Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:07,351
You've both met bad men before.
The man we're about to meet is the devil.
2
00:00:07,480 --> 00:00:08,914
Michael Gray.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,033
You lost all your cousin's money
in America playing the fool.
4
00:00:12,160 --> 00:00:17,110
And poor old Arthur Shelby
is afraid his wife will never return.
5
00:00:19,800 --> 00:00:24,431
There's a bullet,
and on it is carved the name McCavern.
6
00:00:27,200 --> 00:00:28,998
It's war you want,
7
00:00:29,120 --> 00:00:30,952
it's war you shall have.
8
00:00:31,080 --> 00:00:32,673
I've been talking to the Friends.
9
00:00:32,800 --> 00:00:34,473
One of the Friends is a man.
10
00:00:34,600 --> 00:00:37,069
He would die without his eyes.
11
00:00:37,200 --> 00:00:39,874
These hands belong to the devil!
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,720
By the time
that baby draws its first breath,
13
00:00:42,840 --> 00:00:44,069
you and I will be done.
14
00:00:45,280 --> 00:00:46,396
You will be king.
15
00:01:13,560 --> 00:01:14,960
Happy or sad, Tommy?
16
00:01:41,040 --> 00:01:42,269
Mr Shelby.
17
00:01:44,560 --> 00:01:48,554
My bullets ache
to get inside your tinker head.
18
00:01:50,920 --> 00:01:53,515
โช Up to our knees in Fenian blood
19
00:01:53,640 --> 00:01:56,109
โช Surrender or you'll die
20
00:01:56,240 --> 00:02:00,200
โช We are the Brigton Derry Billy Boys. โช
21
00:02:35,160 --> 00:02:37,152
You know, it's a pity.
22
00:02:37,280 --> 00:02:38,953
I was looking forward to killing you.
23
00:02:40,600 --> 00:02:43,240
You're at the back of a long queue.
24
00:02:44,720 --> 00:02:46,916
My white flag is a flag of truce.
25
00:02:48,080 --> 00:02:50,037
Yours is more a flag of surrender.
26
00:02:51,840 --> 00:02:54,480
Whatever you say, Mr McCavern,
the colour is the same.
27
00:02:54,600 --> 00:02:55,750
The outcome is the same.
28
00:02:57,040 --> 00:02:59,111
I believe we've friends in common.
29
00:02:59,240 --> 00:03:00,674
We should postpone our war.
30
00:03:00,800 --> 00:03:03,190
Your brother left me a hand grenade.
31
00:03:03,320 --> 00:03:04,640
He sends his apologies.
32
00:03:04,760 --> 00:03:06,717
You left me land mines.
33
00:03:06,840 --> 00:03:09,639
For which I too apologise.
34
00:03:10,680 --> 00:03:12,672
Then peace it is.
35
00:03:12,800 --> 00:03:16,157
Your message said you wanted
to seal our truce with some business.
36
00:03:17,680 --> 00:03:20,991
Since we're men of similar interests
and distribution networks,
37
00:03:21,120 --> 00:03:23,680
I thought we might use
our temporary settlement
38
00:03:23,800 --> 00:03:25,792
for our mutual benefit.
39
00:03:25,920 --> 00:03:28,879
You stand in a yard full of scrap metal
and stolen goods,
40
00:03:29,000 --> 00:03:30,434
and you talk like a politician.
41
00:03:30,560 --> 00:03:33,951
No, nothing here is stolen, Mr McCavern.
42
00:03:34,080 --> 00:03:36,470
Charlie simply finds things
before they're lost.
43
00:03:39,040 --> 00:03:42,192
The nature of the deal
is explained in my proposal.
44
00:03:42,320 --> 00:03:45,916
I've booked you a suite
at the Midland Hotel.
45
00:03:46,040 --> 00:03:49,158
If you need anything in this city,
just mention my name.
46
00:03:50,320 --> 00:03:52,152
So you want to impress me, Mr Shelby?
47
00:03:53,440 --> 00:03:54,760
Isiah.
48
00:03:58,000 --> 00:04:02,631
Also in the envelope is a cheque
for ยฃ500.
49
00:04:02,760 --> 00:04:06,470
For your wife.
She can use it to buy a black dress,
50
00:04:06,600 --> 00:04:09,434
rent a black horse with black feathers
51
00:04:09,560 --> 00:04:12,553
to pull a black carriage
with your body in it,
52
00:04:12,680 --> 00:04:15,559
should you break the terms
of the white flag.
53
00:04:16,880 --> 00:04:20,920
Now, please, enjoy the city
it's my honour to represent.
54
00:04:44,840 --> 00:04:46,593
This week I've managed
to get to the people
55
00:04:46,720 --> 00:04:49,679
at York and Lincoln City.
I mean, they're the teams that are losing.
56
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
I got to them.
57
00:04:52,200 --> 00:04:54,237
Right, go on. Go on, take your time.
58
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
Mm.
59
00:04:56,880 --> 00:04:59,554
I got to the goalkeepers,
they all said ยฃ5 is enough.
60
00:04:59,680 --> 00:05:00,680
I, erm...
61
00:05:03,640 --> 00:05:06,917
I've written to the people
at Tranmere Rovers
62
00:05:07,040 --> 00:05:09,760
because the phone you put
into my... into my house stopped working.
63
00:05:09,880 --> 00:05:11,599
So I'm gonna need
another one of those.
64
00:05:11,720 --> 00:05:12,870
OK.
65
00:05:13,000 --> 00:05:17,199
Once we've got that fixed,
hey, then we'll have all the names
66
00:05:17,320 --> 00:05:21,951
and numbers
of the First Division referees.
67
00:05:22,080 --> 00:05:23,116
The First?
68
00:05:23,240 --> 00:05:24,276
Yeah.
69
00:05:24,400 --> 00:05:27,552
Ah, shit, shit, shit, shit.
70
00:05:27,680 --> 00:05:29,353
Come on, come on. Come on.
71
00:05:29,480 --> 00:05:32,234
Listen, listen to me. Come on now.
72
00:05:32,360 --> 00:05:33,999
No need for that. Hm?
73
00:05:34,120 --> 00:05:35,270
Yeah.
74
00:05:35,400 --> 00:05:37,915
We need you to find out
what they like.
75
00:05:38,040 --> 00:05:40,077
You know, what gets them going.
76
00:05:41,200 --> 00:05:44,557
Cos a lot of them are comfortable.
A fiver's nothing to them.
77
00:05:44,680 --> 00:05:46,911
We need you to find out
what they really like playing.
78
00:05:47,040 --> 00:05:48,235
Yes.
79
00:05:48,360 --> 00:05:50,431
See, cos we can offer them that.
80
00:05:50,560 --> 00:05:52,153
Oh, yeah. Shelby Company Limited,
81
00:05:52,280 --> 00:05:56,320
we can offer them
all the lovely things people like.
82
00:05:56,440 --> 00:05:57,510
Hm?
83
00:05:58,560 --> 00:06:03,840
We can also offer 'em protection
from the things they don't like.
84
00:06:05,120 --> 00:06:06,600
You ever touch my family...
85
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
...ever...
86
00:06:12,840 --> 00:06:14,320
York.
87
00:06:14,440 --> 00:06:15,635
Lincoln.
88
00:06:15,760 --> 00:06:17,035
- Lincoln?
- Hm.
89
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
Tranmere Rovers.
90
00:06:21,440 --> 00:06:22,760
Hm?
91
00:06:22,880 --> 00:06:24,360
Mm-hm.
92
00:06:26,280 --> 00:06:28,431
- Bye, Finn.
- Goodbye, brother.
93
00:06:31,080 --> 00:06:32,150
Shit.
94
00:06:50,840 --> 00:06:53,992
It's all right, Mrs Connors.
You can carry on. It's just my brother.
95
00:06:56,760 --> 00:06:59,195
So tell me how it happened?
96
00:06:59,320 --> 00:07:01,437
They were sleeping downstairs.
97
00:07:03,080 --> 00:07:05,151
And then my husband came home...
98
00:07:05,280 --> 00:07:08,159
...drunk from the Marquis,
even though he just lost his job.
99
00:07:08,280 --> 00:07:09,600
We don't have any money.
100
00:07:11,440 --> 00:07:13,796
Anyway, he came to bed.
101
00:07:14,920 --> 00:07:16,877
But downstairs,
they must have heard a noise.
102
00:07:17,000 --> 00:07:18,036
They woke up.
103
00:07:18,160 --> 00:07:19,992
They started, er, calling out.
104
00:07:21,080 --> 00:07:22,833
They woke my husband up, and...
105
00:07:24,160 --> 00:07:26,277
...when he's drunk, you don't wake him up.
106
00:07:27,680 --> 00:07:29,911
What happened then, Mrs Connors?
107
00:07:31,640 --> 00:07:33,040
He, erm...
108
00:07:33,160 --> 00:07:34,879
He...
109
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
He went downstairs.
110
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
He killed them.
111
00:07:41,880 --> 00:07:43,553
Strangled them. All three of them.
112
00:07:46,240 --> 00:07:52,874
And you've, erm... You've... you've brought
their bodies here today with you.
113
00:07:53,000 --> 00:07:55,037
Proof, Mr Shelby.
114
00:08:08,280 --> 00:08:11,990
Their singing was the only pretty thing
in my life.
115
00:08:13,800 --> 00:08:16,554
I don't care my husband beats me...
116
00:08:18,040 --> 00:08:19,520
...but not this.
117
00:08:21,880 --> 00:08:23,155
Mrs Connors.
118
00:08:23,280 --> 00:08:24,350
We have your address.
119
00:08:25,560 --> 00:08:27,836
We will speak to your husband.
120
00:08:27,960 --> 00:08:29,758
My brother here
121
00:08:29,880 --> 00:08:31,917
will go to the Bull Ring market today,
122
00:08:32,040 --> 00:08:34,475
and buy you three new goldfinches,
123
00:08:34,600 --> 00:08:36,671
and have them delivered
to your door.
124
00:08:36,800 --> 00:08:39,235
The same colours
and, you know, feathers.
125
00:08:39,360 --> 00:08:43,434
The new ones I will call
Thomas, Arthur and Finn.
126
00:08:44,760 --> 00:08:46,479
That'll make him pause,
127
00:08:46,600 --> 00:08:48,319
even when he's drunk.
128
00:08:49,480 --> 00:08:50,800
Good day, Mr Shelby.
129
00:08:52,000 --> 00:08:53,400
You take care, Mrs Connors.
130
00:08:53,520 --> 00:08:54,636
Bye.
131
00:08:58,800 --> 00:09:02,510
I don't know how you do this, Tom.
I really don't!
132
00:09:02,640 --> 00:09:04,757
You learn things, Arthur.
133
00:09:06,680 --> 00:09:09,718
That woman
has only two rooms downstairs.
134
00:09:09,840 --> 00:09:13,550
Her husband has lost his job
and he beats her.
135
00:09:13,680 --> 00:09:16,036
And yet, the thing that brings her
136
00:09:16,160 --> 00:09:19,995
to see her Member of Parliament
is songbirds.
137
00:09:21,960 --> 00:09:23,952
Now, that's politics, Arthur.
138
00:09:24,080 --> 00:09:25,799
It's not for me.
139
00:09:25,920 --> 00:09:26,990
Anyway, look.
140
00:09:27,120 --> 00:09:28,554
That list of losers.
141
00:09:28,680 --> 00:09:30,399
How much have we made
on the football?
142
00:09:30,520 --> 00:09:33,957
Ten grand this week.
Finn showing promise, Tom.
143
00:09:34,080 --> 00:09:35,753
Maybe we should put him
on the tracks.
144
00:09:35,880 --> 00:09:37,872
Just a thought.
145
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
- Finn.
- Yeah.
146
00:09:42,280 --> 00:09:44,317
- Your lunchtime delivery.
- Bring her in.
147
00:09:51,800 --> 00:09:54,679
Tommy, the next fella
wants to see both of you.
148
00:09:56,440 --> 00:09:59,035
- Do you know his face?
- No. He's Chinese.
149
00:10:00,440 --> 00:10:02,193
Chinese in our pub?
150
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Tom...
151
00:10:08,320 --> 00:10:09,515
All right.
152
00:10:11,040 --> 00:10:12,440
Slowly, Micky, let him in.
153
00:10:15,920 --> 00:10:21,439
Three little birds, eh,
Tommy, Finn and Arthur.
154
00:10:27,600 --> 00:10:28,829
Mr Thomas.
155
00:10:32,520 --> 00:10:33,520
Mr Arthur.
156
00:10:41,920 --> 00:10:43,957
My name is Brilliant Chang.
157
00:10:46,120 --> 00:10:49,238
Brilliant Chang is dead.
158
00:10:49,360 --> 00:10:50,680
Perhaps.
159
00:10:53,120 --> 00:10:54,839
Sometimes I wonder,
160
00:10:54,960 --> 00:10:56,076
"Is this heaven?"
161
00:10:59,120 --> 00:11:01,555
Doesn't smell like heaven...
162
00:11:01,680 --> 00:11:04,320
...so I would say I have survived.
163
00:11:07,880 --> 00:11:10,679
- What happened to Maggie?
- You don't like me?
164
00:11:12,280 --> 00:11:14,112
I like everything.
165
00:11:17,520 --> 00:11:21,434
I like fucking everything.
166
00:11:27,840 --> 00:11:31,072
You should answer the phone, Mr Shelby.
167
00:11:34,280 --> 00:11:36,556
Micky, bring that phone here now.
168
00:11:40,160 --> 00:11:41,230
Hello?
169
00:11:41,360 --> 00:11:43,158
Arthur! Arthur!
170
00:11:44,200 --> 00:11:48,035
I sent a woman with a gun
to your youngest brother's office.
171
00:11:48,160 --> 00:11:49,640
All right, Finn.
172
00:11:49,760 --> 00:11:50,955
Right, right.
173
00:11:53,600 --> 00:11:55,398
What the fuck is going on?
174
00:11:59,440 --> 00:12:01,909
Do you want to die again, Chang? Huh?
175
00:12:04,040 --> 00:12:05,190
Good.
176
00:12:05,320 --> 00:12:07,198
The guns are pointed.
177
00:12:07,320 --> 00:12:09,755
Now we are all concentrating.
178
00:12:09,880 --> 00:12:11,678
The moment is now pure.
179
00:12:11,800 --> 00:12:14,031
Purity is not necessary.
180
00:12:14,160 --> 00:12:16,755
Displays are not necessary.
181
00:12:16,880 --> 00:12:22,399
They said, "Tommy Shelby.
That door will need some kicking down."
182
00:12:24,400 --> 00:12:26,960
When you walked through that door,
it was open.
183
00:12:28,320 --> 00:12:30,835
You don't need to do anything
to get my attention.
184
00:12:30,960 --> 00:12:33,714
Now, what exactly do you want?
185
00:12:39,240 --> 00:12:41,835
Do you have a match, Mr Shelby?
186
00:12:46,320 --> 00:12:49,154
Anything happens to my brother, Chang...
187
00:12:49,280 --> 00:12:50,919
...you die.
188
00:13:05,720 --> 00:13:08,474
If you die here today,
we'll bury you face down with no hands.
189
00:13:08,600 --> 00:13:12,640
- You'll go straight to hell.
- I don't care about rituals.
190
00:13:12,760 --> 00:13:14,797
I am a rationalist, Mr Shelby.
191
00:13:16,000 --> 00:13:18,117
Well, tell your friend on the phone
192
00:13:18,240 --> 00:13:21,312
to put her gun down
and we can all have a talk.
193
00:13:27,440 --> 00:13:29,796
Hold your fire, brother!
194
00:13:29,920 --> 00:13:31,639
Hold your fire!
195
00:13:35,720 --> 00:13:36,949
I'm all right.
196
00:13:37,080 --> 00:13:38,639
She fired into the ceiling.
197
00:13:38,760 --> 00:13:40,638
Finn's all right.
198
00:13:40,760 --> 00:13:42,035
Finn's OK.
199
00:13:49,640 --> 00:13:52,280
Give me your order! Mm.
200
00:13:52,400 --> 00:13:53,914
Give me your order, Tommy!
201
00:13:54,040 --> 00:13:55,076
Yes or no.
202
00:13:55,200 --> 00:13:56,350
At ease.
203
00:13:59,520 --> 00:14:01,876
I said at ease.
204
00:14:16,240 --> 00:14:20,029
May I take something
from my pocket, Mr Shelby?
205
00:14:52,720 --> 00:14:57,272
And it's the purest opium
that has ever arrived in Europe.
206
00:14:57,400 --> 00:15:01,189
No salt, no flour, no lies.
207
00:15:01,320 --> 00:15:03,516
Pure truth.
208
00:15:04,600 --> 00:15:06,956
Came off a ship called the Capital,
209
00:15:07,080 --> 00:15:08,719
out of Shanghai.
210
00:15:08,840 --> 00:15:10,672
Docked at Poplar a week ago.
211
00:15:11,760 --> 00:15:13,752
The stevedores
were held at gunpoint,
212
00:15:13,880 --> 00:15:17,874
Chinese unloaded the cargo
by the light of lanterns.
213
00:15:19,280 --> 00:15:24,116
A foreman at the dock estimated there was
seven tonnes of the stuff.
214
00:15:24,240 --> 00:15:27,233
I made a note at the time.
215
00:15:31,040 --> 00:15:32,713
I spoke to that particular foreman
216
00:15:32,840 --> 00:15:35,071
and I worked out that
217
00:15:35,200 --> 00:15:38,989
seven tonnes of pure opium crystals
would be worth...
218
00:15:41,120 --> 00:15:46,479
...approximately, ยฃ1,190,000
219
00:15:46,600 --> 00:15:48,319
on international markets.
220
00:15:53,080 --> 00:15:54,958
The big crash. Hm?
221
00:15:56,360 --> 00:15:58,079
Wall Street.
222
00:15:58,200 --> 00:16:00,920
Now we all keep our ears open
for opportunities.
223
00:16:06,720 --> 00:16:09,155
- What the fuck is going on?
- What are you playing at?
224
00:16:10,360 --> 00:16:13,353
Finn, we are conducting
a piece of business.
225
00:16:13,480 --> 00:16:15,358
She had a gun to my fucking head!
226
00:16:17,440 --> 00:16:18,480
But your trousers are dry.
227
00:16:18,600 --> 00:16:19,750
You didn't piss yourself.
228
00:16:19,880 --> 00:16:21,920
- He didn't piss himself, Arthur.
- Well done, Finn.
229
00:16:22,040 --> 00:16:25,477
You had a dispute with a lady
and you didn't piss yourself.
230
00:16:25,600 --> 00:16:28,195
And Arthur here tells me
we should put you on the tracks.
231
00:16:28,320 --> 00:16:30,357
Gonna be a good day for you after all,
Finn.
232
00:16:30,480 --> 00:16:31,755
Give me that!
233
00:16:31,880 --> 00:16:33,030
Hey!
234
00:16:33,160 --> 00:16:36,710
Always have your whores
searched at the door.
235
00:16:36,840 --> 00:16:39,150
If I see that bitch on the street,
I'll fucking cut her.
236
00:16:39,280 --> 00:16:41,476
Yeah, all right. All right, come on.
237
00:16:47,480 --> 00:16:49,358
This is a gift, Mr Shelby.
238
00:16:51,120 --> 00:16:53,396
A gesture of goodwill.
239
00:17:04,360 --> 00:17:05,635
I'll throw it in the canal.
240
00:17:08,600 --> 00:17:11,877
Canals are the idea. Right, Chang?
241
00:17:38,760 --> 00:17:41,776
I'm sorry for calling the meeting here,
but the location is part of the deal.
242
00:17:41,800 --> 00:17:44,156
What fucking deal?
243
00:17:44,280 --> 00:17:47,557
How does it feel
to be barefoot in the mud again, Pol?
244
00:17:47,680 --> 00:17:50,798
It makes me feel young.
What fucking deal?
245
00:17:50,920 --> 00:17:51,990
Four boats.
246
00:17:52,120 --> 00:17:54,032
Four days.
247
00:17:54,160 --> 00:17:56,550
Up the Grand Union from Poplar to here.
248
00:17:56,680 --> 00:18:01,311
Half the cargo is coal
and underneath the coal,
249
00:18:01,440 --> 00:18:02,794
pure opium crystal.
250
00:18:02,920 --> 00:18:04,991
Opium.
251
00:18:05,120 --> 00:18:06,270
I vote against it.
252
00:18:07,480 --> 00:18:08,800
They can't use trucks
253
00:18:08,920 --> 00:18:11,480
because the Chinese drivers
get stopped by the police.
254
00:18:11,600 --> 00:18:12,920
They need to get it out of London
255
00:18:12,960 --> 00:18:15,429
because all the warehouses
are being searched by Customs.
256
00:18:15,560 --> 00:18:18,871
The seven tonnes
is bound for San Francisco,
257
00:18:19,000 --> 00:18:21,959
but the outward ship doesn't sail
for seven days from Liverpool.
258
00:18:22,080 --> 00:18:23,639
They need somewhere safe to store it.
259
00:18:23,760 --> 00:18:27,720
All we have to do is take it up the canal
and keep it here for a week.
260
00:18:27,840 --> 00:18:31,311
We don't fuck with the Chinese, though,
Tom. Dad always said it.
261
00:18:31,440 --> 00:18:35,070
Ask yourself, would he turn down ยฃ250,000
262
00:18:35,200 --> 00:18:37,510
to drive four boats up the canal
263
00:18:37,640 --> 00:18:39,552
with no prospect of inspection?
264
00:18:41,000 --> 00:18:43,276
I vote against it, Tom. Hm.
265
00:18:43,400 --> 00:18:45,357
- Mm-mm.
- Polly?
266
00:18:45,480 --> 00:18:47,995
ยฃ250,000.
267
00:18:48,120 --> 00:18:51,716
That's half of what Michael lost
in Chicago.
268
00:18:51,840 --> 00:18:54,878
I will ask him to take charge
of this business.
269
00:18:55,000 --> 00:18:57,560
Michael's position will be reinstated
in the company?
270
00:18:57,680 --> 00:19:00,479
His period of quarantine would be over.
271
00:19:06,120 --> 00:19:07,315
Think about it, brother.
272
00:19:07,440 --> 00:19:09,830
Four boats sailing up the cut,
273
00:19:09,960 --> 00:19:12,316
smelling of wood smoke and bacon.
274
00:19:14,240 --> 00:19:16,596
And which one
of Charlie's Gypsy didicoy friends
275
00:19:16,720 --> 00:19:21,237
do you trust, Tom, eh,
with a cargo worth ยฃ1 million?
276
00:19:21,360 --> 00:19:23,591
I've already made provision.
I'm needed at a meeting.
277
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Let's vote.
278
00:19:26,480 --> 00:19:27,550
Those in favour.
279
00:19:38,120 --> 00:19:42,592
Motion carried.
Arthur, tell Charlie we need four boats
280
00:19:42,720 --> 00:19:45,360
and four tonnes of coal
before it gets dark.
281
00:19:45,480 --> 00:19:46,914
They sail south tonight.
282
00:19:48,440 --> 00:19:52,912
And don't forget to go to the Bull Ring
and get them three songbirds, Arthur.
283
00:19:53,040 --> 00:19:54,190
Yes, Tommy.
284
00:19:55,240 --> 00:19:56,469
Fuck!
285
00:20:11,280 --> 00:20:12,634
What have you heard, Pol?
286
00:20:14,880 --> 00:20:17,156
The man you cut went to the police...
287
00:20:19,040 --> 00:20:20,394
...but we dealt with it.
288
00:20:23,760 --> 00:20:24,796
Is she with him?
289
00:20:26,440 --> 00:20:29,478
If she was, it would be your fault,
Arthur.
290
00:20:29,600 --> 00:20:33,276
But they say his face is so badly cut
he's hard to look at.
291
00:20:33,400 --> 00:20:35,756
So I would say not.
292
00:20:35,880 --> 00:20:42,116
I would also say
it is time to give up on Linda,
293
00:20:42,240 --> 00:20:47,918
find someone else
who might be able to put your fires out.
294
00:20:59,960 --> 00:21:01,713
I can't, though, Pol.
295
00:21:04,560 --> 00:21:06,040
I fucking can't!
296
00:21:09,640 --> 00:21:11,199
And that's it.
297
00:21:12,640 --> 00:21:13,710
That's it.
298
00:21:29,080 --> 00:21:30,673
Whiskey?
299
00:21:30,800 --> 00:21:32,029
Thank you, no.
300
00:21:43,440 --> 00:21:46,877
For reasons I can't divulge,
I need to keep Jimmy McCavern alive.
301
00:21:47,000 --> 00:21:49,913
I've already got a time and a place
for the killing.
302
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
You see?
303
00:21:53,560 --> 00:21:56,951
A little alleyway by a shipyard canteen.
304
00:21:57,080 --> 00:22:00,312
A girl called Karen who hates him,
who will give him up.
305
00:22:00,440 --> 00:22:05,196
I have the sound of cranes and winches
to cover the gunshot.
306
00:22:05,320 --> 00:22:07,915
I've got a Bentley to get me away.
307
00:22:08,040 --> 00:22:09,872
The war with the Billy Boys is postponed.
308
00:22:10,000 --> 00:22:13,277
We've made peace.
We're gonna do business together.
309
00:22:13,400 --> 00:22:16,234
When that business is done,
he's all yours.
310
00:22:16,360 --> 00:22:20,832
You can avenge the death of your son
in any way you see fit.
311
00:22:20,960 --> 00:22:22,952
You mean when you say.
312
00:22:23,080 --> 00:22:25,072
When you check
that little stopwatch you've got
313
00:22:25,200 --> 00:22:28,159
that controls the turning of the Earth.
314
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
Yeah.
315
00:22:31,440 --> 00:22:33,352
And then you will marry
and you will settle.
316
00:22:33,480 --> 00:22:35,711
Marry? Marry who, Mr Shelby?
317
00:22:38,240 --> 00:22:40,357
Just let me understand you.
318
00:22:40,480 --> 00:22:43,552
Do you mean
that Polly is part of this deal?
319
00:22:44,880 --> 00:22:46,599
Yeah.
320
00:22:50,640 --> 00:22:54,111
Well, Holy Lord God,
Tommy Shelby OBE,
321
00:22:54,240 --> 00:22:56,550
does your vanity have no limits?
322
00:22:56,680 --> 00:22:58,831
I believe it is called the ego these days.
323
00:22:58,960 --> 00:23:00,240
I read books.
324
00:23:00,280 --> 00:23:03,796
You sit on your throne
and you instruct Polly Gray,
325
00:23:03,920 --> 00:23:05,513
who is of far richer blood than you,
326
00:23:05,640 --> 00:23:08,439
as to when she can
and when she can't marry.
327
00:23:08,560 --> 00:23:10,836
Oh, no, she instructs herself.
328
00:23:10,960 --> 00:23:12,997
She has her own strategies.
329
00:23:13,120 --> 00:23:14,520
And we are of the same blood.
330
00:23:14,640 --> 00:23:19,396
She will marry you, but only if you agree
to postpone any attack on McCavern
331
00:23:19,520 --> 00:23:21,113
until this business is done.
332
00:23:21,240 --> 00:23:25,712
So she is some young Gypsy bride
that's yours to give away.
333
00:23:25,840 --> 00:23:29,675
Young she is,
when she's barefoot on the cobbles.
334
00:23:29,800 --> 00:23:32,872
What about a dowry, then, Mr Shelby?
If it's gonna be done in the old way,
335
00:23:33,000 --> 00:23:36,277
well, you know, you throw in
a few coloured ponies or...
336
00:23:36,400 --> 00:23:38,471
I'm having an event at my house.
337
00:23:38,600 --> 00:23:40,114
You are invited.
338
00:23:40,240 --> 00:23:42,152
Polly will be there.
339
00:23:42,280 --> 00:23:45,717
There will be candles and violins
340
00:23:45,840 --> 00:23:47,160
and dancing.
341
00:23:47,280 --> 00:23:50,512
Polly wants you to propose
in the proper way,
342
00:23:50,640 --> 00:23:52,950
and then she will give you
her terms of acceptance.
343
00:23:53,080 --> 00:23:56,437
Inviting you for this purpose
was Polly's idea.
344
00:24:03,160 --> 00:24:05,880
- You can't read?
- I don't read.
345
00:24:06,000 --> 00:24:07,798
- It's Swan Lake.
- Ballet?
346
00:24:07,920 --> 00:24:09,115
Yeah.
347
00:24:09,240 --> 00:24:11,357
Apparently, it's about love.
348
00:24:11,480 --> 00:24:13,631
Polly says that, for now,
349
00:24:13,760 --> 00:24:15,717
love must defeat revenge.
350
00:24:38,960 --> 00:24:41,156
...As a result of the greed and the excess
351
00:24:41,280 --> 00:24:46,480
of a small number of bankers, financiers
and other feckless gamblers.
352
00:24:47,880 --> 00:24:49,360
This comprehensive document,
353
00:24:49,480 --> 00:24:53,235
pleading for Government intervention
in all areas of economic life,
354
00:24:53,360 --> 00:24:56,432
represents not just socialism,
355
00:24:56,560 --> 00:25:00,395
but a new breed of National Socialism.
356
00:25:02,040 --> 00:25:05,636
And I believe... I believe
that the leaders of my own party
357
00:25:05,760 --> 00:25:08,832
have been very foolish to reject it.
358
00:25:51,880 --> 00:25:55,510
How on earth did you get a ballet company
to come to your bloody house?
359
00:25:57,040 --> 00:25:58,759
It's an independent dance company
360
00:25:58,880 --> 00:26:02,191
dedicated to bringing ballet
to the people.
361
00:26:02,320 --> 00:26:04,039
We share a philosophy.
362
00:26:04,160 --> 00:26:05,310
I'm a patron.
363
00:26:05,440 --> 00:26:09,559
I also gave them a lot of money.
364
00:26:10,760 --> 00:26:11,910
Oh.
365
00:26:14,040 --> 00:26:15,679
And this date
366
00:26:15,800 --> 00:26:17,632
is your wife's birthday.
367
00:26:18,720 --> 00:26:19,949
Yeah.
368
00:26:21,560 --> 00:26:23,597
The party is for her.
369
00:26:26,080 --> 00:26:28,231
And she likes ballet, your wife?
370
00:26:35,360 --> 00:26:36,589
Why wouldn't she?
371
00:26:38,040 --> 00:26:39,440
It's just...
372
00:26:39,560 --> 00:26:41,677
Well, you see,
I did some research into her.
373
00:26:43,840 --> 00:26:45,433
Into her past.
374
00:26:45,560 --> 00:26:48,632
If you want to buy her a gift,
she likes diamonds.
375
00:26:53,640 --> 00:26:56,235
Now that we are going to be
conquering the world together,
376
00:26:56,360 --> 00:26:58,716
we need to have no secrets.
377
00:26:58,840 --> 00:27:01,275
We should know
each other's weaknesses.
378
00:27:03,520 --> 00:27:06,035
Your wife has led an interesting life.
379
00:27:08,160 --> 00:27:10,959
It may even be possible that,
as a younger man in Birmingham,
380
00:27:11,080 --> 00:27:13,037
I came across her.
381
00:27:14,120 --> 00:27:18,194
My friends and I would sometimes go
to nightclubs in the south of town.
382
00:27:19,600 --> 00:27:23,310
Well, if you recognise her,
maybe you can talk about old times, eh?
383
00:27:25,240 --> 00:27:28,517
Maybe, if we have met before,
your wife and I
384
00:27:28,640 --> 00:27:30,677
could even renew our acquaintance.
385
00:27:32,800 --> 00:27:34,917
I am invited to stay the night, yes?
386
00:27:36,960 --> 00:27:40,351
I too have done some research,
Sir Oswald.
387
00:27:42,120 --> 00:27:43,156
Yeah.
388
00:27:43,280 --> 00:27:47,877
I researched your wife
and your wife's younger sister
389
00:27:48,000 --> 00:27:51,152
and your wife's stepmother, Lady Curzon,
390
00:27:51,280 --> 00:27:54,000
all of whom you are fucking.
391
00:27:54,120 --> 00:27:56,874
If such things were to take place
on a narrowboat,
392
00:27:57,000 --> 00:27:58,753
the Church would get involved.
393
00:27:59,800 --> 00:28:00,995
But...
394
00:28:02,360 --> 00:28:04,636
...it's not happening on a narrowboat.
395
00:28:06,120 --> 00:28:11,354
No. It's taking place in your apartment,
in your country house,
396
00:28:11,480 --> 00:28:16,794
sometimes even in your office
here in the House of Commons.
397
00:28:17,840 --> 00:28:20,230
So no secrets. And, yes,
398
00:28:20,360 --> 00:28:22,477
yes, you are invited to stay the night
399
00:28:22,600 --> 00:28:26,196
with whichever member of your family
finds favour.
400
00:28:26,320 --> 00:28:29,040
Now, if you don't mind,
I was about to leave,
401
00:28:29,160 --> 00:28:31,470
I need to lock up my office.
402
00:28:42,160 --> 00:28:43,753
Actually, I will come alone.
403
00:28:45,360 --> 00:28:48,159
In society, you are judged
by your hospitality.
404
00:28:48,280 --> 00:28:50,078
I will expect adventure.
405
00:29:00,960 --> 00:29:03,873
Such rogues we are, aren't we?
406
00:29:04,000 --> 00:29:07,038
Sing like songbirds in the House.
407
00:29:07,160 --> 00:29:08,958
And then, afterwards,
408
00:29:09,080 --> 00:29:12,312
relieve ourselves in the bodies
of whomever we choose.
409
00:29:15,240 --> 00:29:18,836
Two men for whom forbidding is forbidden.
410
00:29:20,480 --> 00:29:21,800
It should be quite the party.
411
00:30:03,720 --> 00:30:07,111
You have to listen to the voices
that you hear.
412
00:30:07,240 --> 00:30:08,833
Do what they tell you to do.
413
00:30:11,680 --> 00:30:14,798
You don't even have to rub the lamp
any more to summon the genie.
414
00:30:16,680 --> 00:30:18,911
It wasn't the blue stone, Tommy.
415
00:30:20,520 --> 00:30:21,520
It was you.
416
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
It was you.
417
00:31:39,280 --> 00:31:41,511
Who is it?
418
00:31:41,640 --> 00:31:43,279
It's Tommy's car outside.
419
00:31:43,400 --> 00:31:45,119
It's him. I'll get it.
420
00:31:53,040 --> 00:31:54,440
What's happened?
421
00:31:54,560 --> 00:31:56,756
Nothing's happened. I'm all right.
422
00:31:56,880 --> 00:31:57,880
Come in.
423
00:32:01,120 --> 00:32:02,440
Do you want a drink?
424
00:32:02,560 --> 00:32:04,597
- No.
- No?
425
00:32:04,720 --> 00:32:07,360
No. I have some information
for the intelligence officer...
426
00:32:08,680 --> 00:32:10,911
...on conversations with Mosley.
427
00:32:11,040 --> 00:32:14,477
He's planning to put forward proposals
for building works.
428
00:32:14,600 --> 00:32:16,637
He, erm...
429
00:32:16,760 --> 00:32:19,719
He wants the Communists to consider
his new party as fraternal,
430
00:32:19,840 --> 00:32:23,311
which means his activities
are now part of your official remit? Yeah?
431
00:32:23,440 --> 00:32:26,274
Mr Shelby, it's 2am.
You can make your report any time.
432
00:32:26,400 --> 00:32:28,960
- Why don't you stay tonight?
- No.
433
00:32:32,920 --> 00:32:34,752
I'll leave you two to...
434
00:32:34,880 --> 00:32:36,473
Yes, good night.
435
00:32:51,240 --> 00:32:54,039
I stood on a bridge tonight, Ada.
436
00:32:55,320 --> 00:32:56,320
And I looked down.
437
00:32:58,360 --> 00:32:59,919
And Grace was there...
438
00:33:01,560 --> 00:33:02,676
...but she was still alive.
439
00:33:02,800 --> 00:33:04,632
Tom, have you still been taking laudanum?
440
00:33:04,760 --> 00:33:06,831
The fucking name of the barge
was the January.
441
00:33:09,080 --> 00:33:10,673
Our dad's boat.
442
00:33:10,800 --> 00:33:13,440
The boat I was born on.
We've never got nothing.
443
00:33:13,560 --> 00:33:15,836
We've never got nothing.
And we never fucking will.
444
00:33:19,160 --> 00:33:22,597
Dr Brooke said that you never arrived
for your appointment, Tom.
445
00:33:22,720 --> 00:33:24,154
No.
446
00:33:24,280 --> 00:33:26,954
There's nothing in his books
of any use to a man like me.
447
00:33:27,080 --> 00:33:28,355
They talk about guilt.
448
00:33:28,480 --> 00:33:29,834
Eh?
449
00:33:29,960 --> 00:33:31,872
Guilt! What fucking guilt?
450
00:33:32,000 --> 00:33:34,674
- The black barge.
- No. No, that's not it.
451
00:33:34,800 --> 00:33:36,678
That's not it. He had it right.
452
00:33:36,800 --> 00:33:40,919
Mosley had it right.
He said, "Forbidding is forbidden to us.
453
00:33:41,040 --> 00:33:44,477
"We can do anything.
Nothing can stop us."
454
00:33:44,600 --> 00:33:47,274
But there's a part of me
that is unfamiliar to myself.
455
00:33:49,480 --> 00:33:51,039
And I keep finding myself there.
456
00:33:53,280 --> 00:33:54,953
And only the January can get me away.
457
00:33:58,680 --> 00:34:00,717
Will you at least try
the doctors again, Tom?
458
00:34:05,600 --> 00:34:07,592
Well, then at least throw away your opium.
459
00:34:07,720 --> 00:34:09,234
It's that that causes the visions.
460
00:34:09,360 --> 00:34:10,999
Just... throw it away.
461
00:34:11,120 --> 00:34:12,918
While it's there, it's a temptation.
462
00:34:13,040 --> 00:34:15,475
How much have you got left?
463
00:34:16,720 --> 00:34:18,040
Seven tonnes.
464
00:34:18,160 --> 00:34:21,392
- Seven tonnes?
- Yeah.
465
00:34:26,880 --> 00:34:28,553
I'd hate for it to run out, Ada.
466
00:34:40,360 --> 00:34:41,510
You do me a favour?
467
00:34:44,760 --> 00:34:49,232
When that kid of yours arrives,
keep it away from me.
468
00:35:05,120 --> 00:35:06,873
A fucking ballet.
469
00:35:07,000 --> 00:35:09,720
He wants to impress someone.
470
00:35:09,840 --> 00:35:11,479
And I'm invited?
471
00:35:11,600 --> 00:35:12,795
You and Gina.
472
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Why?
473
00:35:17,440 --> 00:35:20,717
Because he wants to give you
the chance to come back properly.
474
00:35:32,440 --> 00:35:33,510
Coal haulage?
475
00:35:33,640 --> 00:35:34,869
Yeah.
476
00:35:35,000 --> 00:35:39,040
Tommy wants you to reopen those books
and become managing director.
477
00:35:40,080 --> 00:35:43,596
So I've come back from Detroit
to become a coal man?
478
00:35:45,160 --> 00:35:48,597
The first delivery
is bound for San Francisco,
479
00:35:48,720 --> 00:35:50,154
but if it works...
480
00:35:51,240 --> 00:35:53,914
...Tommy thinks he can find
distribution for it here.
481
00:35:56,280 --> 00:35:59,159
And this, erm, this coal...
482
00:36:00,360 --> 00:36:02,238
- ...is it snow white?
- No.
483
00:36:03,520 --> 00:36:04,874
Golden brown.
484
00:36:07,560 --> 00:36:08,560
Fuck.
485
00:36:11,760 --> 00:36:14,036
This is your opportunity, Michael.
486
00:36:14,160 --> 00:36:17,471
There is more money in this
than there is
487
00:36:17,600 --> 00:36:21,674
in all the other parts of our business
put together.
488
00:36:35,040 --> 00:36:37,157
Tommy knows
what opium does to people.
489
00:36:37,280 --> 00:36:39,749
Tommy knows
what whiskey does to people.
490
00:36:39,880 --> 00:36:41,951
He got an OBE for selling it.
491
00:36:45,520 --> 00:36:47,034
I'll speak to Gina.
492
00:36:48,440 --> 00:36:49,920
You'll what?
493
00:36:50,040 --> 00:36:52,509
I will consult my wife.
494
00:36:54,320 --> 00:36:56,835
Your father ran this business
for a bit.
495
00:36:56,960 --> 00:36:58,758
1901.
496
00:36:58,880 --> 00:37:00,633
And he shipped coal. Real coal.
497
00:37:00,760 --> 00:37:02,399
Just coal.
498
00:37:02,520 --> 00:37:08,756
And his fingernails and his eyelids
and his ears were black with it.
499
00:37:08,880 --> 00:37:11,475
And the merchants would offer them
one price
500
00:37:11,600 --> 00:37:13,432
and then only pay half
501
00:37:13,560 --> 00:37:15,358
because they could.
502
00:37:15,480 --> 00:37:18,120
And that was wrong, Michael.
503
00:37:41,800 --> 00:37:46,272
Run your hands through it,
get it under your skin...
504
00:37:47,920 --> 00:37:51,391
...and then see if Gina will let you
lay a finger on her.
505
00:37:59,280 --> 00:38:03,354
I think golden brown
is more to her taste.
506
00:38:05,560 --> 00:38:08,712
Especially when you tell her
how much money you're going to earn.
507
00:38:30,560 --> 00:38:32,950
Now we're in business together,
I should ask,
508
00:38:33,080 --> 00:38:36,198
which foot do you kick the ball with,
Mr Shelby?
509
00:38:36,320 --> 00:38:37,470
I have no religion.
510
00:38:38,880 --> 00:38:40,234
Some nights I wish I had.
511
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
He's kin?
512
00:38:43,640 --> 00:38:44,640
Yeah.
513
00:38:46,120 --> 00:38:47,395
And the simple fellow?
514
00:38:48,680 --> 00:38:51,149
He's a lot less simple
than you might at first think.
515
00:38:53,080 --> 00:38:54,116
Do you trust them?
516
00:39:00,440 --> 00:39:02,159
Right. So I take a boatload.
517
00:39:03,320 --> 00:39:04,595
No.
518
00:39:04,720 --> 00:39:08,430
Ten sacks to start with,
so you can test the market.
519
00:39:08,560 --> 00:39:10,631
Then we'll deal in boatloads.
520
00:39:10,760 --> 00:39:13,320
Cash payment on loading.
521
00:39:13,440 --> 00:39:14,590
ยฃ10,000.
522
00:39:16,120 --> 00:39:18,430
For that amount,
it'll have to be a cheque.
523
00:39:18,560 --> 00:39:19,755
I don't take cheques.
524
00:39:23,360 --> 00:39:24,714
It'll be a cheque.
525
00:39:28,520 --> 00:39:29,520
I will take a cheque
526
00:39:29,640 --> 00:39:31,871
if it's guaranteed
by our mutual friend in London,
527
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Mr Mosley.
528
00:39:46,080 --> 00:39:48,390
Well, who would've thought
I'd be doing business
529
00:39:48,520 --> 00:39:51,399
with fucking Gypsy Catholic scum?
530
00:39:53,760 --> 00:39:56,992
Yeah, who'd have thought,
eh, Charlie?
531
00:39:57,120 --> 00:39:58,600
Who would have thought it?
532
00:39:58,720 --> 00:40:01,030
Aye, but you're OK.
533
00:40:01,160 --> 00:40:04,631
Yeah, I'm only OK
until I'm not OK.
534
00:40:04,760 --> 00:40:06,877
Then I'm really not.
535
00:40:08,920 --> 00:40:11,480
Delivery in seven days.
536
00:40:13,880 --> 00:40:14,996
Cheque guaranteed.
537
00:40:15,120 --> 00:40:18,397
Won't your Chinese friends
expect the seven tonnes that leaves London
538
00:40:18,520 --> 00:40:20,830
to still be seven tonnes
when it reaches Liverpool?
539
00:40:20,960 --> 00:40:23,680
You leave that to me, Mr McCavern.
540
00:40:23,800 --> 00:40:27,510
Oh, you mean you're bold enough
to skim the Chinese?
541
00:40:30,000 --> 00:40:33,118
You have some kind of death wish,
Mr Shelby?
542
00:40:51,040 --> 00:40:54,112
An evening with a tribe of Gypsies.
543
00:40:57,080 --> 00:40:59,720
When you've unpacked,
there should be a girl laid on for you.
544
00:41:01,160 --> 00:41:02,480
Mr Shelby is a socialist
545
00:41:02,600 --> 00:41:04,990
and believes in equality of service
for all classes.
546
00:41:15,560 --> 00:41:19,952
According to the invitation,
there'll be an interval at nine o'clock.
547
00:41:20,080 --> 00:41:22,072
Say that you're feeling tired
and we'll leave.
548
00:41:23,760 --> 00:41:27,720
Well, if you see a duke,
introduce me.
549
00:41:27,840 --> 00:41:29,832
My God, at last!
550
00:41:29,960 --> 00:41:31,872
Something you like about England.
551
00:41:34,960 --> 00:41:37,714
Gina, I've been made an offer.
552
00:41:40,360 --> 00:41:42,556
To come back into the company.
553
00:41:42,680 --> 00:41:43,955
Michael, we agreed,
554
00:41:44,080 --> 00:41:46,914
the baby will be born in New York.
Remember?
555
00:41:47,040 --> 00:41:48,235
The job is haulage.
556
00:41:49,400 --> 00:41:50,959
Supply. Transport.
557
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Opium.
558
00:41:58,400 --> 00:42:00,790
- Tommy has made contact...
- Tommy!
559
00:42:01,920 --> 00:42:04,515
Tommy has made contact
with Chinese suppliers
560
00:42:04,640 --> 00:42:06,438
who have plantations in the Afghan hills.
561
00:42:08,160 --> 00:42:09,160
Pure grade.
562
00:42:11,200 --> 00:42:14,193
We will take delivery
and ship it all over Europe.
563
00:42:15,960 --> 00:42:16,960
You mean heroin?
564
00:42:19,040 --> 00:42:20,040
Yes.
565
00:42:23,080 --> 00:42:24,594
And how much would you make?
566
00:42:26,000 --> 00:42:29,835
Conservative estimate,
three shipments a year from Shanghai,
567
00:42:29,960 --> 00:42:31,474
seven tonnes each,
568
00:42:31,600 --> 00:42:34,160
stand to make approximately
ยฃ1 million.
569
00:42:34,280 --> 00:42:35,280
Per annum.
570
00:42:37,320 --> 00:42:38,913
The company will make three.
571
00:42:43,080 --> 00:42:45,515
We could go to New York
whenever we wanted.
572
00:42:45,640 --> 00:42:48,075
On our own fucking plane.
573
00:42:51,480 --> 00:42:54,552
- We always have to come back, right?
- Yes.
574
00:42:54,680 --> 00:42:56,637
For ยฃ1 million a year, we do.
575
00:42:59,680 --> 00:43:02,240
What happens if you get caught?
576
00:43:02,360 --> 00:43:03,430
Tommy has friends.
577
00:43:05,280 --> 00:43:08,398
If the ship gets stopped,
it'll be the Chinese who hang.
578
00:43:10,600 --> 00:43:12,239
Think about it, Gina.
579
00:43:14,520 --> 00:43:16,352
When we move into our house...
580
00:43:17,560 --> 00:43:21,349
...our room for entertaining
will be twice this size.
581
00:43:25,320 --> 00:43:26,320
Will it now?
582
00:43:29,720 --> 00:43:31,837
The magazines say that
583
00:43:31,960 --> 00:43:35,158
it's all straight lines and simplicity
in the 1930s.
584
00:43:36,760 --> 00:43:37,796
Deco is dead.
585
00:43:41,400 --> 00:43:44,154
We'll be able to afford
dukes and duchesses.
586
00:43:46,120 --> 00:43:47,759
And maybe...
587
00:43:47,880 --> 00:43:49,473
...maybe a princess or two.
588
00:43:51,600 --> 00:43:53,910
And the painting on the wall
will be of you.
589
00:43:55,560 --> 00:43:58,234
Because Tommy Shelby will be gone
590
00:43:58,360 --> 00:44:01,114
and it will be Michael Gray
arranging the ballet.
591
00:44:03,600 --> 00:44:04,716
Where will Tommy be?
592
00:44:06,960 --> 00:44:08,519
Where he wants to go to most.
593
00:44:11,560 --> 00:44:12,960
Ah.
594
00:44:14,600 --> 00:44:15,600
There.
595
00:44:16,680 --> 00:44:18,831
A lord.
596
00:44:18,960 --> 00:44:21,998
Actually, I think Mr Mosley's a baronet.
597
00:44:28,280 --> 00:44:30,033
Where the fuck is Tommy anyway?
598
00:44:46,000 --> 00:44:47,070
Tommy...
599
00:44:47,200 --> 00:44:49,556
My house.
600
00:44:49,680 --> 00:44:51,990
My wife.
601
00:44:52,120 --> 00:44:53,270
Let 'em wait.
602
00:44:58,120 --> 00:44:59,120
Sir Oswald.
603
00:45:01,640 --> 00:45:04,235
Do I not get announced?
604
00:45:04,360 --> 00:45:05,794
Mr Shelby asked me to tell you
605
00:45:05,920 --> 00:45:09,072
that he's busy
with the catering preparations
606
00:45:09,200 --> 00:45:11,032
and will be joining you shortly.
607
00:45:12,560 --> 00:45:15,029
In the meantime,
and while you're waiting,
608
00:45:15,160 --> 00:45:18,278
we have opium, cocaine and brandy.
609
00:45:20,200 --> 00:45:23,432
I don't use opium or cocaine,
610
00:45:23,560 --> 00:45:26,200
and brandy is for after dinner,
not before.
611
00:45:27,800 --> 00:45:31,430
I also have a list of options
for the end of the evening.
612
00:45:31,560 --> 00:45:35,031
You'll notice that
the maids wear name tags.
613
00:45:36,360 --> 00:45:37,999
We hired them specially...
614
00:45:39,160 --> 00:45:42,039
...for those guests staying the night.
615
00:45:42,160 --> 00:45:46,439
All things are available
except the ballerinas.
616
00:45:49,120 --> 00:45:51,032
And who, might I ask, are you?
617
00:45:53,160 --> 00:45:55,675
I am a queen amongst the Romanies.
618
00:45:57,040 --> 00:45:59,430
And I too am unavailable.
619
00:46:09,000 --> 00:46:10,354
Lizzie.
620
00:46:10,480 --> 00:46:13,757
There's something I didn't tell you
about this evening.
621
00:46:13,880 --> 00:46:15,599
Something about our guest.
622
00:46:15,720 --> 00:46:17,120
Mosley.
623
00:46:19,920 --> 00:46:21,673
It's possible that...
624
00:46:21,800 --> 00:46:23,598
...that you've met him before.
625
00:46:23,720 --> 00:46:24,720
Before when?
626
00:46:27,000 --> 00:46:29,435
Before you became who you are.
627
00:46:31,960 --> 00:46:34,395
Would you even remember him?
628
00:46:34,520 --> 00:46:36,318
Would he remember you?
629
00:46:38,600 --> 00:46:41,559
All I remember is,
I drank too much champagne.
630
00:46:41,680 --> 00:46:43,194
I wasn't taking cash.
631
00:46:46,600 --> 00:46:47,600
Lizzie...
632
00:46:50,720 --> 00:46:52,120
There's a pile of bodies...
633
00:46:53,280 --> 00:46:54,475
...floating by.
634
00:46:55,560 --> 00:46:56,676
Let 'em go, Lizzie.
635
00:46:58,560 --> 00:46:59,755
Let 'em go.
636
00:47:03,800 --> 00:47:05,712
So that's why you brought me
in here.
637
00:47:05,840 --> 00:47:07,513
To lay your claim.
638
00:47:09,480 --> 00:47:10,480
Yeah.
639
00:47:14,480 --> 00:47:16,358
Well, it's a start, I suppose.
640
00:47:18,440 --> 00:47:24,630
He lays a fucking hand on you,
he will be meat for Johnny Dogs.
641
00:47:29,000 --> 00:47:30,832
You were indisposed when I arrived.
642
00:47:38,840 --> 00:47:43,392
In society, you greet a guest,
you don't leave them hanging...
643
00:47:43,520 --> 00:47:45,671
...looking around like a fucking dog.
644
00:47:45,800 --> 00:47:49,874
Before we join
the others, I have some business.
645
00:47:50,000 --> 00:47:51,275
I need a signature.
646
00:47:51,400 --> 00:47:54,837
By the way,
your brandy before dinner thing amuses me,
647
00:47:54,960 --> 00:47:57,600
but none of the maids are of interest.
648
00:47:57,720 --> 00:47:59,871
And I despise the use of drugs.
649
00:48:00,920 --> 00:48:03,958
Your strategies are very transparent.
650
00:48:05,280 --> 00:48:08,352
I'm involved in a transaction
with Jimmy McCavern,
651
00:48:08,480 --> 00:48:10,836
your acquaintance from the north.
652
00:48:10,960 --> 00:48:12,997
I have no idea who you mean.
653
00:48:13,120 --> 00:48:15,430
I don't trust him.
He wants to pay by cheque.
654
00:48:15,560 --> 00:48:18,951
I need your signature
as a guarantor on the transaction
655
00:48:19,080 --> 00:48:20,833
should his cheque fail to be honoured.
656
00:48:20,960 --> 00:48:22,872
The sum is ยฃ10,000.
657
00:48:23,000 --> 00:48:25,071
And what is it he's buying from you?
658
00:48:25,200 --> 00:48:26,270
A gin distillery.
659
00:48:26,400 --> 00:48:28,312
He's buying my old one.
I'm buying a new one.
660
00:48:29,440 --> 00:48:30,635
Hmm.
661
00:48:34,160 --> 00:48:35,833
So not only is the truce holding,
662
00:48:35,960 --> 00:48:38,429
but you two
are actually doing business.
663
00:48:38,560 --> 00:48:41,155
Yeah. But I still don't trust his cheques.
664
00:48:44,000 --> 00:48:46,071
If I sign a cheque guarantee
for this man,
665
00:48:46,200 --> 00:48:48,840
it is proof of a connection
between me and him.
666
00:48:48,960 --> 00:48:51,191
Something you could later use
against me.
667
00:48:53,640 --> 00:48:55,597
Why would I want to move against you?
668
00:49:12,240 --> 00:49:14,311
You're curious about my weaknesses.
669
00:49:16,480 --> 00:49:19,552
And you've learned it's not cocaine,
670
00:49:19,680 --> 00:49:21,399
not maids.
671
00:49:30,960 --> 00:49:35,512
But now you will learn my weakness
is a tendency to trust people.
672
00:49:35,640 --> 00:49:37,040
Do you have a pen?
673
00:49:53,120 --> 00:49:54,120
Mr Shelby.
674
00:49:56,200 --> 00:49:58,192
I know you have no classical education,
675
00:49:58,320 --> 00:50:01,392
but just realised you are
the perfect balance between the gods
676
00:50:01,520 --> 00:50:03,477
Dionysus and Apollo.
677
00:50:03,600 --> 00:50:07,753
Irrational frenzy
controlled by reason and self reflection.
678
00:50:09,840 --> 00:50:13,720
Do you know the work
of Friedrich Nietzsche?
679
00:50:13,840 --> 00:50:15,672
- No.
- Freud?
680
00:50:15,800 --> 00:50:17,120
Yes.
681
00:50:17,240 --> 00:50:18,720
Ah.
682
00:50:23,680 --> 00:50:24,875
There.
683
00:50:25,000 --> 00:50:27,231
Your guarantee of trust.
684
00:50:29,000 --> 00:50:32,277
Now perhaps you would introduce me
to your wonderful wife.
685
00:50:37,200 --> 00:50:39,078
So, did you know?
686
00:50:39,200 --> 00:50:40,873
What?
687
00:50:41,000 --> 00:50:43,231
Oh, that tonight's special guest
might have fucked you
688
00:50:43,360 --> 00:50:45,431
when you were a nightclub hostess?
689
00:50:45,560 --> 00:50:46,560
Yeah.
690
00:50:48,360 --> 00:50:51,034
Lizzie, if we were to strike
from our guest lists
691
00:50:51,160 --> 00:50:53,595
every man in Birmingham who you...
692
00:50:56,240 --> 00:50:58,152
- Yes or no?
- Fucking yes.
693
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
Shit.
694
00:51:03,240 --> 00:51:06,677
Sir Oswald,
this is my wife Elizabeth.
695
00:51:06,800 --> 00:51:08,678
Lizzie, Sir Oswald Mosley.
696
00:51:11,160 --> 00:51:12,674
Since we all appear to know,
697
00:51:12,800 --> 00:51:15,031
and since knowledge is permission,
698
00:51:15,160 --> 00:51:19,234
I'm sure, Mr Shelby, in the spirit
of our honest relationship,
699
00:51:19,360 --> 00:51:21,033
you won't mind me saying
700
00:51:21,160 --> 00:51:23,880
it was a bottle of Champagne
and an evening well spent.
701
00:51:26,000 --> 00:51:28,754
Actually, it was an evening wasted.
702
00:51:30,320 --> 00:51:32,994
For the Champagne
and brandy you bought me,
703
00:51:33,120 --> 00:51:37,433
as I recall, it was the booze that put you
to sleep a little prematurely.
704
00:51:37,560 --> 00:51:42,351
Ladies and gentlemen,
the dance is about to begin.
705
00:51:46,880 --> 00:51:48,792
Mr Mosley!
706
00:51:48,920 --> 00:51:51,116
A toast, if I may.
707
00:51:51,240 --> 00:51:53,755
To the end of our deal,
708
00:51:53,880 --> 00:51:56,270
and the beginning of something more.
709
00:51:56,400 --> 00:51:58,198
Happy Birthday, Lizzie.
710
00:52:02,720 --> 00:52:03,720
This way.
711
00:53:31,840 --> 00:53:35,117
Polly Gray, Gypsy queen,
712
00:53:35,240 --> 00:53:36,879
will you marry me,
713
00:53:37,000 --> 00:53:39,390
a poor commoner who loves you?
714
00:54:35,360 --> 00:54:40,389
Let's fuck before the swan dies.
715
00:55:11,040 --> 00:55:13,953
I heard there was a family occasion.
716
00:55:18,360 --> 00:55:20,352
Look, I'm sorry, Linda.
717
00:55:20,480 --> 00:55:22,949
That animal inside me,
718
00:55:23,080 --> 00:55:25,640
it comes out and I can't stop it.
719
00:55:27,560 --> 00:55:29,313
Fuck, Linda.
720
00:55:29,440 --> 00:55:31,159
Without you, I c...
721
00:55:31,280 --> 00:55:33,272
Come inside, please.
722
00:55:35,240 --> 00:55:36,993
His name was Frederick.
723
00:55:37,120 --> 00:55:39,430
All we ever did was talk, Arthur.
724
00:55:39,560 --> 00:55:40,880
He just listened.
725
00:55:42,560 --> 00:55:44,597
And now he has no face.
726
00:55:52,640 --> 00:55:56,111
He's as ugly on the outside
as you are on the inside.
727
00:56:04,960 --> 00:56:06,952
May you Peaky Blinders all rot...
728
00:56:08,120 --> 00:56:09,600
...in fucking hell.
729
00:56:21,160 --> 00:56:23,834
Arthur...
52910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.