All language subtitles for Please Love Me episode 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:13,050 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 2 00:00:17,340 --> 00:00:20,300 ♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫ 3 00:00:20,300 --> 00:00:23,140 ♫ I look up and see the sunset ♫ 4 00:00:23,140 --> 00:00:25,330 ♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫ 5 00:00:25,330 --> 00:00:28,940 ♫ My thoughts enter into the night ♫ 6 00:00:28,940 --> 00:00:31,960 ♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫ 7 00:00:31,960 --> 00:00:34,850 ♫ Through thousands of miles of persistence ♫ 8 00:00:34,850 --> 00:00:37,080 ♫ The words I want to say are just ♫ 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,650 ♫ Do you miss me? ♫ 10 00:00:40,650 --> 00:00:43,250 ♫ I want to see you ♫ 11 00:00:43,250 --> 00:00:46,180 ♫ I want to grow wings to get to your side ♫ 12 00:00:46,180 --> 00:00:48,380 ♫ I want to be with you ♫ 13 00:00:48,380 --> 00:00:51,020 ♫ I want to share memories with you ♫ 14 00:00:51,020 --> 00:00:53,940 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 15 00:00:53,940 --> 00:00:57,510 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 16 00:00:57,510 --> 00:01:00,380 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 17 00:01:00,380 --> 00:01:02,940 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 18 00:01:02,940 --> 00:01:06,300 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 19 00:01:06,300 --> 00:01:09,190 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 20 00:01:09,190 --> 00:01:15,070 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 21 00:01:15,070 --> 00:01:20,950 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 22 00:01:20,950 --> 00:01:26,850 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 23 00:01:26,850 --> 00:01:29,770 ♫ Unconsciously before the dawn ♫ 24 00:01:29,770 --> 00:01:32,680 ♫ Calling again my darling ♫ 25 00:01:32,680 --> 00:01:37,920 ♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫ 26 00:01:37,950 --> 00:01:40,130 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 27 00:01:40,130 --> 00:01:43,650 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 28 00:01:43,650 --> 00:01:46,500 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 29 00:01:46,500 --> 00:01:48,980 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 30 00:01:48,980 --> 00:01:52,430 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 31 00:01:52,430 --> 00:01:55,370 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 32 00:01:55,370 --> 00:02:01,030 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 33 00:02:01,030 --> 00:02:07,160 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 34 00:02:07,160 --> 00:02:12,910 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 35 00:02:12,910 --> 00:02:18,820 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 36 00:02:18,820 --> 00:02:23,850 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 37 00:02:23,850 --> 00:02:27,160 [Please Love Me] 38 00:02:27,160 --> 00:02:30,850 [Episode 20] 39 00:02:31,620 --> 00:02:34,160 - Good morning, Yezi. - Morning. 40 00:02:34,160 --> 00:02:35,680 Oh right! Do me a favor and call express delivery. 41 00:02:35,680 --> 00:02:38,690 I'm at the tail end. Sometime this afternoon, I'll be ready to send out the sample nails. 42 00:02:38,690 --> 00:02:40,570 That fast? 43 00:02:40,570 --> 00:02:44,200 Wow! Amazingly fast! I'll order it now. Do you need insurance? 44 00:02:44,200 --> 00:02:45,360 Of course! 45 00:02:45,360 --> 00:02:48,920 This is the accumulation of all my intelligence and hard work for this priceless treasure. 46 00:02:48,920 --> 00:02:50,770 Okay. 47 00:02:55,090 --> 00:02:57,240 Yezi! Hurry, come here! 48 00:02:57,240 --> 00:02:58,910 What's wrong? 49 00:03:12,560 --> 00:03:15,590 H-How did this happen? Who did it? 50 00:03:17,800 --> 00:03:19,930 I was the first one here this morning. When I got here, there was nothing unusual. 51 00:03:19,930 --> 00:03:23,190 Could it be a robber? I'll look at the surveillance video. 52 00:03:34,090 --> 00:03:36,560 Last night, Youyou was the last one to leave. 53 00:03:36,560 --> 00:03:38,980 And no one came in at night. 54 00:03:39,490 --> 00:03:42,210 Then, this morning, I... 55 00:04:00,130 --> 00:04:01,570 There's nothing in the surveillance videos. 56 00:04:01,570 --> 00:04:03,610 Youyou, are you okay? 57 00:04:03,610 --> 00:04:07,270 I'm okay. It's just that there's very little time. 58 00:04:07,270 --> 00:04:10,090 I need to take advantage of the time and make another one. 59 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 Leave this to me to clean up. You go and hunt for the materials you need. 60 00:04:13,440 --> 00:04:15,030 Hurry! Go and get the materials. 61 00:04:15,720 --> 00:04:18,690 The opals... You probably don't have any left, right? 62 00:04:19,520 --> 00:04:21,070 That's right! 63 00:05:06,950 --> 00:05:08,460 You didn't sleep well? 64 00:05:08,460 --> 00:05:10,580 And you've still brought me to work. That's hard on you. 65 00:05:10,580 --> 00:05:14,030 It's nothing! Isn't taking my girlfriend to work something I should do? 66 00:05:14,030 --> 00:05:16,380 Is this where you work? 67 00:05:16,380 --> 00:05:18,580 It's seems pretty high-class. 68 00:05:18,580 --> 00:05:19,840 - Not bad, right? - Not bad at all. 69 00:05:19,840 --> 00:05:21,900 Wait just a minute! I'll change my clothes. 70 00:05:21,900 --> 00:05:25,100 Okay. Go on! 71 00:05:33,160 --> 00:05:35,020 Hello, Baby. 72 00:05:35,020 --> 00:05:37,750 This morning, did you go into Youyou's office? 73 00:05:37,750 --> 00:05:40,090 - Who? - Don't even think about lying. 74 00:05:40,090 --> 00:05:42,720 The store's surveillance camera has caught it all. 75 00:05:42,720 --> 00:05:44,230 I'm not lying. 76 00:05:44,230 --> 00:05:47,420 I don't know who you're talking about. Furthermore, how would I know where her office is? 77 00:05:47,420 --> 00:05:49,640 Did you break something in here? 78 00:05:50,190 --> 00:05:52,610 I did. A glass box. 79 00:05:52,610 --> 00:05:55,560 I accidentally bumped it onto the floor and it shattered. 80 00:05:55,560 --> 00:05:58,820 I was afraid you'd get mad, so I didn't dare tell you. 81 00:05:58,820 --> 00:06:00,780 Dear, I really didn't mean to do it. 82 00:06:00,780 --> 00:06:03,440 Don't be mad at me, okay? 83 00:06:10,350 --> 00:06:12,530 [Delete] 84 00:06:12,530 --> 00:06:14,300 [Processing...] 85 00:06:39,710 --> 00:06:41,990 It's wrong no matter what. 86 00:06:41,990 --> 00:06:45,400 Is the grade of the opal gemstone not high enough? 87 00:06:45,400 --> 00:06:49,850 The opal gemstone last time was taken from the bracelet Brother Tian'nuo gave me. 88 00:06:49,850 --> 00:06:52,220 The quality was surely superior. 89 00:06:52,220 --> 00:06:54,550 Mine doesn't work. 90 00:06:55,710 --> 00:06:58,050 Then, what should we do? 91 00:06:58,660 --> 00:07:01,520 It seems that we have to buy an identical bracelet. 92 00:07:01,520 --> 00:07:04,750 Are you insane? Do you know how expensive this bracelet costs? 93 00:07:04,750 --> 00:07:08,360 But I can't just give up halfway. 94 00:07:08,360 --> 00:07:10,260 That expensive? 95 00:07:10,920 --> 00:07:13,720 "At the early stage of pregnancy, the change in the woman's hormone level 96 00:07:13,720 --> 00:07:15,770 can lead to mood fluctuations. 97 00:07:15,770 --> 00:07:18,840 It can even mean sobbing, without cause or reason." 98 00:07:21,490 --> 00:07:24,440 Sobbing without cause or reason? 99 00:07:27,360 --> 00:07:29,240 It couldn't be, could it? 100 00:07:30,200 --> 00:07:32,150 She's really pregnant? 101 00:07:33,510 --> 00:07:35,570 I'm going to be a father. 102 00:07:39,090 --> 00:07:42,600 [What to take note of in the early stages of pregnancy? What should I eat?] 103 00:07:46,690 --> 00:07:48,160 What's up, Brother? 104 00:07:48,160 --> 00:07:51,520 Take the car, take Haozi with you, and go buy some things for me. 105 00:07:51,520 --> 00:07:53,850 I texted the list of things to your phone. 106 00:07:55,030 --> 00:07:58,210 Folic acid? Anti-radiation maternity dress? 107 00:07:58,210 --> 00:07:59,990 Is Sister Youyou really pregnant? 108 00:07:59,990 --> 00:08:02,190 I'm fairly certain. 109 00:08:02,190 --> 00:08:06,320 You... don't disclose this yet. Hurry! Go and come back soon. 110 00:08:06,320 --> 00:08:07,930 Okay. 111 00:08:10,420 --> 00:08:14,490 Brother, shouldn't you take Sister Youyou to the hospital for a checkup to be sure, first? 112 00:08:14,490 --> 00:08:16,350 There's no need for that. 113 00:08:16,350 --> 00:08:18,590 - Why? - What should I do if she doesn't want it? 114 00:08:18,590 --> 00:08:21,050 - Do you want it? - Of course, I want to keep it. 115 00:08:21,050 --> 00:08:23,330 That's a child with my blood flowing through his body. 116 00:08:23,330 --> 00:08:26,000 Without racking my brain, I can already predict how outstanding he will be. 117 00:08:26,000 --> 00:08:29,650 However, if she really doesn't want to keep it, we can't keep the lid on forever. 118 00:08:29,650 --> 00:08:33,830 That's why I need to get some ideas to figure out her thinking and be prepared for the debate with her. 119 00:08:33,830 --> 00:08:36,480 Otherwise, every time we discuss something, 120 00:08:36,480 --> 00:08:40,230 I will never win the argument. She always takes charge of the discussion in a few words. 121 00:08:40,230 --> 00:08:42,430 Fine, I got it! You should go ahead with your preparation. 122 00:08:42,430 --> 00:08:44,860 The child can't wait. I will buy everything in advance. 123 00:08:44,860 --> 00:08:46,850 Hurry up and go! 124 00:08:59,500 --> 00:09:01,300 What are you doing? 125 00:09:01,300 --> 00:09:02,900 Trying to please you. 126 00:09:02,900 --> 00:09:05,260 Why are you pleasing me? 127 00:09:09,180 --> 00:09:11,800 Everyone knows that you are her biological son. 128 00:09:11,800 --> 00:09:14,970 If I am nicer to you, would she remember this favor from me? 129 00:09:14,970 --> 00:09:16,750 So you know that I am her biological son. 130 00:09:16,750 --> 00:09:20,070 And you want to become my dad with just a bottle of water? What a fancy thought! 131 00:09:20,070 --> 00:09:22,310 It doesn't bother me at all. 132 00:09:22,910 --> 00:09:26,040 - Do you feel that I'm not able to get it done, right? - Obviously! 133 00:09:26,040 --> 00:09:28,110 How much do you want to bet? 134 00:09:29,220 --> 00:09:32,210 Why are you so annoying? 135 00:09:35,140 --> 00:09:36,980 You are here. 136 00:09:36,980 --> 00:09:38,840 - How's the shooting going? - It's going okay. 137 00:09:38,840 --> 00:09:40,800 You should keep some distance from this Lin Tian'nuo. 138 00:09:40,800 --> 00:09:43,160 This guy doesn't have any good intentions. 139 00:09:46,960 --> 00:09:49,460 Your filming will go on for another month. If you want to offend him, 140 00:09:49,460 --> 00:09:51,670 you should wait until the filming is done. 141 00:09:54,090 --> 00:09:56,060 - Director Lin. - Kan Di, you came at the perfect time. 142 00:09:56,060 --> 00:09:58,720 I happened to have something to discuss with you. I originally thought about calling you later. 143 00:09:58,720 --> 00:10:00,260 Is that so? What is it? 144 00:10:00,260 --> 00:10:04,630 I want to chat about the progress of the shooting and how Yi Han is doing. 145 00:10:04,630 --> 00:10:07,080 - Okay. - Then let's talk inside. 146 00:10:07,690 --> 00:10:11,910 What's going on? They seem to be on pretty good terms. 147 00:10:13,870 --> 00:10:15,870 [WeChat: Your contact just sent you a message.] 148 00:10:22,880 --> 00:10:25,470 [CIBC MasterCard] 149 00:10:28,390 --> 00:10:31,080 Mom will support me as well, right? 150 00:10:39,710 --> 00:10:42,140 Are you all right? Did I hit you? 151 00:10:42,140 --> 00:10:45,220 I'm fine. I'm going to the restroom. 152 00:10:45,220 --> 00:10:48,780 Are you not feeling well somewhere and need to check yourself in the restroom? I'll go with you. 153 00:10:48,780 --> 00:10:51,140 Are you a pervert? 154 00:10:53,460 --> 00:10:55,640 Let me go with you. 155 00:11:06,520 --> 00:11:08,310 Wifey, are you all right? 156 00:11:08,310 --> 00:11:10,080 I am fine. 157 00:11:10,080 --> 00:11:13,320 [Balance Inquiry: 5411 4202 0056 0078] 158 00:11:13,320 --> 00:11:16,430 Hurry up when you are done. I have something to show you. 159 00:11:16,430 --> 00:11:19,890 I got it! So annoying. 160 00:11:23,870 --> 00:11:25,450 Come over here. 161 00:11:43,250 --> 00:11:44,720 What is this? 162 00:11:44,720 --> 00:11:46,700 Open it and take a look. 163 00:12:06,670 --> 00:12:08,980 Oh my god! She is going to cry again. 164 00:12:08,980 --> 00:12:13,350 It must be Yezi. This traitor! 165 00:12:13,960 --> 00:12:16,300 Don't cry! Don't cry! 166 00:12:16,300 --> 00:12:17,590 Don't cry, okay? 167 00:12:17,590 --> 00:12:19,350 It's okay. Stop crying! 168 00:12:19,350 --> 00:12:21,820 You are not alone now. 169 00:12:21,820 --> 00:12:23,270 You can't be crying like a baby. 170 00:12:23,270 --> 00:12:25,870 This will damage your health. Don't cry! 171 00:12:25,870 --> 00:12:28,800 I know I am not alone. 172 00:12:28,800 --> 00:12:32,780 I have a home now, and you. 173 00:12:36,250 --> 00:12:38,450 Let's switch today. 174 00:12:48,220 --> 00:12:50,130 - What are you doing? - Shhh! 175 00:13:18,910 --> 00:13:22,700 Thank goodness. Luckily, we didn't miss the final deadline. 176 00:13:22,700 --> 00:13:24,340 That's right. 177 00:13:25,390 --> 00:13:27,310 By the way, Youyou, are you free next week? 178 00:13:27,310 --> 00:13:31,870 My boyfriend would like to treat you for a meal next week, as a way for his apology. 179 00:13:32,520 --> 00:13:34,520 Apology? 180 00:13:34,520 --> 00:13:39,590 No, no. It's just a meal. We agreed before. 181 00:13:40,330 --> 00:13:43,370 No problem! I finished my work now. 182 00:13:43,370 --> 00:13:45,530 I have plenty of time. Then it's a deal. 183 00:13:45,530 --> 00:13:47,030 Okay. 184 00:13:47,030 --> 00:13:48,840 Who is sending something via express mail? 185 00:13:48,840 --> 00:13:50,720 I am. 186 00:14:12,240 --> 00:14:16,590 [Inbox has no new mail.] 187 00:14:23,290 --> 00:14:25,090 Have some water. 188 00:14:37,400 --> 00:14:40,700 I just bought this orange today, it's especially sweet. 189 00:14:40,700 --> 00:14:44,220 It's a new variety, with a particularly high amount of Vitamin C. 190 00:14:44,220 --> 00:14:47,890 It helps relieve stress and release negative feelings. 191 00:14:48,810 --> 00:14:50,450 Try some! 192 00:14:52,770 --> 00:14:54,490 How is it? 193 00:14:56,580 --> 00:14:58,370 Sour. 194 00:15:03,010 --> 00:15:05,790 So you know that I am under stress? 195 00:15:06,580 --> 00:15:08,320 The official list of the final competition participants 196 00:15:08,320 --> 00:15:11,890 will be sent out by the central committee of the competition to the committee in all the countries. 197 00:15:11,890 --> 00:15:15,050 Then these organizations will send the invitation to the contestants. 198 00:15:15,050 --> 00:15:18,330 I am searching for keywords on Weibo every day. 199 00:15:18,330 --> 00:15:21,100 Several contestants already received an invitation. 200 00:15:21,100 --> 00:15:22,980 Do you how pretty the invitation looks? 201 00:15:22,980 --> 00:15:25,510 It even has an anti-counterfeit watermark. 202 00:15:26,260 --> 00:15:27,650 You will receive it as well. 203 00:15:27,650 --> 00:15:30,420 However, it's almost the deadline. 204 00:15:30,420 --> 00:15:32,530 The deadline to participate is the 19th. 205 00:15:32,530 --> 00:15:36,760 If I don't receive it by then, I will be completely doomed. 206 00:15:36,760 --> 00:15:39,420 Perhaps you will get it tomorrow. 207 00:15:39,420 --> 00:15:41,640 Don't frown over this. 208 00:15:41,640 --> 00:15:43,340 You must keep your self in a bright mood, 209 00:15:43,340 --> 00:15:45,970 then all the good things will come to you. Right? 210 00:15:45,970 --> 00:15:49,540 Even if you don't receive the invitation I will hold a nail art competition at home for you. 211 00:15:49,540 --> 00:15:51,750 It'll be called "Youyou Cup" and you will be the pre-selected winner. 212 00:15:51,750 --> 00:15:53,410 Who said I won't receive it? 213 00:15:53,410 --> 00:15:55,310 Don't jinx it! Take back what you said. 214 00:15:55,310 --> 00:15:58,660 I take it back! I take it back! Don't get too excited. 215 00:16:00,730 --> 00:16:02,330 Everything is fine. 216 00:16:05,360 --> 00:16:07,090 Hello, this is Pei Youyou. 217 00:16:07,090 --> 00:16:09,100 Is this the central committee of the competition? 218 00:16:09,100 --> 00:16:11,760 What central committee of the competition? 219 00:16:11,760 --> 00:16:13,860 This is Yezi. 220 00:16:15,300 --> 00:16:17,810 Yezi, listen to me. 221 00:16:17,810 --> 00:16:22,000 If your call is not to inform me that the central committee of the competition sent me the invitation, 222 00:16:22,000 --> 00:16:24,190 I will hang up the call immediately. 223 00:16:24,190 --> 00:16:26,300 What competition invitation? 224 00:16:26,300 --> 00:16:28,590 Today the shop is closed and I didn't go. 225 00:16:28,590 --> 00:16:30,610 So you didn't go either? 226 00:16:31,380 --> 00:16:36,230 Youyou, I just want to remind you that we agreed to have a meal together today. 227 00:16:36,230 --> 00:16:37,930 Don't you forget! 228 00:16:39,640 --> 00:16:41,470 Fine then. 229 00:16:43,050 --> 00:16:44,900 What was that about? 230 00:16:44,900 --> 00:16:48,130 Yezi has a new boyfriend. 231 00:16:48,130 --> 00:16:51,670 She asked me, a married woman, to take a look and help her. 232 00:16:51,670 --> 00:16:54,630 I also don't have any filming schedule. Why didn't she ask me to go as well? 233 00:16:54,630 --> 00:16:57,060 They probably don't want to invite you at all. 234 00:16:57,060 --> 00:17:01,670 How could there be anyone not interested in having a meal with me? It must be because of you. 235 00:17:01,670 --> 00:17:04,900 Did you tell Yezi not to mention your husband is Yi Han? 236 00:17:04,900 --> 00:17:07,300 What? Can't take me out in public? 237 00:17:07,300 --> 00:17:08,590 Shut up! 238 00:17:08,590 --> 00:17:10,270 So mean! 239 00:17:10,270 --> 00:17:12,660 Go if you want to. Don't be so annoying. 240 00:17:12,660 --> 00:17:14,660 I am currently frustrated. 241 00:17:14,660 --> 00:17:17,060 I don't want to be bothered with that. 242 00:17:17,630 --> 00:17:20,520 [Inbox has no new mail. (Refresh)] 243 00:17:27,440 --> 00:17:29,880 Sorry, I'm late. 244 00:17:29,880 --> 00:17:31,740 Come on. Come on. Hurry up and sit there. 245 00:17:31,740 --> 00:17:33,900 I didn't expect that you could make it, too. 246 00:17:33,900 --> 00:17:36,460 I specifically reserved a room. 247 00:17:36,460 --> 00:17:37,940 Sit down. 248 00:17:38,650 --> 00:17:41,370 Here, let me introduce you. 249 00:17:41,370 --> 00:17:44,770 This is my boyfriend, Xiao Rui. 250 00:17:44,770 --> 00:17:48,590 Then... this is Yi Han. I don't need to elaborate. 251 00:17:48,590 --> 00:17:52,680 This is Yi Han's wife, also my colleague, Pei Youyou. 252 00:17:52,680 --> 00:17:54,210 Hello, I am Xiao Rui. 253 00:17:54,210 --> 00:17:56,180 - Hello. - Hello. 254 00:17:57,930 --> 00:17:59,890 He is greeting you. 255 00:17:59,890 --> 00:18:01,720 I am Pei Youyou. Hello. 256 00:18:01,720 --> 00:18:03,460 Hi. 257 00:18:08,210 --> 00:18:10,690 It must be the express mail, sending me the invitation. 258 00:18:10,690 --> 00:18:12,990 I will take this first. 259 00:18:17,080 --> 00:18:18,750 What's going on with her? 260 00:18:18,750 --> 00:18:22,720 It's that international nail art competition. It's making her into a nervous wreck. 261 00:18:22,720 --> 00:18:24,490 I am also about to be a nervous wreck. 262 00:18:24,490 --> 00:18:28,180 Youyou joined that international nail art competition? 263 00:18:28,180 --> 00:18:31,050 Aren't you too understanding as her husband? 264 00:18:31,050 --> 00:18:33,560 If it were me, I definitely wouldn't allow Yezi to participate. Right? 265 00:18:33,560 --> 00:18:36,630 What's that? It's pointless even if I do. 266 00:18:36,630 --> 00:18:38,330 I won't even be able to pass the preliminary. 267 00:18:38,330 --> 00:18:40,280 That's not what I meant. 268 00:18:40,280 --> 00:18:42,180 Then, what did you mean? 269 00:18:42,180 --> 00:18:44,390 Don't you know? 270 00:18:44,390 --> 00:18:46,580 I heard the grand prize for this international competition 271 00:18:46,580 --> 00:18:49,640 is to receive training at École de Communication Visuelle for three years. 272 00:18:49,640 --> 00:18:53,730 You are newlyweds. How could you be willing to let her go so far away and for so long? 273 00:18:53,730 --> 00:18:56,370 What are you talking about? It can't be. 274 00:18:56,370 --> 00:18:59,650 How is it not? Do you all not know? 275 00:19:00,490 --> 00:19:02,820 I remember Youyou told me before that 276 00:19:02,820 --> 00:19:07,660 the final grand prize of the nail art competition is to be able to visit and learn 277 00:19:07,660 --> 00:19:11,760 at over 100 elite nail salons, and all expenses paid. 278 00:19:11,760 --> 00:19:14,030 Nail salons? And over 100? 279 00:19:14,030 --> 00:19:15,960 Do you really think nail salons are museums? 280 00:19:15,960 --> 00:19:18,670 It already sounds suspicious when you mention over 100 salons. 281 00:19:18,670 --> 00:19:21,920 I got it! It must be because Youyou was concerned that Yezi would tell you about this, 282 00:19:21,920 --> 00:19:25,090 so she lied to you as well. She just doesn't want you to know. 283 00:19:25,090 --> 00:19:27,020 It can't be. 284 00:19:27,020 --> 00:19:29,530 In my view, what's there to learn? 285 00:19:29,530 --> 00:19:32,920 After marrying such a good husband, why wouldn't she spend more time enjoying your perfect world of two? 286 00:19:32,920 --> 00:19:36,100 It makes more sense to have a child soon. 287 00:19:36,100 --> 00:19:38,090 Why did you pinch me? 288 00:19:38,090 --> 00:19:41,000 A A celebrity is also human and has to do everything a person does. 289 00:19:41,000 --> 00:19:43,130 Yi Han, do you agree with what I said? 290 00:19:43,130 --> 00:19:45,320 Don't you want to have a child soon? 291 00:19:45,920 --> 00:19:48,940 I am good either way. It's up to Youyou. 292 00:19:51,200 --> 00:19:52,740 Excuse me. 293 00:19:52,740 --> 00:19:56,790 Just a scam call telling me to go to his office tomorrow morning. 294 00:19:56,790 --> 00:19:58,720 What kind of outdated trick is this? 295 00:19:58,720 --> 00:20:01,710 Can't these scammers change their tactics with time? 296 00:20:05,030 --> 00:20:09,180 Do you think I never managed to get into the finals? 297 00:20:09,180 --> 00:20:11,150 In reality, my work is very ordinary. Right? 298 00:20:11,150 --> 00:20:15,480 Just having wasted such an expensive bracelet. It breaks my heart thinking about that. 299 00:20:16,510 --> 00:20:19,550 Hey! Hey! What's going on? 300 00:20:19,550 --> 00:20:20,940 What are you thinking? 301 00:20:20,940 --> 00:20:25,960 I am thinking why we decided to take a walk when there is such a downpour?! 302 00:20:25,960 --> 00:20:30,410 How romantic is it? You never take a walk with me normally. 303 00:20:32,270 --> 00:20:36,400 It's rare to see this downpour. I heard everything you said. 304 00:20:36,400 --> 00:20:39,720 Listen! Your work is excellent. You must not doubt yourself. 305 00:20:39,720 --> 00:20:41,400 Even if you fail to get into the finals, 306 00:20:41,400 --> 00:20:44,620 you will have this inner affirmation of your own ability, 307 00:20:44,620 --> 00:20:47,780 plus winning my respect for you. This has a different significance. 308 00:20:47,780 --> 00:20:50,420 It's very important. Do you understand? 309 00:20:50,420 --> 00:20:54,420 But this is also a competition. Since I participated, who wouldn't want to win? 310 00:20:54,420 --> 00:20:58,460 Is the prize for this competition a lot of money? 311 00:20:59,140 --> 00:21:02,640 Although I love money, it's really not for money this time. 312 00:21:02,640 --> 00:21:04,680 Then, why are you trying so hard? 313 00:21:04,680 --> 00:21:08,050 Of course, it's to help me stand on a higher and grander stage, 314 00:21:08,050 --> 00:21:11,190 then it will allow more people to see me and I can be someone even better. 315 00:21:11,190 --> 00:21:13,410 How about it? Isn't it really motivational? 316 00:21:13,410 --> 00:21:14,760 Motivational indeed. 317 00:21:14,760 --> 00:21:19,280 However, I feel even if you don't do this, you can still be a better self. 318 00:21:19,280 --> 00:21:20,680 That's different. 319 00:21:20,680 --> 00:21:25,490 Do you know that the grand prize for this competition is to allow you to visit 28 countries around the world, 320 00:21:25,490 --> 00:21:29,760 54 cities and 106 top nail salons for education. 321 00:21:29,760 --> 00:21:34,320 I want everyone to see how amazing Chinese art is. 322 00:21:34,320 --> 00:21:36,630 I feel quick visits like this don't hold much significance. 323 00:21:36,630 --> 00:21:41,520 Rather than that, it's better to go to a highly regarded institution to study for a couple of years. 324 00:21:41,520 --> 00:21:43,650 That's what I feel as well. 325 00:21:43,650 --> 00:21:48,520 However, I am concerned that if I go, you wouldn't be able to bear leaving me. 326 00:21:48,520 --> 00:21:50,680 Then, can you bear to leave me? 327 00:21:54,590 --> 00:22:00,750 If you have to choose between me and a career in nail art, which one would you choose? 328 00:22:00,750 --> 00:22:03,510 Why should I just choose one? Childish. 329 00:22:03,510 --> 00:22:05,150 Come on and choose one. 330 00:22:05,150 --> 00:22:07,030 I won't. 331 00:22:07,030 --> 00:22:11,890 Oh right! I just remembered! Zishu asked me to find her at the film site. 332 00:22:11,890 --> 00:22:14,440 - I am leaving now. - Let me take you there. 333 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 No need. No need. 334 00:22:16,400 --> 00:22:18,880 Don't act so impulsively! It's raining so hard. 335 00:22:18,880 --> 00:22:20,460 Slow down! Don't run. 336 00:22:20,460 --> 00:22:22,490 I don't want to answer all these pointless questions by you. 337 00:22:22,490 --> 00:22:24,480 Don't run! 338 00:22:26,950 --> 00:22:29,100 You got a baby now. 339 00:22:31,640 --> 00:22:35,160 - Mr. Yi, I was looking for you. Your express package. - Thanks. 340 00:22:35,160 --> 00:22:36,820 You're welcome. 341 00:23:12,240 --> 00:23:19,420 The brand invitations nowadays is all so casual and secretive. 342 00:23:39,700 --> 00:23:42,090 [International Nail Art Contest - Paris, France] 343 00:23:42,090 --> 00:23:44,930 "Nail Art Contest." 344 00:23:48,720 --> 00:23:50,670 Nail Art Contest. 345 00:24:25,090 --> 00:24:27,550 I heard this international nail art competition 346 00:24:27,550 --> 00:24:29,930 is to receive training at École de Communication Visuelle for three years. 347 00:24:29,930 --> 00:24:34,780 You are newlyweds. How could you be willing to let her go so far away and for so long? 348 00:24:35,920 --> 00:24:38,300 Yi Han, what's wrong? 349 00:24:40,420 --> 00:24:42,470 I called the wrong person. 350 00:24:42,470 --> 00:24:45,770 All right, I'm in a meeting. I'm hanging up now. 351 00:25:04,600 --> 00:25:06,420 Yi Han? 352 00:25:07,140 --> 00:25:10,010 You're back so early? Why was Ran Zishu looking for you? 353 00:25:10,010 --> 00:25:13,280 Nothing serious. She broke a nail and asked me to repair it for her. 354 00:25:13,280 --> 00:25:14,960 She doesn't trust other people. 355 00:25:14,960 --> 00:25:17,750 However, it was fast, so I came back after I finished it. 356 00:25:17,750 --> 00:25:20,780 What were you doing crouching down there a moment ago? 357 00:25:22,050 --> 00:25:24,400 The wastebasket smells. I want to dump the trash. 358 00:25:24,400 --> 00:25:26,920 - Let me dump it for you. - It's all right. 359 00:25:37,660 --> 00:25:39,980 Why is he suddenly so diligent? 360 00:26:08,550 --> 00:26:13,010 [One week later] 361 00:26:13,460 --> 00:26:17,040 Welcome to the International Nail Art Contest. 362 00:26:17,040 --> 00:26:21,090 The first one comes from Russia. The name is Dmitri. 363 00:26:21,090 --> 00:26:25,520 The second one comes from Australia. The name is Mia. 364 00:26:25,520 --> 00:26:30,490 The third one comes from America. The name is Sarah. 365 00:26:30,490 --> 00:26:36,650 Congratulations to these artists: Dmitri, Mia, and Sarah. 366 00:26:36,650 --> 00:26:41,250 In addition, we thank them for presenting us 367 00:26:41,250 --> 00:26:46,600 the most fabulous nail art and the most innovative... 368 00:26:46,600 --> 00:26:49,100 How are you? Is your hand better? 369 00:26:49,100 --> 00:26:51,450 Much better. The cast can be removed tomorrow. 370 00:26:51,450 --> 00:26:55,650 You are so dumb. How can you injure yourself like this when taking a bath? 371 00:26:56,450 --> 00:26:59,150 But the dumbest is your Yi Han. 372 00:26:59,150 --> 00:27:00,810 He actually thought you were pregnant. 373 00:27:00,810 --> 00:27:05,030 That's true. With his IQ, he tricked me into eating folic acid for half a month. 374 00:27:05,030 --> 00:27:07,150 It must have been rough for him. 375 00:27:10,190 --> 00:27:13,980 I think this must be fate. 376 00:27:13,980 --> 00:27:16,470 Even if I received the eligibility for the finals, 377 00:27:16,470 --> 00:27:19,900 I couldn't have competed with the condition of my arm. 378 00:27:19,900 --> 00:27:22,750 That's enough. Don't think about it anymore. 379 00:27:29,380 --> 00:27:31,580 Can you understand? 380 00:27:32,590 --> 00:27:36,180 But I still want to see what the top nail artists in the world would look like. 381 00:27:36,180 --> 00:27:38,530 Just how do I not measure up to them? 382 00:27:38,530 --> 00:27:41,200 You said not to think about it but you still do. 383 00:27:47,350 --> 00:27:52,020 [Almost here?] 384 00:27:53,510 --> 00:27:55,580 Sister. 385 00:27:55,580 --> 00:27:58,060 Lu Ming, why are you here? 386 00:27:58,060 --> 00:27:59,550 Zishu asked you to come, didn't she? 387 00:27:59,550 --> 00:28:02,230 I told you I'm fine. 388 00:28:02,230 --> 00:28:07,210 ...need to combine my original idea of article 389 00:28:07,210 --> 00:28:12,780 to create a link between the flat nail art and the 3-D gel origami. 390 00:28:12,780 --> 00:28:14,090 Did you guys hear that? 391 00:28:14,090 --> 00:28:17,170 I did. But I don't understand it. 392 00:28:17,170 --> 00:28:19,090 This hostess said... 393 00:28:19,090 --> 00:28:21,730 As compared to last year. 394 00:28:21,730 --> 00:28:27,280 Among all these entries received, there is one that impressed everyone 395 00:28:27,280 --> 00:28:30,840 the most and its author is from China. 396 00:28:30,840 --> 00:28:32,160 She came from China. 397 00:28:32,160 --> 00:28:34,330 Well, we all look forward to knowing... 398 00:28:34,330 --> 00:28:36,400 In this final competition, 399 00:28:36,400 --> 00:28:40,060 they were really looking forward to the appearance of this contestant, 400 00:28:40,060 --> 00:28:44,300 but they don't know why she is not here in attendance today. 401 00:28:45,310 --> 00:28:47,790 We have tried many ways to contact her. 402 00:28:47,790 --> 00:28:51,140 There are many contestants from China. She may not be talking about me. 403 00:28:51,140 --> 00:28:54,290 It's okay. They are going to display her work soon. 404 00:28:56,400 --> 00:28:59,250 Let's see her product. 405 00:29:08,090 --> 00:29:09,710 Sister, wasn't this done by you? 406 00:29:09,710 --> 00:29:12,470 Youyou, it really is you. 407 00:29:20,090 --> 00:29:23,810 Impossible! I never received the invitation. 408 00:29:23,810 --> 00:29:25,420 I didn't receive an invitation. 409 00:29:25,420 --> 00:29:29,100 Could they have sent it to the wrong address? Should I call them to check? 410 00:29:29,100 --> 00:29:32,010 Did they mail it based on the address on my ID card? 411 00:29:32,010 --> 00:29:35,030 - Did they send it to my old home? - That's possible! 412 00:29:35,030 --> 00:29:37,730 No, I have to go back to check. 413 00:29:42,200 --> 00:29:46,400 [Chunming Road, Number 19] 414 00:30:13,180 --> 00:30:14,620 Why are you here? 415 00:30:14,620 --> 00:30:17,840 Where is your sister? Didn't she say she was visiting me on set today? 416 00:30:20,590 --> 00:30:22,630 What's wrong? Did something happen? 417 00:30:22,630 --> 00:30:26,360 It's the final of the international nail art contest today. We just watched the live broadcast 418 00:30:26,360 --> 00:30:29,610 and discovered that sister not only qualified for the final, but also received unanimous praise from everyone there. 419 00:30:29,610 --> 00:30:31,960 And then? Where is she? 420 00:30:31,960 --> 00:30:35,660 Sister said she went to the old home to look for it, wondering whether the invitation was sent there. 421 00:30:35,660 --> 00:30:39,350 Then, I couldn't reach her no matter how I tried to call her. 422 00:31:02,480 --> 00:31:04,220 Youyou. 423 00:31:16,100 --> 00:31:18,130 Tell me why I am so unlucky. 424 00:31:18,130 --> 00:31:22,690 In the past, when I caused trouble or ran into some problem, 425 00:31:22,690 --> 00:31:25,920 I could just turn around and seek refuge in my mom's embrace. 426 00:31:25,920 --> 00:31:30,290 She was always so capable and solved all the problems for me. 427 00:31:30,290 --> 00:31:32,970 Now, my mother's no longer around. 428 00:31:32,970 --> 00:31:37,540 I just want to come back to stay for a moment. I can't even get that. 429 00:31:37,540 --> 00:31:40,730 They said that this place will be demolished soon. 430 00:31:40,730 --> 00:31:43,890 It's all right. You still have me. 431 00:31:45,310 --> 00:31:47,790 I called the delivery company. 432 00:31:47,790 --> 00:31:51,020 They said they did deliver my express mail to our community management. 433 00:31:51,020 --> 00:31:53,440 I also went to ask community management. 434 00:31:53,440 --> 00:31:58,760 Management said that the mail for every floor is handled by the floor keeper. 435 00:31:58,760 --> 00:32:03,120 If there was mail for me, it couldn't have been lost. 436 00:32:03,120 --> 00:32:05,360 But I didn't find it. 437 00:32:05,360 --> 00:32:08,460 If it was because what I did wasn't good enough, I could simply accept it. 438 00:32:08,460 --> 00:32:13,240 However, now... now... what the heck happened? 439 00:32:16,480 --> 00:32:18,090 It's all right. 440 00:32:18,090 --> 00:32:19,940 If you can't make it this year, there's still next year. 441 00:32:19,940 --> 00:32:24,930 Moreover, it's not as if we have to participate in this nail art contest, right? 442 00:32:24,930 --> 00:32:26,860 Is it that difficult? 443 00:32:26,860 --> 00:32:30,490 No, you did it. You already did it. 444 00:32:30,490 --> 00:32:32,830 Didn't the whole world see your work now? 445 00:32:32,830 --> 00:32:35,440 But it's not the same. 446 00:32:35,440 --> 00:32:38,180 Fine, it's not the same. 447 00:32:39,420 --> 00:32:42,050 But regardless of what happened, no matter what, 448 00:32:42,050 --> 00:32:44,340 I will always be by your side. 449 00:32:46,160 --> 00:32:48,620 Shall we go home now? 450 00:32:48,620 --> 00:32:51,310 Lu Ming and the rest are really worried. 451 00:32:57,020 --> 00:32:59,610 My legs are numb. 452 00:32:59,610 --> 00:33:02,070 Don't worry about the numbness in your legs. 453 00:33:11,720 --> 00:33:16,950 I will fill the bathtub for you. You should take a bath and not think about anything now. Just get some good sleep first. 454 00:33:19,070 --> 00:33:24,670 I want to use the rainbow-colored bubble bath you put on the bottom shelf in the bathroom closet. 455 00:33:24,670 --> 00:33:28,380 You like that? Why have I never heard you mention this? 456 00:33:29,100 --> 00:33:33,040 Because it's too expensive. It's gone after using it one time. Too wasteful! 457 00:33:33,040 --> 00:33:37,270 You, dummy! They all are gifts from the PR folks. They don't cost a dime. 458 00:33:37,270 --> 00:33:38,890 Really? 459 00:33:38,890 --> 00:33:41,660 You can use them however you like. Which one would you like? 460 00:33:41,660 --> 00:33:43,960 I remember one of them is Intergalactic. (T/N: Intergalactic is a bath bomb from LUSH) 461 00:33:43,960 --> 00:33:45,570 Just wait! 462 00:34:02,190 --> 00:34:05,530 Hello. I am the resident of 3601 of Building 8. 463 00:34:05,530 --> 00:34:11,600 I want to check the recording of the security camera from 3:00 p.m. to 6:00 p.m. of the Monday for the week before last week. 464 00:34:12,530 --> 00:34:14,830 That Intergalactic is really– 465 00:34:19,600 --> 00:34:21,260 Youyou? 466 00:34:25,380 --> 00:34:26,960 Youyou. 467 00:34:32,350 --> 00:34:37,350 I see it! The envelope this floor-keeper had in his hand should be what I lost. 468 00:34:37,350 --> 00:34:39,610 Please help me replay it. 469 00:34:47,280 --> 00:34:49,370 Hello, hubby. Oh, I am fine. 470 00:34:49,370 --> 00:34:53,050 I was in a rush and didn't have time to tell you. I am now in the security room. 471 00:34:53,050 --> 00:34:57,230 Didn't the delivery guy say that he gave my express mail to the floor keeper? 472 00:34:57,230 --> 00:34:59,610 My call to him didn't go through, so I thought to come here to take a look. 473 00:34:59,610 --> 00:35:01,800 Why don't you come here... 474 00:35:09,130 --> 00:35:10,780 Youyou? 475 00:35:23,370 --> 00:35:27,520 [Boss Hubby] 476 00:35:49,250 --> 00:35:50,940 Youyou. 477 00:35:50,940 --> 00:35:52,420 I want to take a bath. 478 00:35:52,420 --> 00:35:54,080 The water is getting cold. Let me get you more hot water. 479 00:35:54,080 --> 00:35:55,750 No need. 480 00:36:53,570 --> 00:36:58,250 Youyou, can you come out first? 481 00:36:59,230 --> 00:37:02,920 Youyou, I know I was wrong. 482 00:37:02,920 --> 00:37:05,560 Youyou, I really know that I was wrong. 483 00:37:05,560 --> 00:37:07,810 Please come out first, okay? 484 00:37:07,810 --> 00:37:10,150 Youyou, let's talk! 485 00:37:10,800 --> 00:37:12,850 Youyou. You– 486 00:37:14,380 --> 00:37:17,560 Okay, let's talk! 487 00:37:29,370 --> 00:37:31,330 Tell me! 488 00:37:31,330 --> 00:37:33,050 Why? 489 00:37:35,200 --> 00:37:39,620 Because you told me before that the invitation 490 00:37:39,620 --> 00:37:43,190 was sent out by the qualifying committee in each country. 491 00:37:43,190 --> 00:37:46,940 I subconsciously thought that that invitation would be in Chinese. 492 00:37:46,940 --> 00:37:49,240 When I saw the content was entirely in English, 493 00:37:49,240 --> 00:37:53,360 I thought it was the invitation from brand exhibits I attended before. 494 00:37:53,360 --> 00:37:56,130 I was ready to throw it away, but the invitation was too large. 495 00:37:56,130 --> 00:38:02,700 The wastebasket couldn't fit. So I tore it up without thinking much about it. 496 00:38:02,700 --> 00:38:04,360 Then? 497 00:38:04,360 --> 00:38:06,410 Then I found out that something didn't seem right. 498 00:38:06,410 --> 00:38:10,630 I took it all out and then found out it was the invitation for you. 499 00:38:10,630 --> 00:38:13,320 I tried to glue them back but couldn't do it no matter what I did. 500 00:38:13,320 --> 00:38:15,390 Then... 501 00:38:15,390 --> 00:38:18,390 So you decided on your own to keep this from me 502 00:38:19,180 --> 00:38:21,220 and threw it away. 503 00:38:21,770 --> 00:38:24,370 Then you just pretend it never happened, right? 504 00:38:24,370 --> 00:38:27,330 I did want to confess to you, 505 00:38:27,330 --> 00:38:31,200 but didn't you break your arm later? 506 00:38:31,200 --> 00:38:36,500 I thought you couldn't go anyway, so why bother with the trouble? 507 00:38:36,500 --> 00:38:40,870 You make it sound as if it was just an accident. 508 00:38:42,220 --> 00:38:45,090 Don't you have an ulterior motive? 509 00:38:49,890 --> 00:38:52,350 I admit that I did have an ulterior motive. 510 00:38:52,930 --> 00:38:54,980 I thought at that time you were pregnant. 511 00:38:54,980 --> 00:38:59,040 If you won, you would go to study in France for three years. 512 00:38:59,640 --> 00:39:02,330 To be honest, I didn't want you to go. 513 00:39:02,330 --> 00:39:05,250 What's this about studying for three years in France? 514 00:39:05,250 --> 00:39:09,050 Isn't the grand prize for the nail art contest to study in France for three years? 515 00:39:09,050 --> 00:39:12,220 Didn't I tell what the grand prize was? 516 00:39:14,030 --> 00:39:18,070 It's your lie. You were worried that I wouldn't let you go. 517 00:39:18,900 --> 00:39:21,140 Just who told you these? 518 00:39:21,140 --> 00:39:23,670 That's completely nonsensical. 519 00:39:24,630 --> 00:39:27,490 Fine! Let's not talk about this. 520 00:39:27,490 --> 00:39:29,540 I will just ask you one thing. 521 00:39:30,660 --> 00:39:33,960 Did you tear up that invitation by accident, 522 00:39:34,510 --> 00:39:36,910 or on purpose? 523 00:39:36,910 --> 00:39:40,360 I said that I did it by accident but you don't believe me. 524 00:39:40,360 --> 00:39:43,070 Then, did you ever believe in me? 525 00:39:48,280 --> 00:39:50,610 You thought I was pregnant. 526 00:39:50,610 --> 00:39:53,220 Why didn't you ask me about it? 527 00:39:53,850 --> 00:39:57,790 You thought I would go to study in France for three years. Why didn't you try to verify this with me? 528 00:39:57,790 --> 00:40:00,160 You knew how important this thing was to me, 529 00:40:00,160 --> 00:40:03,950 but why did you hide it from me without talking to me? 530 00:40:03,950 --> 00:40:06,090 Or is it 531 00:40:06,090 --> 00:40:11,610 even if you knew that I would be sad and angry, you wouldn't care anyway, 532 00:40:12,130 --> 00:40:14,570 because you are certain that I would forgive you. 533 00:40:14,570 --> 00:40:17,780 It's not like that, Youyou. 534 00:40:17,780 --> 00:40:19,790 Really, I know I was wrong. 535 00:40:19,790 --> 00:40:22,340 I truly know I was wrong. I am willing to admit it was my fault. 536 00:40:22,340 --> 00:40:25,820 Whatever you want from me to make it up to you, I will do it. 537 00:40:25,820 --> 00:40:28,350 Wherever you want to go in the world, I will go with you. 538 00:40:28,350 --> 00:40:30,380 I'll quit acting. I will just stay by your side. 539 00:40:30,380 --> 00:40:32,540 You can ask me to sell my house, my car. 540 00:40:32,540 --> 00:40:36,190 I don't want anything. There is nothing else I want. 541 00:40:36,190 --> 00:40:37,880 - I– - Yi Han, 542 00:40:39,600 --> 00:40:42,490 you will always be a child who never grows up. 543 00:40:46,500 --> 00:40:48,420 Where are you going? 544 00:40:49,860 --> 00:40:52,230 I don't want to see you for the time being. 545 00:41:55,660 --> 00:42:06,170 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 546 00:42:21,100 --> 00:42:27,210 ♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫ 547 00:42:27,210 --> 00:42:34,040 ♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫ 548 00:42:35,270 --> 00:42:42,060 ♫ As if I’m cursed. No matter how many people are around me ♫ 549 00:42:44,490 --> 00:42:48,650 ♫ I can never escape this loneliness ♫ 550 00:42:49,900 --> 00:42:55,830 ♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫ 551 00:42:55,830 --> 00:43:02,910 ♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫ 552 00:43:03,910 --> 00:43:09,870 ♫ My subtle moods and twinkling glances are all captured by you ♫ 553 00:43:09,870 --> 00:43:16,880 ♫ Turns out you were always right behind me ♫ 554 00:43:16,880 --> 00:43:20,420 ♫ Please come rescue ♫ 555 00:43:20,420 --> 00:43:24,040 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 556 00:43:24,040 --> 00:43:27,500 ♫ Please come rescue ♫ 557 00:43:27,500 --> 00:43:31,270 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 558 00:43:31,270 --> 00:43:39,160 ♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫ 559 00:43:39,160 --> 00:43:47,870 ♫ The lonely me who is confused and conflicted. Only you can rescue ♫ 560 00:43:47,870 --> 00:43:53,190 ♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫ 561 00:43:53,190 --> 00:44:01,280 ♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫ 562 00:44:01,280 --> 00:44:07,950 ♫ Finally being brave to gaze into your eyes and tightly holding your hand. Love is reviving for you oh~ ♫ 563 00:44:07,950 --> 00:44:14,280 ♫ Finally being brave to gaze into your eyes and tightly holding your hand. Love is reviving for you oh~ ♫ 564 00:44:14,280 --> 00:44:17,780 ♫ Please come rescue ♫ 565 00:44:17,780 --> 00:44:21,260 ♫ Please come rescue ♫ 566 00:44:21,260 --> 00:44:25,000 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 567 00:44:25,000 --> 00:44:28,390 ♫ Please come rescue ♫ 568 00:44:28,390 --> 00:44:32,200 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 569 00:44:32,200 --> 00:44:41,860 ♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫ 570 00:44:41,860 --> 00:44:47,190 ♫ Gentle and touched, the me who cries ♫ 571 00:44:47,190 --> 00:44:54,680 ♫ Only love can rescue ♫ 46275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.