All language subtitles for Please Love Me episode 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:12,920 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 2 00:00:17,370 --> 00:00:20,280 ♫ An airplane crosses the clouds in the evening ♫ 3 00:00:20,280 --> 00:00:23,190 ♫ I look up and see the sunset ♫ 4 00:00:23,190 --> 00:00:25,350 ♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫ 5 00:00:25,350 --> 00:00:28,970 ♫ My thoughts enter into the night ♫ 6 00:00:28,970 --> 00:00:31,930 ♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫ 7 00:00:31,930 --> 00:00:34,910 ♫ Through thousands of miles of persistence ♫ 8 00:00:34,910 --> 00:00:37,160 ♫ The words I want to say are just ♫ 9 00:00:37,160 --> 00:00:40,690 ♫ Do you miss me? ♫ 10 00:00:40,690 --> 00:00:43,270 ♫ I want to see you ♫ 11 00:00:43,270 --> 00:00:46,200 ♫ I want to grow wings to get to your side ♫ 12 00:00:46,200 --> 00:00:48,430 ♫ I want to be with you ♫ 13 00:00:48,430 --> 00:00:51,040 ♫ I want to share memories with you ♫ 14 00:00:51,040 --> 00:00:53,980 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 15 00:00:53,980 --> 00:00:57,490 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 16 00:00:57,490 --> 00:01:00,440 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 17 00:01:00,440 --> 00:01:03,280 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 18 00:01:03,280 --> 00:01:06,330 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 19 00:01:06,330 --> 00:01:09,310 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 20 00:01:09,310 --> 00:01:15,220 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 21 00:01:15,220 --> 00:01:20,940 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 22 00:01:20,940 --> 00:01:26,880 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 23 00:01:26,880 --> 00:01:29,800 ♫ Unconsciously before the dawn ♫ 24 00:01:29,800 --> 00:01:32,740 ♫ Calling again my darling ♫ 25 00:01:32,740 --> 00:01:37,150 ♫ Forget impossible and use the early morning to embrace me ♫ 26 00:01:37,150 --> 00:01:40,020 ♫ The fish and sky secretly communicate ♫ 27 00:01:40,020 --> 00:01:43,660 ♫ You struggled free of everything for love ♫ 28 00:01:43,660 --> 00:01:46,620 ♫ Even if the oxygen there is thin ♫ 29 00:01:46,620 --> 00:01:48,900 ♫ I am overwhelmed but I will not show my weakness ♫ 30 00:01:48,900 --> 00:01:52,490 ♫ Passing through the boundary saying the words that belong to love ♫ 31 00:01:52,490 --> 00:01:55,370 ♫ The midnight that was confessed to ♫ 32 00:01:55,370 --> 00:02:01,340 ♫ When you say the word, my heart ignites oh~ throw caution to the wind ♫ 33 00:02:01,340 --> 00:02:07,050 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 34 00:02:07,050 --> 00:02:12,900 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 35 00:02:12,900 --> 00:02:18,780 ♫ It seems the word that belongs to love will ignite midnight ♫ 36 00:02:18,780 --> 00:02:23,890 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 37 00:02:23,890 --> 00:02:26,930 [Please Love Me] 38 00:02:26,930 --> 00:02:30,710 [Episode 13] 39 00:02:32,020 --> 00:02:36,390 Wait! Are you going with an empty hand? 40 00:02:49,000 --> 00:02:51,870 - It's Lu Ming. - Lu Ming? 41 00:02:52,370 --> 00:02:54,370 Is there anyone else with him? 42 00:02:56,730 --> 00:02:59,260 And his idiot girlfriend. 43 00:03:00,920 --> 00:03:03,100 Right, over there! Over there. 44 00:03:03,100 --> 00:03:05,960 Zishu, why are you suddenly moving? 45 00:03:05,960 --> 00:03:08,480 I came here to be your neighbor. 46 00:03:09,080 --> 00:03:10,660 Don't you have to shoot the film? 47 00:03:10,660 --> 00:03:15,080 Let me tell you! Today, I heard as soon as I got on site that they are replacing Yi Han. 48 00:03:15,080 --> 00:03:17,770 How can I agree to that? I went to Director Lin to protest. 49 00:03:17,770 --> 00:03:21,820 I told him that if Yi Han is replaced, I will quit myself as well. 50 00:03:21,820 --> 00:03:24,750 And guess what I saw? 51 00:03:24,750 --> 00:03:26,630 What? 52 00:03:28,020 --> 00:03:29,740 I have started shooting for more than half a month. 53 00:03:29,740 --> 00:03:32,410 It took me so much effort to get it to the current state. 54 00:03:32,410 --> 00:03:36,590 Everyone now has built the indelible trust in the story and characters. 55 00:03:36,590 --> 00:03:39,780 And you are going to replace the leading man? Do you care about creative art any more? 56 00:03:39,780 --> 00:03:42,310 I don't wish to replace him either. 57 00:03:42,310 --> 00:03:44,660 However, Yi Han is now in trouble. 58 00:03:44,660 --> 00:03:47,200 What trouble is he in? He is just dating. 59 00:03:47,200 --> 00:03:50,070 After all, however he wishes to date is his own personal matter. 60 00:03:50,070 --> 00:03:52,290 What's that got to do with the film? 61 00:03:52,290 --> 00:03:54,000 The feeling of the general public has been deceived. 62 00:03:54,000 --> 00:03:59,060 If my film is released and nobody buys the ticket, what do we do? 63 00:03:59,060 --> 00:04:02,320 I don't believe the audience will be that fragile. 64 00:04:02,320 --> 00:04:05,420 It's true. I can't change your thinking. It's fine. 65 00:04:05,420 --> 00:04:08,490 Let me mark my words here. 66 00:04:08,490 --> 00:04:11,460 It must be Yi Han. If you are replacing him, you can go ahead and replace me as well. 67 00:04:11,460 --> 00:04:13,680 - Did he really say that? - That's right. 68 00:04:13,680 --> 00:04:16,940 That's why the production has been completed halted. Lu Ming said that he wanted to move back. 69 00:04:16,940 --> 00:04:20,660 I got to thinking. After visiting your place last night, I feel the house layout is pretty nice. 70 00:04:20,660 --> 00:04:22,920 The neighborhood's environment is also good, so I made an inquiry to the agent. 71 00:04:22,920 --> 00:04:26,720 That unit over there happened to be on sale, so I quickly bought it. 72 00:04:26,720 --> 00:04:29,030 I can move in first and take my time with the paperwork. 73 00:04:29,030 --> 00:04:32,550 What about this? We will be under the same roof in the future. I can also date Lu Ming. 74 00:04:32,550 --> 00:04:34,440 Isn't this pre-ordained by fate? 75 00:04:34,440 --> 00:04:37,640 Perfect! You should take in Lu Ming and have him stay with you. 76 00:04:37,640 --> 00:04:41,060 His sister and I are newlyweds. He is not that welcomed here. 77 00:04:41,060 --> 00:04:43,670 That's right, right! 78 00:04:43,670 --> 00:04:46,430 - Lu Ming, don't listen to his nonsense. - See! I told you so. 79 00:04:46,430 --> 00:04:49,640 Those two newlyweds are so sweet to each other. You shouldn't be disturbing them. 80 00:04:49,640 --> 00:04:53,190 Then, fine. But I will pay rent. 81 00:04:53,190 --> 00:04:56,160 Actually, you should have mentioned this sooner. 82 00:04:56,160 --> 00:04:59,320 We plan to sell our unit and could have sold it to you. 83 00:04:59,320 --> 00:05:01,480 What? Why are you selling? 84 00:05:01,480 --> 00:05:03,520 Because of the negative reporting this time, 85 00:05:03,520 --> 00:05:07,470 Yi Han's sponsors may terminate their contract and seek compensation. 86 00:05:07,470 --> 00:05:09,240 We're afraid we won't have enough cash. 87 00:05:09,240 --> 00:05:11,980 That's fine as well. I could also buy your unit, too. 88 00:05:11,980 --> 00:05:14,830 This way, we can take down the dividing wall and both sides will be ours in the future. 89 00:05:14,830 --> 00:05:19,700 Enough, enough! There is no plan to sell. We're going back for our breakfast. Let's go! 90 00:05:19,700 --> 00:05:23,720 I... I just moved in. Why don't I sense any warmth as part of the family? 91 00:05:23,720 --> 00:05:25,730 I haven't had breakfast, either. 92 00:05:25,730 --> 00:05:28,330 Then, what do you want to eat? I will get it for you. 93 00:05:29,100 --> 00:05:33,770 Only my Lu Ming is nice. I want to have sweet tofu pudding, soy milk, fried dough sticks, and Chinese pancake. 94 00:05:34,300 --> 00:05:37,100 Isn't Ran Zishu too rich? 95 00:05:37,100 --> 00:05:41,290 Even richer than you. I really want to marry her. 96 00:05:41,290 --> 00:05:43,160 How can you be like this? 97 00:05:43,160 --> 00:05:45,690 You can even steal your own brother's wife for money. 98 00:05:45,690 --> 00:05:49,480 That's right. She is my brother's girlfriend. 99 00:05:49,480 --> 00:05:52,010 By rounding off, she would count as part of the family. 100 00:05:52,010 --> 00:05:55,890 We should give her more warmth as a family. 101 00:05:57,140 --> 00:06:00,310 That's right. Why didn't you ask her to come in for breakfast? 102 00:06:00,310 --> 00:06:04,200 I only made enough for your breakfast. Just being thrifty. 103 00:06:06,270 --> 00:06:08,820 From now on, I will only make enough for you. 104 00:06:11,350 --> 00:06:14,690 How about it? Ran Zishu cannot cook this. 105 00:06:14,690 --> 00:06:18,430 Don't worry! I won't care about Zishu. 106 00:06:18,430 --> 00:06:21,800 I, Pei Youyou, will follow my husband regardless who he might be. (T/N: lit. follow a chicken if I marry a chick, follow a dog if I marry a dog) 107 00:06:21,800 --> 00:06:24,630 I will be faithful and never consider remarrying anyone else. 108 00:06:24,630 --> 00:06:27,360 I should record what you just said. 109 00:06:29,190 --> 00:06:31,840 Let me ask you. What do you mean by whoever he might be? (T/N: lit. Who are you saying is a chicken or dog?) 110 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 Do you think we should call Brother Tian'nuo? 111 00:06:35,120 --> 00:06:39,560 He's probably hit the hardest with the halt of the shooting. 112 00:06:40,730 --> 00:06:42,590 I never thought about that. 113 00:06:44,050 --> 00:06:48,350 However, could it be that he did all this because of you? 114 00:06:48,350 --> 00:06:50,410 How could it be? 115 00:06:50,410 --> 00:06:52,620 It's not as if you two never worked together before. 116 00:06:52,620 --> 00:06:55,070 To him, the film is such a serious matter. 117 00:06:55,070 --> 00:07:00,450 His willingness to halt the shooting must be because he lost an indispensable actor. 118 00:07:00,450 --> 00:07:02,470 There is no other reason. 119 00:07:05,140 --> 00:07:09,930 You're right. Ran Zishu can quit filming at any given moment, but not me. 120 00:07:09,930 --> 00:07:12,480 Don't always attack Zishu this way. 121 00:07:12,480 --> 00:07:14,950 What I said is true. 122 00:07:14,950 --> 00:07:19,130 Then, let's do this! I will call Lin Tian'nuo and invite him for dinner tonight. 123 00:07:19,130 --> 00:07:22,430 - Okay. We will have hot pot. - Why? 124 00:07:22,430 --> 00:07:26,530 Cost-effective. Didn't we say that we will be thrifty? 125 00:07:27,750 --> 00:07:29,660 Good with managing expenses. 126 00:07:30,990 --> 00:07:32,860 You are here, Brother Tian'nuo. 127 00:07:32,860 --> 00:07:34,490 - Come here. - Sit here. Sit here. 128 00:07:34,490 --> 00:07:35,980 Here. 129 00:07:37,730 --> 00:07:41,530 Aren't you guys too much? Eating here? 130 00:07:41,530 --> 00:07:44,880 One lives here and the other over there. Don't you plan to invite me inside? 131 00:07:44,880 --> 00:07:46,590 That's not it, BrotherTian'nuo. 132 00:07:46,590 --> 00:07:49,590 This is the reason. The hot pot has a strong smell. The air is well circulated here. 133 00:07:49,590 --> 00:07:51,710 Moreover, at this penthouse level, no one else would come up. Right? 134 00:07:51,710 --> 00:07:54,650 Also, in my house payments, this community space is included in it. 135 00:07:54,650 --> 00:07:57,500 So strictly speaking, we already paid for this. 136 00:08:00,830 --> 00:08:03,080 I am bad with drinking. I will have to decline. 137 00:08:04,910 --> 00:08:06,390 One glass. 138 00:08:09,080 --> 00:08:11,070 I won't talk about thanking you. 139 00:08:14,390 --> 00:08:15,790 Toast to "Remaining Life". 140 00:08:15,790 --> 00:08:17,580 - To "Remaining Life." - To "Remaining Life." 141 00:08:17,580 --> 00:08:20,040 Come on, to "Remaining Life." 142 00:08:21,310 --> 00:08:23,970 - Cheers. - Cheers. 143 00:08:30,990 --> 00:08:34,890 Do you know how important "Remaining Life" is to me? 144 00:08:34,890 --> 00:08:39,850 Now I can't make it. It's all your fault! 145 00:08:39,850 --> 00:08:42,950 That's because you are incompetent. 146 00:08:42,950 --> 00:08:46,070 Why don't you examine yourself? 147 00:08:46,070 --> 00:08:50,190 Blame me? If it's so important to you, you should have kept me. 148 00:08:50,190 --> 00:08:53,840 - Get the bottom of this. It's because you are incompetent. - You are incompetent. 149 00:08:53,840 --> 00:08:58,300 - You are incompetent. - You are incompetent. 150 00:08:59,840 --> 00:09:02,450 You know nothing about whether I am competent or not. 151 00:09:02,450 --> 00:09:04,560 You are this nothing. 152 00:09:05,190 --> 00:09:08,500 I am not talking to you. I will ask my wife to talk to you. 153 00:09:11,190 --> 00:09:14,870 Wife, where is my wife? 154 00:09:15,440 --> 00:09:17,380 Here. 155 00:09:18,570 --> 00:09:20,900 Tell him whether I am competent or not. 156 00:09:22,870 --> 00:09:27,150 Let's end our dinner here. Zishu, are you all right? 157 00:09:28,490 --> 00:09:32,440 Then, I will leave Lu Ming to you. 158 00:09:32,440 --> 00:09:33,620 I am not leaving. 159 00:09:33,620 --> 00:09:35,740 - Go home. - I want to drink some more with Director Lin. 160 00:09:35,740 --> 00:09:37,950 - Drink what? You are already so drunk. - No! 161 00:09:37,950 --> 00:09:40,460 Stop pulling me. 162 00:09:40,460 --> 00:09:42,140 - Drink. - Director Lin. 163 00:09:42,140 --> 00:09:44,930 - Don't go. - Go home! 164 00:09:44,930 --> 00:09:46,830 - Let go. - I won't. 165 00:09:46,830 --> 00:09:49,060 Let go! 166 00:09:49,060 --> 00:09:51,370 I want to sleep with Director Lin. 167 00:09:51,370 --> 00:09:53,420 The heck with your sleep. 168 00:09:54,470 --> 00:09:59,100 The bedroom is over there. Listen! I don't ever want to see him again. 169 00:09:59,100 --> 00:10:02,570 I couldn't tell that at all. I felt you two were quite yourselves when being together. 170 00:10:02,570 --> 00:10:05,120 That's because he is thinking about my wife. 171 00:10:05,120 --> 00:10:07,360 He just pretends to see me every time. 172 00:10:07,360 --> 00:10:09,990 He just wants to see my wife. 173 00:10:09,990 --> 00:10:13,350 To people like him, I will drink with him until he's scared, 174 00:10:13,350 --> 00:10:16,100 drink until he doesn't dare think about my wife. 175 00:10:16,100 --> 00:10:20,160 He will tremble all over when he remembers it. 176 00:10:24,570 --> 00:10:27,050 Do you know my wife? 177 00:10:27,050 --> 00:10:31,920 You are so great, you don't even recognize me every time you drink. 178 00:10:31,920 --> 00:10:34,200 You are just jealous that I have a wife. 179 00:10:34,200 --> 00:10:36,940 Let me tell you that my wife is truly good looking. 180 00:10:36,940 --> 00:10:40,340 Yes, yes, yes. Hurry and get some rest. 181 00:10:45,310 --> 00:10:48,670 I've never complimented my wife that she's pretty. 182 00:10:48,670 --> 00:10:53,910 I always say that she is poor, ordinary, and ugly. 183 00:10:53,910 --> 00:10:58,430 She married me because she combined all her luck over eight lifetimes. 184 00:10:58,430 --> 00:11:03,430 In fact, I feel my wife is so pretty. 185 00:11:04,100 --> 00:11:08,760 I'm not blind and don't have any issue to know what beautiful is. 186 00:11:12,080 --> 00:11:16,890 You're not allowed to tell her. She'll get too proud. 187 00:11:22,130 --> 00:11:25,040 If your wife is so good, 188 00:11:25,040 --> 00:11:27,910 why are you holding me? 189 00:11:35,040 --> 00:11:38,700 Dozed off? Faking it? 190 00:11:39,590 --> 00:11:41,190 Yi Han. 191 00:11:47,070 --> 00:11:49,540 Hubby? 192 00:11:55,360 --> 00:11:56,930 Hubby. 193 00:11:59,030 --> 00:12:01,210 Hubby. 194 00:12:01,900 --> 00:12:03,650 Hubby, hubby, hubby. 195 00:12:03,650 --> 00:12:07,000 Hubby. Hubby! 196 00:12:08,470 --> 00:12:10,160 Lu Ming. 197 00:12:12,450 --> 00:12:14,690 Wake up! Hurry! 198 00:12:18,230 --> 00:12:19,690 Where am I? 199 00:12:19,690 --> 00:12:21,610 You're in front of the house. 200 00:12:21,610 --> 00:12:25,230 Let's go home and sleep. Let's go! 201 00:12:26,770 --> 00:12:29,760 Get up. Be careful. 202 00:12:31,040 --> 00:12:34,880 Okay, let's go home. 203 00:12:34,880 --> 00:12:36,960 Wait a second! 204 00:12:36,960 --> 00:12:39,340 What about that? 205 00:12:39,340 --> 00:12:43,150 I really can't lift a second one. 206 00:12:44,920 --> 00:12:46,900 You got this! 207 00:12:49,120 --> 00:12:51,410 It's safe now. 208 00:12:51,410 --> 00:12:53,370 Great! 209 00:13:06,210 --> 00:13:08,930 Someone is knocking. 210 00:13:08,930 --> 00:13:13,860 I know who it is. Don't bother about him. Keep sleeping. 211 00:13:18,180 --> 00:13:20,280 Brother Tian'nuo? 212 00:13:20,970 --> 00:13:23,790 Oh no! I drank some alcohol yesterday, too. 213 00:13:23,790 --> 00:13:27,570 I only brought you back in a daze but left him outside. 214 00:13:28,020 --> 00:13:30,460 That's normal. 215 00:13:30,460 --> 00:13:32,010 I have to go open the door for him. 216 00:13:32,010 --> 00:13:33,990 You're not allowed to go. 217 00:13:33,990 --> 00:13:35,890 Stop messing around! 218 00:14:00,900 --> 00:14:02,600 [Youyou] 219 00:14:09,100 --> 00:14:10,880 [Youyou] 220 00:14:18,100 --> 00:14:20,630 - Call me hubby. - I don't want to. 221 00:14:20,630 --> 00:14:23,320 You already called me it yesterday. 222 00:14:23,320 --> 00:14:24,430 I didn't. 223 00:14:24,430 --> 00:14:27,420 You don't believe me? Then let's watch the security footage. 224 00:14:29,150 --> 00:14:31,640 Didn't you say that you removed the security cameras a long time ago? 225 00:14:31,640 --> 00:14:34,000 I have a habit of procrastinating. 226 00:14:34,000 --> 00:14:36,720 I also think it's quite nice to have security cameras. 227 00:14:36,720 --> 00:14:40,540 We can record our newlywed memories. 228 00:14:40,540 --> 00:14:44,180 You're seeking your death! 229 00:14:45,320 --> 00:14:47,280 Let go of me. 230 00:14:50,580 --> 00:14:53,460 I'm telling you! Remove all of them tomorrow. 231 00:14:53,460 --> 00:14:56,040 - Three days. - Two days. Don't bargain with me. 232 00:14:56,040 --> 00:14:57,500 You're so mean. 233 00:14:57,500 --> 00:14:59,290 Stop pretending to be cute. 234 00:14:59,290 --> 00:15:01,540 I was originally very cute. 235 00:15:02,440 --> 00:15:04,470 Brother Tian'nuo! 236 00:15:10,600 --> 00:15:12,620 He left. 237 00:15:31,800 --> 00:15:34,220 [Letter Of Apology] 238 00:15:34,220 --> 00:15:37,330 [- So it's all a lie. So disappointed. It's all Pei Youyou's fault.] [- Yi Han, were you tricked by Pei Youyou?] [- Can't believe in love anymore. How did it become like this? It's because of the wench, Pei Youyou.] 239 00:15:37,330 --> 00:15:39,300 [- The image of my idol is completely ruined.] [- The tramp, Pei Youyou, dragged Yi Han through the mud. So mad.] [- Pei Youyou is such a bad influence on Yi Han.] 240 00:15:39,300 --> 00:15:43,740 Hello, Brother Tian'nuo, sorry about yesterday night. 241 00:15:43,740 --> 00:15:47,290 I was originally going to treat you for a meal but didn't take care of you. 242 00:15:47,290 --> 00:15:49,510 No, I thought it was fine. 243 00:15:49,510 --> 00:15:51,570 Then, yesterday night... 244 00:15:51,570 --> 00:15:57,730 Yesterday night... I saw that you guys were drunk and so I went home myself. 245 00:15:57,730 --> 00:15:59,480 Is that so? 246 00:16:01,030 --> 00:16:03,330 He said that he left first. 247 00:16:05,730 --> 00:16:09,190 Brother Tian'nuo, let's get together again next time if there's a chance. 248 00:16:09,190 --> 00:16:13,900 Okay, but I'm telling you first that I'm not drinking next time. 249 00:16:13,900 --> 00:16:15,540 Okay. 250 00:16:15,540 --> 00:16:17,320 Oh right, Youyou. 251 00:16:18,270 --> 00:16:20,020 You have to be happy. 252 00:16:22,580 --> 00:16:24,440 I will. 253 00:16:24,920 --> 00:16:26,400 I'm hanging up. 254 00:16:33,490 --> 00:16:37,260 We're so sorry towards Brother Tian'nuo. 255 00:16:38,530 --> 00:16:41,300 - What are you looking at? - Nothing. 256 00:16:41,300 --> 00:16:45,190 Then, how come you hid it once I came over? Hand it over. 257 00:16:45,190 --> 00:16:47,630 You were the one who wanted to see it yourself. 258 00:16:56,600 --> 00:16:58,500 Hubby. 259 00:16:59,510 --> 00:17:01,580 Hubby, hubby, hubby. 260 00:17:02,500 --> 00:17:04,590 Isn't the phone screen a bit too small? 261 00:17:04,590 --> 00:17:08,850 Should I project this on the TV monitor? To see if what I said is complete truth? Is there someone calling me hubby? 262 00:17:08,850 --> 00:17:11,790 - Right? - I'm not looking! 263 00:17:20,770 --> 00:17:23,520 [- Pei Youyou, you stay away from our Yi Han.] [- Pei Youyou is such a troublemaker.] [- Our Yi Han is too innocent. It's all Pei Youyou's fault.] 264 00:17:23,520 --> 00:17:26,070 [- You lied to everybody.] [- Yi Han, you disappointed us so much. How could you lie to us?] [- Yi Han, you truly disappointed everybody.] 265 00:17:28,200 --> 00:17:30,320 I will protect you. 266 00:17:41,160 --> 00:17:43,770 Director, where did you go? 267 00:17:43,770 --> 00:17:46,260 I had a project 268 00:17:46,260 --> 00:17:49,810 that I wasn't at ease with so I went to go take a look. 269 00:17:49,810 --> 00:17:53,190 I realized that my worrying was useless. 270 00:17:53,190 --> 00:17:56,230 It actually wasn't bad. 271 00:17:56,230 --> 00:17:58,710 Do we have a new film to shoot? 272 00:17:58,710 --> 00:18:02,330 No, it's my personal issue. How's the set? 273 00:18:02,330 --> 00:18:03,970 We stopped working yesterday. 274 00:18:03,970 --> 00:18:08,110 I was going to call you and tell you if we should remove the scenery. 275 00:18:08,110 --> 00:18:10,060 Let's not be in a rush yet. 276 00:18:10,060 --> 00:18:13,370 The producers called me and said that we can still discuss this. 277 00:18:13,370 --> 00:18:16,200 Go back first and settle down everyone. 278 00:19:08,510 --> 00:19:12,130 Listen to me. In this game, I am an expert. 279 00:19:12,130 --> 00:19:15,670 If you listen and obey the orders then we can definitely win. 280 00:19:15,670 --> 00:19:17,440 I can help you score points. 281 00:19:17,440 --> 00:19:19,270 Zishu, do you know how to play? 282 00:19:19,270 --> 00:19:22,140 When I was bored at the set waiting to shoot, I saw them playing 283 00:19:22,140 --> 00:19:24,450 so I also downloaded it and opened an account. 284 00:19:24,450 --> 00:19:27,820 Then that would do. Don't worry about being a burden. Play however you want. 285 00:19:27,820 --> 00:19:31,560 That's right. Just play however you like. I can guarantee that I won't yell at you if we lose. 286 00:19:31,560 --> 00:19:33,690 Lu Ming, bring Zishu in. 287 00:19:33,690 --> 00:19:35,460 Okay. 288 00:19:38,920 --> 00:19:43,060 Why is Prettiest Diaochan of Hongqiao in our group? (T/N: Game avatar's name) 289 00:19:46,660 --> 00:19:48,450 It's me. 290 00:19:51,360 --> 00:19:52,960 Let's start. 291 00:19:57,260 --> 00:19:59,280 Don't be a coward and attack together. 292 00:20:03,530 --> 00:20:07,770 Zishu, you're amazing. Your fingers are moving so fast. 293 00:20:07,770 --> 00:20:09,890 How did you do it? Your fingers are moving so quickly. 294 00:20:09,890 --> 00:20:12,530 I'm adding 200 points immediately! 295 00:20:13,160 --> 00:20:16,010 What do you mean by adding 200 points? I never heard of that. 296 00:20:16,010 --> 00:20:18,060 You don't need to understand. 297 00:20:21,550 --> 00:20:23,420 Why do you not have any presence in here? 298 00:20:23,420 --> 00:20:26,220 I would've thought you were a computer. 299 00:20:26,220 --> 00:20:27,750 You didn't save me. 300 00:20:27,750 --> 00:20:31,200 It's all right, Sister. You can keep playing. 301 00:20:31,200 --> 00:20:34,890 Forget it. I'm not playing anymore. You guys play. I'm going to the restroom. 302 00:20:34,890 --> 00:20:36,640 Leave the phone behind. 303 00:20:37,360 --> 00:20:39,990 I'm just taking a quick look. 304 00:20:39,990 --> 00:20:42,710 You won't let me go online or to the shop these days. 305 00:20:42,710 --> 00:20:44,920 I have almost become disconnected from this world. 306 00:20:44,920 --> 00:20:48,060 Youyou, just listen to Yi Han. They're so angry online right now. 307 00:20:48,060 --> 00:20:51,770 If you are going to read them, aren't you just making yourself mad? 308 00:20:51,770 --> 00:20:53,250 Be obedient! 309 00:20:59,100 --> 00:21:02,370 Quick, quick! Hey, my strike failed. 310 00:21:04,600 --> 00:21:06,840 Diaochan, get on it. It's all up to you. 311 00:21:06,840 --> 00:21:08,560 We have to count on you to fight as one against five. 312 00:21:08,560 --> 00:21:10,500 Hello, Shop Manager. 313 00:21:10,500 --> 00:21:14,310 It's nothing. He insisted on me taking a break. 314 00:21:14,940 --> 00:21:18,000 No need! I'm about to arrive at the shop. 315 00:21:20,220 --> 00:21:24,250 Hurry. Youyou is almost here. 316 00:21:31,140 --> 00:21:33,270 [Inspire] 317 00:21:44,460 --> 00:21:45,870 Where's your sister? 318 00:21:45,870 --> 00:21:47,700 Let me look. 319 00:21:50,160 --> 00:21:52,240 Let's play another round. 320 00:21:52,240 --> 00:21:54,350 Sister is missing! 321 00:21:57,550 --> 00:22:01,300 It's been so many days. How did it end up like this? 322 00:22:01,300 --> 00:22:07,300 It's very normal. There are some fans that are extreme with their thoughts and actions; 323 00:22:07,300 --> 00:22:10,440 or else, why wouldn't celebrities tell others when they date? 324 00:22:10,440 --> 00:22:12,800 Don't think too much. 325 00:22:12,800 --> 00:22:15,090 These doors are quite old. 326 00:22:15,090 --> 00:22:17,550 I was worrying about having no reason to change them. 327 00:22:17,550 --> 00:22:21,320 By taking advantage of this opportunity to replace them all with new ones. A new door for a new future. 328 00:22:21,320 --> 00:22:23,500 Shop Manager. 329 00:22:23,500 --> 00:22:26,900 Do you want us to go to your house to take a look? 330 00:22:26,900 --> 00:22:30,540 It's fine. He's fine. 331 00:22:30,540 --> 00:22:34,420 He just needs to put some of his work on hold temporarily. 332 00:22:34,420 --> 00:22:37,790 If you want to come, then you can anytime. 333 00:22:38,940 --> 00:22:42,760 Then to what extent... 334 00:22:42,760 --> 00:22:45,010 It must be real, right? 335 00:22:45,010 --> 00:22:46,620 It's not like we haven't seen it. 336 00:22:46,620 --> 00:22:50,180 You can't act how you feel when you like someone. 337 00:22:50,180 --> 00:22:53,370 Don't worry, Youyou! We will be your strong support. 338 00:22:53,370 --> 00:22:56,770 I plan to go report to the headquarters, 339 00:22:56,770 --> 00:22:59,300 to let Yi Han be our spokesperson. 340 00:22:59,300 --> 00:23:02,010 Other people don't dare to use him but we dare to! 341 00:23:02,010 --> 00:23:03,930 Shop Manager, it's really fine. 342 00:23:03,930 --> 00:23:08,770 Youyou, when you were good, we followed you to get benefits. 343 00:23:08,770 --> 00:23:12,650 Now that something happened to you, we won't just stay put. 344 00:23:12,650 --> 00:23:14,800 What are you doing? 345 00:23:20,600 --> 00:23:23,240 It's fortunate I bumped into you as I was stopping the car. 346 00:23:23,630 --> 00:23:26,560 Great! Did you do all these the past few days? 347 00:23:26,560 --> 00:23:29,920 Gently, gently! First, let me go. 348 00:23:40,700 --> 00:23:42,020 Hey! 349 00:23:42,020 --> 00:23:44,710 That hurts! 350 00:23:44,710 --> 00:23:47,530 Jail escape? Clever. 351 00:23:47,530 --> 00:23:49,680 How did you know I was here? 352 00:23:49,680 --> 00:23:51,150 Where else would you go? 353 00:23:51,150 --> 00:23:55,600 I was just worried, so I came to take a look and then I could relax. 354 00:23:55,600 --> 00:23:59,160 But look, this happened. 355 00:24:03,720 --> 00:24:07,800 So you didn't want me to come to work because you already knew this would happen? 356 00:24:07,800 --> 00:24:13,220 What else? That day, after I posted on Weibo, there were a lot of negative posts targeted at you. 357 00:24:13,220 --> 00:24:16,140 But in my experience, this kind of thing passes quickly. 358 00:24:16,140 --> 00:24:20,520 It's best if you stay at home and relax for a few days. Take it as our honeymoon. 359 00:24:20,520 --> 00:24:25,150 But I didn't expect to find such an extremist. 360 00:24:26,720 --> 00:24:32,390 But... something's not right. 361 00:24:32,390 --> 00:24:34,040 What do you mean? 362 00:24:34,040 --> 00:24:39,650 Even if someone has extreme emotions, it should be someone who really loves you. 363 00:24:39,650 --> 00:24:44,600 But look at him, he hasn't had any reaction to meeting you. 364 00:24:44,600 --> 00:24:46,660 - It doesn't seem quite right. - True. 365 00:24:46,660 --> 00:24:51,430 When I grabbed him just now, he didn't show any excitement. 366 00:24:53,220 --> 00:24:57,720 I think he doesn't even recognize you. 367 00:24:59,820 --> 00:25:02,090 Don't go too far! Be reasonable. 368 00:25:02,090 --> 00:25:04,170 How could he not recognize me? 369 00:25:04,170 --> 00:25:07,900 How could there be anyone who doesn't recognize me? 370 00:25:09,650 --> 00:25:13,950 Hey! Let me ask you who sent you to cause this damage? 371 00:25:13,950 --> 00:25:16,580 Did you throw all that paint out there? 372 00:25:18,810 --> 00:25:20,960 You won't say anything, huh? 373 00:25:20,960 --> 00:25:23,630 - Yezi, call the police. - Okay. 374 00:25:23,630 --> 00:25:25,660 Hey, don't! Don't! 375 00:25:26,580 --> 00:25:30,650 I'll talk. I'll talk, okay? 376 00:25:31,100 --> 00:25:35,590 We finally cleared this up. I just knew someone wouldn't do such things for no reason. 377 00:25:35,590 --> 00:25:39,100 Yezi, call her. 378 00:25:40,840 --> 00:25:43,040 [Qingqing] 379 00:25:46,150 --> 00:25:48,100 Hello? 380 00:25:48,100 --> 00:25:51,020 Qingqing? What's the matter with you recently? 381 00:25:51,020 --> 00:25:53,620 Why haven't you been coming to work? 382 00:25:53,620 --> 00:25:55,690 I've had some family issues to deal with. 383 00:25:56,680 --> 00:25:58,590 [Kan Di] 384 00:26:03,390 --> 00:26:05,600 [Reject] 385 00:26:10,510 --> 00:26:14,320 I'm telling you that Youyou has been fired. 386 00:26:14,320 --> 00:26:16,890 Right now, there are only a few of us in the shop. We're extremely busy. 387 00:26:16,890 --> 00:26:20,260 The manager says you need to hurry back. There's something he needs to announce. 388 00:26:20,260 --> 00:26:21,880 Okay. Then, I'll be there right away. 389 00:26:21,880 --> 00:26:24,170 Okay. We'll be waiting for you. 390 00:26:25,450 --> 00:26:29,300 She sounded super happy and said she'll be back right away. 391 00:26:29,300 --> 00:26:31,380 We all heard it. 392 00:26:36,160 --> 00:26:37,930 [Kan Di] 393 00:26:43,500 --> 00:26:46,390 Has something come up? 394 00:26:46,390 --> 00:26:50,240 It's possible. It's Kan Di calling. I don't know what it's about. 395 00:26:50,240 --> 00:26:54,360 Then go on back. I can handle things here. 396 00:26:54,360 --> 00:26:58,070 I can't leave you here alone. If I'm not here, how will you handle it? 397 00:26:58,070 --> 00:27:00,530 Even if you're here, what use will that be? 398 00:27:00,530 --> 00:27:02,710 You can't just wait for her to get here and then beat her up, right? 399 00:27:02,710 --> 00:27:04,670 I can help you by being a backup. 400 00:27:04,670 --> 00:27:08,680 That Sun Qingqing is too crafty. I'm afraid you won't be able to deal with her. 401 00:27:08,680 --> 00:27:13,290 It's really okay. Actually, all this started with me. 402 00:27:13,290 --> 00:27:15,960 The manager and the others have also been dragged into this. 403 00:27:15,960 --> 00:27:18,530 So when Sun Qingqing gets here, we'll clear it all up. 404 00:27:18,530 --> 00:27:21,180 Don't worry. We won't get into a fight. 405 00:27:21,180 --> 00:27:22,770 Are you sure? 406 00:27:22,770 --> 00:27:24,330 I'm sure. 407 00:27:24,330 --> 00:27:25,830 Okay, then. 408 00:27:27,260 --> 00:27:29,710 After work this afternoon, I'll come and pick you up. 409 00:27:36,080 --> 00:27:39,630 Help me take good care of her. Don't let anyone bully her. 410 00:27:39,630 --> 00:27:41,970 Don't worry. Relax. 411 00:28:02,490 --> 00:28:04,630 What are you all smiling about? 412 00:28:04,630 --> 00:28:08,550 Okay. Are you prepared for the plan I just talked about? 413 00:28:21,750 --> 00:28:24,300 Qingqing, you're here. The manager is waiting for you upstairs. Hurry inside. 414 00:28:24,300 --> 00:28:25,830 Okay. 415 00:28:41,990 --> 00:28:45,190 What are you doing? 416 00:28:45,190 --> 00:28:46,680 Sister! 417 00:28:47,700 --> 00:28:51,220 Sister, I've done everything you asked me to do. 418 00:28:51,220 --> 00:28:54,600 Now, you have to help me. 419 00:28:54,600 --> 00:28:56,650 What did I ask you to do? 420 00:28:57,320 --> 00:29:00,750 Hey, I think this guy is strange. I don't even know him. 421 00:29:00,750 --> 00:29:04,280 Wh-What do you mean by that? Are you turning your back on me? 422 00:29:04,280 --> 00:29:06,740 I'm telling you. I still have the records from our transactions. 423 00:29:06,740 --> 00:29:08,560 What nonsense are you spouting?! 424 00:29:08,560 --> 00:29:12,820 Qingqing, I've treated you quite well, right? 425 00:29:13,390 --> 00:29:15,230 How could you be like this? 426 00:29:15,230 --> 00:29:18,270 Manager, what are you saying? 427 00:29:18,270 --> 00:29:20,850 - I have proof. - Here. Bring out the proof. 428 00:29:20,850 --> 00:29:23,610 - Here, here. In this pocket. - Get it out. 429 00:29:23,610 --> 00:29:25,240 In my pocket. 430 00:29:25,240 --> 00:29:27,190 Face recognition. 431 00:29:40,790 --> 00:29:44,240 [I'm here. What kind of service do you need?] [voice message] [Please, tell me more of the details] [voice message] [¥500, please pay first] 432 00:29:48,170 --> 00:29:51,400 [I'm here. What kind of service do you need?] [voice message] [Please, tell me more of the details] [voice message] [¥500, please pay first] 433 00:29:51,400 --> 00:29:54,980 That isn't even me. Look closely. 434 00:29:58,540 --> 00:30:03,790 Sun Qingqing, you're very smart and you're cautious. 435 00:30:03,790 --> 00:30:08,140 You've always used software for e-commerce and chat to get in touch with him. 436 00:30:08,140 --> 00:30:11,060 And your phone number was never revealed. 437 00:30:11,060 --> 00:30:15,930 You even transferred funds from someone else's account. So you didn't need to feel afraid. 438 00:30:15,930 --> 00:30:21,510 But didn't you ever think that for this kind of contracting out a crime, we could just contact the police? 439 00:30:23,490 --> 00:30:25,870 You can continue to deny and refuse to admit it, 440 00:30:25,870 --> 00:30:30,370 but when you're in the hands of the police and the real identity comes out, 441 00:30:30,370 --> 00:30:32,580 they'll know if it's you or not. 442 00:30:35,320 --> 00:30:37,800 Pei Youyou, exactly what are you trying to do? 443 00:30:37,800 --> 00:30:40,320 I'm the one that should be asking you that. 444 00:30:41,300 --> 00:30:43,620 Exactly, what are you trying to do? 445 00:30:49,120 --> 00:30:53,820 Pei Youyou, you and Yi Han haven't had happy days recently, right? 446 00:30:53,820 --> 00:30:58,590 I wanted to see the two of you experience bad luck and fall low and never be able to get up again. 447 00:30:58,590 --> 00:31:00,540 Then I might have to disappoint you. 448 00:31:00,540 --> 00:31:05,000 Don't try to deny it. Do you think I don't know what a terrible situation Yi Han is in? 449 00:31:05,000 --> 00:31:08,310 "Remaining Life" is at a complete standstill because of him. 450 00:31:09,680 --> 00:31:14,400 His sponsors will soon change him for someone else. 451 00:31:15,350 --> 00:31:19,020 True. What you've said is all true. 452 00:31:19,900 --> 00:31:23,790 If the contract is canceled, he might need to pay a huge sum of compensation. 453 00:31:23,790 --> 00:31:26,590 But this is all temporary. 454 00:31:26,590 --> 00:31:30,460 Yi Han got to this position because of his hard work. 455 00:31:30,460 --> 00:31:33,530 He won't be pushed into collapse because of some twisted person like you. 456 00:31:34,200 --> 00:31:37,830 Enough. Since we were colleagues once, 457 00:31:37,830 --> 00:31:40,110 you can pay the manager for the door he'll have to replace. 458 00:31:40,110 --> 00:31:42,440 Then, if you promise that you will never do this again, 459 00:31:42,440 --> 00:31:46,510 we can forget about these dirty deeds and we won't make things difficult for you. 460 00:31:46,510 --> 00:31:50,240 Otherwise, we'll have to do what we have to do. 461 00:31:50,240 --> 00:31:52,240 You make the choice. 462 00:31:54,830 --> 00:31:59,950 It's about what we expected. After your letter of apology appeared, other than a small amount of discourse, 463 00:31:59,950 --> 00:32:03,440 the majority of the public has been quite tolerant. 464 00:32:03,440 --> 00:32:05,890 They've been especially good about the way you've dealt with this. 465 00:32:05,890 --> 00:32:07,900 Young and reckless, defeated by true love. 466 00:32:07,900 --> 00:32:10,470 The dating contract from before can be considered as young and reckless. 467 00:32:10,470 --> 00:32:13,770 But after that, you two truly did fall in love and applied for the marriage certificate. 468 00:32:13,770 --> 00:32:18,030 So, this is called defeated by true love. Netizens love this type. 469 00:32:18,030 --> 00:32:21,580 So, the good news now is that the current advertisers are still observing the situation. 470 00:32:21,580 --> 00:32:24,970 So far, they haven't asked to break the contract or compensate. 471 00:32:24,970 --> 00:32:31,040 So our top priority is to give them something useful to reassure them. 472 00:32:38,270 --> 00:32:41,110 I'm talking to you and you're zoning out! 473 00:32:53,900 --> 00:32:55,630 This is my privacy! 474 00:32:55,630 --> 00:32:58,520 Get up. Let me see what this is. 475 00:33:04,590 --> 00:33:07,820 Oh, I got it. I've found the thing to reassure them. 476 00:33:07,820 --> 00:33:09,280 Huh? 477 00:33:09,280 --> 00:33:13,020 Give it to me. Give it. 478 00:33:16,860 --> 00:33:19,160 Wow! 479 00:33:19,930 --> 00:33:22,000 - So sweet. - Just too cute. 480 00:33:22,000 --> 00:33:24,060 I'm so envious of them being together! 481 00:33:24,060 --> 00:33:26,960 ♫ I look up and see the sunset ♫ 482 00:33:26,960 --> 00:33:29,100 ♫ My heart that’s thinking of you rises and falls ♫ 483 00:33:29,100 --> 00:33:32,820 ♫ My thoughts enter into the night ♫ 484 00:33:32,820 --> 00:33:35,790 ♫ The sky is filled with a sea of twinkling star lights ♫ 485 00:33:35,790 --> 00:33:38,740 ♫ Through thousands of miles of persistence ♫ 486 00:33:39,570 --> 00:33:42,000 [According to sources, Yi Han and his girlfriend have known each other for a long time. The exposure of his girlfriend's identity was the result of the incident in the parking lot...] 487 00:33:42,000 --> 00:33:44,490 [The eagerly discussed topic of Yi Han's girlfriend hit another peak. What's unexpected was the announcement of the good news between the two. It seems Yi Han has made his choice...] 488 00:33:44,490 --> 00:33:47,090 ♫ I want to see you ♫ 489 00:33:47,090 --> 00:33:50,050 ♫ I want to grow wings to get to your side ♫ 490 00:33:50,050 --> 00:33:53,420 ♫ I want to be with you ♫ 491 00:33:53,420 --> 00:33:56,140 Oh my god! What kind of storyline is this for an idol drama? 492 00:33:56,140 --> 00:33:58,590 Yes. I didn't know this was how Yi Han was like in real life. 493 00:33:58,590 --> 00:34:01,350 Such a klutz yet so manly. I like it so much. 494 00:34:01,350 --> 00:34:03,520 - Look. His wife is so cute, too! - Yeah, yeah! 495 00:34:03,520 --> 00:34:05,960 She actually wanted to sell Yi Han's own refrigerator to him. 496 00:34:05,960 --> 00:34:08,930 My God! I am definitely standing for this couple. 497 00:34:08,930 --> 00:34:12,200 Yi Han is so handsome! They're so compatible. 498 00:34:13,070 --> 00:34:19,000 ♫ Sincerity will eventually resolve all, it is eternal ♫ 499 00:34:19,810 --> 00:34:21,980 Hey, do you think I am a little fat? 500 00:34:21,980 --> 00:34:26,330 Not at all, Sister! You are so adorable, even when you dressed up like a cleaning rag is so cute. 501 00:34:26,330 --> 00:34:28,100 Look! Everyone is praising you. 502 00:34:28,100 --> 00:34:31,300 - What about me? What about me? - You are cute when playing games. 503 00:34:31,750 --> 00:34:35,520 I didn't expect the impact of this tactic for reassurance came much earlier than I anticipated. 504 00:34:35,520 --> 00:34:37,720 Kan Di, 505 00:34:37,720 --> 00:34:41,510 I didn't have any issue about your taking away all the videos of my living room without telling me, 506 00:34:41,510 --> 00:34:43,670 because I trust you will not do anything harmful to me. 507 00:34:43,670 --> 00:34:47,250 However, when you edited the video, could you have considered the protection of my image? 508 00:34:47,250 --> 00:34:53,470 This is only episode one and the search hotkey is called "Yi Han the klutz." 509 00:34:53,470 --> 00:34:56,630 Do you think there is any connection between me and the word "klutz" here? 510 00:34:56,630 --> 00:34:59,960 However, if I edited out all the scenes of you, there wouldn't be any content left. 511 00:34:59,960 --> 00:35:03,180 So, what you meant is that I am the only klutz in this video. 512 00:35:03,180 --> 00:35:06,150 Not at all! I find it quite adorable. Isn't it true? 513 00:35:06,150 --> 00:35:08,130 And leveraging this opportunity, 514 00:35:08,130 --> 00:35:12,500 we can show proof of how you and Youyou both succumbed to true love. I find it especially useful. 515 00:35:12,500 --> 00:35:16,050 It will completely erase your past image as someone aloof and distant. 516 00:35:16,050 --> 00:35:17,890 Don't you want to be yourself? 517 00:35:17,890 --> 00:35:20,190 However, that's not how I think of myself. 518 00:35:20,190 --> 00:35:22,030 Then, how do you think you are like? 519 00:35:22,030 --> 00:35:25,460 Talented, idealistic, ambitious, 520 00:35:25,460 --> 00:35:29,360 intentional, and most importantly, handsome. 521 00:35:33,200 --> 00:35:35,840 Sister Kan Di, when will the next episode come out? 522 00:35:36,690 --> 00:35:39,570 The next nine episodes are all here. Go ahead and take a look. 523 00:35:39,570 --> 00:35:41,100 I want to watch them as well. 524 00:35:41,100 --> 00:35:44,220 You can watch, but you cannot make any demand for revisions. This is the final version. 525 00:35:44,220 --> 00:35:45,220 Then I won't watch them. 526 00:35:45,220 --> 00:35:47,180 I am so curious. 527 00:35:47,180 --> 00:35:49,930 How did Youyou and Yi Han manage to win over each other? 528 00:35:49,930 --> 00:35:52,080 This is almost an unsolved puzzle. 529 00:35:52,080 --> 00:35:56,430 I believe I am not the only one who is curious, so the timing of this is perfect. 530 00:35:56,430 --> 00:35:59,240 Then Zishu, what do you think of the Yi Han in the video? 531 00:35:59,240 --> 00:36:03,100 Very innocent and real. It's especially "Yi Han" like, the true essence of Yi Han. 532 00:36:11,370 --> 00:36:13,630 You scared me to death! 533 00:36:17,150 --> 00:36:21,940 Mrs. Yi, when will you move into my room to sleep with me? 534 00:36:21,940 --> 00:36:26,420 We already agreed to giving me some time to getting used to this. 535 00:36:27,730 --> 00:36:29,620 Fine. 536 00:36:29,620 --> 00:36:31,730 What's the matter? 537 00:36:31,730 --> 00:36:33,960 My mood isn't that good. 538 00:36:36,080 --> 00:36:40,730 I think it's because you are still angry about the blog. 539 00:36:40,730 --> 00:36:44,090 It's okay! There's no one yelling at me now. 540 00:36:44,090 --> 00:36:45,860 You don't have to worry about me. 541 00:36:45,860 --> 00:36:48,460 Everything is going in the right direction. 542 00:36:48,460 --> 00:36:54,530 Yeah. Those who used to yell at you are now calling me a klutz. 543 00:36:55,360 --> 00:36:58,200 Don't be unhappy. Okay? 544 00:37:00,020 --> 00:37:02,960 I'm being called a klutz online. 545 00:37:02,960 --> 00:37:08,020 When I'm home, my wife lives separately from me. How can I be happy? 546 00:37:09,590 --> 00:37:14,580 I know there's a lot of things that can lift your mood. 547 00:37:14,580 --> 00:37:16,390 Like what? 548 00:37:22,230 --> 00:37:23,870 Where are we going? 549 00:37:23,870 --> 00:37:27,320 To let you take advantage of me. Are you happy now? 550 00:37:30,130 --> 00:37:31,790 I will take your challenge. 551 00:37:31,790 --> 00:37:33,420 Hurt... It hurts! 552 00:37:33,420 --> 00:37:35,760 Don't give me that. Stop acting. 553 00:37:35,760 --> 00:37:38,130 All these are dead skin. How could it hurt? 554 00:37:38,130 --> 00:37:40,450 Do you know what my customers say about me? 555 00:37:40,450 --> 00:37:42,560 They say that my service 556 00:37:42,560 --> 00:37:45,080 is a really blissful feeling. 557 00:37:45,080 --> 00:37:48,660 You can just smile inside. And be happy. 558 00:37:48,660 --> 00:37:50,730 Are you sure you won't cut my skin? 559 00:37:50,730 --> 00:37:53,100 You always put the clippers at a dangerous location. 560 00:37:53,100 --> 00:37:54,640 If you keep being annoying, 561 00:37:54,640 --> 00:37:57,210 I will really be careless and cut your skin! 562 00:37:57,210 --> 00:38:01,190 I won't speak. Focus on your work. 563 00:38:08,940 --> 00:38:10,880 Is your mood a bit better now? 564 00:38:10,880 --> 00:38:14,290 Yes, my mood is a lot better. I haven't been this happy in the past few days. 565 00:38:14,290 --> 00:38:17,530 I think that this is perfect right now. You don't have to care too much about a man's hands. 566 00:38:17,530 --> 00:38:19,720 A little rough is good. 567 00:38:25,580 --> 00:38:29,230 Okay. You will definitely 568 00:38:29,230 --> 00:38:31,690 like the next step. 569 00:38:31,690 --> 00:38:34,150 I don't believe you. 570 00:38:34,150 --> 00:38:37,560 Don't move! Put it on the right spot. 571 00:38:51,870 --> 00:38:54,680 How is it? Is it comfortable? 572 00:38:54,680 --> 00:38:56,180 Yes. 573 00:39:31,720 --> 00:39:35,740 - Remember the steps. You'll do the same for me later. - What? 574 00:39:35,740 --> 00:39:40,670 What do you mean what? Don't look at me, look at the steps. Remember it well. 575 00:39:43,900 --> 00:39:46,500 It hurts! 576 00:39:46,500 --> 00:39:50,830 Come here. Relax, okay? 577 00:39:50,830 --> 00:39:52,930 - Be gentle. - You don't know that 578 00:39:52,930 --> 00:39:55,690 all the fans that have touched my hands have said 579 00:39:55,690 --> 00:39:59,490 there is an overwhelming sense of bliss as if they got lucky. 580 00:40:01,400 --> 00:40:05,450 - That's right. I have a matter to discuss with you. - Go ahead. 581 00:40:05,450 --> 00:40:08,790 Even though the general public's opinion of you has become more positive, 582 00:40:08,790 --> 00:40:13,250 you also managed to save the sponsorships so that we don't have to sell your house or land for compensation. 583 00:40:13,250 --> 00:40:18,060 I can feed myself with what I make, but since you have not returned to work, 584 00:40:18,060 --> 00:40:22,310 we have to come up with a plan when we add you to the equation. 585 00:40:22,310 --> 00:40:24,390 We can't just stand by while the money runs out. 586 00:40:24,390 --> 00:40:28,360 No way. With the money I have, the money won't run out. 587 00:40:30,820 --> 00:40:34,730 I'll listen to you. Whatever you say is right. 588 00:40:34,730 --> 00:40:37,990 All of my passwords are changed to your birthday anyway. 589 00:40:37,990 --> 00:40:41,040 From now on, we will not save a single cent on what you say we should purchase. 590 00:40:41,040 --> 00:40:44,940 Whatever you say we shouldn't buy, we won't waste. 591 00:40:44,940 --> 00:40:50,200 However, I divided your money into three unequal amounts. 592 00:40:50,200 --> 00:40:54,620 The most important part is for investments and financial planning. 593 00:40:54,620 --> 00:40:59,570 Sister Kan Di has done an excellent job with this part. We only have to keep things the way they are. 594 00:40:59,570 --> 00:41:03,970 We will use another part as the fund for socializing. 595 00:41:05,330 --> 00:41:07,390 - Fund for socializing! - Solicializing? 596 00:41:07,390 --> 00:41:11,110 The usual gifts and the premium for our elders' insurances. 597 00:41:11,110 --> 00:41:15,690 It will also include our after-marriage expenses in there. 598 00:41:15,690 --> 00:41:19,220 The remaining part is intended for our daily routine expenses. 599 00:41:19,220 --> 00:41:21,240 You are amazing, Wife. 600 00:41:21,240 --> 00:41:24,230 You don't seem to be someone who got married for the first time and is taking care of the household. 601 00:41:24,230 --> 00:41:26,100 What are you saying? 602 00:41:27,180 --> 00:41:29,380 I'm really praising you 603 00:41:29,380 --> 00:41:32,630 because I have no concept in this area. 604 00:41:32,630 --> 00:41:35,560 When I was alone back then, 605 00:41:35,560 --> 00:41:38,400 I would save most of my salary I got each month. 606 00:41:38,400 --> 00:41:41,790 I used part of what was left for socializing. 607 00:41:41,790 --> 00:41:45,260 For example, I will give a gift to the shop manager when it's his birthday. 608 00:41:45,260 --> 00:41:48,890 The last portion is for food and transportation expenses. 609 00:41:48,890 --> 00:41:51,490 Then, how much are our daily expenses? 610 00:41:51,490 --> 00:41:56,430 Back then, I had between ¥50 to ¥80 every day. 611 00:41:56,430 --> 00:41:59,460 Even if I had the occasional meal, it wouldn't go past ¥150. 612 00:41:59,460 --> 00:42:03,270 Now there are two of us now. We can increase to a reasonable amount. 613 00:42:03,270 --> 00:42:08,180 Before you get back to work, our daily allowance for expenses are... 614 00:42:10,140 --> 00:42:12,430 ¥200. 615 00:42:12,430 --> 00:42:17,340 For weekends, we can add some suitable flexibility. 616 00:42:17,340 --> 00:42:18,770 ¥500. 617 00:42:19,440 --> 00:42:20,570 Is that enough? 618 00:42:20,570 --> 00:42:22,120 Of course, it's enough. 619 00:42:22,120 --> 00:42:24,100 As long as you say it's enough, that's good. 620 00:42:36,720 --> 00:42:40,740 Eat a little slower. Don't choke. 621 00:42:41,600 --> 00:42:44,800 I think it's pretty good. I don't think it's tough at all. 622 00:42:44,800 --> 00:42:49,190 Of course! I wouldn't let you go through tough times by being with me. 623 00:42:50,020 --> 00:42:54,980 For all these years I have lived, this is the first time I have the feeling of being a mob boss's lover. 624 00:42:59,080 --> 00:43:01,010 Your phone. 625 00:43:01,010 --> 00:43:02,520 [Shop Manager] 626 00:43:04,250 --> 00:43:07,900 - Hello, Shop Manager. - Youyou, something is wrong! 627 00:43:07,900 --> 00:43:09,600 What's the matter? 628 00:43:21,400 --> 00:43:30,060 Timing and subtitles brought to you by the Love Contract Team @ Viki 629 00:43:35,200 --> 00:43:41,350 ♫ Unable to speak, my aloofness hides my tenderness ♫ 630 00:43:41,350 --> 00:43:47,920 ♫ Like a silent beast, never revealing my heart ♫ 631 00:43:49,370 --> 00:43:52,010 ♫ As if I’m cursed ♫ 632 00:43:52,010 --> 00:43:56,540 ♫ No matter how many people are around me ♫ 633 00:43:58,540 --> 00:44:02,920 ♫ I can never escape this loneliness ♫ 634 00:44:03,870 --> 00:44:09,960 ♫ Your sudden appearance is like fate’s plan ♫ 635 00:44:09,960 --> 00:44:16,970 ♫ Unable to explain, all my emotions follow you ♫ 636 00:44:18,020 --> 00:44:23,930 ♫ My subtle moods and twinkling glances are all captured by you ♫ 637 00:44:23,930 --> 00:44:30,970 ♫ Turns out you were always right behind me ♫ 638 00:44:30,970 --> 00:44:34,360 ♫ Please come rescue ♫ 639 00:44:34,360 --> 00:44:38,170 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 640 00:44:38,170 --> 00:44:41,590 ♫ Please come rescue ♫ 641 00:44:41,590 --> 00:44:45,400 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 642 00:44:45,400 --> 00:44:53,240 ♫ How was I willing to confess and face you in my weakness? ♫ 643 00:44:53,240 --> 00:44:58,360 ♫ The lonely me who is confused and conflicted ♫ 644 00:44:58,360 --> 00:45:01,940 ♫ Only you can rescue ♫ 645 00:45:01,940 --> 00:45:07,260 ♫ Unconsciously, there’s a warmth on my chest ♫ 646 00:45:07,260 --> 00:45:15,300 ♫ My frozen feelings slowly becoming warm and melting ♫ 647 00:45:15,300 --> 00:45:24,230 ♫ Finally being brave to gaze into your eyes and tightly holding your hand ♫ 648 00:45:24,230 --> 00:45:28,300 ♫ Love is reviving for you oh~ ♫ 649 00:45:28,300 --> 00:45:31,770 ♫ Please come rescue ♫ 650 00:45:31,770 --> 00:45:35,370 ♫ Please come rescue ♫ 651 00:45:35,370 --> 00:45:39,020 ♫ The desolation I could never speak out loud ♫ 652 00:45:39,020 --> 00:45:42,460 ♫ Please come rescue ♫ 653 00:45:42,460 --> 00:45:46,100 ♫ When I’m on the edge of desperation and at a loss ♫ 654 00:45:46,100 --> 00:45:55,930 ♫ I willingly take off all my pretense for you to see ♫ 655 00:45:55,930 --> 00:46:01,260 ♫ Gentle and touched, the me who cries ♫ 656 00:46:01,260 --> 00:46:08,000 ♫ Only love can rescue ♫ 54464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.