All language subtitles for Paper.Marriage.1988.BluRay.jj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,875 --> 00:02:03,917 Come on! 2 00:02:03,917 --> 00:02:06,125 No.2, come on! 3 00:02:06,125 --> 00:02:08,000 No.2, come on! 4 00:02:08,000 --> 00:02:09,833 Come on! 5 00:02:09,833 --> 00:02:12,917 Shit, can't I ever win? 6 00:02:21,375 --> 00:02:22,875 Pay up! 7 00:02:25,833 --> 00:02:26,917 What are you doing? 8 00:02:27,208 --> 00:02:28,750 I've lost everything, I can't pay 9 00:02:32,250 --> 00:02:34,167 Don't talk nonsense, I've lost badly 10 00:02:34,167 --> 00:02:37,167 I should've been nicer to him 11 00:02:37,583 --> 00:02:38,667 Give me a few days grace 12 00:02:38,667 --> 00:02:40,042 You said you couldn't pay 13 00:02:40,542 --> 00:02:42,958 Forget it, I'll pay you back for sure 14 00:02:42,958 --> 00:02:45,125 I'll go and try. Bye-bye! 15 00:02:48,500 --> 00:02:49,333 Pao 16 00:02:55,000 --> 00:02:56,292 Okay, I'll help you find someone 17 00:02:57,750 --> 00:02:58,458 Pao 18 00:03:01,458 --> 00:03:04,583 Tsai. Any work to do? 19 00:03:05,000 --> 00:03:06,542 This plece of bread is all I have left 20 00:03:06,542 --> 00:03:08,167 Business has been pretty slow these days? 21 00:03:08,833 --> 00:03:11,250 My tummy's squeaking with hunger 22 00:03:13,333 --> 00:03:14,542 Just stick out your tongue 23 00:03:14,750 --> 00:03:16,000 Don't make fun of me 24 00:03:16,208 --> 00:03:17,125 Stick it out 25 00:03:18,458 --> 00:03:21,042 Your tongue's so thick and fat 26 00:03:21,042 --> 00:03:22,042 See how mine is 27 00:03:23,542 --> 00:03:25,125 The way you bite is cute 28 00:03:25,125 --> 00:03:26,125 Don't make fun of me 29 00:03:26,125 --> 00:03:28,833 I'd to bite tongue if I had nothing to eat 30 00:03:31,042 --> 00:03:33,542 Now | work for you 31 00:03:33,708 --> 00:03:34,500 Others won't take it. Would you? 32 00:03:34,500 --> 00:03:35,250 Yes! 33 00:03:35,250 --> 00:03:37,500 A guinea pig is needed for a Research Institute 34 00:03:37,583 --> 00:03:38,917 Can you stand the ordeal? 35 00:03:39,125 --> 00:03:40,958 Sure, why not? 36 00:03:50,667 --> 00:03:51,958 Are you a volunteer? 37 00:03:52,750 --> 00:03:54,542 Not exactly, I'm getting paid for this 38 00:03:56,583 --> 00:03:58,958 Sign here. You'll be called in a minute 39 00:03:58,958 --> 00:04:01,750 I'll get paid then, right? 40 00:04:01,750 --> 00:04:03,667 Of course, please have a seat 41 00:04:27,375 --> 00:04:28,750 So, you're another guinea plg 42 00:04:29,917 --> 00:04:30,625 Yeah! 43 00:04:34,500 --> 00:04:35,417 Mr Chien 44 00:04:35,667 --> 00:04:36,458 Coming 45 00:04:48,750 --> 00:04:49,833 Ouch! 46 00:04:50,167 --> 00:04:51,542 You made a mistake 47 00:04:51,542 --> 00:04:54,708 Doctor, aim well like you do in a gambling 48 00:04:54,708 --> 00:04:57,458 Sorry, I'm not a good gambler 49 00:04:59,292 --> 00:05:00,417 Ouch! 50 00:05:00,417 --> 00:05:01,833 That's not it either 51 00:05:04,583 --> 00:05:06,000 Wrong again! 52 00:05:06,000 --> 00:05:07,833 Let me make the decision 53 00:05:08,292 --> 00:05:10,792 Professor, if it hurts, it's wrong 54 00:05:11,458 --> 00:05:14,167 Is it here? I can't find the point 55 00:05:14,167 --> 00:05:17,125 My acupuncture points are off after five 56 00:05:22,750 --> 00:05:23,542 You did very well 57 00:05:26,708 --> 00:05:30,500 There's not much difference among individuals 58 00:05:30,500 --> 00:05:32,333 Let me demonstrate some insertion techniques 59 00:05:32,875 --> 00:05:35,500 When the patient gets a kind of numb feeling 60 00:05:35,500 --> 00:05:37,458 it is working 61 00:05:37,458 --> 00:05:40,958 Electricity can be used for better effect 62 00:05:44,125 --> 00:05:49,000 Electrical vibration's better than the human hand 63 00:05:59,375 --> 00:06:01,875 I told you not to use alternating current 64 00:06:02,500 --> 00:06:04,417 You may collect your money now 65 00:06:52,292 --> 00:06:53,875 What's up? Thinking of the past again? 66 00:06:54,375 --> 00:06:55,375 Sit down for a chat 67 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Are you all right? 68 00:07:01,542 --> 00:07:02,458 Not too all right 69 00:07:02,708 --> 00:07:05,625 You must've lost everything in gambling 70 00:07:06,208 --> 00:07:08,292 Have you got any work for me? 71 00:07:08,417 --> 00:07:12,500 Be a punching bag, but you can't earn much 72 00:07:12,667 --> 00:07:14,625 You'd make more boxing for the black market 73 00:07:14,625 --> 00:07:18,292 You won't starve and can pay off your debt 74 00:07:18,667 --> 00:07:20,250 You think I'm as good as before? 75 00:07:21,375 --> 00:07:23,833 The audience now wants to see blood 76 00:07:24,208 --> 00:07:26,833 It'll be all right if you can take it 77 00:07:27,292 --> 00:07:30,667 I'm in good shape, the not so young 78 00:07:30,875 --> 00:07:33,083 I can block any quick punches 79 00:07:37,292 --> 00:07:38,083 Uncle 80 00:07:40,333 --> 00:07:41,792 Uncle, are you alright? 81 00:07:43,375 --> 00:07:45,792 You should've warned me first 82 00:07:47,000 --> 00:07:49,917 Look at my hands. Can I be a punching bag? 83 00:07:51,750 --> 00:07:52,333 I got it! 84 00:07:57,625 --> 00:07:59,917 A phoney marriage? It's trouble if exposed 85 00:07:59,917 --> 00:08:01,750 No one would ever know it 86 00:08:02,667 --> 00:08:05,875 Well, since my wife divorced me 87 00:08:05,875 --> 00:08:07,125 I am fed up with women 88 00:08:07,125 --> 00:08:08,167 What about money? 89 00:08:08,875 --> 00:08:09,667 Money? 90 00:08:10,208 --> 00:08:11,167 Sure! 91 00:08:11,375 --> 00:08:13,250 Smile 92 00:08:13,375 --> 00:08:15,333 Another pose 93 00:08:15,333 --> 00:08:17,000 Smile 94 00:08:17,417 --> 00:08:18,875 I've to go in 95 00:08:19,292 --> 00:08:20,083 Bye-bye! 96 00:08:20,333 --> 00:08:22,250 Bye-bye! 97 00:08:22,250 --> 00:08:23,083 Take care! 98 00:08:23,083 --> 00:08:23,792 Bye-bye! 99 00:08:23,875 --> 00:08:26,792 Bye-bye! 100 00:08:27,833 --> 00:08:29,667 What else besides bye-bye? 101 00:08:30,375 --> 00:08:31,333 I'm really excited 102 00:08:31,333 --> 00:08:34,417 It's nice to be married to the USA 103 00:08:34,917 --> 00:08:36,458 Would you miss Hong Kong? 104 00:08:37,042 --> 00:08:40,000 Not much, now that daddy's gone 105 00:08:40,125 --> 00:08:41,583 Don't ever come back midway 106 00:08:41,583 --> 00:08:44,500 I'll get married and settle down there 107 00:08:44,500 --> 00:08:45,958 I'm really excited 108 00:08:47,333 --> 00:08:48,167 Take care! 109 00:08:48,167 --> 00:08:49,208 IwiII! 110 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 I've to go in 111 00:08:50,292 --> 00:08:51,417 Bye-bye! 112 00:08:51,875 --> 00:08:52,792 Bye-bye! 113 00:08:54,042 --> 00:08:57,458 Bye-bye... 114 00:09:27,458 --> 00:09:28,542 Peter! 115 00:09:31,250 --> 00:09:33,417 What took you so long? It worried me 116 00:09:33,542 --> 00:09:34,833 Got the money? 117 00:09:35,917 --> 00:09:36,917 In my bag 118 00:09:36,917 --> 00:09:38,542 Let's talk about it later 119 00:09:38,542 --> 00:09:39,375 Let's go 120 00:09:42,917 --> 00:09:43,875 I thought you wouldn't come 121 00:09:43,875 --> 00:09:45,417 Foreigners will bully me 122 00:09:45,417 --> 00:09:46,458 Nonsense! 123 00:10:04,792 --> 00:10:05,500 Come in! 124 00:10:11,750 --> 00:10:12,708 Money's in this bag? 125 00:10:13,333 --> 00:10:14,000 Yes 126 00:10:14,167 --> 00:10:15,583 I'll put it aside for you 127 00:10:28,958 --> 00:10:31,792 No fake marriage, no green card of us 128 00:10:32,125 --> 00:10:33,625 After marrying that guy 129 00:10:33,625 --> 00:10:36,292 you're on probation with the Immigration for a period of time 130 00:10:36,292 --> 00:10:37,458 before you're cleared 131 00:10:41,042 --> 00:10:42,583 Do I need to live with that stranger? 132 00:10:42,625 --> 00:10:46,333 No, when you're cleared, we can live together 133 00:10:46,750 --> 00:10:48,542 You divorce him in two years 134 00:10:48,542 --> 00:10:50,458 and we can be legally married 135 00:10:52,333 --> 00:10:54,250 I sold my flat, was it a mistake? 136 00:10:54,250 --> 00:10:55,458 It was, if you didn't sell it 137 00:10:56,083 --> 00:10:58,750 Have you changed? 138 00:10:58,750 --> 00:11:00,792 No. Have you? 139 00:11:01,083 --> 00:11:02,292 Of course not 140 00:11:02,542 --> 00:11:04,833 I love you all the same, but people jeer at me 141 00:11:05,708 --> 00:11:06,833 What does that man look like? 142 00:11:07,042 --> 00:11:10,208 Better than those fatties in Chinatown 143 00:11:13,542 --> 00:11:17,375 Today's a glorious day of happiness 144 00:11:17,375 --> 00:11:22,000 So many are gathered here to witness 145 00:11:22,000 --> 00:11:26,250 the holy match of a man and a woman 146 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 by the will of God 147 00:11:28,500 --> 00:11:31,208 They'll be blessed by the Heavenly Father 148 00:11:32,667 --> 00:11:35,417 | now ask you 149 00:11:35,417 --> 00:11:38,875 would you take Jade Li to be your wife? 150 00:11:39,250 --> 00:11:40,750 Ido 151 00:11:42,000 --> 00:11:43,167 And you, Jade Li? 152 00:11:43,167 --> 00:11:47,042 Would you take pao Chien to be your husband? 153 00:11:49,833 --> 00:11:50,708 Ido 154 00:11:52,167 --> 00:11:54,500 Anyone objecting to this marriage? 155 00:11:55,167 --> 00:11:56,500 No, everyone's for it 156 00:11:57,292 --> 00:11:59,667 You may kiss the bride 157 00:12:09,167 --> 00:12:11,375 You may kiss the groom 158 00:12:17,417 --> 00:12:18,417 Go ahead 159 00:12:25,042 --> 00:12:28,333 | now pronounce you man and wife 160 00:12:38,458 --> 00:12:41,208 He likes pork, he likes the color red 161 00:12:41,583 --> 00:12:42,375 Anything else? 162 00:12:43,375 --> 00:12:45,417 He prefers tissues to handkerchiefs 163 00:12:45,417 --> 00:12:48,125 She was born in Hongkong in 1961 164 00:12:48,125 --> 00:12:49,583 She's well-developed, but simple-minded 165 00:12:49,583 --> 00:12:51,875 She couldn't walk at 3, couldn't speak at 4 166 00:12:51,875 --> 00:12:53,917 She entered kindergarten at 7, finished primary school at 19 167 00:12:54,000 --> 00:12:55,750 She still passed water in bed at 24 168 00:12:56,500 --> 00:12:57,208 He likes picking the nose 169 00:12:57,208 --> 00:12:59,458 She wears no bras or underpants 170 00:12:59,458 --> 00:13:03,250 She is promiscuous... 171 00:13:03,792 --> 00:13:05,583 This is only your illusion 172 00:13:05,583 --> 00:13:07,458 Stop that or we'll get into trouble 173 00:13:08,042 --> 00:13:09,000 Without money, | just... 174 00:13:09,000 --> 00:13:10,667 You'll get it after the interview 175 00:13:11,000 --> 00:13:13,125 The trouble with me is I may lose 176 00:13:13,125 --> 00:13:15,292 my memory without money 177 00:13:15,917 --> 00:13:17,833 She's cock-eyed and got corns 178 00:13:17,833 --> 00:13:19,250 Well, here's a check for $1.000 179 00:13:23,208 --> 00:13:26,083 She was born into a happy family in 1961 180 00:13:26,083 --> 00:13:29,667 She graduated at the head of her class 181 00:13:29,667 --> 00:13:32,292 Memorize them well, understand? 182 00:13:32,292 --> 00:13:32,875 Anything else? 183 00:13:32,875 --> 00:13:34,833 He likes pork, likes the color red 184 00:13:34,833 --> 00:13:36,750 Prefers Kotex to Kleenex 185 00:13:36,750 --> 00:13:38,542 Kleenex, not Kotex 186 00:13:38,542 --> 00:13:39,167 What? 187 00:13:39,167 --> 00:13:40,500 What did I say? 188 00:13:40,500 --> 00:13:41,542 What do I prefer? 189 00:13:41,542 --> 00:13:42,542 It's taboo for a gambler like me 190 00:13:42,958 --> 00:13:44,792 Kleenex, not Kotex 191 00:13:46,000 --> 00:13:47,292 Sorry, sorry! 192 00:13:47,292 --> 00:13:50,292 Repeat that. What do I prefer? 193 00:13:51,500 --> 00:13:53,375 You have no sweat 194 00:13:53,667 --> 00:13:54,583 Nothing 195 00:13:55,333 --> 00:13:56,125 Someone's coming 196 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 Try to act well 197 00:13:57,667 --> 00:13:58,500 Change seats 198 00:14:03,875 --> 00:14:05,125 Mr Chien, Mrs Chien 199 00:14:05,833 --> 00:14:06,667 Yes 200 00:14:06,667 --> 00:14:07,583 Yes 201 00:14:07,917 --> 00:14:08,958 Please come with me 202 00:14:10,625 --> 00:14:11,375 Yes 203 00:14:16,083 --> 00:14:17,167 Keep close 204 00:14:18,750 --> 00:14:20,000 Cling closer 205 00:14:20,625 --> 00:14:22,083 Still closer 206 00:14:29,792 --> 00:14:31,250 Mr Chlen, please wait 207 00:14:31,250 --> 00:14:31,958 Yes 208 00:14:31,958 --> 00:14:33,500 Mrs Chien, please come with me 209 00:14:33,500 --> 00:14:34,375 Yes 210 00:14:48,667 --> 00:14:49,542 Mrs Chien 211 00:14:51,083 --> 00:14:51,917 Mrs Chien 212 00:14:52,958 --> 00:14:54,208 Yes 213 00:14:54,750 --> 00:14:56,042 Not yet used to this salutation? 214 00:14:56,375 --> 00:14:57,875 Yes 215 00:15:00,958 --> 00:15:02,125 Has your husband got constipation? 216 00:15:06,583 --> 00:15:09,833 Yes, but not often 217 00:15:10,542 --> 00:15:12,458 I'm not too sure! 218 00:15:13,458 --> 00:15:15,333 What's the color of your husband's underpants? 219 00:15:16,667 --> 00:15:17,375 Red 220 00:15:17,750 --> 00:15:18,625 Are you sure? 221 00:15:19,042 --> 00:15:19,792 Yes 222 00:15:20,917 --> 00:15:22,167 Does he shore in bed? 223 00:15:23,625 --> 00:15:24,583 I don't know 224 00:15:24,583 --> 00:15:26,000 You sleep with him and you don't know? 225 00:15:26,917 --> 00:15:30,833 | go to bed earlier than he 226 00:15:32,833 --> 00:15:35,292 I admire you. You may go out 227 00:15:39,708 --> 00:15:41,208 Mrs. Chien, please come this way 228 00:15:41,208 --> 00:15:41,917 Yes 229 00:15:45,000 --> 00:15:46,208 Mrs. Chien 230 00:15:47,875 --> 00:15:51,500 Red 231 00:15:53,292 --> 00:15:54,292 Mrs. Chien 232 00:15:54,292 --> 00:15:55,208 Yes 233 00:15:57,458 --> 00:15:58,375 Mr. Chien 234 00:15:58,375 --> 00:15:59,208 Yes 235 00:16:01,667 --> 00:16:03,042 Do you snore in bed? 236 00:16:03,042 --> 00:16:03,875 I don't know 237 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Have you got constipation? 238 00:16:07,833 --> 00:16:11,417 No, I have bowel movement by eating anything 239 00:16:12,625 --> 00:16:13,833 What's the name of your wife? 240 00:16:16,958 --> 00:16:19,500 What a question! 241 00:16:22,292 --> 00:16:24,958 I called her Cutie when she was a child 242 00:16:24,958 --> 00:16:27,750 I called her Dummy when she grew up 243 00:16:27,750 --> 00:16:30,167 Subsequently, I called her Golden Lotus 244 00:16:30,167 --> 00:16:33,042 Now... 245 00:16:33,042 --> 00:16:36,708 I'm calling her... 246 00:16:36,708 --> 00:16:37,708 Jade Li 247 00:16:38,208 --> 00:16:39,958 What's your favorite panty? 248 00:16:43,583 --> 00:16:45,667 Like the lips 249 00:16:45,917 --> 00:16:47,042 Please repeat 250 00:16:48,250 --> 00:16:50,708 Triangular lip panties 251 00:16:50,708 --> 00:16:52,750 Why? 252 00:16:53,625 --> 00:16:57,750 To cover up my triangular lips 253 00:16:59,667 --> 00:17:02,833 I mean the jockey straps 254 00:17:04,000 --> 00:17:06,792 How can two strangers be man and wife? 255 00:17:07,208 --> 00:17:08,292 Why not? 256 00:17:09,750 --> 00:17:10,958 Please sigh here 257 00:17:14,375 --> 00:17:17,708 Someone will visit you within two months 258 00:17:18,375 --> 00:17:19,250 Good luck! 259 00:17:19,250 --> 00:17:20,167 The same to you 260 00:17:39,333 --> 00:17:40,208 Good 261 00:17:42,333 --> 00:17:44,625 Don't worry, the money will be ready 262 00:17:45,625 --> 00:17:48,042 Good 263 00:17:51,667 --> 00:17:52,583 Mr Chien 264 00:17:57,583 --> 00:18:00,667 Everything will be okay in two months 265 00:18:01,667 --> 00:18:02,833 May | ask 266 00:18:02,833 --> 00:18:03,792 Where's the money? 267 00:18:04,583 --> 00:18:07,125 I'll get it from the bank tomorrow 268 00:18:07,125 --> 00:18:07,875 What? 269 00:18:08,625 --> 00:18:10,000 How dare you fool me? 270 00:18:10,750 --> 00:18:13,125 If the money's not ready tomorrow 271 00:18:13,125 --> 00:18:14,458 I'll do that with her tomorrow 272 00:18:17,917 --> 00:18:19,250 Stay with me tonight 273 00:18:19,250 --> 00:18:20,875 The Immigration people usually come at night 274 00:18:22,500 --> 00:18:23,542 Please stay a little longer 275 00:18:25,833 --> 00:18:27,167 Try to raise the money 276 00:18:27,167 --> 00:18:28,917 Yes, right away 277 00:18:30,375 --> 00:18:31,042 Bye-bye! 278 00:18:31,042 --> 00:18:31,875 I'll see you out 279 00:18:34,708 --> 00:18:36,000 Tomorrow morning at the latest 280 00:18:36,417 --> 00:18:37,500 Okay, bye-bye! 281 00:18:44,875 --> 00:18:47,042 Peter, is that fatty reliable? 282 00:18:47,042 --> 00:18:48,458 He only talks big 283 00:18:48,458 --> 00:18:49,958 Be nice to that fatty 284 00:18:50,250 --> 00:18:53,792 He hates women since he was deserted by his wife 285 00:18:54,292 --> 00:18:56,042 Come to see me early tomorrow 286 00:18:56,042 --> 00:18:57,250 I'm afraid he might 287 00:18:58,167 --> 00:18:59,250 If he means it 288 00:18:59,250 --> 00:19:01,875 Our marriage is doomed 289 00:19:01,875 --> 00:19:03,792 Well, I know 290 00:19:06,458 --> 00:19:08,083 I must leave. Bye-bye! 291 00:19:48,250 --> 00:19:50,042 How are you, sir? 292 00:19:50,500 --> 00:19:51,375 Fine! 293 00:19:58,417 --> 00:19:59,375 What cough? 294 00:19:59,833 --> 00:20:00,667 Dry cough 295 00:20:01,000 --> 00:20:02,375 Dry cough is no cough 296 00:20:02,375 --> 00:20:03,167 What? 297 00:20:03,542 --> 00:20:04,875 You're only acting 298 00:20:06,458 --> 00:20:07,583 How long have you known peter? 299 00:20:08,292 --> 00:20:09,625 Since childhood 300 00:20:10,625 --> 00:20:12,500 He's my fiance! 301 00:20:12,500 --> 00:20:14,333 I hate people who smile cheaply 302 00:20:27,708 --> 00:20:28,833 O.K 303 00:20:29,583 --> 00:20:31,500 With money, |'|| serve you to the last 304 00:20:35,375 --> 00:20:36,000 Come on! 305 00:20:46,750 --> 00:20:48,250 Put all underwear together 306 00:20:48,250 --> 00:20:49,667 Collect the other things yourself 307 00:20:49,667 --> 00:20:52,208 Well, don't let your boyfriend get in 308 00:20:52,625 --> 00:20:55,417 This will avoid suspicion from Immigration 309 00:20:55,917 --> 00:20:57,167 Where are you taking my undies? 310 00:20:57,625 --> 00:20:58,458 Follow me! 311 00:21:04,375 --> 00:21:05,667 What a smell 312 00:21:05,667 --> 00:21:07,250 Idon't mind that 313 00:21:07,958 --> 00:21:10,208 Look, it's daily routine 314 00:21:10,500 --> 00:21:13,875 And you must observe the rules 315 00:21:14,292 --> 00:21:17,542 This is mine, don't use it 316 00:21:18,625 --> 00:21:19,792 What shall I use then? 317 00:21:19,792 --> 00:21:20,750 Squat on it 318 00:21:20,750 --> 00:21:22,958 Lift up the stool, don't piss around 319 00:21:22,958 --> 00:21:25,833 Use only 4-section tissue, I use 2-section only 320 00:21:26,958 --> 00:21:29,042 It's not enough 321 00:21:29,042 --> 00:21:30,417 Use your hand then 322 00:21:30,417 --> 00:21:32,792 Use any fingers you like 323 00:21:33,583 --> 00:21:34,958 Aren't you blased against me? 324 00:21:34,958 --> 00:21:37,583 No, I'm only blased against women 325 00:21:37,875 --> 00:21:40,708 Listen, I never close the door when I piss 326 00:21:41,083 --> 00:21:43,000 I keep the door half open when I shit 327 00:21:43,458 --> 00:21:47,458 I keep the door open to get ventilation 328 00:21:47,792 --> 00:21:48,708 You're a nut! 329 00:21:48,708 --> 00:21:50,917 Yes, I am 330 00:21:51,458 --> 00:21:55,583 You pay for water and electricity 331 00:21:55,583 --> 00:21:57,167 You need them too, don't you? 332 00:21:57,750 --> 00:22:00,125 I never take a bath 333 00:22:00,125 --> 00:22:02,083 so I seldom use water 334 00:22:02,083 --> 00:22:05,125 I don't use electricity because I fear Light 335 00:22:06,000 --> 00:22:08,375 Well, I'm tough. What have you to say? 336 00:22:09,250 --> 00:22:10,500 I have nothing to speak 337 00:22:11,125 --> 00:22:14,625 I couldn't care less about what you speak 338 00:22:15,292 --> 00:22:16,875 Anyway, if you ever touch me 339 00:22:18,042 --> 00:22:19,292 |'|| cut it right off 340 00:22:20,875 --> 00:22:22,458 Ok, it's a deal 341 00:22:22,875 --> 00:22:25,958 Some day, I'll let you uproot it 342 00:22:26,875 --> 00:22:27,792 You wanted it yourself 343 00:22:28,625 --> 00:22:29,708 Don't worry 344 00:22:47,167 --> 00:22:50,167 This is my pillow, it's clean 345 00:22:51,125 --> 00:22:54,000 Isn't that too conservative for the bedroom? 346 00:22:55,333 --> 00:22:57,125 So they're coming again! Open the door 347 00:23:00,667 --> 00:23:01,708 Hello 348 00:23:03,333 --> 00:23:04,542 Please come in 349 00:23:07,250 --> 00:23:09,708 Honey, we have visitors 350 00:23:11,500 --> 00:23:12,792 Make yourselves comfortable 351 00:23:14,292 --> 00:23:16,458 Darling, kiss me? 352 00:23:16,458 --> 00:23:19,792 Stop that! They're collectors, not immigratlon 353 00:23:23,458 --> 00:23:26,167 Pao, the loan's due for payment 354 00:23:26,333 --> 00:23:27,958 Can you put it off for one more day? 355 00:23:27,958 --> 00:23:29,042 No more delays 356 00:23:36,375 --> 00:23:37,917 You acted well 357 00:23:38,458 --> 00:23:40,458 Now you know why I need money 358 00:23:41,208 --> 00:23:42,667 You'll get it tomorrow 359 00:24:15,875 --> 00:24:16,583 What's it? 360 00:24:16,583 --> 00:24:18,917 No stranger must see me like this 361 00:24:19,375 --> 00:24:20,667 I've seen your chest 362 00:24:21,875 --> 00:24:22,917 Why is Peter still not back? 363 00:24:24,292 --> 00:24:25,250 Call him! 364 00:24:28,042 --> 00:24:31,292 Okay! 365 00:24:40,375 --> 00:24:42,083 No answer? 366 00:24:43,583 --> 00:24:44,708 He must be in the toilet 367 00:24:44,708 --> 00:24:46,500 How do you know? 368 00:24:46,875 --> 00:24:49,375 He goes to the toilet every morning 369 00:24:50,042 --> 00:24:52,167 Everybody does the same! 370 00:24:53,458 --> 00:24:55,500 You go to the toilet now 371 00:24:56,042 --> 00:24:57,958 It's unhealthy to hold it 372 00:25:03,458 --> 00:25:06,083 Peter, it's me 373 00:25:06,917 --> 00:25:08,208 Returned from the toilet? 374 00:25:08,208 --> 00:25:10,417 A smooth bowel movement? Good! 375 00:25:10,417 --> 00:25:11,958 I'm okay 376 00:25:12,083 --> 00:25:13,875 He's nice to me 377 00:25:14,083 --> 00:25:16,292 I mean it 378 00:25:17,375 --> 00:25:19,417 Stop nagging 379 00:25:24,708 --> 00:25:26,708 I was only bluffing 380 00:25:26,708 --> 00:25:32,125 He's not there. There's no answer 381 00:25:33,958 --> 00:25:35,542 Go and see him 382 00:25:38,875 --> 00:25:40,208 Hurry up! 383 00:25:45,000 --> 00:25:46,875 What does it say? 384 00:25:48,250 --> 00:25:53,250 Sorry, Jade, I bet all my money 385 00:25:53,250 --> 00:25:57,292 hoping I can marry you at an early date 386 00:25:57,292 --> 00:26:00,792 But I lost and ran into debts 387 00:26:00,958 --> 00:26:04,042 The loan shark broke my nose 388 00:26:04,042 --> 00:26:07,542 Now my blood spread to the living room 389 00:26:07,708 --> 00:26:11,958 I suspect bleeding in ribs, concussion 390 00:26:11,958 --> 00:26:14,292 Lung trouble or even ureteritis 391 00:26:14,667 --> 00:26:17,208 As I couldn't take it anymore 392 00:26:17,583 --> 00:26:20,708 I had no choice but to do it 393 00:26:20,708 --> 00:26:24,625 I'll try to raise the money somehow 394 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 I'll come back to you some day 395 00:26:26,833 --> 00:26:28,667 Your Ever-Loving Peter 396 00:26:31,042 --> 00:26:33,917 Bad, he's got beaten up 397 00:26:34,917 --> 00:26:35,917 So you're ganged up 398 00:26:35,917 --> 00:26:36,958 No 399 00:26:37,083 --> 00:26:38,750 Maybe he's passing out in the bathroom 400 00:26:41,583 --> 00:26:43,000 He really is there 401 00:26:43,000 --> 00:26:43,875 Peter 402 00:26:43,875 --> 00:26:44,792 Look! 403 00:26:46,333 --> 00:26:47,500 Open up! 404 00:26:47,500 --> 00:26:49,375 Open up! 405 00:26:53,125 --> 00:26:55,292 Wait for me 406 00:27:32,875 --> 00:27:37,542 Listen to my explanation, sir 407 00:27:37,917 --> 00:27:39,958 I'm no less sorry than you 408 00:27:40,375 --> 00:27:42,375 Peter is not that kind of a guy 409 00:27:42,583 --> 00:27:45,958 He had no other choice 410 00:27:46,042 --> 00:27:49,583 He'll try all he could to repay you 411 00:27:49,583 --> 00:27:51,458 He won't desert me 412 00:27:51,875 --> 00:27:54,708 Sir, sir 413 00:27:56,917 --> 00:27:59,042 I won't believe you any more 414 00:27:59,875 --> 00:28:00,875 Sir! 415 00:28:14,708 --> 00:28:15,875 All right! 416 00:28:33,000 --> 00:28:34,250 Sir 417 00:28:37,792 --> 00:28:39,000 Sir 418 00:28:43,250 --> 00:28:44,375 Sir 419 00:29:13,958 --> 00:29:15,333 Listen, sir! 420 00:29:15,333 --> 00:29:17,417 Don't take me for a moron 421 00:29:17,417 --> 00:29:19,708 I'm a moron, not you 422 00:29:20,000 --> 00:29:22,625 When I left Hongkong, I told everyone 423 00:29:22,625 --> 00:29:24,500 I came here to marry Peter 424 00:29:24,750 --> 00:29:27,625 So everyone knew I was an Immigrant 425 00:29:27,625 --> 00:29:32,583 And they thought I'd be happy here 426 00:29:32,583 --> 00:29:34,458 I have self-respect 427 00:29:34,458 --> 00:29:36,292 I'm very nice normally 428 00:29:36,292 --> 00:29:38,708 but I can lose my temper too 429 00:29:38,708 --> 00:29:41,917 I've already debased myself 430 00:29:41,917 --> 00:29:43,458 Admit me, I beg you! 431 00:29:43,458 --> 00:29:44,875 |'|| repay you the money 432 00:29:44,875 --> 00:29:47,333 I won't return to Hongkong to be laughed at 433 00:29:47,542 --> 00:29:50,167 Let me in, or I'll inform Immigration 434 00:29:50,167 --> 00:29:52,542 to get you jailed 435 00:29:52,542 --> 00:29:53,917 You're threatening me? 436 00:29:53,917 --> 00:29:55,500 - No - What are you doing? 437 00:29:55,500 --> 00:29:56,667 - I beg you - Don't bite my toe 438 00:29:56,667 --> 00:30:01,125 I beg you 439 00:30:01,500 --> 00:30:03,583 Don't beg me, let me beg you in return 440 00:30:03,833 --> 00:30:06,292 Repay me. I must remit to my parents 441 00:30:06,292 --> 00:30:07,542 pay off the loan shark 442 00:30:07,542 --> 00:30:09,583 and pay alimony 443 00:30:10,000 --> 00:30:12,333 You mean your ex-wife? 444 00:30:13,375 --> 00:30:16,167 I mean to curse her 445 00:30:16,667 --> 00:30:19,417 She complained about my gambling and poverty 446 00:30:19,417 --> 00:30:21,083 She deserted me on getting her Green Card 447 00:30:21,083 --> 00:30:22,750 Now it's your turn to fool me 448 00:30:23,500 --> 00:30:24,917 Do I owe you anything? 449 00:30:24,917 --> 00:30:26,667 I'm going to cry 450 00:30:28,417 --> 00:30:32,167 I didn't want to get you involved 451 00:30:32,167 --> 00:30:35,083 I don't mind 452 00:30:35,458 --> 00:30:38,167 I'd rather get killed with you here 453 00:30:38,167 --> 00:30:40,250 than return to Hongkong to be scorned 454 00:30:41,333 --> 00:30:43,917 Well, let me be your amah 455 00:30:44,458 --> 00:30:47,417 Peter will pay you when he returns 456 00:30:49,083 --> 00:30:51,500 Well, wish it were true 457 00:30:52,542 --> 00:30:54,250 Fix everything and come in to sleep 458 00:30:58,292 --> 00:31:01,583 I can't sleep after what's happened 459 00:31:35,458 --> 00:31:36,583 Good, good! 460 00:31:36,583 --> 00:31:37,458 Morning, sir 461 00:31:37,458 --> 00:31:38,458 I'll come right away 462 00:31:40,083 --> 00:31:41,000 Come here! 463 00:31:41,833 --> 00:31:43,750 You promised to repay me the money 464 00:31:44,500 --> 00:31:46,125 I won't sell my body 465 00:31:46,375 --> 00:31:48,792 I got a call that the Research Institute 466 00:31:48,792 --> 00:31:51,083 pays more for a couple 467 00:31:51,625 --> 00:31:54,792 Research for a couple? 468 00:31:54,792 --> 00:31:57,458 Manual work, not love-making 469 00:31:58,000 --> 00:31:59,417 Go and change 470 00:32:06,667 --> 00:32:08,833 It may not be a pleasant experience 471 00:32:08,833 --> 00:32:10,292 Don't fuss if you don't feel well 472 00:32:10,292 --> 00:32:11,917 or it will bring disgrace to Chinese 473 00:32:12,208 --> 00:32:13,917 I'm not sure if I can make it 474 00:32:14,708 --> 00:32:16,208 I must deduct it from my debt 475 00:32:16,250 --> 00:32:17,625 Good afternoon 476 00:32:18,417 --> 00:32:21,250 The experiment is aimed at finding out 477 00:32:21,792 --> 00:32:27,667 human reactions in diverse circumstances 478 00:32:27,792 --> 00:32:31,500 Your feelings will be used to determine 479 00:32:31,500 --> 00:32:34,125 the physical and psychological effects 480 00:32:34,125 --> 00:32:36,667 on persons in custody 481 00:32:36,708 --> 00:32:41,667 The longer you can stand the experiment 482 00:32:41,667 --> 00:32:44,458 the higher remuneration you'll get 483 00:32:45,167 --> 00:32:47,667 Would you deduct our pay if we failed to react 484 00:32:47,667 --> 00:32:48,958 Never 485 00:32:48,958 --> 00:32:50,167 Can you make it? 486 00:32:51,042 --> 00:32:53,542 For the sake of money, let's start 487 00:32:54,125 --> 00:32:54,708 Please! 488 00:32:54,708 --> 00:32:55,625 Please! 489 00:33:04,417 --> 00:33:06,167 It's been two hours already 490 00:33:06,833 --> 00:33:08,167 Pretty tough? 491 00:33:08,583 --> 00:33:11,500 | feel great. Only a little itch in the back 492 00:33:12,500 --> 00:33:16,125 It was caused by the bank-notes 493 00:33:16,458 --> 00:33:19,083 So I don't feel anything at all 494 00:33:19,167 --> 00:33:23,000 Good, a great man can usually suffer 495 00:33:24,833 --> 00:33:27,375 A great man can always make it 496 00:33:33,833 --> 00:33:35,667 You can't stand any more 497 00:33:35,667 --> 00:33:39,667 If you can't, just tell him! 498 00:33:39,750 --> 00:33:41,708 I can suffer more than you do 499 00:33:41,708 --> 00:33:44,042 I'm rare in this world 500 00:33:45,375 --> 00:33:47,500 Professor, let her go! 501 00:33:47,500 --> 00:33:49,125 She's weak! 502 00:33:49,125 --> 00:33:51,750 What if anything happens to her? 503 00:33:52,292 --> 00:33:53,917 Look at her, she's dying 504 00:33:53,917 --> 00:33:55,333 She can't stand it anymore 505 00:33:55,375 --> 00:33:56,833 I can hold on 506 00:33:56,833 --> 00:33:58,750 What? Don't persist 507 00:33:58,750 --> 00:34:01,208 It's already been four hours 508 00:34:02,708 --> 00:34:05,042 | only feel some itch 509 00:34:05,167 --> 00:34:07,500 Professor, would you scratch my back? 510 00:34:08,417 --> 00:34:10,500 No? What's going on? 511 00:34:10,500 --> 00:34:13,250 If you don't do it, I won't go on! 512 00:34:18,750 --> 00:34:21,625 Let me out. I know what you're up to 513 00:34:21,625 --> 00:34:24,792 You're only trying to murder us Chinese 514 00:34:25,000 --> 00:34:27,542 You've committed such atrocities 515 00:34:28,250 --> 00:34:30,125 I give up, I won't take your money 516 00:34:31,625 --> 00:34:34,750 You must be in conspiracy with them 517 00:34:34,750 --> 00:34:36,417 You can't possibly feel nothing 518 00:34:36,708 --> 00:34:39,167 Dirty bitch! 519 00:34:40,125 --> 00:34:41,375 I'll throw you out for sure 520 00:34:41,375 --> 00:34:43,417 Pay up 521 00:34:43,625 --> 00:34:46,000 Pay up! 522 00:34:50,708 --> 00:34:53,333 Sir, sir 523 00:34:53,750 --> 00:34:57,333 The weather's bad, I have a headache 524 00:34:57,333 --> 00:35:00,000 Rice with clams and fish head 525 00:35:01,875 --> 00:35:06,125 The sun shines bright on my home 526 00:35:06,375 --> 00:35:09,875 Good boy, |'|| feed you in a minute 527 00:35:09,875 --> 00:35:11,500 Good boy! 528 00:35:13,667 --> 00:35:18,542 Professor, a fly's over my eyelid 529 00:35:23,833 --> 00:35:27,125 Sir, sir! 530 00:35:31,375 --> 00:35:35,333 Normally I don't pay personally 531 00:35:35,333 --> 00:35:37,542 but I'm grateful to you both for 532 00:35:37,542 --> 00:35:39,667 undergoing the experiment 533 00:35:39,667 --> 00:35:41,292 You've helped us to prove that 534 00:35:41,292 --> 00:35:45,042 women have higher tolerance than men 535 00:35:45,042 --> 00:35:47,500 Well, where's your husband? 536 00:35:52,458 --> 00:35:53,750 Convey my thanks to him 537 00:35:53,750 --> 00:35:54,667 Okay 538 00:36:02,375 --> 00:36:04,792 Sir, sir! 539 00:36:07,333 --> 00:36:09,417 The moon is more beautiful in HongKong 540 00:36:09,500 --> 00:36:11,917 Would Peter come to see me? 541 00:36:39,708 --> 00:36:41,667 Don't make trouble here 542 00:36:44,500 --> 00:36:46,875 Be ready for the hell if you can't pay 543 00:36:49,000 --> 00:36:50,167 Don't forget it, Pao 544 00:36:50,167 --> 00:36:51,375 Let's go! 545 00:36:53,500 --> 00:36:54,625 Come on! 546 00:36:55,875 --> 00:37:00,125 I warned you against gambling 547 00:37:00,125 --> 00:37:03,083 Let me take part in Saturday's competition 548 00:37:03,083 --> 00:37:04,917 Be patient 549 00:37:04,917 --> 00:37:05,958 I need money 550 00:37:05,958 --> 00:37:09,458 You're fat and you lack practice 551 00:37:09,458 --> 00:37:12,708 They pay to watch us suffer, you said that 552 00:37:12,708 --> 00:37:15,167 I can stand punches 553 00:37:33,458 --> 00:37:35,250 Can you make it? 554 00:37:35,250 --> 00:37:36,667 No problem 555 00:37:36,667 --> 00:37:38,042 Are you sure? 556 00:37:38,375 --> 00:37:40,958 Sure! 557 00:37:52,708 --> 00:37:53,958 What are you doing? 558 00:37:53,958 --> 00:37:55,833 Don't hog the toilet 559 00:38:03,875 --> 00:38:07,333 Be nice to a girl 560 00:38:07,333 --> 00:38:10,292 She's gentle in personality 561 00:38:10,667 --> 00:38:12,667 She's been cheated and fares worse than I 562 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Assault! 563 00:38:30,083 --> 00:38:31,958 Damn fatty 564 00:38:32,708 --> 00:38:34,042 Trying to take advantage of me? 565 00:38:38,708 --> 00:38:40,500 Only a misunderstanding 566 00:38:40,500 --> 00:38:42,125 You molested me 567 00:38:42,125 --> 00:38:44,125 I didn't! 568 00:38:48,667 --> 00:38:50,667 Immigration, I'm here for house calls 569 00:38:55,958 --> 00:38:57,000 Immigration 570 00:38:57,000 --> 00:38:58,458 Immigration? 571 00:38:59,208 --> 00:39:00,417 Immigration 572 00:39:01,208 --> 00:39:02,292 Please come in! 573 00:39:06,042 --> 00:39:08,625 You're out of breath. Anything wrong? 574 00:39:09,875 --> 00:39:13,500 Can't you use your imagination? 575 00:39:29,417 --> 00:39:31,083 Which of you sleeps in the living room? 576 00:39:31,833 --> 00:39:32,917 We sleep anywhere 577 00:39:32,917 --> 00:39:36,167 People with energy can do anything 578 00:39:51,250 --> 00:39:52,917 Let me ask you some question 579 00:39:58,125 --> 00:40:01,708 Let me ask your photos, correspondence 580 00:40:01,708 --> 00:40:05,500 bills for HK-USA phone calls 581 00:40:05,500 --> 00:40:08,208 You must prove your real relationship 582 00:40:11,375 --> 00:40:13,042 Miss, I... 583 00:40:15,708 --> 00:40:18,625 What an affected air in front of a stranger 584 00:40:20,583 --> 00:40:22,042 Miss, don't blame her 585 00:40:22,042 --> 00:40:25,333 We were competing in stripping 586 00:40:26,042 --> 00:40:28,667 Miss, we're much in love 587 00:40:28,667 --> 00:40:29,792 Miss, believe me! 588 00:40:29,792 --> 00:40:30,625 Miss, I... 589 00:40:30,625 --> 00:40:32,083 That's all for now 590 00:40:32,083 --> 00:40:34,583 Go on with your game 591 00:40:34,583 --> 00:40:37,250 Pill in this and mail it to me 592 00:40:37,792 --> 00:40:38,833 Thank you! 593 00:40:41,833 --> 00:40:43,708 I'll come again for interviews 594 00:40:46,333 --> 00:40:48,042 I didn't mean to take advantage of you 595 00:40:48,208 --> 00:40:50,500 I tried to keep you from getting cold 596 00:40:50,500 --> 00:40:52,000 | tripped and fell down on you 597 00:40:52,667 --> 00:40:55,625 I let the blanket slip to get you off the hook 598 00:40:56,583 --> 00:40:57,458 Good night! 599 00:40:58,583 --> 00:41:00,792 Don't! My panties my drop! 600 00:41:01,167 --> 00:41:02,083 Good night! 601 00:41:02,958 --> 00:41:04,042 Go to bed 602 00:41:10,833 --> 00:41:14,125 Dear Lily, the weather in Los Angeles is nice 603 00:41:14,125 --> 00:41:17,333 Peter is much nicer to me now 604 00:41:17,333 --> 00:41:22,125 He bought a car and will buy a flat soon 605 00:41:22,125 --> 00:41:27,167 We'll move to another place 606 00:41:27,917 --> 00:41:30,750 We're planning to sell our present house 607 00:41:31,333 --> 00:41:34,292 In sum, we really are happy 608 00:41:51,583 --> 00:41:52,917 Why are you trying to do? 609 00:41:52,917 --> 00:41:54,500 I still have to compete today 610 00:41:54,500 --> 00:41:56,417 Why are you sleeping on the bathtub? 611 00:41:56,417 --> 00:41:58,625 You think you're pretty? You're special? 612 00:41:58,625 --> 00:42:01,000 Your teeth? Your rabbit teeth? 613 00:42:01,000 --> 00:42:03,958 Protruded teeth are nothing special 614 00:42:04,417 --> 00:42:07,542 Sorry, I didn't do it purposely 615 00:42:13,083 --> 00:42:14,875 What a huge place for the black market 616 00:42:14,875 --> 00:42:17,458 | fixed everyone up from top to bottom 617 00:42:18,042 --> 00:42:19,458 I'm here to have a look 618 00:42:19,875 --> 00:42:22,375 Any way out if the cops come? 619 00:42:22,375 --> 00:42:24,167 There are exits everywhere 620 00:42:24,417 --> 00:42:26,375 And our boys on the lookout 621 00:42:28,083 --> 00:42:29,792 Someone has bet on you 622 00:42:29,792 --> 00:42:31,667 It'll be okay if you win 623 00:42:32,333 --> 00:42:33,208 I hope so 624 00:42:34,000 --> 00:42:36,958 Welcome to the match 625 00:42:36,958 --> 00:42:39,917 between Big Turtle and Crazy Eyes 626 00:42:40,125 --> 00:42:43,250 Only a knockout is decisive 627 00:42:43,250 --> 00:42:45,792 Let's make it clear no gambling is allowed 628 00:42:45,792 --> 00:42:47,458 Secret gambling is an exception 629 00:42:47,458 --> 00:42:48,667 You have no pants on 630 00:42:49,208 --> 00:42:52,458 If the cops come, disperse through the exit 631 00:42:52,458 --> 00:42:54,833 Applause, please! 632 00:42:56,917 --> 00:43:02,708 On my left is ex-Lightweight Champion 633 00:43:02,708 --> 00:43:05,083 Pao Chien the Big Turtle 634 00:43:08,417 --> 00:43:12,708 On my right is Crazy Eyes 635 00:43:22,208 --> 00:43:24,042 It's not Thai boxing 636 00:43:24,292 --> 00:43:26,792 no kick, no knees 637 00:43:26,792 --> 00:43:28,000 Break when I tell you to 638 00:43:28,000 --> 00:43:28,833 Good luck! 639 00:43:28,833 --> 00:43:29,708 Ready! 640 00:43:53,500 --> 00:43:54,583 Stop 641 00:43:56,000 --> 00:44:02,417 One, two, three, four, five 642 00:44:04,375 --> 00:44:05,333 Are you alright? 643 00:44:05,500 --> 00:44:06,458 Continue 644 00:44:37,875 --> 00:44:39,333 Knock him down in the 2nd round 645 00:44:40,875 --> 00:44:42,042 His eyes are fierce 646 00:44:42,042 --> 00:44:44,542 You're tougher than he 647 00:44:52,375 --> 00:44:53,250 Ready 648 00:45:24,542 --> 00:45:25,542 Continue 649 00:45:33,125 --> 00:45:39,833 One, two, three, four, five, six 650 00:45:41,542 --> 00:45:42,542 Continue 651 00:46:03,667 --> 00:46:10,417 One, two, three, four five 652 00:46:10,417 --> 00:46:17,042 Six, seven, eight, nine, ten 653 00:46:17,917 --> 00:46:21,375 Big Turtle's won 654 00:46:30,750 --> 00:46:31,833 You did brilliantly 655 00:46:33,542 --> 00:46:36,792 Take a rest here 656 00:46:49,083 --> 00:46:51,458 Pao, you did brilliantly 657 00:46:52,000 --> 00:46:53,042 I'll pay you! 658 00:46:53,417 --> 00:46:56,667 Pay it up once and for all 659 00:46:57,333 --> 00:46:59,542 Fight Thai boxing with Big Bear 660 00:46:59,958 --> 00:47:01,875 If you win, our debt's gone! 661 00:47:01,875 --> 00:47:04,292 If you lose, just get yourself killed 662 00:47:11,292 --> 00:47:13,417 How can I ever match him? 663 00:47:13,750 --> 00:47:16,958 You can, if you're desperate 664 00:47:17,250 --> 00:47:18,333 Think it over 665 00:47:20,875 --> 00:47:21,917 Let's go! 666 00:47:36,250 --> 00:47:37,833 Morning, sir! 667 00:47:38,958 --> 00:47:40,708 You didn't return to sleep last night 668 00:47:41,167 --> 00:47:44,833 Your wife called, asking you to 669 00:47:44,833 --> 00:47:45,958 Issue her a check 670 00:47:45,958 --> 00:47:48,375 Not my wife, my ex-wife 671 00:47:49,750 --> 00:47:52,333 Any experiment for me, sir? 672 00:47:52,333 --> 00:47:54,208 Are you competent for it? 673 00:47:54,208 --> 00:47:55,667 Don't bother me! 674 00:47:56,333 --> 00:47:57,958 I beg you! 675 00:47:59,125 --> 00:48:00,875 Be a taxi dancer 676 00:48:02,042 --> 00:48:04,083 I can't! 677 00:48:06,167 --> 00:48:09,667 Take part in mud wrestling then 678 00:48:18,958 --> 00:48:19,750 HELLO 679 00:48:19,750 --> 00:48:21,375 Hello, miss 680 00:48:21,542 --> 00:48:23,000 Can I help you? 681 00:48:27,042 --> 00:48:28,458 Care to take part in mud wrestling? 682 00:48:28,958 --> 00:48:30,583 Did you do that before? 683 00:48:32,083 --> 00:48:33,625 You can make lots of money 684 00:48:34,833 --> 00:48:35,917 $2,000? 685 00:48:36,250 --> 00:48:37,792 More than that 686 00:48:39,542 --> 00:48:42,792 Look at the ring, There's a match every night 687 00:48:54,917 --> 00:48:56,292 - It's you! - Yes 688 00:49:04,167 --> 00:49:05,875 You've never come before 689 00:49:05,875 --> 00:49:07,167 Your household expenses 690 00:49:09,167 --> 00:49:10,958 Alimony, not household expenses 691 00:49:10,958 --> 00:49:11,917 It makes no difference! 692 00:49:15,042 --> 00:49:16,208 Why's there $200 more? 693 00:49:17,500 --> 00:49:20,625 Give it back to me in cashed? 694 00:49:22,792 --> 00:49:24,292 When can this check be cashed? 695 00:49:24,292 --> 00:49:25,208 Next month 696 00:49:27,625 --> 00:49:28,958 You've cooked up a storm for me 697 00:49:32,458 --> 00:49:33,833 This is my boyfriend 698 00:49:34,750 --> 00:49:37,458 Excuse me, I'll go up to get the money 699 00:49:43,250 --> 00:49:44,708 Sit down! 700 00:49:51,000 --> 00:49:53,708 The world's getting open-minded 701 00:49:53,792 --> 00:49:56,042 How embarrassed we would be if 702 00:49:56,042 --> 00:49:57,375 We were in such a situation years ago? 703 00:49:57,375 --> 00:49:58,917 We're embarrassed now all the same 704 00:49:59,375 --> 00:50:03,042 No, we can get along or part freely 705 00:50:03,042 --> 00:50:05,625 Only an irresponsible person feels that way 706 00:50:06,208 --> 00:50:08,208 That's a disgrace to me 707 00:50:08,375 --> 00:50:10,542 I'm always responsible 708 00:50:10,542 --> 00:50:13,458 I bought this house. | used the fridge, the TV 709 00:50:13,458 --> 00:50:14,250 Even your girlfriend... 710 00:50:14,542 --> 00:50:16,583 Never mind, |'|| fix that 711 00:50:16,583 --> 00:50:18,667 After fixing, it can be used again for years 712 00:50:20,292 --> 00:50:23,208 Stop joking. Can a broken thing be used again? 713 00:50:23,208 --> 00:50:25,542 No problem, | used it 714 00:50:26,667 --> 00:50:27,583 You're mean 715 00:50:27,583 --> 00:50:28,792 What? 716 00:50:28,875 --> 00:50:30,292 You don't have to stand up 717 00:50:30,292 --> 00:50:31,792 Let's have a match 718 00:50:32,125 --> 00:50:33,417 What are you doing? 719 00:50:35,167 --> 00:50:36,167 $200 720 00:50:38,750 --> 00:50:40,917 Keep it for medical expenses 721 00:50:44,125 --> 00:50:46,625 Remember, no sex before the fight 722 00:50:57,125 --> 00:50:58,917 Jade suits me best 723 00:50:59,333 --> 00:51:01,583 She'll spend the night with me 724 00:51:43,000 --> 00:51:44,583 What do you mean? 725 00:51:44,583 --> 00:51:46,917 I'm not piased against you 726 00:51:46,917 --> 00:51:48,875 Why are you pushing me 727 00:51:48,875 --> 00:51:50,458 to the toilet? 728 00:51:50,917 --> 00:51:52,542 I won't 729 00:51:52,542 --> 00:51:55,417 Sorry, I hit hard due to overpractice 730 00:51:56,125 --> 00:51:58,708 Practice? You'll get killed anyway 731 00:51:59,167 --> 00:52:02,625 I know, but as my opponent's my ex-wife's boyfriend 732 00:52:02,625 --> 00:52:04,000 |'|| fight till my death 733 00:52:04,000 --> 00:52:06,250 I hated you because I hated my wife 734 00:52:06,250 --> 00:52:08,042 But I don't like her anymore 735 00:52:10,125 --> 00:52:12,917 Tell me how many people put their heads into the stool 736 00:52:13,042 --> 00:52:15,292 and take rinsing water for soda 737 00:52:20,583 --> 00:52:23,125 Why make such sounds in the toilet? 738 00:52:24,208 --> 00:52:26,667 I try to make money from mud wrestling 739 00:52:27,250 --> 00:52:28,833 Are you sure you want to do it? 740 00:52:28,833 --> 00:52:29,375 Nonsense! 741 00:52:29,375 --> 00:52:33,000 Go then. Keep the money for yourself 742 00:52:33,000 --> 00:52:34,708 |'|| cook for you tonight 743 00:52:38,208 --> 00:52:41,000 Sex maniacs, porno representatives 744 00:52:41,000 --> 00:52:42,667 I'm excited to see you! 745 00:52:42,750 --> 00:52:46,958 There's Girls wrestling tonight 746 00:52:47,042 --> 00:52:49,125 Let's welcome the girl wrestlers 747 00:52:49,792 --> 00:52:51,333 Go out! 748 00:52:52,750 --> 00:52:53,792 They're out! 749 00:52:59,583 --> 00:53:05,000 On my left is North American Champion 750 00:53:05,000 --> 00:53:08,167 American Tigress Sally 751 00:53:10,625 --> 00:53:17,125 On my right is Little Rabbit Sheila 752 00:55:07,542 --> 00:55:09,042 Thank you 753 00:55:15,750 --> 00:55:18,083 Money 754 00:56:51,167 --> 00:56:53,958 One, two, three, four, six, seven 755 00:56:53,958 --> 00:56:57,625 Get up, hurry up 756 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 Are you alright? 757 00:57:03,917 --> 00:57:04,750 Continue 758 00:57:47,792 --> 00:57:49,083 Break, break! 759 00:58:22,250 --> 00:58:24,917 Come on! 760 00:58:34,375 --> 00:58:37,500 Big Turtle, come on 761 00:59:15,500 --> 00:59:17,083 One! 762 00:59:19,458 --> 00:59:20,958 Two! 763 00:59:23,875 --> 00:59:25,167 Three! 764 00:59:27,750 --> 00:59:29,000 Four! 765 00:59:31,958 --> 00:59:33,500 Five! 766 00:59:36,542 --> 00:59:37,667 Six! 767 00:59:38,458 --> 00:59:39,625 Seven! 768 00:59:43,500 --> 00:59:44,833 Continue 769 01:00:16,292 --> 01:00:17,875 Big Turtle's won! 770 01:00:17,875 --> 01:00:19,958 Pao, bravo! 771 01:00:20,417 --> 01:00:21,667 I've won! 772 01:00:40,292 --> 01:00:41,292 Foryou 773 01:00:41,292 --> 01:00:42,333 No 774 01:00:42,542 --> 01:00:45,958 No alimony either. I'm going to marry him 775 01:00:47,792 --> 01:00:50,500 Make him take a blood test to see if it's okay 776 01:00:50,500 --> 01:00:53,375 It's hot when dropped on me 777 01:00:55,583 --> 01:00:57,542 How did you feel when he hit me? 778 01:00:57,542 --> 01:00:58,917 I didn't want you to die 779 01:00:59,125 --> 01:01:00,458 And when I hit him? 780 01:01:01,792 --> 01:01:03,250 Ididn't want him to be injured 781 01:01:05,917 --> 01:01:07,958 I don't mind heavy injury, but not death 782 01:01:08,250 --> 01:01:09,958 He can't even stand injury 783 01:01:15,458 --> 01:01:16,500 Cousin 784 01:01:17,667 --> 01:01:19,333 Are you coming to our wedding? 785 01:01:20,583 --> 01:01:22,292 Yes, if my girlfriend is free 786 01:01:24,958 --> 01:01:26,083 Excuse us! 787 01:01:28,292 --> 01:01:31,625 In fact, I couldn't beat you 788 01:01:34,375 --> 01:01:36,167 She told me not to win 789 01:01:36,583 --> 01:01:38,667 But now, can't win even if I want to 790 01:01:39,042 --> 01:01:40,083 You're fantastic! 791 01:01:50,208 --> 01:01:52,292 Getting married? 80 what? 792 01:01:52,500 --> 01:01:55,125 Idon't like you, I like Jade! 793 01:01:58,750 --> 01:02:01,833 Jade, I've won! 794 01:02:01,833 --> 01:02:06,333 Look, I've bought back shrimps, pork chop... 795 01:02:19,083 --> 01:02:21,542 What are you doing? 796 01:02:22,333 --> 01:02:23,917 I'm going! 797 01:02:25,500 --> 01:02:27,000 Where to? 798 01:02:27,458 --> 01:02:31,542 Peter won't come back to me. Luck's against me! 799 01:02:33,167 --> 01:02:35,333 The Immigration will come to check again 800 01:02:35,833 --> 01:02:38,000 Just tell them I've returned to Hongkong 801 01:02:41,375 --> 01:02:45,125 You said you couldn't stand being jeered 802 01:02:47,125 --> 01:02:51,083 You'll get scorned for sure 803 01:02:52,583 --> 01:02:56,667 Here's $1,000 to cover part of the loan 804 01:02:56,958 --> 01:02:59,333 I'll pay the balance when I return to Hongkong 805 01:03:00,750 --> 01:03:03,333 I'm not sure if I'd get the balance! 806 01:03:04,167 --> 01:03:06,042 Do I look like a crook? 807 01:03:06,958 --> 01:03:09,875 Do I look one that'll drive people to desperation? 808 01:03:27,875 --> 01:03:29,708 Have you made up your mind? 809 01:03:34,250 --> 01:03:36,375 I'm already used to living with you 810 01:03:36,958 --> 01:03:39,208 You've been trying to throw me out 811 01:03:39,708 --> 01:03:41,250 I'm afraid of darkness 812 01:03:41,250 --> 01:03:43,625 I can't live alone, you know that 813 01:03:43,625 --> 01:03:46,083 If you leave, |'|| cry 814 01:03:48,958 --> 01:03:49,917 Are you sure you want to leave? 815 01:03:49,917 --> 01:03:50,458 Yes 816 01:03:50,458 --> 01:03:52,042 Have you made up your mind? 817 01:03:52,042 --> 01:03:53,208 Well, I'll help you! 818 01:03:53,208 --> 01:03:56,667 -Go! -What are you doing? 819 01:03:56,667 --> 01:03:58,542 Go, go! 820 01:04:02,875 --> 01:04:04,167 Go! 821 01:04:25,583 --> 01:04:27,083 What are you doing? 822 01:04:32,292 --> 01:04:33,542 What do you want? 823 01:04:33,542 --> 01:04:35,250 I must see if it contains my belongings 824 01:04:35,500 --> 01:04:37,208 Would I be so dirty? 825 01:04:37,208 --> 01:04:38,625 Open it to show me! 826 01:04:39,500 --> 01:04:41,125 Okay, go ahead! 827 01:04:41,125 --> 01:04:43,167 Take away anything not mine! 828 01:04:43,375 --> 01:04:44,625 What are you up to? 829 01:04:44,917 --> 01:04:47,417 I'm only trying to stop you from leaving 830 01:04:47,417 --> 01:04:49,167 I'm stalling for time 831 01:04:58,000 --> 01:04:59,875 Any money inside? 832 01:05:01,000 --> 01:05:01,958 Give me 833 01:05:01,958 --> 01:05:04,375 What are you doing? 834 01:05:06,000 --> 01:05:08,167 Money! 835 01:05:14,375 --> 01:05:15,875 What are you doing? 836 01:05:15,875 --> 01:05:17,958 Trying to murder? I won't forgive you as a ghost 837 01:05:18,625 --> 01:05:19,875 What are you up to? 838 01:05:20,708 --> 01:05:21,917 This bag is mine 839 01:05:21,917 --> 01:05:25,292 You said it's mine if it contains nothing of your own! 840 01:05:27,083 --> 01:05:27,958 Let's split it 841 01:05:29,583 --> 01:05:30,917 Okay! 842 01:05:31,750 --> 01:05:33,792 But its origin's unknown 843 01:05:34,208 --> 01:05:35,792 Crouch 844 01:05:38,542 --> 01:05:41,333 Only smugglers carry so much money 845 01:05:42,375 --> 01:05:43,625 Could it be fake money? 846 01:05:44,083 --> 01:05:44,958 Possible! 847 01:05:45,667 --> 01:05:46,750 Show it to a bank 848 01:05:46,750 --> 01:05:47,583 Okay 849 01:06:23,625 --> 01:06:27,375 Don%,don% 850 01:06:56,625 --> 01:06:57,792 Money 851 01:06:57,792 --> 01:06:59,792 Don't let anyone see it 852 01:06:59,792 --> 01:07:00,917 Money! 853 01:07:01,792 --> 01:07:03,542 How are we going to put it? 854 01:07:04,333 --> 01:07:05,500 Don't you trust me? 855 01:07:05,958 --> 01:07:08,667 No, you might slip out at night 856 01:07:23,667 --> 01:07:25,083 You really are thoughtful 857 01:07:25,083 --> 01:07:27,000 You've changed 858 01:07:27,958 --> 01:07:31,125 I've tasted the agonies of poverty 859 01:07:31,667 --> 01:07:34,917 And I've been cheated 860 01:07:35,833 --> 01:07:37,542 Money doesn't mean anything 861 01:07:38,667 --> 01:07:40,875 Right, but it means much 862 01:07:42,833 --> 01:07:43,958 Would you knock me out? 863 01:07:45,375 --> 01:07:46,667 Would you murder me? 864 01:07:46,667 --> 01:07:47,542 I won't! 865 01:07:48,125 --> 01:07:49,250 You rape, then kill? 866 01:07:49,875 --> 01:07:52,125 |'|| rape you, but not kill you! 867 01:07:52,125 --> 01:07:53,125 Why? 868 01:07:53,125 --> 01:07:54,417 Killing is a crime 869 01:07:54,708 --> 01:07:55,875 What about rape? 870 01:07:56,250 --> 01:07:59,333 You're my wife and this is my home! 871 01:08:00,042 --> 01:08:03,250 Don't provoke me, or... 872 01:08:03,250 --> 01:08:04,250 Okay! 873 01:08:05,042 --> 01:08:08,667 When you get your share, peter and you nothing 874 01:08:13,583 --> 01:08:15,250 Do you mind if I watch you? 875 01:08:15,667 --> 01:08:16,625 No 876 01:08:40,875 --> 01:08:42,083 What are you doing? 877 01:08:47,625 --> 01:08:48,667 Untie it! 878 01:08:48,958 --> 01:08:49,833 Why? 879 01:08:49,833 --> 01:08:51,000 I must go to the toilet 880 01:08:51,458 --> 01:08:52,375 Don't go! 881 01:08:52,750 --> 01:08:53,750 I can't hold it 882 01:08:54,542 --> 01:08:55,708 Let's go together 883 01:08:56,500 --> 01:08:57,583 Go! 884 01:09:02,667 --> 01:09:04,375 What kind of water is this? 885 01:09:05,750 --> 01:09:06,667 Sorry 886 01:09:07,833 --> 01:09:10,875 A bad habit for a man 887 01:09:13,875 --> 01:09:15,458 Let's be fair tonight 888 01:09:15,458 --> 01:09:16,792 Let's not guard against each other 889 01:09:16,792 --> 01:09:19,708 I'm only worrying about the money 890 01:09:22,625 --> 01:09:24,708 Keep cool when you enter the bank 891 01:09:31,000 --> 01:09:32,042 Over there! 892 01:09:35,875 --> 01:09:36,917 The next! 893 01:09:42,583 --> 01:09:43,708 Put down your eyeglasses 894 01:09:46,250 --> 01:09:48,083 Put it direct into your deposit box 895 01:09:48,083 --> 01:09:49,000 No 896 01:09:52,417 --> 01:09:55,000 A suspect in black glasses is gazing at us 897 01:09:55,375 --> 01:09:56,958 Don't scare me 898 01:09:56,958 --> 01:09:59,667 I've a share in the money 899 01:10:04,417 --> 01:10:06,333 Another man in black glasses is watching us! 900 01:10:06,875 --> 01:10:07,875 Don't look at him 901 01:10:07,875 --> 01:10:08,792 Look over there 902 01:10:08,792 --> 01:10:09,875 Look over there 903 01:10:11,583 --> 01:10:13,250 Another man in black glasses 904 01:10:14,625 --> 01:10:15,667 So many in black glasses? 905 01:10:15,667 --> 01:10:16,708 Don't be nervous 906 01:10:16,708 --> 01:10:17,625 Keep calm! 907 01:10:17,625 --> 01:10:19,667 Put on your glasses 908 01:10:22,083 --> 01:10:23,125 Next! 909 01:10:25,792 --> 01:10:27,458 Miss, I want to apply for a deposit box 910 01:10:27,458 --> 01:10:28,417 Okay! 911 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 I want to have a word with you 912 01:10:47,000 --> 01:10:47,917 What are you doing? 913 01:10:47,917 --> 01:10:48,750 Come on! 914 01:10:52,000 --> 01:10:53,500 Why are you bringing me here? 915 01:10:53,917 --> 01:10:55,750 It's dangerous to go home now 916 01:10:56,000 --> 01:10:58,833 Its owner may come to search our house 917 01:10:59,875 --> 01:11:01,333 It's no use to stay here either 918 01:11:01,417 --> 01:11:03,625 I know 919 01:11:03,625 --> 01:11:06,875 But we must make something straight 920 01:11:07,167 --> 01:11:08,125 What's it? 921 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 Let's not split the money 922 01:11:11,375 --> 01:11:15,708 If we do, we'll lose each other 923 01:11:15,708 --> 01:11:18,875 I can do without you, but you can't do without me 924 01:11:18,917 --> 01:11:20,500 It hurts me! 925 01:11:23,125 --> 01:11:26,542 It sounds embarrassing 926 01:11:26,875 --> 01:11:29,875 You'll be alone here anyway 927 01:11:30,417 --> 01:11:32,708 Those Americans may bully you 928 01:11:32,917 --> 01:11:34,500 Let me protect you 929 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 Thank you 930 01:11:36,750 --> 01:11:38,833 Maybe Peter needs the money 931 01:11:39,417 --> 01:11:42,125 That bastard cheated you and... 932 01:11:42,125 --> 01:11:43,042 What? 933 01:11:43,833 --> 01:11:44,917 Took away your money 934 01:11:44,917 --> 01:11:48,292 I'm different. I respect you! 935 01:11:48,292 --> 01:11:49,625 What do you think of me? 936 01:11:52,875 --> 01:11:54,750 You're sincere, but... 937 01:11:54,750 --> 01:11:58,083 What? I can change 938 01:11:58,083 --> 01:11:59,833 I'll give up gambling 939 01:11:59,833 --> 01:12:01,708 smoking and drinking 940 01:12:01,708 --> 01:12:04,375 I can make up to look better for you 941 01:12:04,875 --> 01:12:06,958 I must talk to Peter first 942 01:12:06,958 --> 01:12:08,708 I've known him for too long 943 01:12:10,333 --> 01:12:12,000 Well, I give you my word 944 01:12:12,375 --> 01:12:15,542 You may split your share with Peter if he returns! 945 01:12:17,417 --> 01:12:19,958 Let's sleep together tonight 946 01:12:22,042 --> 01:12:25,042 I was only joking, but I'm serious 947 01:12:27,417 --> 01:12:28,875 Let me think it over 948 01:12:31,125 --> 01:12:35,000 Let's go home. It's dangerous here 949 01:12:35,000 --> 01:12:36,042 Let's go! 950 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 Don't get out. There are people in the house 951 01:12:50,750 --> 01:12:52,042 I must check first 952 01:12:52,042 --> 01:12:54,458 If there's no one, I'll go to bed 953 01:12:54,458 --> 01:12:57,375 When I call you, come to the bed 954 01:13:01,958 --> 01:13:03,042 Be alert 955 01:13:14,375 --> 01:13:17,833 What a mess. Traces of being searched 956 01:13:22,125 --> 01:13:23,708 How come? 957 01:13:45,042 --> 01:13:46,292 What's it? 958 01:14:22,375 --> 01:14:24,167 Stop that, please! 959 01:14:24,167 --> 01:14:26,833 Anyway, tell me why 960 01:14:26,833 --> 01:14:29,000 or I may get killed without knowing why 961 01:14:29,000 --> 01:14:31,333 Why are you hitting me? 962 01:14:31,333 --> 01:14:32,750 Where's the bag of money? 963 01:14:33,542 --> 01:14:35,667 Money? 964 01:14:35,667 --> 01:14:37,417 Why didn't you say so? 965 01:14:37,417 --> 01:14:40,083 It's ready, It's benind the sofa 966 01:14:40,208 --> 01:14:42,333 Put your hand off me 967 01:14:53,500 --> 01:14:55,375 Jade, get out of here! 968 01:14:55,417 --> 01:14:57,167 Let me go, let me go! 969 01:14:59,500 --> 01:15:02,125 Come back and help me! 970 01:15:03,125 --> 01:15:04,333 Don't go away 971 01:15:05,917 --> 01:15:08,542 Help, help! 972 01:15:08,792 --> 01:15:09,667 Let me go! 973 01:15:11,250 --> 01:15:12,375 Let me go! 974 01:15:24,292 --> 01:15:25,583 Don't let him get away 975 01:15:30,000 --> 01:15:33,958 Come, come and help me 976 01:15:37,542 --> 01:15:39,292 You promised to be nice to me 977 01:15:39,292 --> 01:15:40,500 Now you're leaving me behind 978 01:15:40,500 --> 01:15:42,167 and taking away my money 979 01:15:42,167 --> 01:15:44,000 Don't worry, I won't go away 980 01:15:44,000 --> 01:15:47,667 Tell them to wait for my call 981 01:15:51,625 --> 01:15:54,458 Go in and have some tea, first 982 01:15:55,917 --> 01:15:57,292 Don't follow him. Come back! 983 01:15:57,875 --> 01:16:00,000 I want coffee with sugar but without milk 984 01:16:02,250 --> 01:16:05,875 We have no sugar, sir 985 01:16:09,250 --> 01:16:10,625 Did you rape her? 986 01:16:10,625 --> 01:16:13,750 Nonsense, return me the money 987 01:16:13,750 --> 01:16:15,208 or I'll set fire to your house 988 01:16:15,208 --> 01:16:17,042 Go ahead, it's not our own house 989 01:16:17,042 --> 01:16:19,167 Did you rape her? 990 01:16:19,292 --> 01:16:20,417 Maniac! 991 01:16:21,375 --> 01:16:24,875 I'm conservative. Did you do it? 992 01:16:25,042 --> 01:16:25,917 No 993 01:16:25,917 --> 01:16:26,875 Swear! 994 01:16:26,875 --> 01:16:28,417 Don't stall for time or I'll kill her 995 01:16:28,417 --> 01:16:29,667 Don't swear 996 01:16:29,667 --> 01:16:33,083 |'|| return you the money you return me my wife 997 01:16:33,750 --> 01:16:36,292 She's not clean. Don't touch her 998 01:16:36,292 --> 01:16:37,667 Where shall we meet? 999 01:16:37,667 --> 01:16:38,833 West Edmonton Mall 1000 01:16:41,792 --> 01:16:43,125 What did he say, sir? 1001 01:16:44,500 --> 01:16:47,667 Your husband said you're not clean 1002 01:16:50,750 --> 01:16:52,042 Uncle, what should I do? 1003 01:16:52,042 --> 01:16:53,917 I don't know 1004 01:16:53,958 --> 01:16:56,417 Let's set up something. What do you say? 1005 01:16:56,417 --> 01:16:57,292 Okay 1006 01:16:57,375 --> 01:16:59,083 What do you two say? 1007 01:16:59,083 --> 01:17:00,292 You decide, and we'll follow 1008 01:17:00,292 --> 01:17:02,750 We know nothing but fight 1009 01:17:03,375 --> 01:17:06,208 Don't worry, |'|| fix them 1010 01:17:09,875 --> 01:17:12,042 I know you're in trouble. Need any help? 1011 01:18:43,875 --> 01:18:44,750 What are you doing? 1012 01:18:47,958 --> 01:18:49,333 Go away 1013 01:18:53,417 --> 01:18:55,083 Don't move! 1014 01:19:01,250 --> 01:19:02,083 Follow him 1015 01:19:06,333 --> 01:19:07,792 Go to hell 1016 01:20:14,583 --> 01:20:16,125 Return me the money 1017 01:21:44,250 --> 01:21:45,208 Give it to me 1018 01:21:45,208 --> 01:21:46,458 No 1019 01:21:46,458 --> 01:21:47,375 - Hands off - Return it to me 1020 01:21:47,375 --> 01:21:49,000 - Return it to me - Return it to me 1021 01:21:49,167 --> 01:21:50,667 No 1022 01:22:06,083 --> 01:22:07,042 Jade 1023 01:22:15,083 --> 01:22:16,167 Are you alright? 1024 01:22:16,167 --> 01:22:18,375 Return them the bag 1025 01:22:18,917 --> 01:22:20,292 If we return now 1026 01:22:20,292 --> 01:22:22,750 What a loss of face 1027 01:22:22,750 --> 01:22:24,000 What are you going to do then? 1028 01:22:24,000 --> 01:22:26,125 I'd rather die 1029 01:22:26,667 --> 01:22:27,708 Give me the money 1030 01:22:31,958 --> 01:22:33,042 What now? 1031 01:22:36,750 --> 01:22:37,750 I won't return it 1032 01:23:31,458 --> 01:23:32,958 Give me the bag 1033 01:23:50,542 --> 01:23:51,833 Are you alright? 1034 01:23:52,500 --> 01:23:53,750 Yes, let's go 1035 01:25:07,000 --> 01:25:08,125 Follow him 1036 01:25:13,125 --> 01:25:14,083 Hurry up! 1037 01:25:33,333 --> 01:25:35,917 |'|| break the glass 1038 01:25:35,917 --> 01:25:37,042 Go down, they're coming! 1039 01:25:37,042 --> 01:25:38,333 I'll run if you don't! 1040 01:25:40,500 --> 01:25:41,500 Go down quick 1041 01:25:41,500 --> 01:25:46,042 Go down. I'll meet you down there 1042 01:25:59,375 --> 01:26:00,417 Go down 1043 01:26:15,875 --> 01:26:16,792 Stop 1044 01:26:39,708 --> 01:26:43,083 There's no exit 1045 01:26:43,792 --> 01:26:46,333 Shoot, I won't go down 1046 01:26:47,333 --> 01:26:48,833 Shoofl 1047 01:26:48,833 --> 01:26:50,833 Iwon't go down, It's so high! 1048 01:26:51,792 --> 01:26:52,542 Shoofl 1049 01:26:53,375 --> 01:26:55,417 Money... 1050 01:26:56,333 --> 01:27:01,167 The money's gone! 1051 01:27:01,458 --> 01:27:03,708 With me here, it's safe 1052 01:27:04,750 --> 01:27:07,167 Sorry, I have no money to repay you 1053 01:27:07,167 --> 01:27:09,833 Never mind. Stay here and take your time 1054 01:27:11,250 --> 01:27:12,792 Thank you! 1055 01:27:13,500 --> 01:27:16,500 If peter comes, tell me I've left 1056 01:27:16,583 --> 01:27:18,083 Okay! 1057 01:27:18,292 --> 01:27:20,083 I got a call there's experiment work for us 1058 01:27:20,083 --> 01:27:21,292 We can have a treat tonight 1059 01:27:21,292 --> 01:27:24,083 - Good... - Eat... 1060 01:27:26,583 --> 01:27:30,333 Last time we discussed that will power 1061 01:27:31,000 --> 01:27:34,458 may change in bad circumstances 1062 01:27:35,250 --> 01:27:39,250 It means the abnormai behaviour pnenomenon 1063 01:27:39,875 --> 01:27:42,667 Now let's see our guinea plgs 1064 01:27:49,250 --> 01:27:50,750 Ready 1065 01:27:51,625 --> 01:27:53,542 Ladies and gentlemen 1066 01:27:54,917 --> 01:27:56,333 What's the colour? 1067 01:27:56,750 --> 01:27:57,708 Black 1068 01:28:04,292 --> 01:28:05,583 And this? 1069 01:28:06,042 --> 01:28:06,792 White 1070 01:28:13,667 --> 01:28:15,000 What colour is this? 1071 01:28:16,375 --> 01:28:17,292 Red 1072 01:28:23,083 --> 01:28:25,875 What do you mean by that? 1073 01:28:26,583 --> 01:28:27,917 What colour is this? 1074 01:28:30,500 --> 01:28:31,625 Time's up! 1075 01:28:33,792 --> 01:28:34,917 And this? 1076 01:28:35,750 --> 01:28:37,000 Sexy 1077 01:28:42,000 --> 01:28:43,167 And this? 1078 01:28:45,500 --> 01:28:46,500 Make fun 1079 01:28:46,750 --> 01:28:47,792 Repeat 1080 01:28:48,958 --> 01:28:50,167 Make fun 1081 01:28:50,542 --> 01:28:51,417 Repeat 1082 01:28:51,667 --> 01:28:52,792 Make fun 1083 01:28:54,208 --> 01:28:55,542 Crazy 1084 01:28:56,458 --> 01:28:57,500 Make fun 1085 01:28:57,833 --> 01:29:06,250 Crazy, make fun 1086 01:29:08,208 --> 01:29:10,625 Alright 1087 01:29:10,625 --> 01:29:15,667 Crazy, make fun 1088 01:29:15,667 --> 01:29:17,667 Good enough 1089 01:29:17,667 --> 01:29:20,875 Now we've reached a conclusion 1090 01:29:20,875 --> 01:29:23,375 When under pressure, human benavlour 1091 01:29:23,375 --> 01:29:26,417 is beyond the control of speech 1092 01:29:26,833 --> 01:29:29,917 Congratulations! You've created your own language! 1093 01:29:54,333 --> 01:29:55,292 Where shall we dine tonight? 1094 01:29:55,292 --> 01:29:56,167 Make fun 1095 01:29:56,167 --> 01:29:57,458 Where? 1096 01:29:57,458 --> 01:29:58,583 Crazy 1097 01:29:59,208 --> 01:30:00,458 What did you say? 1098 01:30:00,458 --> 01:30:03,750 Make fun, crazy 1099 01:30:05,333 --> 01:30:06,208 What did you say? 1100 01:30:06,208 --> 01:30:07,500 Make fun 1101 01:30:07,625 --> 01:30:09,417 What kind if an experiment was that? 1102 01:30:09,500 --> 01:30:11,625 Make fun 69056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.