smog.
548
00:42:11,500 --> 00:42:14,910
She occasionally gets into trouble with
some of the neighbors because of that.
549
00:42:14,910 --> 00:42:20,140
Her nickname is
'Yeouido's nosy rapper.'
550
00:42:20,140 --> 00:42:24,380
Nosy rapper, huh?
I see.
551
00:42:25,440 --> 00:42:29,500
This is why people
should always be good.
552
00:42:29,500 --> 00:42:32,520
Seriously, I need to fix
this nasty temper of mine.
553
00:42:32,520 --> 00:42:37,760
It's not easy to control
when the situation arises.
554
00:42:37,760 --> 00:42:42,180
Anyways, make sure you put in a
good word for me to your mother.
555
00:42:42,180 --> 00:42:45,620
If I knew it was your mother,
I would've never done that.
556
00:42:45,620 --> 00:42:48,570
It's okay.
Don't worry about it.
557
00:42:50,410 --> 00:42:53,030
Why are you going to work today?
558
00:42:53,030 --> 00:42:56,010
Hyung Geun and the other
kids took a couple of days off.
559
00:42:57,590 --> 00:42:59,710
I don't think...
560
00:42:59,710 --> 00:43:03,260
Why? You think people will look badly
upon you because you're the rookie?
561
00:43:03,260 --> 00:43:05,070
Yes.
562
00:43:05,070 --> 00:43:09,270
But I'm going to get off early today
and go to your new apartment.
563
00:43:09,270 --> 00:43:12,070
Since the moving guy is coming,
I'll help move your stuff inside.
564
00:43:12,070 --> 00:43:15,770
- Then I'll go with you.
- Okay.
565
00:43:15,770 --> 00:43:20,310
You know, I'm really grateful and all
566
00:43:20,310 --> 00:43:23,820
but is it okay for me to
order you around like this?
567
00:43:25,390 --> 00:43:28,860
I'm doing it because I want to.
568
00:43:28,860 --> 00:43:32,500
You enjoy stuff like this? Like moving,
unpacking, and doing interior stuff?
569
00:43:34,370 --> 00:43:38,780
No, not necessarily...
570
00:43:42,000 --> 00:43:45,110
I'm doing it because I like you.
571
00:43:45,110 --> 00:43:46,760
Really?
572
00:43:48,570 --> 00:43:49,880
Yes.
573
00:43:50,560 --> 00:43:53,300
Then, can you help me out tomorrow?
574
00:43:53,300 --> 00:43:55,380
Music Bank is doing a
live special tomorrow
575
00:43:55,380 --> 00:43:57,240
and we have more
performances than usual.
576
00:43:57,240 --> 00:44:01,230
Chang Shik and Han Ga In
said they'll help me out.
577
00:44:04,060 --> 00:44:05,450
Sure.
578
00:44:06,260 --> 00:44:07,890
Okay, thanks.
579
00:44:07,890 --> 00:44:12,210
I asked the other kids at work
580
00:44:12,210 --> 00:44:17,040
but I couldn't bring myself to ask you
since your show is canceled this week.
581
00:44:17,040 --> 00:44:19,590
I thought you would want to
take it easy and relax.
582
00:44:21,110 --> 00:44:25,720
Still, you're my favorite junior.
I feel kind of bad.
583
00:44:29,120 --> 00:44:31,160
You really mean it?
584
00:44:31,750 --> 00:44:36,220
Yeah. Do you think seniors ask
for favors just for the heck of it?
585
00:44:36,220 --> 00:44:38,830
That's not true.
We do feel bad about it.
586
00:44:40,040 --> 00:44:43,150
No, not about feeling bad.
587
00:44:43,150 --> 00:44:48,560
You said I was your favorite
junior right before that.
588
00:44:48,560 --> 00:44:50,430
You didn't know?
589
00:44:51,770 --> 00:44:54,760
Among all my juniors,
I like you the most.
590
00:44:54,760 --> 00:44:57,200
We became really close very quickly.
591
00:45:05,580 --> 00:45:09,480
You went out to buy apples.
Why are you coming back empty-handed?
592
00:45:09,480 --> 00:45:11,610
I'm craving apples right now.
593
00:45:11,610 --> 00:45:15,160
Hey, that's not important right now.
We're in huge trouble.
594
00:45:15,160 --> 00:45:18,050
- Why?
- Our Seung Chan is doomed.
595
00:45:18,620 --> 00:45:19,820
Why?
596
00:45:19,820 --> 00:45:23,430
Remember when I told you I got
into a fight with a certain woman?
597
00:45:23,430 --> 00:45:26,860
- Yeah, the neighborhood trash?
- Yeah, that neighborhood trash.
598
00:45:26,860 --> 00:45:30,430
- Well, that woman...
- Did she do something trashy again?
599
00:45:30,430 --> 00:45:33,500
- She's Seung Chan's senior.
- Are you serious?
600
00:45:33,500 --> 00:45:36,270
I can't believe it.
601
00:45:37,520 --> 00:45:42,610
Mom, you just ruined
Seung Chan's career.
602
00:45:42,610 --> 00:45:46,700
Right? But the thing is,
I made another mistake.
603
00:45:46,700 --> 00:45:51,300
She didn't park her car correctly,
so I yelled at her to park it again.
604
00:45:51,300 --> 00:45:56,390
He's doomed! Our Seung Chan will end
up as her number one target for sure!
605
00:45:56,390 --> 00:46:01,330
I don't know what to do. It seems that
woman's personality is no joke too.
606
00:46:01,330 --> 00:46:04,500
What if she picks on him because of me?
607
00:46:05,900 --> 00:46:08,970
Of all people, why is it her
living in our neighborhood?
608
00:46:10,840 --> 00:46:14,340
Weren't you working all night at work?
Why are you coming out from there?
609
00:46:14,350 --> 00:46:19,100
One of my seniors lives
right in front of us.
610
00:46:19,100 --> 00:46:22,930
I was a little tired on my way home,
so I stopped by...
611
00:46:22,930 --> 00:46:24,520
Mom.
612
00:46:24,520 --> 00:46:29,630
Didn't Seung Chan say he slept
at his senior's place back then?
613
00:46:29,630 --> 00:46:33,370
- Isn't it that senior?
- What? That's ludicrous!
614
00:46:33,380 --> 00:46:39,150
Well, how can two seniors live in
the same apartment complex?
615
00:46:39,950 --> 00:46:43,000
I'm sure there is another senior!
616
00:46:43,000 --> 00:46:45,170
I don't think so.
617
00:46:45,170 --> 00:46:50,760
I'm sure there is!
Some... male senior.
618
00:46:56,100 --> 00:46:58,690
['Star Wars' team: In use.]
619
00:46:58,690 --> 00:47:00,650
What brings you here, Senior?
620
00:47:02,670 --> 00:47:04,980
You're doing the pilot, huh?
621
00:47:04,980 --> 00:47:07,780
Yes, but they won't
tell us what time slot.
622
00:47:07,780 --> 00:47:10,830
Tae Ho said he would give us
the slot for the weakest show.
623
00:47:12,770 --> 00:47:14,600
- It's us.
- Excuse me?
624
00:47:14,600 --> 00:47:17,020
You're taking over our time slot.
625
00:47:17,020 --> 00:47:18,920
I see.
626
00:47:23,440 --> 00:47:25,060
Who's coming out?
627
00:47:25,060 --> 00:47:27,610
We're having a hard time casting people.
628
00:47:27,610 --> 00:47:29,830
Right? Isn't it hard?
629
00:47:29,830 --> 00:47:32,200
So, we got Suzy and
Taeyang from Big Bang.
630
00:47:32,210 --> 00:47:34,580
You said it was hard.
631
00:47:34,580 --> 00:47:36,920
It was hard, but we pulled through.
632
00:47:39,540 --> 00:47:42,220
Is the recording going well?
633
00:47:42,220 --> 00:47:44,210
We couldn't prepare anything
because there was no time.
634
00:47:44,210 --> 00:47:47,950
I bet. Since it's a pilot program...
635
00:47:47,950 --> 00:47:49,450
Surprisingly, it was very funny.
636
00:47:49,450 --> 00:47:52,280
Maybe because it wasn't planned, so a
lot of unpredictable situations occurred.
637
00:47:52,280 --> 00:47:56,040
We're editing it right now. I think it'll
turn out fine if we structure it well.
638
00:48:05,440 --> 00:48:10,630
Even so, how could they give
our conference room to them?
639
00:48:10,630 --> 00:48:13,130
Your show is canceled this week.
So what?
640
00:48:13,130 --> 00:48:17,080
We're going to come up with a good
idea to pitch and redeem ourselves.
641
00:48:17,760 --> 00:48:19,980
Yeah, of course you should.
642
00:48:19,980 --> 00:48:24,430
If they give them our conference
room, where are we supposed to meet up?
643
00:48:24,430 --> 00:48:26,950
Just do it in some
coffee shop around here!
644
00:48:26,950 --> 00:48:30,180
In the meantime, we have to fill in
that time slot. You know the situation.
645
00:48:31,860 --> 00:48:34,700
'Star Wars?' What kind of title is that?
646
00:48:34,700 --> 00:48:38,010
They're going down!
647
00:48:38,010 --> 00:48:39,830
Do you think it'll fail?
648
00:48:39,830 --> 00:48:41,760
You think something
like that will do well?
649
00:48:41,760 --> 00:48:45,020
Do they think a weekend
variety show is a joke?
650
00:48:50,820 --> 00:48:52,560
What's with the look on your face?
651
00:48:52,560 --> 00:48:57,800
When you say it's going to fail,
for some reason I feel relieved.
652
00:48:57,800 --> 00:48:59,900
Seriously, Tae Ho!
653
00:49:01,280 --> 00:49:03,360
Anyways Joon Mo, I'm not saying this
for nothing.
654
00:49:03,360 --> 00:49:05,430
You have to be on your toes.
655
00:49:05,430 --> 00:49:07,190
What's the meaning of
a cancellation?
656
00:49:07,190 --> 00:49:10,050
It's the opportunity for someone
else to dig their way through.
657
00:49:11,140 --> 00:49:13,270
Ultimately, it's someone else's gain.
658
00:49:13,800 --> 00:49:17,230
If you're over confident
and not careful...
659
00:49:18,470 --> 00:49:21,200
that spot will be taken away from you.
660
00:49:25,270 --> 00:49:28,480
Take what away?
That spot is mine!
661
00:49:28,480 --> 00:49:30,520
It won't be taken away! It won't!
662
00:49:34,620 --> 00:49:38,190
Was he that attached to the show?
663
00:49:38,190 --> 00:49:41,100
Hey, aren't we going
to eat lunch together?
664
00:49:42,620 --> 00:49:46,450
This isn't the first time but
I can't come to terms with it.
665
00:49:59,400 --> 00:50:00,890
What is it?
666
00:50:00,890 --> 00:50:04,340
You look tired,
so I made you some ginseng tea.
667
00:50:04,350 --> 00:50:06,500
You drink it.
668
00:50:07,560 --> 00:50:10,180
Would you like me to
buy you coffee instead?
669
00:50:13,860 --> 00:50:15,990
Are you happy that
you're resting right now?
670
00:50:15,990 --> 00:50:17,960
You're just ecstatic, aren't you?
671
00:50:20,600 --> 00:50:24,010
You're so excited.
Should I make you rest permanently?
672
00:50:25,150 --> 00:50:26,420
No.
673
00:50:26,420 --> 00:50:28,640
I swear...
674
00:50:28,650 --> 00:50:31,300
What do I do?
We're in trouble.
675
00:50:44,430 --> 00:50:47,310
I don't know where to begin.
676
00:50:47,920 --> 00:50:51,220
Okay, look. This is pretty much a given.
677
00:50:51,220 --> 00:50:52,790
It's a given?
678
00:50:52,800 --> 00:50:56,060
There are producers who have no
problems accepting a canceled show.
679
00:50:56,060 --> 00:50:59,590
Producers who always have
high ratings are confident.
680
00:50:59,590 --> 00:51:06,290
But it's nerve wracking for
producers who always have bad ratings.
681
00:51:06,290 --> 00:51:09,380
Worst of all, a pilot program
takes over that time slot.
682
00:51:09,380 --> 00:51:12,500
It basically means
they're testing it out.
683
00:51:12,500 --> 00:51:15,110
Ah, testing it out.
684
00:51:15,110 --> 00:51:17,130
So how do you think
the main PD is going to feel?
685
00:51:17,140 --> 00:51:18,820
Not good.
686
00:51:18,820 --> 00:51:21,110
He falls into these
mixed feelings of anxiety
687
00:51:21,110 --> 00:51:23,410
impatience, sadness,
and self-deprecation.
688
00:51:23,410 --> 00:51:27,910
But the rookie on his team is
having a great time with another PD.
689
00:51:27,910 --> 00:51:30,490
He goes over to her house
and does chores for her too.
690
00:51:30,490 --> 00:51:33,460
He found all that out.
That's the worst!
691
00:51:33,460 --> 00:51:35,700
- It's the worst?
- Absolutely.
692
00:51:35,700 --> 00:51:40,040
It's the same as acting cute to your rich
neighbor when your parents are poor.
693
00:51:40,040 --> 00:51:44,270
I wasn't being cute.
Senior Ye Jin really needed my help.
694
00:51:44,270 --> 00:51:47,620
This is when a rookie's
role is very important.
695
00:51:47,620 --> 00:51:50,940
By making your seniors smile
and catering to their moods.
696
00:51:51,990 --> 00:51:54,030
I tried doing that.
697
00:51:54,030 --> 00:51:55,280
I gave him something to drink
698
00:51:55,280 --> 00:51:56,750
and I tried talking to him
with a smile on my face.
699
00:51:56,750 --> 00:51:58,080
And?
700
00:51:59,340 --> 00:52:03,260
'Are you happy that you're resting?'
'You're so excited.'
701
00:52:03,260 --> 00:52:06,850
'Should I make you rest permanently?'
That's what he said to me.
702
00:52:08,170 --> 00:52:12,030
PD Joon Mo is kind of like that.
In any case, he's the main PD.
703
00:52:12,560 --> 00:52:14,590
You have to give him your support!
Make him feel like he's not alone
704
00:52:14,590 --> 00:52:17,620
and that you guys are there for him!
One mind, one team!
705
00:52:17,630 --> 00:52:19,480
Yes.
706
00:52:21,510 --> 00:52:23,210
[2015 Pilot Program: Star Wars]
707
00:52:23,210 --> 00:52:28,660
What is that?
Isn't Star Wars... the pilot program?
708
00:52:30,640 --> 00:52:32,350
I've been caught.
709
00:52:32,350 --> 00:52:34,820
Don't tell PD Ra Joon Mo.
710
00:52:35,480 --> 00:52:38,380
They told me to think of it as a
part-time job and asked for my help.
711
00:52:38,390 --> 00:52:39,940
I'm double dipping for now.
712
00:52:50,870 --> 00:52:54,580
Tae Ho, I noticed Go Yang Mi
didn't come to work today.
713
00:52:55,170 --> 00:52:57,010
She said she's sick.
714
00:52:57,770 --> 00:53:00,570
She could probably take everyone
out in this building.
715
00:53:00,570 --> 00:53:02,040
What do you mean she's sick?
716
00:53:02,270 --> 00:53:04,030
Is she lying?
717
00:53:05,240 --> 00:53:08,980
Come to think of it, it's the first time
she called in sick since I got hired.
718
00:53:15,610 --> 00:53:17,070
Excuse me.
719
00:53:17,070 --> 00:53:20,800
- May I have some A4 paper?
- Sure, help yourself.
720
00:53:23,280 --> 00:53:25,610
Thank you.
721
00:53:29,330 --> 00:53:32,920
Hey, I'm going to take some
paper if you don't mind.
722
00:53:32,920 --> 00:53:34,480
Sure.
723
00:53:40,620 --> 00:53:42,530
Okay.
724
00:53:49,280 --> 00:53:51,510
- Excuse me.
- Yes?
725
00:53:51,510 --> 00:53:54,600
- Is it okay for her to take that much?
- She wanted it.
726
00:53:56,110 --> 00:53:59,640
But still, you shouldn't
give us however much we want.
727
00:53:59,640 --> 00:54:03,220
Ms. Go Yang Mi would have a heart
attack if she found out about this.
728
00:54:03,220 --> 00:54:06,130
Does she know about this or not?
729
00:54:06,720 --> 00:54:08,580
When is that woman coming back?
730
00:54:09,130 --> 00:54:11,660
How do I know?
731
00:54:29,200 --> 00:54:30,610
Hey.
732
00:54:30,610 --> 00:54:34,800
- You're higher up than Da Jung, right?
- Yes.
733
00:54:35,500 --> 00:54:40,170
It's kind of weird for the PD to say
something about a writer's attire.
734
00:54:40,170 --> 00:54:44,770
Say something to her. Don't you
think her clothes are a bit too much?
735
00:54:46,510 --> 00:54:51,380
Doesn't she ever get cold?
736
00:54:51,390 --> 00:54:53,270
Of course I mentioned it,
but it's useless.
737
00:54:53,270 --> 00:54:54,460
Why?
738
00:54:54,460 --> 00:54:56,380
I asked her if she doesn't get cold
from wearing her clothes like that.
739
00:54:56,380 --> 00:54:59,470
She said it's fine because
she burns off a lot of heat.
740
00:55:03,360 --> 00:55:06,560
She burns off a lot of heat, huh?
Oh my gosh.
741
00:55:06,560 --> 00:55:10,070
So where is she off to right now?
742
00:55:10,070 --> 00:55:13,830
She went to get the
new posters we ordered.
743
00:55:13,830 --> 00:55:17,160
That's several boxes. How is she
going to carry all of that on her own?
744
00:55:17,160 --> 00:55:18,770
Don't worry.
745
00:55:51,220 --> 00:55:54,490
Ever since the sports competition,
her popularity has hit the roof.
746
00:55:55,200 --> 00:55:57,340
If we order Da Jung to do
all the small tasks
747
00:55:57,340 --> 00:55:59,470
those guys come and do everything.
748
00:56:01,090 --> 00:56:02,640
Woah.
749
00:56:03,560 --> 00:56:05,260
Why would she do that?
750
00:56:05,260 --> 00:56:09,340
They're all precious sons to their moms.
How could she make them do that?
751
00:56:10,280 --> 00:56:12,860
That is so wrong.
752
00:56:13,610 --> 00:56:19,330
By the way, what's going on with
the interior of your new place?
753
00:56:19,330 --> 00:56:22,130
Oh someone is taking care of it for me.
754
00:56:29,980 --> 00:56:31,830
- Excuse me, Miss.
- Yes?
755
00:56:31,830 --> 00:56:34,570
- I just moved in today.
- I see.
756
00:56:36,250 --> 00:56:39,200
So, you already moved in.
I move in next week.
757
00:56:39,210 --> 00:56:43,920
The construction work is very loud.
Please do it during the day.
758
00:56:43,920 --> 00:56:45,990
Ah, I'm sorry.
759
00:56:45,990 --> 00:56:50,270
He said this is the only time he can
get it done. It'll be over very soon.
760
00:56:50,270 --> 00:56:53,260
No, do it tomorrow!
761
00:56:53,270 --> 00:56:55,960
- Sir...
- You guys look like newlyweds
762
00:56:55,960 --> 00:56:58,940
but let's be respectful here!
763
00:56:58,940 --> 00:57:02,340
What? No, it's not like that between us.
764
00:57:02,340 --> 00:57:05,310
Okay, sir.
We'll try to work something out.
765
00:57:07,630 --> 00:57:09,100
Good night.
766
00:57:12,390 --> 00:57:15,920
Oh my gosh, what was that?
767
00:57:15,920 --> 00:57:19,550
How do we look like...
oh my gosh.
768
00:57:20,750 --> 00:57:23,180
Yeah, I can't believe he
mistook us for newlyweds.
769
00:57:26,080 --> 00:57:29,480
Mom, you said it wasn't her.
What's the matter?
770
00:57:30,030 --> 00:57:32,780
No, I keep getting a bad feeling.
771
00:57:33,460 --> 00:57:38,690
That the neighborhood trash has
fallen for our Seung Chan.
772
00:57:39,350 --> 00:57:41,740
I think she's trying to seduce him.
773
00:57:41,740 --> 00:57:43,920
No way! I'm sure that's not true.
774
00:57:46,900 --> 00:57:49,710
This is all my fault!
775
00:57:49,710 --> 00:57:53,680
I mean, there was no need for me to give
birth to such a smart and handsome son.
776
00:57:55,030 --> 00:57:57,810
I think I prayed too hard
when I was pregnant with him.
777
00:57:57,810 --> 00:58:02,140
Look at our Seung Chan.
He's just dripping with charisma.
778
00:58:03,610 --> 00:58:09,110
Senior, I cleaned the bathroom for you!
779
00:58:11,720 --> 00:58:14,470
And he is so intelligent.
780
00:58:14,470 --> 00:58:18,170
He's smart and studious.
781
00:58:18,170 --> 00:58:21,370
You have to know this and
don't be confused.
782
00:58:21,370 --> 00:58:23,470
This yellow cloth is
used for the bathroom.
783
00:58:23,470 --> 00:58:26,550
It'll get rid of the
moisture and dust very nicely.
784
00:58:26,550 --> 00:58:28,160
The blue one is used for the floor.
785
00:58:28,160 --> 00:58:30,850
It's slightly infused with wax
so it doesn't scratch the surface.
786
00:58:30,850 --> 00:58:33,160
This one is used for furniture,
and this one is the kitchen sink.
787
00:58:33,170 --> 00:58:35,370
This cloth is for the windows
and this is one for the sofa.
788
00:58:35,370 --> 00:58:38,200
How did you memorize all of this?
789
00:58:39,090 --> 00:58:42,050
Baek Seung Chan, you're really amazing!
790
00:58:45,950 --> 00:58:47,980
He has such tenacity
791
00:58:47,980 --> 00:58:54,920
that even all the neighbors said
he would become president someday.
792
00:58:55,870 --> 00:58:58,930
Hey, you can stop now.
793
00:58:58,930 --> 00:59:01,200
No, I can do more!
794
00:59:16,710 --> 00:59:19,620
Wow, you really mixed it well.
795
00:59:21,100 --> 00:59:24,470
That's why women are crazy about him.
796
00:59:24,470 --> 00:59:26,970
My son's not interested.
797
00:59:26,970 --> 00:59:31,190
- He only thinks about me still...
- What are you talking about?
798
00:59:31,190 --> 00:59:35,120
You asked him so many times to
move the sofa around a month ago.
799
00:59:35,120 --> 00:59:38,120
He's too busy to lift a finger for you.
800
00:59:38,120 --> 00:59:41,700
Forget it! Your father or Young Chan
can do all the manual labor.
801
00:59:41,710 --> 00:59:44,360
Our Seung Chan doesn't know
how to do stuff like that!
802
00:59:47,300 --> 00:59:52,180
- Hey isn't open house already over?
- Yes, it is.
803
00:59:52,180 --> 00:59:55,010
No one knows the pass code.
804
00:59:57,430 --> 00:59:59,100
Ra Joon Mo.
805
01:00:04,220 --> 01:00:06,080
What are you two doing?
806
01:00:07,670 --> 01:00:11,400
We moved my stuff into the little room
and we cleaned out the trash.
807
01:00:11,400 --> 01:00:12,520
This and that.
808
01:00:12,520 --> 01:00:15,970
The sofa is not here yet.
Please sit over here.
809
01:00:18,810 --> 01:00:20,360
Goodness.
810
01:00:22,720 --> 01:00:24,260
Here.
811
01:00:24,260 --> 01:00:27,730
Oh my gosh!
This is what I need the most!
812
01:00:28,430 --> 01:00:30,710
I get bitten by mosquitoes very easily.
813
01:00:30,710 --> 01:00:33,970
Even if there are other people around,
I'm the only one who gets bitten.
814
01:00:36,550 --> 01:00:40,760
But... how do you know the pass code?
815
01:00:40,760 --> 01:00:44,240
PD Ye Jin said I'm
the only one who knows.
816
01:00:44,240 --> 01:00:45,680
Did I tell you my pass code?
817
01:00:45,680 --> 01:00:48,960
What is there to tell? It's either
your birthday or my birthday.
818
01:00:48,960 --> 01:00:52,060
It was my birthday, 0520.
819
01:00:55,180 --> 01:00:59,990
- 0520 is PD Joon Mo's birthday?
- Yes.
820
01:01:00,820 --> 01:01:03,090
- Eat with us.
- I already ate.
821
01:01:04,710 --> 01:01:08,380
- Your place is nice.
- Right? Isn't it nice?
822
01:01:08,380 --> 01:01:13,130
- Yes and the ceiling seems high too.
- It's 5 cm higher than your place.
823
01:01:13,130 --> 01:01:14,710
You're right.
824
01:01:24,600 --> 01:01:26,200
Where are you all going?
825
01:01:26,200 --> 01:01:31,760
Go Yang Mi has come back and she
told us to return everything we took.
826
01:01:31,760 --> 01:01:34,190
It's a total uproar right now.
827
01:01:36,990 --> 01:01:39,560
What? She's back already?
828
01:01:40,830 --> 01:01:42,930
Looks like it's going to be a headache.
829
01:01:44,670 --> 01:01:47,970
Just how on earth could everything
be out of stock in several days?
830
01:01:47,970 --> 01:01:49,700
Fill it up immediately.
831
01:01:51,900 --> 01:01:53,580
I'm sorry.
832
01:01:54,860 --> 01:01:56,370
I swear.
833
01:01:56,370 --> 01:01:59,320
PD Kim Hong Soon, how
much paper did you take?
834
01:01:59,320 --> 01:02:00,710
What?
835
01:02:00,720 --> 01:02:03,400
I only took one pack.
836
01:02:04,230 --> 01:02:05,830
Seriously, I only took one pack.
837
01:02:05,830 --> 01:02:07,840
Oh my God.
838
01:02:08,750 --> 01:02:11,170
- Return it this instant.
- But, I only took one pack...
839
01:02:12,590 --> 01:02:14,370
I'm disappointed in you.
840
01:02:15,070 --> 01:02:16,660
Yes.
841
01:02:20,600 --> 01:02:25,510
Da Jung, wake up! Don't just
stand around looking spaced out.
842
01:02:25,510 --> 01:02:27,230
It's a big show today!
843
01:02:27,880 --> 01:02:29,780
- Are we ready to go?
- Yes.
844
01:02:29,780 --> 01:02:32,180
Senior, how is it?
Are the cameras working fine?
845
01:02:32,180 --> 01:02:34,840
Yeah. One... two...
we're ready to go.
846
01:02:36,220 --> 01:02:38,010
PD Baek Seung Chan.
847
01:02:41,320 --> 01:02:42,630
Yes?
848
01:02:42,630 --> 01:02:46,850
Please check if the door by
the sewage is open or not.
849
01:02:46,860 --> 01:02:49,040
The light keeps coming
on from that side.
850
01:02:49,040 --> 01:02:50,910
Yes, Senior.
851
01:02:52,650 --> 01:02:54,440
- Are you ready?
- Yes.
852
01:02:56,340 --> 01:02:58,100
PD Baek Seung Chan.
853
01:02:58,110 --> 01:03:00,830
Let me know when Cindy is on standby.
854
01:03:00,830 --> 01:03:02,650
I'll check right now.
855
01:03:09,270 --> 01:03:12,430
Producer, what are you doing here?
856
01:03:12,430 --> 01:03:16,120
Our show was canceled this week, so I'm
here to work the floor for Music Bank.
857
01:03:17,810 --> 01:03:20,000
Cindy, the umbrella PD...
858
01:03:23,710 --> 01:03:25,630
PD Baek Seung Chan is here.
859
01:03:28,430 --> 01:03:30,550
Am I on standby?
860
01:03:32,030 --> 01:03:34,030
There's two teams left.
861
01:03:34,030 --> 01:03:36,490
Put my makeup on.
862
01:03:59,240 --> 01:04:01,210
Cindy, you're here.
863
01:04:04,260 --> 01:04:07,170
And I'm seeing you everywhere lately.
864
01:04:07,170 --> 01:04:08,510
Jin Hee, say hello.
865
01:04:08,510 --> 01:04:11,310
This is PD Baek Seung Chan
of the variety department.
866
01:04:12,240 --> 01:04:16,130
Hello, Jin Hee.
Please take good care of me.
867
01:04:16,130 --> 01:04:19,500
I'm raising her as the second Cindy.
868
01:04:19,510 --> 01:04:24,110
Please take good care of her, Producer.
869
01:04:24,110 --> 01:04:25,880
Sure.
870
01:04:25,880 --> 01:04:28,610
Jin Hee, go sit next to Cindy.
871
01:04:28,610 --> 01:04:31,070
Don't sit next to me.
872
01:04:34,560 --> 01:04:36,270
Cindy.
873
01:04:36,270 --> 01:04:38,510
I want to use this
waiting room by myself.
874
01:04:38,510 --> 01:04:41,750
Find a different waiting
room for the new singer.
875
01:04:41,750 --> 01:04:44,910
Come to think of it,
there is another room available.
876
01:04:45,520 --> 01:04:47,360
What's wrong with you?
877
01:04:47,360 --> 01:04:49,350
That's what I want to ask you.
878
01:04:49,950 --> 01:04:54,820
Don't you know me? Have you ever seen me
share a waiting room with someone else?
879
01:04:58,530 --> 01:05:03,150
Is Jin Hee a stranger? She's the
next Cindy. She's like your alter ego.
880
01:05:03,150 --> 01:05:05,730
Like Yuna?
881
01:05:09,900 --> 01:05:12,270
I was her alter ego.
882
01:05:13,350 --> 01:05:15,530
I was the next Yuna.
883
01:05:17,430 --> 01:05:19,620
She's not here anymore.
884
01:05:20,880 --> 01:05:22,980
It's just me.
885
01:05:29,600 --> 01:05:33,240
Get out. I don't know you.
886
01:05:33,240 --> 01:05:36,350
Don't go around telling me
that you're the next Cindy.
887
01:05:37,400 --> 01:05:39,770
Don't delude yourself.
888
01:05:39,770 --> 01:05:42,610
The name Cindy doesn't belong to you.
889
01:05:42,610 --> 01:05:47,530
I can make however many Cindy's I want.
You have no say in it. Do you know why?
890
01:05:48,460 --> 01:05:53,750
Because you're only just an image
and I'm the one who made you.
891
01:06:01,310 --> 01:06:05,100
Mr. Rookie PD, you're still here.
892
01:06:10,560 --> 01:06:15,270
Ah yes. I think it would be best if
I give you a different waiting room.
893
01:06:16,610 --> 01:06:20,430
The atmosphere isn't good and I
don't think you want to stay in here.
894
01:06:20,430 --> 01:06:23,470
I'll escort you to a different room.
895
01:06:29,750 --> 01:06:32,110
Jin Hee, let's go.
896
01:06:53,480 --> 01:06:56,860
It's here. The room is big
enough for several people to use.
897
01:07:00,610 --> 01:07:02,730
[Comedy Room]
898
01:07:04,820 --> 01:07:08,140
Can we share this room with you guys?
899
01:07:08,140 --> 01:07:10,520
The comedy room is kind of small.
900
01:07:12,680 --> 01:07:15,350
- Please come in!
- Make room for her!
901
01:07:18,450 --> 01:07:20,170
Please go in.
902
01:07:25,090 --> 01:07:28,290
Tell them to make it short, okay?
903
01:07:34,650 --> 01:07:38,990
Make sure there's enough time in
between and it has be done smoothly.
904
01:07:38,990 --> 01:07:40,830
Hello, Producer.
905
01:07:41,560 --> 01:07:44,080
- The CEO is here.
- Ah yes.
906
01:07:44,080 --> 01:07:46,230
It's nice to see you again.
907
01:07:46,230 --> 01:07:48,420
I came personally since
it's an important day today.
908
01:07:48,420 --> 01:07:51,850
I see.
Cindy has a huge performance today.
909
01:07:51,850 --> 01:07:54,340
She's a strong contender
for the number one spot.
910
01:07:54,340 --> 01:07:59,970
How could she rank first for both
a ballad song and a dance song?
911
01:07:59,970 --> 01:08:02,640
Cindy, you're really amazing.
912
01:08:02,650 --> 01:08:05,300
What are you doing, Jin Hee?
Say hello.
913
01:08:05,300 --> 01:08:08,600
This is the producer of Music Bank.
PD Tak Ye Jin.
914
01:08:08,600 --> 01:08:11,620
Hell, Producer.
I'm Jin Hee, the rookie singer.
915
01:08:11,620 --> 01:08:13,570
Nice to meet you.
She's pretty.
916
01:08:13,580 --> 01:08:16,340
- Please eat this.
- Thank you!
917
01:08:16,340 --> 01:08:19,100
Thank you.
Thank you very much.
918
01:08:22,840 --> 01:08:28,440
Do well. You'll have to work really hard
if you want to become a star like Cindy.
919
01:08:28,440 --> 01:08:30,380
Yes, thank you.
920
01:08:30,380 --> 01:08:33,540
Please take good care of our Jin Hee.
921
01:08:33,540 --> 01:08:38,310
I figured it out after I compared
all the music programs to each other.
922
01:08:38,310 --> 01:08:41,600
Which producer has the real power.
923
01:08:41,600 --> 01:08:45,070
Oh you know that?
924
01:08:45,070 --> 01:08:47,360
You can tell after you've seen it.
925
01:08:47,900 --> 01:08:51,400
That the quality of the stage
depends upon this slight difference.
926
01:08:51,400 --> 01:08:53,310
What difference?
927
01:08:53,310 --> 01:08:56,420
A producer's heart and devotion.
928
01:08:56,430 --> 01:08:59,880
Whether or not a PD is
sincere towards the singer.
929
01:08:59,880 --> 01:09:02,620
Whether or not they're pouring
their whole heart to the show.
930
01:09:02,620 --> 01:09:07,820
A performance directed with sincerity
and devotion is quite different.
931
01:09:07,820 --> 01:09:09,650
I can see that.
932
01:09:10,550 --> 01:09:12,800
You can see their heart onscreen?
933
01:09:12,800 --> 01:09:16,470
So with that in mind, please
take good care of our Jin Hee.
934
01:09:16,470 --> 01:09:19,810
It's her first debut performance.
It's a pretty big deal, don't you think?
935
01:09:19,810 --> 01:09:24,950
It's a performance she'll have to see over
and over again for the rest of her life.
936
01:09:24,950 --> 01:09:27,390
Yes, I understand.
937
01:09:28,640 --> 01:09:32,470
But the thing is, the biggest and most
important performance for me today...
938
01:09:32,480 --> 01:09:36,890
the one my whole heart and
devotion will be poured into...
939
01:09:38,160 --> 01:09:42,810
is just Cindy.
Not the second Cindy.
940
01:09:42,810 --> 01:09:46,150
Today will be Cindy's last
performance for this year's album.
941
01:09:46,990 --> 01:09:49,640
Cindy, fighting!
942
01:09:57,550 --> 01:09:59,490
- How's the time?
- We're a little over.
943
01:09:59,500 --> 01:10:01,340
- About two minutes?
- Okay, let's go.
944
01:10:01,340 --> 01:10:03,840
The last performance is over.
MC please standby.
945
01:10:03,840 --> 01:10:06,290
High. Comment. Cue.
946
01:10:06,290 --> 01:10:09,160
It's 2015, the second week of
June and we're live on Music Bank.
947
01:10:09,160 --> 01:10:11,520
We will announce the
number one singer soon.
948
01:10:11,520 --> 01:10:16,470
After the number one spot has been
announced, ask Cindy to say a few words.
949
01:10:16,470 --> 01:10:20,200
All she ever says is
'thank you' and that's it.
950
01:10:20,200 --> 01:10:24,660
Right? She could place first a
100 times and she would never cry.
951
01:10:24,660 --> 01:10:30,400
Who will come in first place? K. Will
or Cindy? Please give us the score!
952
01:10:30,400 --> 01:10:33,950
Digital score, public score,
broadcasting score, and album score.
953
01:10:33,950 --> 01:10:36,230
Who is number one?
954
01:10:37,480 --> 01:10:41,150
Congratulations, Cindy!
955
01:10:41,150 --> 01:10:45,030
One, cut! Okay, prepare
the song. Let's go.
956
01:10:47,430 --> 01:10:49,180
Thank you.
957
01:10:49,180 --> 01:10:51,160
Okay....
958
01:10:51,170 --> 01:10:55,670
Today, this award
means quite a bit to me.
959
01:10:57,040 --> 01:10:59,770
There are so many people
I want to give thanks to.
960
01:10:59,770 --> 01:11:06,150
I would like to relay my gratitude
to those people right now.
961
01:11:06,150 --> 01:11:10,210
What's the matter with her? Didn't
you tell Cindy we don't have time?
962
01:11:10,210 --> 01:11:16,290
First, I want to say thank
you to my Pinky4 members.
963
01:11:17,990 --> 01:11:19,960
And I'm also sorry.
964
01:11:24,840 --> 01:11:27,620
I've never said this before.
965
01:11:28,370 --> 01:11:29,820
But I...
966
01:11:31,730 --> 01:11:36,030
really... liked you guys very much.
967
01:11:36,030 --> 01:11:39,620
Hey, you have to cut her off or
she won't be able to sing!
968
01:11:39,620 --> 01:11:42,690
To my parents who are
watching over me from afar.
969
01:11:44,950 --> 01:11:48,710
I miss you and love you.
970
01:11:52,040 --> 01:11:54,270
And...
971
01:11:54,270 --> 01:11:56,280
Oh my gosh.
Seriously, what is up with her?
972
01:11:56,280 --> 01:11:59,410
I'm telling you she's probably going to
say thank you to her elementary teacher!
973
01:11:59,410 --> 01:12:02,250
Hey, cut her off or turn on the music!
974
01:12:02,250 --> 01:12:05,090
- Producer Tak Ye Jin.
- Hold on! Hold on!
975
01:12:05,090 --> 01:12:08,050
I made so many mistakes.
976
01:12:08,050 --> 01:12:11,210
You would grumble out loud in front
of me, but secretly take care of me.
977
01:12:13,620 --> 01:12:15,740
I truly thank you.
978
01:12:15,740 --> 01:12:19,540
I swear... I guess she knew
about her mistakes after all.
979
01:12:19,540 --> 01:12:22,270
And to PD Ra Joon Mo
from 2 Days, 1 Night.
980
01:12:22,270 --> 01:12:24,860
Okay, that's enough.
Cut her off! Hey!
981
01:12:24,860 --> 01:12:27,660
Baek Seung Chan,
tell her to cut it off.
982
01:12:45,930 --> 01:12:47,900
Lastly...
983
01:12:52,540 --> 01:12:54,280
Lastly...
984
01:13:02,530 --> 01:13:07,020
To the person who became my umbrella
when I was standing alone in the rain.
985
01:13:10,980 --> 01:13:13,070
I want to say thank you.
986
01:13:14,490 --> 01:13:16,380
Thanks to him...
987
01:13:18,510 --> 01:13:21,060
it was very warm.
988
01:13:28,730 --> 01:13:30,770
I hope he knows that.
989
01:14:46,340 --> 01:14:48,000
You think Cindy will be
okay in the future?
990
01:14:48,010 --> 01:14:50,680
There are rumors that CEO Byun has
switched to a new generation of singers.
991
01:14:50,690 --> 01:14:53,420
Does that mean you have to
switch the cast around again?
992
01:15:24,950 --> 01:15:28,320
[Yuna]
993
01:15:49,300 --> 01:15:53,790
[Understanding Cancellation] [It's
a fight between the old and the new]
994
01:15:56,530 --> 01:15:58,120
One more time.
995
01:16:34,590 --> 01:16:36,020
Hello?
996
01:16:36,020 --> 01:16:38,140
I'm on my way home.
997
01:16:38,150 --> 01:16:43,960
Here? It's the shortcut to the
apartment. I'm around that area. Okay.
998
01:16:43,960 --> 01:16:45,520
Hey.
999
01:16:45,520 --> 01:16:47,690
- Are you coming from work?
- Yeah.
1000
01:16:48,260 --> 01:16:50,060
Who were you just talking to?
1001
01:16:50,060 --> 01:16:52,230
Baek Seung Chan.
He asked me where I was.
1002
01:16:54,580 --> 01:16:57,350
You got several days off
because of the cancellation.
1003
01:16:57,350 --> 01:16:59,840
What were you doing
this whole time at work?
1004
01:16:59,840 --> 01:17:04,460
I watched the premiere of
the pilot program. Star Wars.
1005
01:17:04,460 --> 01:17:06,240
Ah that.
1006
01:17:06,240 --> 01:17:09,450
The show that's taking over your
times slot, right? How is it?
1007
01:17:09,450 --> 01:17:12,520
It's good. Strong and refreshing.
1008
01:17:12,520 --> 01:17:14,240
I see.
1009
01:17:14,740 --> 01:17:17,000
- What are you going to do?
- Is it that bad?
1010
01:17:17,000 --> 01:17:19,230
You think I should be nervous?
1011
01:17:19,230 --> 01:17:22,460
First of all, 2 Days, 1 Night has
been running for a long time now.
1012
01:17:22,460 --> 01:17:26,120
Honestly, the situation is worse
compared to all the previous seasons.
1013
01:17:26,880 --> 01:17:30,550
If something strong and refreshing
comes in... yeah, I would be nervous.
1014
01:17:31,650 --> 01:17:33,820
- Right?
- Yes.
1015
01:17:33,820 --> 01:17:38,270
Why didn't you stop the cancellation
by convincing Tae Ho or the Chief?
1016
01:17:38,270 --> 01:17:43,090
You guys barely started and you're
already getting compared to the new show.
1017
01:17:43,090 --> 01:17:46,330
You were right.
1018
01:17:46,330 --> 01:17:50,880
A cancellation is someone
else's opportunity
1019
01:17:50,880 --> 01:17:53,150
and to me, it's dangerous.
1020
01:17:55,760 --> 01:17:58,800
Why are you being so serious?
1021
01:17:58,810 --> 01:18:01,740
Was the pilot show that fun?
Was it totally awesome?
1022
01:18:11,000 --> 01:18:13,250
- Ye Jin.
- Yes?
1023
01:18:14,930 --> 01:18:17,340
About your apartment...
1024
01:18:18,000 --> 01:18:23,450
Since it's the model apartment, not
a lot of money went into the interior.
1025
01:18:24,650 --> 01:18:27,820
That was random.
Yeah, that's true.
1026
01:18:29,110 --> 01:18:32,990
That apartment... let's lease it out.
1027
01:18:33,680 --> 01:18:38,460
What? Why?
Why should I lease it?
1028
01:18:39,310 --> 01:18:43,820
Because...
I don't want you to live there.
1029
01:18:46,970 --> 01:18:48,490
Why?
1030
01:18:49,090 --> 01:18:51,090
Did you not understand me?
1031
01:18:53,850 --> 01:18:57,970
Let's just continue to live together.
1032
01:18:59,280 --> 01:19:01,300
I...
1033
01:19:03,560 --> 01:19:05,640
don't want you to leave.
1034
01:19:52,350 --> 01:19:54,550
[Epilogue]
1035
01:20:05,060 --> 01:20:07,960
Here I go. One, two...
1036
01:20:37,850 --> 01:20:40,360
Excuse me, you dropped this.
1037
01:20:42,280 --> 01:20:44,210
You're a good kid.
1038
01:20:45,510 --> 01:20:47,180
Keep it.
1039
01:20:53,090 --> 01:21:06,980
Subtitles by DramaFever
1040
01:21:18,460 --> 01:21:23,180
I had to go home...
I can't speak properly.
1041
01:21:23,180 --> 01:21:25,510
I had to go home...
1042
01:21:28,040 --> 01:21:30,100
I had to go home...
1043
01:21:31,500 --> 01:21:32,940
I'm sorry.
1044
01:21:32,940 --> 01:21:36,660
I had to go home and I
wanted to talk to you.
1045
01:21:37,580 --> 01:21:39,090
What is it?
1046
01:21:39,090 --> 01:21:41,780
Senior, it's about that night.
1047
01:21:42,810 --> 01:21:45,670
I don't think you
need to worry anymore.
1048
01:21:45,670 --> 01:21:48,040
Sorry, I did the whole thing.
1049
01:21:48,040 --> 01:21:49,950
Who made this?
1050
01:21:49,950 --> 01:21:51,970
Who do you think? I made it.
1051
01:21:54,330 --> 01:21:58,380
- It's very good.
- Sorry... sorry.
1052
01:21:58,380 --> 01:22:03,100
It must taste pretty bad.
1053
01:22:03,100 --> 01:22:06,210
I asked earlier and
there's no ricotta cheese.
1054
01:22:06,210 --> 01:22:10,780
- There's no quinoa, feta cheese...
- Chia seeds.
1055
01:22:10,780 --> 01:22:14,980
Anyways... I'm sorry.
1056
01:22:15,820 --> 01:22:20,700
There's no ricotta cheese,
chia seeds, quinoa, chia...
1057
01:22:22,420 --> 01:22:26,390
- I'm sorry.
- That's okay.
1058
01:22:26,390 --> 01:22:31,010
She took it to the body shop
to get some maintenance done.
1059
01:22:31,010 --> 01:22:34,150
- The main... I'm so sorry.
- She's going to meet...
1060
01:22:34,150 --> 01:22:37,330
I'm really sorry.
1061
01:22:37,330 --> 01:22:41,660
You can't be obnoxious when you drink.
1062
01:22:43,670 --> 01:22:46,130
Ye Jin, is not an obnoxious drinker...
1063
01:22:48,700 --> 01:22:50,890
You can't be obnoxious when you drink.
1064
01:22:52,810 --> 01:22:56,360
I want to go to the second round.
I want to eat live octopus!
1065
01:22:56,360 --> 01:22:58,600
Why don't we get some air first?
1066
01:22:58,600 --> 01:23:01,680
Over here? I don't want
to go up to the roof!
1067
01:23:01,680 --> 01:23:04,870
- It's not the roof...
- I don't want to go there!
1068
01:23:08,880 --> 01:23:11,600
Ye Jin wants to go home!
1069
01:23:13,470 --> 01:23:15,180
I'm sorry.
1070
01:23:15,780 --> 01:23:19,940
What's wrong with you? What's wrong
with you? Did you just laugh at me?
1071
01:23:19,940 --> 01:23:22,220
- No...
- Why are you doing this to me?
1072
01:23:25,440 --> 01:23:32,200
I cook and clean for you. It was perfect,
so you don't want me to leave now!
1073
01:23:32,200 --> 01:23:33,950
You jerk.
1074
01:23:33,950 --> 01:23:36,140
That idiot.
1075
01:23:36,140 --> 01:23:38,350
Just watch. The preview
is going to be amazing.
1076
01:23:38,350 --> 01:23:43,550
It's going to be emotional
and hilarious at the same time!
1077
01:23:43,550 --> 01:23:46,730
What kind of comment is this?
Who wrote this?
1078
01:23:46,730 --> 01:23:47,860
The umbrella PD.
1079
01:23:47,860 --> 01:23:50,190
You're going to be very
exhausted for the time being.
1080
01:23:50,190 --> 01:23:52,930
They also call it the editing war.
Don't be too shocked.
85723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.