All language subtitles for Orphans.&.Kingdoms.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,221 [pen on wall] 4 00:00:12,304 --> 00:00:15,307 [guitar music] 5 00:00:32,074 --> 00:00:34,993 [music continues] 6 00:00:56,640 --> 00:00:59,768 [music continues] [water rushing] 7 00:01:20,038 --> 00:01:23,000 [music continues] 8 00:01:47,900 --> 00:01:50,402 [mechanical sounds] [music continues] 9 00:02:19,014 --> 00:02:21,475 [music continues] [car engine starts] 10 00:02:32,569 --> 00:02:35,656 [lighter flicks] [music continues] 11 00:02:44,873 --> 00:02:47,918 [music fades] 12 00:03:09,857 --> 00:03:12,901 [car engine approaching] 13 00:03:21,368 --> 00:03:24,538 [garage door rumbling] 14 00:03:29,042 --> 00:03:30,085 [rumbling stops] 15 00:03:37,885 --> 00:03:40,929 [garage door rumbling] 16 00:03:45,225 --> 00:03:46,268 [rumbling stops] 17 00:03:48,145 --> 00:03:49,146 [keys rattle] 18 00:03:54,193 --> 00:03:55,194 [door closes] 19 00:04:00,741 --> 00:04:01,742 [door unlocks] 20 00:04:04,953 --> 00:04:05,954 [door closes] 21 00:04:27,226 --> 00:04:28,227 Shit! 22 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 Welcome home. 23 00:04:29,353 --> 00:04:32,439 [tense music] 24 00:04:36,109 --> 00:04:37,110 Who are you? 25 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 [exhales] Don't freak out. 26 00:04:44,618 --> 00:04:45,619 Get out of my house. 27 00:04:49,873 --> 00:04:51,166 Get out of my house. 28 00:04:51,875 --> 00:04:52,876 Jesus Christ. 29 00:04:54,461 --> 00:04:55,462 [loud thud] 30 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 [grunts] [loud thud] 31 00:05:00,551 --> 00:05:01,677 You all right, T? 32 00:05:05,973 --> 00:05:08,976 [slow dramatic music] 33 00:05:16,525 --> 00:05:19,611 [music continues] 34 00:05:21,488 --> 00:05:22,698 [impact] [grunts] 35 00:05:26,910 --> 00:05:27,953 Are you all right? 36 00:05:42,885 --> 00:05:44,428 [whooping and laughing] 37 00:05:49,933 --> 00:05:50,976 Fuck, you're a dick. 38 00:05:54,146 --> 00:05:55,147 [sighs] 39 00:05:56,148 --> 00:05:57,149 [chuckles] 40 00:05:58,901 --> 00:06:00,527 Oh yeah. [lighter flicks] 41 00:06:04,281 --> 00:06:05,657 Told you this place was mean. 42 00:06:07,784 --> 00:06:08,827 Better be right, bro. 43 00:06:21,006 --> 00:06:22,966 [marker scraping] 44 00:06:25,761 --> 00:06:28,805 [slow dramatic music] 45 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 [indistinct chattering] 46 00:06:52,162 --> 00:06:53,121 [indistinct chattering] 47 00:06:54,081 --> 00:06:56,625 Oi! Oi! Oi! 48 00:07:00,420 --> 00:07:01,588 What'd I just say, hey? 49 00:07:03,340 --> 00:07:04,424 What did I just say? 50 00:07:04,883 --> 00:07:06,468 Don't draw any more attention. 51 00:07:06,552 --> 00:07:09,555 [tense music] 52 00:07:20,023 --> 00:07:23,068 [music continues] 53 00:07:33,370 --> 00:07:36,456 [music continues] [vehicle engine] 54 00:07:38,959 --> 00:07:39,960 [door closes] 55 00:07:41,962 --> 00:07:43,422 Yeeha! 56 00:07:43,714 --> 00:07:45,174 Woohoo! 57 00:07:50,721 --> 00:07:51,722 Woohoo! 58 00:07:52,055 --> 00:07:55,142 [music continues] 59 00:07:58,020 --> 00:07:59,146 [banging on roof] 60 00:08:00,355 --> 00:08:01,648 [whooping] 61 00:08:02,107 --> 00:08:04,276 -Whoo! -Yes, sir. Cowboys! 62 00:08:06,195 --> 00:08:07,196 Wait! 63 00:08:09,531 --> 00:08:10,741 This is so mean! 64 00:08:11,700 --> 00:08:12,826 [whooping] 65 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 Let's rock. 66 00:08:18,207 --> 00:08:20,667 Waiheke represents motherfuckers! 67 00:08:25,756 --> 00:08:26,757 Mean. 68 00:08:27,216 --> 00:08:28,217 I got chips. 69 00:08:28,967 --> 00:08:29,968 Anyone want some cheese? 70 00:08:30,969 --> 00:08:32,304 I got a muffin. 71 00:08:32,387 --> 00:08:33,388 Yeah, and that. 72 00:08:33,472 --> 00:08:34,473 All right. 73 00:08:36,350 --> 00:08:40,562 [prays in Maori] 74 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 [prays in Maori] 75 00:08:42,814 --> 00:08:44,483 [prays in Maori] 76 00:08:45,192 --> 00:08:46,235 [prays in Maori] 77 00:08:46,318 --> 00:08:47,319 Ameni. 78 00:08:47,486 --> 00:08:48,487 -Ameni. -Ameni. 79 00:08:48,820 --> 00:08:50,822 [rustling] 80 00:08:55,577 --> 00:08:56,578 -Hey, sis. -Mmm? 81 00:08:56,787 --> 00:08:57,788 What's this? 82 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Ew. 83 00:09:00,624 --> 00:09:03,502 [rustling] 84 00:09:10,467 --> 00:09:13,512 [boat engine] 85 00:09:17,766 --> 00:09:19,309 -Ay? -What... 86 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 What the... 87 00:09:20,561 --> 00:09:21,562 [laughing] 88 00:09:21,854 --> 00:09:23,647 [laughing] [speaking indistinctly] 89 00:09:24,022 --> 00:09:26,608 [laughing] No way. 90 00:09:27,317 --> 00:09:28,610 [laughing] 91 00:09:30,028 --> 00:09:32,531 [laughing] [speaking indistinctly] 92 00:09:33,782 --> 00:09:36,535 Hey, looks like Snoop Dogg's house. 93 00:09:37,369 --> 00:09:38,745 Yeah, there's Jay Z's. 94 00:09:39,288 --> 00:09:40,330 And there's Beyonce's. 95 00:09:40,372 --> 00:09:43,417 [ominous music] 96 00:09:47,754 --> 00:09:48,755 How about that one? 97 00:09:50,591 --> 00:09:51,592 Looks empty. 98 00:09:54,469 --> 00:09:55,470 I got this. 99 00:09:56,013 --> 00:09:59,016 [music continues] 100 00:10:01,226 --> 00:10:03,395 [music continues] 101 00:10:04,271 --> 00:10:05,606 Time for some ninja. 102 00:10:14,448 --> 00:10:16,825 [soft dramatic music] 103 00:10:17,367 --> 00:10:18,368 [gate opens] 104 00:10:34,468 --> 00:10:37,471 [music continues] 105 00:10:43,769 --> 00:10:45,562 [door rumbles] 106 00:10:46,855 --> 00:10:49,942 [alarm sounds] 107 00:10:53,111 --> 00:10:56,198 [loud alarm] 108 00:11:05,624 --> 00:11:06,625 [flash] [alarm stops] 109 00:11:07,042 --> 00:11:08,043 [inhales] 110 00:11:08,752 --> 00:11:09,753 [grunts] 111 00:11:23,767 --> 00:11:24,768 [gate latch] 112 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 [gate creaking] 113 00:11:29,523 --> 00:11:32,609 [soft tense music] 114 00:11:40,659 --> 00:11:41,660 [door closes] 115 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 [music continues] 116 00:12:00,012 --> 00:12:03,098 [music continues] 117 00:12:20,532 --> 00:12:23,577 [music continues] 118 00:12:38,008 --> 00:12:39,009 Wow. 119 00:12:40,594 --> 00:12:43,680 [music continues] 120 00:12:54,608 --> 00:12:55,776 [bottles clinking] 121 00:12:57,402 --> 00:13:00,405 [bottles clinking] 122 00:13:05,160 --> 00:13:06,620 [door rumbles] 123 00:13:09,831 --> 00:13:12,835 [car engine approaching] 124 00:13:13,335 --> 00:13:14,670 [door rumbles] 125 00:13:17,089 --> 00:13:19,174 [car engine] [music continues] 126 00:13:23,804 --> 00:13:25,013 [door lock] [car door opens] 127 00:13:26,223 --> 00:13:27,349 [car door closes] 128 00:13:32,062 --> 00:13:34,356 [knocks on door] 129 00:13:42,364 --> 00:13:45,409 [music continues] 130 00:14:04,136 --> 00:14:06,221 [car door closes] [engine starts] 131 00:14:21,737 --> 00:14:23,989 [door rumbles] 132 00:14:26,909 --> 00:14:27,910 Oosh. 133 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 [laughs] 134 00:14:29,661 --> 00:14:31,330 Bro, I thought he saw me. 135 00:14:31,705 --> 00:14:33,665 Bro, we'll be sweet here for the summer. 136 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 It's our place now! Just us three. 137 00:14:35,709 --> 00:14:38,420 This is mean, bro. This is so mean. 138 00:14:40,130 --> 00:14:41,757 Oh, what a [indistinct]. 139 00:14:41,840 --> 00:14:44,927 [slow piano music] [indistinct chatter] 140 00:14:47,930 --> 00:14:49,056 This place is mean, Key. 141 00:14:49,890 --> 00:14:51,099 Awesome idea, bro. 142 00:14:55,020 --> 00:14:56,688 Like what I've done to the place? 143 00:14:57,231 --> 00:14:59,107 [both chuckle] 144 00:14:59,525 --> 00:15:01,151 Yeah, boy! 145 00:15:02,528 --> 00:15:03,779 We're millionaires! 146 00:15:03,904 --> 00:15:05,113 [both chuckle] 147 00:15:06,073 --> 00:15:07,074 [chuckles] 148 00:15:08,325 --> 00:15:11,411 [ocean surf] [birdsong] 149 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 [doors open and close] 150 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 [pills rustling] 151 00:15:44,987 --> 00:15:47,197 [tapping keys on computer] 152 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 Who's this faggot? 153 00:16:07,634 --> 00:16:09,136 [dramatic music] 154 00:16:09,219 --> 00:16:11,263 -Ae! -You after your loser old man? 155 00:16:12,222 --> 00:16:13,682 -Shut up, Jesse. -Or what? 156 00:16:14,850 --> 00:16:16,602 Shut your mouth or I'll smash you. 157 00:16:16,768 --> 00:16:17,811 Yeah, fucking bring it. 158 00:16:18,395 --> 00:16:19,938 You didn't even think about us, did you? 159 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 You really think that he's going to want to see you? 160 00:16:23,692 --> 00:16:25,402 After 13 years, bro? 161 00:16:25,903 --> 00:16:28,947 [scuffling sounds] 162 00:16:29,448 --> 00:16:32,492 [scuffling sounds] 163 00:16:32,701 --> 00:16:33,702 Oi! 164 00:16:34,077 --> 00:16:37,122 [music continues] 165 00:16:48,383 --> 00:16:51,428 [lighter hissing] [music continues] 166 00:17:02,564 --> 00:17:04,983 [lighter hissing] [music continues] 167 00:17:23,794 --> 00:17:26,797 [lighter hissing] 168 00:17:37,307 --> 00:17:38,851 [loud splash] 169 00:17:40,644 --> 00:17:41,687 [muffled splash] 170 00:17:42,563 --> 00:17:44,106 [splash] 171 00:17:45,190 --> 00:17:47,401 [gunshots on game] 172 00:17:54,616 --> 00:17:57,703 [gunshots on game] [music continues] 173 00:18:02,833 --> 00:18:05,878 [bottles clink] [music continues] 174 00:18:25,063 --> 00:18:28,108 [music continues] 175 00:18:30,944 --> 00:18:33,989 [scraping] 176 00:18:43,665 --> 00:18:46,710 [music continues] 177 00:19:09,024 --> 00:19:10,025 [music fades] 178 00:19:14,029 --> 00:19:15,030 [grunts] 179 00:19:21,370 --> 00:19:24,039 [vomits] 180 00:19:25,457 --> 00:19:28,418 [vomits] 181 00:19:30,420 --> 00:19:32,506 [panting] [door rumbles] 182 00:19:35,342 --> 00:19:36,468 [heavy breathing] 183 00:19:38,512 --> 00:19:41,598 [car engine approaches] 184 00:19:43,559 --> 00:19:45,269 [door rumbles] 185 00:19:45,602 --> 00:19:47,563 [door shuts] [car engine] 186 00:19:48,355 --> 00:19:49,523 -Fuck off. -There's a car. 187 00:19:58,240 --> 00:19:59,825 [water running] 188 00:19:59,908 --> 00:20:01,368 Jesus, Jesse. Get out of the way! 189 00:20:09,835 --> 00:20:13,213 [garage door rumbling] 190 00:20:21,346 --> 00:20:24,391 [garage door rumbling] 191 00:20:27,978 --> 00:20:28,979 [door bangs shut] 192 00:20:29,521 --> 00:20:30,939 [car engine cuts off] 193 00:20:41,366 --> 00:20:44,119 [door unlocks] 194 00:20:47,456 --> 00:20:48,457 [door closes] 195 00:21:07,768 --> 00:21:08,769 Who are you? 196 00:21:10,312 --> 00:21:11,480 You're very lucky. 197 00:21:11,855 --> 00:21:13,315 You've got a pretty mean place here. 198 00:21:15,317 --> 00:21:17,486 How did you get in here? Get out of my house! 199 00:21:18,654 --> 00:21:19,655 Jesus. 200 00:21:19,738 --> 00:21:21,448 [loud snap] [grunts] 201 00:21:22,866 --> 00:21:23,867 [thud] 202 00:21:46,390 --> 00:21:48,392 [wooden clatter] 203 00:21:50,060 --> 00:21:51,061 Is he dead? 204 00:21:51,645 --> 00:21:53,146 -He's alive. -Let's get out of here! 205 00:21:53,230 --> 00:21:54,398 Jesus, this is bad. 206 00:21:56,358 --> 00:21:58,819 OK. Let's tie him up, take any money and go. 207 00:21:59,236 --> 00:22:00,821 You go down there and find some rope or something 208 00:22:00,904 --> 00:22:02,823 you look for some tape, in here. 209 00:22:03,991 --> 00:22:04,992 I've got to get dressed. 210 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 [soft grunt] 211 00:22:16,211 --> 00:22:18,088 [water running] 212 00:22:23,177 --> 00:22:24,178 [clatter] 213 00:22:27,306 --> 00:22:28,307 [grunts] 214 00:22:29,474 --> 00:22:30,475 [grunts] 215 00:22:31,518 --> 00:22:32,519 [grunts] 216 00:22:32,853 --> 00:22:35,939 [dramatic music] 217 00:22:36,940 --> 00:22:38,442 [cracking impact] [grunts] 218 00:22:38,483 --> 00:22:40,569 [both grunt] [music continues] 219 00:22:48,869 --> 00:22:51,955 [music fades] 220 00:22:59,838 --> 00:23:00,839 Scott. 221 00:23:10,140 --> 00:23:11,141 You're late. 222 00:23:14,394 --> 00:23:15,395 [exhales] 223 00:23:22,402 --> 00:23:23,403 Are you hurt? 224 00:23:25,405 --> 00:23:26,990 [groans] 225 00:23:31,078 --> 00:23:34,039 [tense music] [grunts] 226 00:23:34,122 --> 00:23:35,123 It's OK. 227 00:23:37,459 --> 00:23:38,460 I'm here. 228 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 I'm sorry. 229 00:23:47,386 --> 00:23:48,470 I'm so sorry... 230 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 Scott... 231 00:23:53,183 --> 00:23:56,228 [music continues] 232 00:24:02,526 --> 00:24:05,612 [slow piano music] 233 00:24:14,830 --> 00:24:17,833 [piano music continues] 234 00:24:21,837 --> 00:24:24,882 [groaning] 235 00:24:27,259 --> 00:24:28,677 [groaning] 236 00:24:33,515 --> 00:24:34,516 Scotty! 237 00:24:39,396 --> 00:24:40,397 Where is he? 238 00:24:43,275 --> 00:24:44,276 Where's Scotty? 239 00:24:51,158 --> 00:24:52,159 Please don't hurt me. 240 00:24:52,993 --> 00:24:54,203 [impact] [grunts] 241 00:24:55,829 --> 00:24:58,874 [slow piano music] 242 00:25:13,722 --> 00:25:14,973 [cellphone buzzing] 243 00:25:16,016 --> 00:25:19,061 [tense music] 244 00:25:20,395 --> 00:25:21,480 [car door opens] 245 00:25:23,899 --> 00:25:24,942 [car door shuts] 246 00:25:25,025 --> 00:25:28,070 [music continues] 247 00:25:28,946 --> 00:25:30,155 [cellphone buzzes] 248 00:25:39,706 --> 00:25:42,793 [labored breathing] 249 00:25:43,126 --> 00:25:44,127 [groans] 250 00:25:44,419 --> 00:25:45,629 Jesus, what's going on? 251 00:25:47,214 --> 00:25:48,215 Fucked my leg. 252 00:25:49,216 --> 00:25:50,342 He attacked Jess! 253 00:25:50,676 --> 00:25:51,802 [groans] 254 00:25:52,135 --> 00:25:54,012 [groans] 255 00:25:55,180 --> 00:25:56,181 [groans] 256 00:25:56,974 --> 00:25:57,975 Go tie him up. 257 00:26:01,395 --> 00:26:02,396 Shit. 258 00:26:03,188 --> 00:26:04,690 You all right, Jess? What do you need? 259 00:26:04,731 --> 00:26:05,858 [tape winding] 260 00:26:08,110 --> 00:26:09,111 Hey... 261 00:26:09,403 --> 00:26:10,779 What are we gonna do with this guy? 262 00:26:10,821 --> 00:26:11,864 I don't know, man... 263 00:26:13,156 --> 00:26:15,409 Why the fuck did you have to go and hit him for, ae? 264 00:26:15,450 --> 00:26:17,327 He went for you and he just hurt Jess! 265 00:26:17,411 --> 00:26:19,246 I said I had it covered! 266 00:26:19,830 --> 00:26:20,956 You don't think, do you? 267 00:26:20,998 --> 00:26:23,458 You just go ahead like a fucking idiot! 268 00:26:25,294 --> 00:26:27,045 Fuck you! You were half-naked! 269 00:26:27,129 --> 00:26:28,422 It's your fault that Jess is hurt 270 00:26:28,505 --> 00:26:30,090 because you pissed this guy off! 271 00:26:31,425 --> 00:26:33,552 I can't believe how stupid you are! 272 00:26:34,136 --> 00:26:35,846 You really stuffed up this time. 273 00:26:38,140 --> 00:26:39,474 Fuck it, then I'll sort it! 274 00:26:42,227 --> 00:26:43,770 [metallic clatter] 275 00:26:44,688 --> 00:26:46,690 [dramatic music] 276 00:26:46,773 --> 00:26:47,774 Kenae, no. 277 00:26:48,317 --> 00:26:49,484 Kenae, no! 278 00:26:49,735 --> 00:26:51,820 No, I fucked up. I'll sort it. 279 00:26:51,904 --> 00:26:54,990 [music continues] 280 00:26:57,367 --> 00:26:58,368 Please. 281 00:26:58,994 --> 00:27:01,622 You can't go back from this. It's forever. 282 00:27:01,955 --> 00:27:03,248 No! He's seen us! 283 00:27:04,917 --> 00:27:06,668 I'm sorry, Key, please. 284 00:27:07,794 --> 00:27:08,795 Do it. 285 00:27:09,922 --> 00:27:10,923 Please. 286 00:27:12,925 --> 00:27:13,926 Do it. 287 00:27:16,261 --> 00:27:17,262 Come on. Please. 288 00:27:19,473 --> 00:27:20,474 Go on. 289 00:27:21,850 --> 00:27:22,851 Please. 290 00:27:23,644 --> 00:27:24,645 Go on. 291 00:27:25,854 --> 00:27:26,855 Please do it. 292 00:27:27,856 --> 00:27:28,857 Please do it. 293 00:27:29,858 --> 00:27:30,859 Please. 294 00:27:31,693 --> 00:27:34,780 [tense music continues] 295 00:27:36,949 --> 00:27:37,950 [clattering] 296 00:27:40,827 --> 00:27:41,828 Please! 297 00:27:42,871 --> 00:27:43,872 [sobs] 298 00:27:48,460 --> 00:27:49,461 [door slams] 299 00:27:52,923 --> 00:27:55,926 [car engine] [music continues] 300 00:28:10,774 --> 00:28:11,942 [cellphone buzzes] 301 00:28:13,360 --> 00:28:16,363 [music continues] 302 00:28:28,542 --> 00:28:31,587 [garage door rumbling] 303 00:28:34,006 --> 00:28:35,007 [sobs] 304 00:28:41,555 --> 00:28:42,556 [groans] 305 00:28:45,309 --> 00:28:46,310 Scotty! 306 00:28:50,189 --> 00:28:51,190 [sobs] 307 00:29:00,866 --> 00:29:03,911 [fast footsteps] [music continues] 308 00:29:20,093 --> 00:29:22,763 [music fades] 309 00:29:32,814 --> 00:29:36,401 [metallic scraping] 310 00:29:36,735 --> 00:29:37,861 What the hell was that, man? 311 00:29:37,945 --> 00:29:38,946 Leave me alone! 312 00:29:39,154 --> 00:29:40,155 Don't touch me! 313 00:29:40,822 --> 00:29:41,949 Don't pussy out on me, Key. 314 00:29:42,699 --> 00:29:43,825 I've got to do it, T. 315 00:29:44,326 --> 00:29:45,577 I should have stabbed him. 316 00:29:45,911 --> 00:29:47,162 They would have called Mum. 317 00:29:48,413 --> 00:29:49,665 She would have had to come. 318 00:29:50,415 --> 00:29:51,500 Forget about her, Key. 319 00:29:52,626 --> 00:29:54,044 She forgot about you, didn't she? 320 00:29:54,503 --> 00:29:56,338 Hey! Hey! Hey! 321 00:29:57,381 --> 00:29:58,382 Listen to me. 322 00:29:59,174 --> 00:30:00,175 Harden up. 323 00:30:00,217 --> 00:30:02,261 We stay together and we get Jesse out of this shit. 324 00:30:02,594 --> 00:30:04,012 I ain't going back up there! 325 00:30:04,972 --> 00:30:06,181 Or you go! 326 00:30:06,223 --> 00:30:07,808 Huh? Leave us! 327 00:30:08,851 --> 00:30:09,852 You're on your own. 328 00:30:13,814 --> 00:30:14,815 You get me? 329 00:30:22,656 --> 00:30:24,157 [fast footsteps] 330 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 [grunts] 331 00:30:29,580 --> 00:30:30,581 No! 332 00:30:32,124 --> 00:30:33,208 -[Tibs grunts] -[Jesse groans] 333 00:30:33,292 --> 00:30:34,543 Fuck, no! 334 00:30:34,835 --> 00:30:36,461 Put me down, please! 335 00:30:36,628 --> 00:30:38,839 -[Tibs grunts] -[Jesse groans] 336 00:30:39,673 --> 00:30:41,216 We've got to get you to a hospital, bro. 337 00:30:46,346 --> 00:30:48,599 [Jesse groans] 338 00:30:52,644 --> 00:30:53,645 [Tibs sighs] 339 00:30:55,439 --> 00:30:58,108 What's up bro, what you got in here? 340 00:31:03,280 --> 00:31:04,531 Is there a hospital here? 341 00:31:06,366 --> 00:31:09,161 Excuse me, is there a hospital on this island? 342 00:31:16,251 --> 00:31:17,961 We'll get you to a doctor, I promise. 343 00:31:20,881 --> 00:31:22,257 [rustling] 344 00:31:30,807 --> 00:31:31,808 [rustling] 345 00:31:37,648 --> 00:31:38,649 Yeah. 346 00:31:39,274 --> 00:31:41,026 That's what I'm talking about. 347 00:31:41,735 --> 00:31:42,736 Jackpot. 348 00:31:46,949 --> 00:31:48,408 How about their PINs, ae? 349 00:31:50,452 --> 00:31:51,745 You going to give me these PINs? 350 00:31:57,376 --> 00:31:58,377 [sighs] 351 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 This your kid? 352 00:32:09,721 --> 00:32:10,806 He looks gay. 353 00:32:11,723 --> 00:32:13,475 Just like you. [chuckles] 354 00:32:13,892 --> 00:32:15,060 Three, seven, eight, nine 355 00:32:15,227 --> 00:32:16,436 one, two, four, four. 356 00:32:16,562 --> 00:32:18,021 Three, double nine, zero, one. 357 00:32:18,856 --> 00:32:19,940 Ooh, bro. 358 00:32:20,399 --> 00:32:21,733 Let me write these down. 359 00:32:22,192 --> 00:32:24,319 There's a security box in there. 360 00:32:25,529 --> 00:32:27,698 There's cash. The key is on my ring. 361 00:32:29,074 --> 00:32:30,993 Take whatever you want. Please, get out. 362 00:32:31,493 --> 00:32:33,787 [slow piano music] 363 00:32:33,871 --> 00:32:35,247 Shot, bro. High five. 364 00:32:35,914 --> 00:32:36,915 Nah. 365 00:32:42,838 --> 00:32:45,883 [music continues] 366 00:33:00,022 --> 00:33:03,066 [music continues] 367 00:33:09,740 --> 00:33:11,074 Uhh, check this out, T. 368 00:33:13,911 --> 00:33:14,912 What's going on? 369 00:33:15,078 --> 00:33:16,663 -Get him some water. -What? 370 00:33:17,456 --> 00:33:19,291 Get him some water. I'm going to cut him loose. 371 00:33:19,333 --> 00:33:20,334 Ae? 372 00:33:20,667 --> 00:33:22,711 -Don't do that. -Just get him some water. 373 00:33:23,295 --> 00:33:25,130 Bro, don't tell me what to do. 374 00:33:26,340 --> 00:33:28,217 You cut him, he's going straight to the cops! 375 00:33:28,300 --> 00:33:29,301 Get him some water! 376 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 Go! 377 00:33:31,303 --> 00:33:32,304 The fuck. 378 00:33:36,058 --> 00:33:37,059 [exhales] 379 00:33:38,852 --> 00:33:39,853 I'm sorry. 380 00:33:41,855 --> 00:33:43,482 We just wanted somewhere to stay for a while. 381 00:33:43,565 --> 00:33:44,900 We thought this place was empty. 382 00:33:46,235 --> 00:33:47,236 T. 383 00:33:48,820 --> 00:33:49,905 What's going on? 384 00:33:52,074 --> 00:33:53,075 Just go. 385 00:33:53,617 --> 00:33:54,618 What's going on, T? 386 00:34:02,501 --> 00:34:03,502 Is this his kid? 387 00:34:04,378 --> 00:34:05,546 [slow piano music] 388 00:34:05,587 --> 00:34:06,588 Holy shit. 389 00:34:10,968 --> 00:34:11,969 You have my money. 390 00:34:12,928 --> 00:34:13,971 He's got my PINs. 391 00:34:15,556 --> 00:34:16,932 Please take whatever you want. 392 00:34:17,474 --> 00:34:18,767 Whatever you want. Just get out. 393 00:34:20,227 --> 00:34:21,228 Please. 394 00:34:21,562 --> 00:34:22,771 Got to get him to a hospital. 395 00:34:24,398 --> 00:34:25,566 Then we'll be out of your face 396 00:34:25,607 --> 00:34:27,192 but until then you're stuck with us. 397 00:34:29,194 --> 00:34:30,195 [exhales] 398 00:34:30,779 --> 00:34:31,905 We need a first aid kit. 399 00:34:33,156 --> 00:34:34,533 You stay down here and look after him. 400 00:34:36,577 --> 00:34:38,161 [tape ripping] [grunts] 401 00:34:39,580 --> 00:34:40,581 [grunts] 402 00:34:42,666 --> 00:34:45,002 [fast footsteps] 403 00:34:47,129 --> 00:34:50,174 [soft tense music builds] 404 00:35:00,142 --> 00:35:01,143 Hey. 405 00:35:02,728 --> 00:35:03,729 Hey. 406 00:35:06,064 --> 00:35:08,734 Just to warn you, if you try anything I'll fuck you up. 407 00:35:09,776 --> 00:35:10,777 Huh? 408 00:35:11,153 --> 00:35:12,154 OK? 409 00:35:12,487 --> 00:35:13,614 Know what I'm talking about? 410 00:35:14,573 --> 00:35:15,574 Huh? 411 00:35:16,200 --> 00:35:17,201 Oi! 412 00:35:21,914 --> 00:35:22,915 You get me? 413 00:35:23,916 --> 00:35:24,917 Huh? 414 00:35:30,589 --> 00:35:33,634 [fast footsteps] 415 00:35:37,554 --> 00:35:40,265 Eh? What about Jess? He's hurt. 416 00:35:41,850 --> 00:35:42,976 My bro needs help. 417 00:35:43,810 --> 00:35:45,395 He's hurt and he needs a doctor. 418 00:35:46,438 --> 00:35:47,689 We're going to need your help. 419 00:35:49,942 --> 00:35:51,235 We're going to need your help. 420 00:35:53,403 --> 00:35:55,030 She's asking nice. 421 00:35:56,740 --> 00:35:57,741 Please. 422 00:35:59,368 --> 00:36:00,536 -Please. -I can't. 423 00:36:01,453 --> 00:36:03,247 Oh, he's pissing me off, T. 424 00:36:06,124 --> 00:36:07,668 All right. [rustling] 425 00:36:09,586 --> 00:36:10,587 We're going to go, then. 426 00:36:12,631 --> 00:36:13,841 I'll keep an eye on Jess. 427 00:36:14,424 --> 00:36:15,467 You go and get a blanket. 428 00:36:17,261 --> 00:36:18,262 Take him to the car. 429 00:36:29,356 --> 00:36:32,442 [tense music builds] 430 00:36:36,154 --> 00:36:37,447 This was fucked, I know. 431 00:36:37,990 --> 00:36:39,408 We shouldn't have broken into your house. 432 00:36:40,117 --> 00:36:41,118 Shut up. 433 00:36:43,328 --> 00:36:45,330 We just wanted somewhere to lay low for a while. 434 00:36:45,414 --> 00:36:46,498 It shouldn't have been like this. 435 00:36:46,540 --> 00:36:47,541 Please. 436 00:36:49,334 --> 00:36:50,335 Please get out. 437 00:36:55,382 --> 00:36:58,385 [slow piano music] 438 00:37:16,570 --> 00:37:18,447 [tape ripping] [grunts] 439 00:37:22,242 --> 00:37:23,243 [grunts] 440 00:37:23,535 --> 00:37:25,913 [footsteps approaching] 441 00:37:27,539 --> 00:37:28,540 Ae? 442 00:37:28,790 --> 00:37:29,833 You're kidding me. 443 00:37:30,292 --> 00:37:31,460 Let's get him on the blanket. 444 00:37:31,752 --> 00:37:32,753 Pass it here. 445 00:37:41,053 --> 00:37:42,346 Pick his arm up and roll him over. 446 00:37:42,429 --> 00:37:45,432 [Jesse groans] 447 00:37:47,976 --> 00:37:50,062 [Jesse groans] 448 00:37:51,063 --> 00:37:54,066 [tense music] 449 00:37:54,858 --> 00:37:56,777 [Jesse groans] 450 00:37:57,861 --> 00:37:59,238 Who the hell do you think you are? 451 00:38:00,572 --> 00:38:02,533 You go through my things, my son's things! 452 00:38:02,616 --> 00:38:03,617 This is my house! 453 00:38:03,700 --> 00:38:04,993 -Let go of him! -My goddamn home! 454 00:38:05,035 --> 00:38:08,121 [scuffling sounds] 455 00:38:12,209 --> 00:38:13,794 You worthless piece of shit! 456 00:38:14,795 --> 00:38:15,796 You let him go! 457 00:38:16,755 --> 00:38:18,549 [grunts] [knife clatters] 458 00:38:22,511 --> 00:38:23,512 [shouts] 459 00:38:25,347 --> 00:38:28,392 [music continues] 460 00:38:37,109 --> 00:38:38,902 [music fades] 461 00:38:39,653 --> 00:38:41,029 Don't you touch his things. 462 00:39:18,358 --> 00:39:19,359 You know what? 463 00:39:19,610 --> 00:39:21,069 You're going to clean this mess up. 464 00:39:21,695 --> 00:39:22,696 What if we don't? 465 00:39:22,779 --> 00:39:25,824 [tense music] 466 00:39:26,074 --> 00:39:27,159 You'll do it for your mate. 467 00:39:30,245 --> 00:39:32,247 Wash every glass. Put it all away. 468 00:39:37,252 --> 00:39:38,253 All of them. 469 00:39:40,756 --> 00:39:42,299 [thud] 470 00:39:43,634 --> 00:39:45,093 Do you know this is not going to come off? 471 00:39:45,511 --> 00:39:47,179 You have as much time as it takes. 472 00:39:48,388 --> 00:39:51,433 [music continues] 473 00:39:53,852 --> 00:39:54,853 [door closes] 474 00:39:59,525 --> 00:40:00,526 Jesus. 475 00:40:00,859 --> 00:40:02,736 Soap in here, powder in there. 476 00:40:04,196 --> 00:40:05,239 Yeah. Use a whole lot. 477 00:40:08,325 --> 00:40:09,993 Set the temperature, and you choose a program. 478 00:40:11,745 --> 00:40:12,913 Thirty. Normal. 479 00:40:17,209 --> 00:40:18,210 Press "Start." 480 00:40:18,752 --> 00:40:19,753 [click] 481 00:40:20,420 --> 00:40:23,507 [machine rumbles] 482 00:40:24,383 --> 00:40:27,427 [music continues] 483 00:40:40,232 --> 00:40:41,233 [music fades] 484 00:40:43,485 --> 00:40:44,486 All right. 485 00:40:45,445 --> 00:40:46,488 Let's deal with your mate. 486 00:40:54,621 --> 00:40:55,622 [groans] 487 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 You hurt my bro, I'll hurt you. 488 00:41:02,921 --> 00:41:03,922 [groans] 489 00:41:12,014 --> 00:41:13,056 Do you feel anything? 490 00:41:13,307 --> 00:41:14,308 It kind of tingles. 491 00:41:15,309 --> 00:41:16,351 Tell me where I'm touching it. 492 00:41:18,562 --> 00:41:19,563 At the top. 493 00:41:19,938 --> 00:41:23,025 [tense music] 494 00:41:24,943 --> 00:41:26,528 -What about now? -Same. 495 00:41:29,072 --> 00:41:30,532 He has to get to a hospital. 496 00:41:31,325 --> 00:41:32,326 He'll need a splint. 497 00:41:36,663 --> 00:41:37,664 [music fades] 498 00:41:40,417 --> 00:41:41,418 Right. Cut that out. 499 00:41:41,543 --> 00:41:42,753 Along the dark lines. 500 00:41:43,712 --> 00:41:44,713 What? 501 00:41:45,255 --> 00:41:47,090 Along these dark lines, not the dotted. 502 00:41:51,887 --> 00:41:53,847 Now, lift his leg and slide it under. 503 00:41:56,141 --> 00:41:57,142 [groans] 504 00:41:57,434 --> 00:41:58,435 Grab that tape. 505 00:41:58,936 --> 00:42:00,103 Now wrap the tape around 506 00:42:00,270 --> 00:42:02,606 so it holds his leg and his ankle in place. 507 00:42:03,524 --> 00:42:05,234 It's going to hurt him, but you have to do it. 508 00:42:05,317 --> 00:42:07,361 [tape winding] 509 00:42:14,159 --> 00:42:15,160 What's your name? 510 00:42:16,537 --> 00:42:17,538 Tibs. 511 00:42:17,996 --> 00:42:18,997 Tibs? 512 00:42:19,289 --> 00:42:20,290 Is that your real name? 513 00:42:20,916 --> 00:42:21,917 Tabitha. 514 00:42:22,543 --> 00:42:24,044 Grab some peas out of the freezer. 515 00:42:29,758 --> 00:42:30,759 You! 516 00:42:31,051 --> 00:42:32,052 What's your name? 517 00:42:32,678 --> 00:42:33,679 Bro. 518 00:42:33,929 --> 00:42:34,930 Just call me Bro. 519 00:42:35,097 --> 00:42:36,098 I'm not your bro. 520 00:42:36,181 --> 00:42:37,808 Don't make that mistake. What's your name? 521 00:42:40,102 --> 00:42:41,103 Key. 522 00:42:44,314 --> 00:42:45,941 Right. Now you can move him. 523 00:42:46,775 --> 00:42:49,820 [groaning] 524 00:42:51,446 --> 00:42:52,447 [door rumbles] 525 00:43:02,749 --> 00:43:05,794 [slow piano music] 526 00:43:07,129 --> 00:43:08,505 [groaning] 527 00:43:16,847 --> 00:43:18,015 Talk to him for a while. 528 00:43:18,557 --> 00:43:19,850 Make sure he's not in shock. 529 00:43:22,311 --> 00:43:23,312 What's up, Jess? 530 00:43:24,688 --> 00:43:25,981 You're so lame, Key. 531 00:43:26,940 --> 00:43:28,025 Nah, he's all right. 532 00:43:46,001 --> 00:43:47,002 How's the leg? 533 00:43:48,420 --> 00:43:50,130 It's gone numb now, with the ice. 534 00:43:51,423 --> 00:43:53,467 -I thought you hated peas. -Mmm. 535 00:43:57,596 --> 00:43:58,639 It's broken, ae? 536 00:44:00,098 --> 00:44:01,517 Yeah, it's munted, dude. 537 00:44:02,184 --> 00:44:04,102 Looks like a zombie took a bite out of it. 538 00:44:05,020 --> 00:44:06,021 [chuckles] 539 00:44:09,942 --> 00:44:11,360 We'll get you home, bro. 540 00:44:13,153 --> 00:44:14,154 No, you won't. 541 00:44:15,906 --> 00:44:17,199 We're not going home, Key. 542 00:44:18,659 --> 00:44:20,285 Mum fucked up bad this time. 543 00:44:21,245 --> 00:44:22,579 Who knows where they'll send us. 544 00:44:36,510 --> 00:44:38,470 I wonder how this fella's kid died. 545 00:44:53,735 --> 00:44:56,822 [tense music] 546 00:45:15,549 --> 00:45:16,550 [grunts] 547 00:45:18,260 --> 00:45:19,261 [grunts] 548 00:45:22,514 --> 00:45:23,515 Get out. 549 00:45:23,849 --> 00:45:24,850 Go to sleep. 550 00:45:28,687 --> 00:45:31,732 [water running] 551 00:46:00,010 --> 00:46:03,096 [music continues] 552 00:46:25,577 --> 00:46:27,287 I'm so sorry about everything. 553 00:46:30,290 --> 00:46:31,291 [music ends] 554 00:46:33,877 --> 00:46:35,295 Please don't call the cops. 555 00:46:37,130 --> 00:46:38,131 They're all I've got. 556 00:46:39,591 --> 00:46:41,844 Christ, if that's all you've got, then god help you. 557 00:46:43,637 --> 00:46:44,638 Yeah, it is. 558 00:46:47,391 --> 00:46:48,392 Your mates? 559 00:46:49,935 --> 00:46:50,936 My brothers... 560 00:46:53,438 --> 00:46:54,439 Same mum... 561 00:47:01,613 --> 00:47:03,532 You got your wife anyway. 562 00:47:04,074 --> 00:47:05,450 You can have more kids. 563 00:47:14,126 --> 00:47:15,544 I lost everything when I lost Scotty. 564 00:47:18,463 --> 00:47:21,508 [soft tense music] 565 00:47:21,633 --> 00:47:22,634 [exhales] 566 00:47:29,016 --> 00:47:30,809 [music builds] 567 00:47:50,704 --> 00:47:53,790 [kissing sounds] 568 00:47:56,710 --> 00:47:59,713 [kissing sounds] 569 00:48:04,551 --> 00:48:05,636 Why are you doing this? 570 00:48:11,600 --> 00:48:12,601 Jesus Christ. 571 00:48:16,563 --> 00:48:17,564 Get up. 572 00:48:18,899 --> 00:48:21,902 [music continues] 573 00:49:03,068 --> 00:49:04,069 [light switches off] 574 00:49:05,737 --> 00:49:08,073 [door rumbles] 575 00:49:15,581 --> 00:49:16,582 [light switches off] 576 00:49:16,832 --> 00:49:19,877 [guitar music] 577 00:49:35,934 --> 00:49:39,021 [music continues] 578 00:49:50,490 --> 00:49:51,491 [music fades] 579 00:50:02,127 --> 00:50:05,172 [ocean surf] 580 00:50:14,556 --> 00:50:15,933 [fast footsteps] 581 00:50:17,309 --> 00:50:18,310 Where is she? 582 00:50:18,685 --> 00:50:20,103 -Better not have touched her. -Shhh. 583 00:50:22,523 --> 00:50:23,524 T! 584 00:50:23,815 --> 00:50:24,816 Wake up, man! 585 00:50:25,526 --> 00:50:26,527 Gotta go! 586 00:50:26,735 --> 00:50:27,945 Now just, hold on. 587 00:50:28,278 --> 00:50:29,655 -Sit down. -Nae. 588 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 Where's Jess? 589 00:50:32,491 --> 00:50:33,951 Go get him, and bring him through. 590 00:50:34,326 --> 00:50:35,661 You guys are going to have some food. 591 00:50:35,911 --> 00:50:37,120 Then we'll get him to a doctor. 592 00:50:37,246 --> 00:50:38,956 Not you, we'll get him to a doctor. 593 00:50:40,165 --> 00:50:41,166 Come on, Key. 594 00:50:52,302 --> 00:50:56,098 [prays in Maori] 595 00:50:56,223 --> 00:50:57,432 [prays in Maori] 596 00:50:57,766 --> 00:50:59,601 [prays in Maori] Ameni. 597 00:50:59,643 --> 00:51:01,520 -Ameni. -Amen. 598 00:51:23,125 --> 00:51:26,211 [cutlery clattering] 599 00:51:31,550 --> 00:51:32,843 Come on. Let's go. 600 00:51:33,886 --> 00:51:35,220 I would have preferred a thank you. 601 00:51:38,265 --> 00:51:39,600 How'd you guys get to the island? 602 00:51:41,226 --> 00:51:42,227 Ferry. Why? 603 00:51:42,978 --> 00:51:43,979 Let's go. 604 00:51:44,062 --> 00:51:45,147 What's the plan, guys? 605 00:51:46,481 --> 00:51:47,482 Where do you live? 606 00:51:48,400 --> 00:51:49,401 Well? 607 00:51:49,693 --> 00:51:50,694 Where are you going? 608 00:51:51,278 --> 00:51:52,279 What are you running from? 609 00:51:53,906 --> 00:51:54,907 [exhales] 610 00:51:55,532 --> 00:51:56,617 Give him Mum's number. 611 00:51:57,117 --> 00:51:58,827 She'll just have a pipe and come on down. 612 00:52:00,579 --> 00:52:01,580 Must be someone. 613 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 Nah. 614 00:52:02,998 --> 00:52:04,374 You're not going anywhere until I know. 615 00:52:04,458 --> 00:52:05,751 Please don't start with this shit. 616 00:52:05,834 --> 00:52:06,835 What on earth do you expect? 617 00:52:07,377 --> 00:52:08,795 You think you can do all this 618 00:52:09,004 --> 00:52:10,088 and just walk out of here? 619 00:52:10,255 --> 00:52:11,590 Just make it easy for all of us. 620 00:52:11,757 --> 00:52:13,175 What the hell am I supposed to do? 621 00:52:13,634 --> 00:52:14,676 I shake your hands 622 00:52:15,511 --> 00:52:16,512 say, off you go. 623 00:52:16,720 --> 00:52:18,013 Keep it simple. Let us go. 624 00:52:18,180 --> 00:52:19,181 Go? Where? 625 00:52:19,973 --> 00:52:20,974 How? 626 00:52:21,183 --> 00:52:22,518 [snorts] We're off. 627 00:52:22,601 --> 00:52:23,810 You sit down and shut up. 628 00:52:24,520 --> 00:52:26,104 You're in my house, you do as I say. 629 00:52:28,690 --> 00:52:30,776 If you guys aren't going to help me, I'm going to call the police. 630 00:52:31,610 --> 00:52:33,237 No, you're not going to call the cops. 631 00:52:33,278 --> 00:52:35,572 [tense music] 632 00:52:35,656 --> 00:52:37,866 You tried it on with me and you beat the shit out of him. 633 00:52:40,160 --> 00:52:41,370 Go on, look at his bruises. 634 00:52:41,453 --> 00:52:43,121 Or did you try it on with him, too, ae? 635 00:52:45,290 --> 00:52:47,501 Or what are you doing in a house with three kids, anyway? 636 00:52:47,835 --> 00:52:50,045 Pick us up, did you? Brought us home. 637 00:52:51,046 --> 00:52:53,465 Everyone knows you're a lonely guy after what happened. 638 00:52:54,716 --> 00:52:55,884 You're a lonely guy, ae? 639 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 -Ae? -You're scared. 640 00:53:03,016 --> 00:53:04,017 Whatever. 641 00:53:04,101 --> 00:53:05,435 [loud thud] Fuck you guys! 642 00:53:05,894 --> 00:53:07,688 I need to get to a hospital. 643 00:53:08,063 --> 00:53:09,356 I don't want to be a cripple! 644 00:53:09,439 --> 00:53:10,440 [knock on door] 645 00:53:13,235 --> 00:53:14,236 Key, go look. 646 00:53:14,319 --> 00:53:17,364 [tense music] 647 00:53:18,240 --> 00:53:19,783 Shit! It's the pigs. 648 00:53:25,831 --> 00:53:26,832 [door opens] 649 00:53:29,835 --> 00:53:31,336 -Good day Mr Flynn. -Morning. 650 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 Your alarm went off yesterday. 651 00:53:33,338 --> 00:53:35,007 I just thought I'd check if everything's all right. 652 00:53:35,757 --> 00:53:37,259 You haven't seen anything unusual? 653 00:53:37,342 --> 00:53:38,927 -Anything to report? -No. 654 00:53:40,345 --> 00:53:41,555 No sign of forced entry? 655 00:53:41,638 --> 00:53:43,223 Anyone on your property, anything like that? 656 00:53:44,308 --> 00:53:45,851 No, I don't think so, but... 657 00:53:46,435 --> 00:53:47,477 Well, I haven't checked... 658 00:53:49,563 --> 00:53:51,940 We've had a bit of a problem with some kids on an adventure. 659 00:53:52,274 --> 00:53:53,275 Kids? 660 00:53:53,358 --> 00:53:54,985 Some little shits over from the mainland 661 00:53:55,068 --> 00:53:56,278 have some fun at our expense. 662 00:53:58,906 --> 00:54:00,824 Well, they can't get off without somebody noticing. 663 00:54:02,910 --> 00:54:04,203 We'll catch up with them eventually. 664 00:54:08,457 --> 00:54:09,791 That's a pretty nasty bruise. 665 00:54:11,710 --> 00:54:12,711 Everything all right? 666 00:54:14,004 --> 00:54:15,005 Umm... 667 00:54:16,632 --> 00:54:18,383 I got a bit carried away last night. 668 00:54:19,468 --> 00:54:20,802 You know how it is, party of one. 669 00:54:22,262 --> 00:54:23,805 Don't have to drive home, so... 670 00:54:24,056 --> 00:54:25,057 well... 671 00:54:25,599 --> 00:54:26,600 Umm... 672 00:54:26,642 --> 00:54:27,643 I understand. 673 00:54:29,978 --> 00:54:31,355 I remember meeting you when I... 674 00:54:33,273 --> 00:54:34,316 Look, I'm sorry. 675 00:54:34,942 --> 00:54:37,736 It's OK. Umm, I'm fine, really. 676 00:54:38,570 --> 00:54:40,864 You'll let us know if you see or... hear anything unusual? 677 00:54:40,948 --> 00:54:43,075 Yeah. Of course. Thanks, umm... 678 00:54:43,408 --> 00:54:44,409 Mike. 679 00:54:45,827 --> 00:54:47,287 And, uhh... [clears throat] don't worry. 680 00:54:47,704 --> 00:54:48,705 I won't put it in my notes. 681 00:54:56,421 --> 00:54:57,422 [door closes] 682 00:55:04,888 --> 00:55:06,765 You have to get off this island, now. 683 00:55:09,852 --> 00:55:12,896 [guitar music] 684 00:55:14,773 --> 00:55:15,774 Watch the leg! 685 00:55:16,650 --> 00:55:19,736 [music continues] 686 00:55:23,240 --> 00:55:24,324 [car door opens] 687 00:55:27,202 --> 00:55:28,328 [car door closes] 688 00:55:29,413 --> 00:55:30,539 [metallic tinkle] 689 00:55:32,040 --> 00:55:33,041 Belt. 690 00:55:36,295 --> 00:55:37,379 [metallic click] 691 00:55:38,714 --> 00:55:41,800 [music continues] 692 00:55:57,691 --> 00:56:00,694 [car engine] [music continues] 693 00:56:06,366 --> 00:56:07,367 No. 694 00:56:07,409 --> 00:56:08,493 You guys stay here. 695 00:56:10,287 --> 00:56:11,371 [car door opens] 696 00:56:13,040 --> 00:56:14,166 [car door closes] 697 00:56:16,960 --> 00:56:17,961 [car door closes] Key! 698 00:56:24,927 --> 00:56:27,971 [tense music builds] 699 00:56:32,017 --> 00:56:33,393 Come on. We have to get out of here. 700 00:56:33,477 --> 00:56:34,478 Don't touch me. 701 00:56:34,645 --> 00:56:36,188 Don't touch me or I'll scream. 702 00:56:36,772 --> 00:56:38,524 -I'm serious. -Let go of me! 703 00:56:40,442 --> 00:56:41,735 They've got your picture up there. 704 00:56:48,742 --> 00:56:49,743 Don't touch me. 705 00:56:53,622 --> 00:56:54,748 [car door closes] 706 00:56:56,416 --> 00:56:57,459 What's happening now? 707 00:56:57,918 --> 00:56:59,211 We'll have to try the car ferry. 708 00:56:59,920 --> 00:57:01,964 They'll watch you come in and head down at the last minute. 709 00:57:04,842 --> 00:57:05,926 [metallic click] 710 00:57:08,220 --> 00:57:09,263 How'd your boy die? 711 00:57:10,639 --> 00:57:13,725 [tense music] 712 00:57:16,061 --> 00:57:17,062 He killed himself. 713 00:57:23,569 --> 00:57:26,655 [gulls cawing] [melancholic music] 714 00:57:34,413 --> 00:57:35,414 [music fades] 715 00:57:39,626 --> 00:57:40,627 Eh! 716 00:57:43,630 --> 00:57:45,090 Un-fucking-believable. 717 00:58:00,355 --> 00:58:02,608 Check that one out. It's got a Sky dish. 718 00:58:04,568 --> 00:58:05,986 We should have broken into one of these. 719 00:58:11,033 --> 00:58:12,075 Where will you go? 720 00:58:19,166 --> 00:58:20,250 What about your family? 721 00:58:21,710 --> 00:58:22,753 You're our family. 722 00:58:25,297 --> 00:58:26,423 We're wards of the state. 723 00:58:26,882 --> 00:58:28,008 We're everyone's kids. 724 00:58:31,929 --> 00:58:32,971 But what about your mother? 725 00:58:33,555 --> 00:58:35,140 She didn't even show up at the hearing. 726 00:58:38,393 --> 00:58:39,478 At least you've got each other. 727 00:58:40,187 --> 00:58:41,188 No. 728 00:58:42,147 --> 00:58:44,316 CYF's isn't going to find a place for the three of us... 729 00:58:44,733 --> 00:58:45,734 again. 730 00:58:45,776 --> 00:58:46,818 They'll just split us up. 731 00:58:50,656 --> 00:58:53,075 Just wanted your place to lay low for a few months 732 00:58:53,116 --> 00:58:54,117 then I'll be 18. 733 00:58:54,493 --> 00:58:55,869 Could have looked after my bro's. 734 00:58:56,578 --> 00:58:57,579 You're not my mum, T. 735 00:58:58,121 --> 00:58:59,289 You don't look after us. 736 00:58:59,706 --> 00:59:01,834 Yeah, 'cause you can really look after yourselves, ae? 737 00:59:01,875 --> 00:59:02,918 Yeah, well, I can. 738 00:59:04,378 --> 00:59:05,379 I don't need you guys. 739 00:59:05,546 --> 00:59:06,922 He's gonna have to, sometime. 740 00:59:08,590 --> 00:59:10,342 As soon as this leg's sweet, I'm gone. 741 00:59:12,386 --> 00:59:13,595 Go on, then. Fuck off! 742 00:59:14,429 --> 00:59:15,472 Leave me and Key. 743 00:59:16,056 --> 00:59:17,057 What? 744 00:59:17,224 --> 00:59:19,393 You're going to hang around in a foster home and wait for Key? 745 00:59:20,269 --> 00:59:21,270 Bullshit. 746 00:59:22,020 --> 00:59:23,856 I'm not going back to another foster home! 747 00:59:24,648 --> 00:59:25,774 You'll come back, bro. 748 00:59:26,567 --> 00:59:28,694 You always fuck up, then come running back to me. 749 00:59:30,445 --> 00:59:32,281 I come to you because it makes you happy, T. 750 00:59:37,327 --> 00:59:38,328 Fine. 751 00:59:39,121 --> 00:59:40,122 You're on your own, then. 752 00:59:45,711 --> 00:59:46,712 Oi! 753 00:59:47,921 --> 00:59:48,922 Give her a moment. 754 00:59:49,631 --> 00:59:50,757 Don't tell me what to do! 755 00:59:50,924 --> 00:59:53,468 [ferry horn sounds] 756 00:59:53,552 --> 00:59:54,678 Got about ten minutes. 757 00:59:56,471 --> 00:59:59,558 [car engine] 758 01:00:04,104 --> 01:00:05,105 [car door closes] 759 01:00:10,485 --> 01:00:11,486 Stay out of it. 760 01:00:11,987 --> 01:00:12,988 Please. 761 01:00:13,363 --> 01:00:14,406 Just get in the car. 762 01:00:16,116 --> 01:00:17,910 Please. Your brothers are waiting. 763 01:00:19,745 --> 01:00:20,746 Just get in the car. 764 01:00:21,580 --> 01:00:23,373 -Why are you doing this? -Look, we don't have much time. 765 01:00:25,959 --> 01:00:28,754 Please. [slow piano music] 766 01:00:29,254 --> 01:00:30,255 Let me do this? 767 01:00:38,722 --> 01:00:41,767 [mechanical sounds] [music continues] 768 01:00:52,194 --> 01:00:53,195 [music ends] 769 01:00:58,116 --> 01:00:59,326 Guys, there's a cop car coming. 770 01:01:04,414 --> 01:01:07,459 [vehicle engine] 771 01:01:10,170 --> 01:01:11,338 Key, where are you going? 772 01:01:13,048 --> 01:01:14,132 I'm going to stay here. 773 01:01:15,092 --> 01:01:16,552 Back in the car or I'll smash you! 774 01:01:18,095 --> 01:01:19,388 What the fuck, Key? 775 01:01:20,430 --> 01:01:22,683 I don't want to go back! My old man's here! 776 01:01:23,058 --> 01:01:24,935 It's fucking bullshit, Key, and you know it. 777 01:01:26,395 --> 01:01:28,856 I'm not going back to another bunch of strangers. 778 01:01:30,190 --> 01:01:31,733 Back in the car, he's coming out. 779 01:01:32,985 --> 01:01:36,071 [music continues] 780 01:01:37,447 --> 01:01:38,615 [car door closes] 781 01:01:42,953 --> 01:01:45,998 [vehicle engine] 782 01:02:05,184 --> 01:02:06,560 OK, you can get up now. 783 01:02:08,353 --> 01:02:09,354 [knocks on window] 784 01:02:11,273 --> 01:02:12,274 Ticket, please. 785 01:02:12,566 --> 01:02:13,567 Sure. 786 01:02:15,652 --> 01:02:16,904 Two adults, two kids. 787 01:02:17,654 --> 01:02:18,655 One car. 788 01:02:18,906 --> 01:02:19,907 Family holiday, ae? 789 01:02:20,282 --> 01:02:21,283 Yeah. 790 01:02:25,370 --> 01:02:28,415 [water rushing] 791 01:02:30,000 --> 01:02:33,086 [grunting] 792 01:02:34,796 --> 01:02:36,423 You're going to have to call an ambulance. 793 01:02:36,673 --> 01:02:37,674 Please. 794 01:03:08,830 --> 01:03:11,917 [slow piano music] 795 01:03:30,477 --> 01:03:33,480 [music continues] 796 01:03:58,213 --> 01:04:01,216 [music ends] 797 01:04:21,195 --> 01:04:22,196 Where's your brother? 798 01:04:25,365 --> 01:04:28,452 [tense music builds] 799 01:04:45,469 --> 01:04:48,514 [music continues] 800 01:05:15,666 --> 01:05:18,669 [music continues] 801 01:05:28,262 --> 01:05:29,429 Let me go! 802 01:05:30,556 --> 01:05:31,723 Let go of me! 803 01:05:32,683 --> 01:05:33,892 [loud thud] [grunts] 804 01:05:35,102 --> 01:05:36,103 Let me go! 805 01:05:36,144 --> 01:05:37,396 I don't want to go back! 806 01:05:42,609 --> 01:05:44,069 I don't want to go back. 807 01:05:46,572 --> 01:05:49,616 [music continues] 808 01:05:50,534 --> 01:05:53,078 [garage door rumbling] 809 01:05:53,370 --> 01:05:54,371 Scotty! 810 01:05:59,918 --> 01:06:02,963 [music continues] 811 01:06:20,230 --> 01:06:23,275 [music continues] 812 01:06:32,743 --> 01:06:33,744 [music fades] 813 01:06:43,378 --> 01:06:44,463 [lighter clicks] 814 01:07:02,272 --> 01:07:03,440 Why did your boy do it? 815 01:07:09,446 --> 01:07:10,781 I think he felt like you do now. 816 01:07:15,994 --> 01:07:17,120 You hold on to each other. 817 01:07:17,371 --> 01:07:18,372 You hear me? 818 01:07:19,331 --> 01:07:20,332 They need you. 819 01:07:36,723 --> 01:07:39,810 [guitar music] 820 01:07:47,442 --> 01:07:50,487 [music continues] [mechanical sounds] 821 01:08:20,058 --> 01:08:23,103 [music continues] 822 01:08:40,204 --> 01:08:43,248 [music continues] 823 01:09:03,727 --> 01:09:04,728 Hey! 824 01:09:05,854 --> 01:09:06,855 [laughing] 825 01:09:08,774 --> 01:09:09,775 [laughing] 826 01:09:09,900 --> 01:09:11,443 [speaking indistinctly] 827 01:09:12,152 --> 01:09:14,655 [indistinct] 828 01:09:16,031 --> 01:09:18,033 [indistinct] 829 01:09:19,993 --> 01:09:23,038 [music continues] 830 01:09:40,472 --> 01:09:43,517 [music continues] 831 01:10:00,325 --> 01:10:03,328 [music continues] 832 01:10:09,376 --> 01:10:10,377 [music ends] 833 01:10:16,675 --> 01:10:19,720 [ending music] 46836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.