All language subtitles for Operações-Especiais 2015 720p.WEBDL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:25,700 --> 00:05:27,980 - How are you? - Well. 2 00:05:31,233 --> 00:05:32,678 - Hi, mr. Antonio. - Good day. 3 00:05:32,769 --> 00:05:34,207 - How are you? - Well, thank God. 4 00:05:34,208 --> 00:05:35,298 I am glad, I will see this. 5 00:05:35,299 --> 00:05:37,884 - And what about your mother? - Is well. 6 00:05:37,907 --> 00:05:40,353 - Is my bus. Do you pay then? - There is No problem, Francis. 7 00:05:40,376 --> 00:05:42,015 Thank you, lord Antonio. 8 00:05:48,718 --> 00:05:53,098 Thank you, lord Leo. Always so kind. 9 00:05:54,056 --> 00:05:57,060 - Is full. - Please, take a seat. 10 00:05:57,759 --> 00:05:59,534 Thank you. 11 00:06:22,651 --> 00:06:25,427 - Thank you. - Have a good day. 12 00:06:27,322 --> 00:06:30,166 And now, did your little boyfriend came late again? 13 00:06:30,259 --> 00:06:31,602 He's not my boyfriend. 14 00:06:32,327 --> 00:06:34,238 Lord Tomas, I'm so sorry, 15 00:06:34,262 --> 00:06:37,732 the traffic was horrible on the yellow line, all day is as well. 16 00:06:37,766 --> 00:06:39,905 - Yes, hurry. - I will go out in two minutes. 17 00:06:39,935 --> 00:06:41,846 Excuse me. 18 00:06:45,073 --> 00:06:46,916 - Good morning, madam. - Good day. 19 00:06:47,007 --> 00:06:49,783 - Do you have a map of the city? - Of course. 20 00:06:50,579 --> 00:06:52,456 Are you taking a course of Embratur? 21 00:06:52,480 --> 00:06:54,653 I'm not going to spend seeing the face of that idiot, okay? 22 00:06:54,683 --> 00:06:57,425 We are all on the floor! We are all on the floor! 23 00:06:59,587 --> 00:07:01,567 Get down, lady! 24 00:07:01,768 --> 00:07:03,568 Come, come! 25 00:07:03,891 --> 00:07:05,693 My girl! 26 00:07:07,294 --> 00:07:09,294 Calm, calm. 27 00:07:18,295 --> 00:07:20,295 It closes the mouth! It closes the mouth! 28 00:07:42,397 --> 00:07:44,741 Oh shit, I asustaste! 29 00:07:44,899 --> 00:07:47,573 Fuck You, Robson. Aren't you the security? 30 00:07:47,602 --> 00:07:49,445 There is a hell out there. 31 00:07:49,469 --> 00:07:52,279 What is it you want? Do you go to meet them 32 00:07:52,307 --> 00:07:54,753 with a water pistol? Is this what you want? 33 00:07:54,774 --> 00:07:56,583 Depart, fuck! 34 00:08:03,050 --> 00:08:07,590 "SPECIAL OPERATIONS" 35 00:08:08,356 --> 00:08:10,263 Criminals who invaded the hotel, 36 00:08:10,264 --> 00:08:11,964 they took 35 people hostage. 37 00:08:11,992 --> 00:08:14,495 The negotiations to free them took two hours. 38 00:08:14,728 --> 00:08:16,503 Did you try to get in contact with the police? 39 00:08:16,596 --> 00:08:18,075 The girl was crying, 40 00:08:18,098 --> 00:08:20,078 I had to deal with the two. 41 00:08:20,099 --> 00:08:24,013 I thought I'd contact the police, but you know how women are. 42 00:08:24,038 --> 00:08:27,815 No, I don't know and it makes me the favor of respecting my work. 43 00:08:27,842 --> 00:08:30,288 I'm doing a lot better than you did yours. 44 00:08:30,309 --> 00:08:34,280 Okay? Let's start again. Did you tried to call the police? 45 00:08:34,314 --> 00:08:36,316 Did you see that authority? If I had a diploma, 46 00:08:36,350 --> 00:08:40,025 had a examination for Civil Police, it is the next month. 47 00:08:40,186 --> 00:08:43,690 - What to be what? - For the Civil Police, the girl. 48 00:08:43,723 --> 00:08:47,671 - What kind of diploma do you need? - Any bachelor's degree. 49 00:08:47,761 --> 00:08:51,108 - What is tourism? - Up to that. Why? 50 00:08:51,130 --> 00:08:52,873 Are you interested in? 51 00:08:53,166 --> 00:08:55,840 Imagine, that rottweiler of a suit, 52 00:08:55,935 --> 00:08:59,940 and thou researcher of the P. Civilian with a gun in his waistband. 53 00:09:00,040 --> 00:09:02,646 The guy would fall dead. 54 00:09:05,011 --> 00:09:06,285 What for the better? How much? 55 00:09:06,846 --> 00:09:09,087 At least ten times more of what you earn that subject 56 00:09:09,115 --> 00:09:12,028 by taking care of the rear of the gringos that come. 57 00:09:12,051 --> 00:09:14,156 Yes, but I've never fired a gun. 58 00:09:14,187 --> 00:09:15,598 And my degree is from tourism. 59 00:09:15,689 --> 00:09:18,169 What? The president is a lathe operator. 60 00:09:21,870 --> 00:09:25,870 , NOVEMBER 2010 61 00:09:26,032 --> 00:09:31,880 How wonderful! The radio, the TV, all together. 62 00:09:31,904 --> 00:09:35,644 What a beauty! What mom, what happened to my coffee? I'm already going out, gosh. 63 00:09:35,742 --> 00:09:37,187 As I'm preparing, child. 64 00:09:37,310 --> 00:09:43,625 You already knew that. Do cottage cheese again? Do the normal? You know that as a slight. 65 00:09:43,716 --> 00:09:45,457 I'll have to take vitamins again. 66 00:09:45,551 --> 00:09:47,531 Today you're not going to work, isn't it, daughter? 67 00:09:47,620 --> 00:09:50,226 - I'm going today, tomorrow, the usual. - But daughter... 68 00:09:50,256 --> 00:09:52,827 There is a war out there. They are invading the favela Alemão. 69 00:09:52,925 --> 00:09:55,531 The governor said that no one went out today to the street. 70 00:09:55,628 --> 00:09:57,107 What they said on the radio. Pass it on all sides. 71 00:09:57,130 --> 00:10:00,202 I do not work in the Alemão complex, work in San Conrado. 72 00:10:10,075 --> 00:10:12,021 The governor is my boss, mom. 73 00:10:12,111 --> 00:10:14,513 My pattern is an old English very boring, 74 00:10:14,546 --> 00:10:16,854 she didn't say anything not to work today. 75 00:10:16,949 --> 00:10:22,592 My daughter, what are you plotting? Mr. Antonio came to leave it here 76 00:10:22,688 --> 00:10:24,599 the Official Journal with something related to the police. 77 00:10:24,757 --> 00:10:26,337 Where are you? 78 00:10:28,061 --> 00:10:29,564 EXAMINATION FOR THE CIVIL POLICE 79 00:10:31,229 --> 00:10:32,537 FRANCIS BELT: INSPECTOR 80 00:10:58,490 --> 00:11:01,334 With permission. Permission. 81 00:11:36,093 --> 00:11:39,336 A car full of drug dealers that went out of Vila Cruzeiro 82 00:11:39,364 --> 00:11:41,810 ended up being occupied by the police. 83 00:12:03,821 --> 00:12:06,802 This has to do with the jerk Robson, isn't it? 84 00:12:07,057 --> 00:12:09,628 "The cretin of Robson". It has nothing to do with it. 85 00:12:09,727 --> 00:12:14,335 It has nothing to do, I think for myself. I have a will of their own. 86 00:12:14,799 --> 00:12:17,245 It is only the result of an examination, for the love of God. 87 00:12:17,334 --> 00:12:22,283 You know, Francis. When you get something in your head, 88 00:12:22,305 --> 00:12:27,118 no one will take it away, you want to go to the end. I know how you are, daughter. 89 00:12:27,143 --> 00:12:29,487 What and who told you that I'm going to do something with that? 90 00:12:34,251 --> 00:12:38,324 , FEBRUARY 2011 91 00:12:45,429 --> 00:12:46,806 - How are you doing? - Well. 92 00:12:58,909 --> 00:13:00,445 Look at this, professor. 93 00:13:06,016 --> 00:13:08,018 Look at this. Here there are two the same. 94 00:13:08,252 --> 00:13:10,664 The progress of the units at Rio, resulted in the leak of the 95 00:13:10,687 --> 00:13:13,429 criminals to other cities in the state. 96 00:13:13,524 --> 00:13:16,562 In San Judas, the son of Libramento, two children were killed 97 00:13:16,593 --> 00:13:19,836 by stray bullets. The protests of the population have not been left... 98 00:13:19,862 --> 00:13:22,706 What“obsession" is the name of this enamel crap, Zaila? 99 00:13:22,733 --> 00:13:25,646 Me another tone of red, please, friend. 100 00:13:25,668 --> 00:13:27,443 But tell me, how are you doing on your new job 101 00:13:27,470 --> 00:13:30,144 - of a woman police? - There is nothing like that. 102 00:13:30,240 --> 00:13:33,483 - Thanks to God is a desk job. - What gave you cat for hare? 103 00:13:33,509 --> 00:13:36,080 Thank God that I prefer to cat to hare. 104 00:13:36,212 --> 00:13:38,283 For the population, the death of children in the 105 00:13:38,381 --> 00:13:42,420 Municipality of San Judas de Libramento is a thermometer 106 00:13:42,452 --> 00:13:44,798 of the growing criminality in the region 107 00:13:44,799 --> 00:13:46,799 and the cities close to Rio de Janeiro. 108 00:13:46,822 --> 00:13:49,701 It is horrible what happened to those kids at St. Jude, isn't it? 109 00:13:49,726 --> 00:13:51,728 - Nor do I say it is. - It seems that it was a bullet 110 00:13:51,761 --> 00:13:53,763 lost when they were chasing the bandit. 111 00:13:55,998 --> 00:13:57,204 - Hello. - Hi. 112 00:13:57,300 --> 00:13:59,974 What could talk with the investigator, Francis Correia, please? 113 00:14:00,070 --> 00:14:00,946 Yes, who is it? 114 00:14:01,036 --> 00:14:04,074 Part of the Commissioner, Fróes, what I can communicate? 115 00:14:04,107 --> 00:14:07,884 - Speaks Francis Correia. - The mother that me bare, is a woman. 116 00:14:08,010 --> 00:14:10,252 - What is a woman? - Drop the phone, goodbye. 117 00:14:10,253 --> 00:14:11,353 - Hello. - Hi. 118 00:14:11,354 --> 00:14:13,954 Speaking to the Investigator Salts Freitas. You were chosen for 119 00:14:14,049 --> 00:14:17,587 for a special mission in the city of San Judas, the son of Libramento. 120 00:14:17,720 --> 00:14:20,027 Morning must be here on the 5th police Station. 121 00:14:20,156 --> 00:14:24,207 - What are you talking about the Av Steps? - Yes, yes, there were the hulk. 122 00:14:25,208 --> 00:14:28,008 Came a hobo to go raiding. I was with my woman, 123 00:14:28,030 --> 00:14:30,636 it was 9:30 pm and it was quiet in my romance. 124 00:14:30,666 --> 00:14:32,612 And suddenly he looks out of that window. 125 00:14:32,634 --> 00:14:36,104 I pulled out my gun that was between the seat and the lever, I pushed it 126 00:14:36,138 --> 00:14:39,312 and I shot... three times at the vagabond. 127 00:14:39,341 --> 00:14:40,718 What happened? What did you kill? 128 00:14:40,743 --> 00:14:44,190 I don't know if he died or not, brother. I only know that she ran out as 129 00:14:44,213 --> 00:14:47,023 - a cat with the tail burned. - Fuck. And then what? 130 00:14:47,048 --> 00:14:49,324 You already know women, you know, such as: 131 00:14:49,418 --> 00:14:51,159 “I was not born for this life. 132 00:14:51,186 --> 00:14:54,429 I should not fall in love with a cop, fuck." Those things that they say 133 00:14:54,523 --> 00:14:56,730 - to irritate the men. - Regañándote, isn't it? 134 00:14:56,759 --> 00:15:00,297 How can you tell? Do with them anything is safe? 135 00:15:00,429 --> 00:15:02,900 He would have given everything to that idiot, the wallet, the cell phone. 136 00:15:02,901 --> 00:15:04,901 It would have been any better delivered. 137 00:15:05,034 --> 00:15:08,846 As you all know that we are in the city. We went out on the TV. 138 00:15:08,870 --> 00:15:13,683 The bandit sees the TV, do you think that you don't see it? You see it in 3D and HD. 139 00:15:13,775 --> 00:15:15,880 All drooling waiting for it to arrive. 140 00:15:15,910 --> 00:15:19,255 If we are not prepared, we will lose two or three colleagues. 141 00:15:19,280 --> 00:15:22,124 Take care, boys. I trained to not to die, 142 00:15:22,217 --> 00:15:26,097 - I don't know you. - I I will not die never, compadre. 143 00:15:26,120 --> 00:15:28,031 Yes, it is okay. 144 00:15:29,691 --> 00:15:31,671 - Do you mind the smoke? - No. 145 00:15:31,826 --> 00:15:34,604 Tell me, beauty, how long have you been in the police? 146 00:15:36,297 --> 00:15:37,401 I... 147 00:15:40,835 --> 00:15:43,338 Hey, you are dim, old. 148 00:15:50,644 --> 00:15:52,988 - Of course not, my love. - Good day, officer. 149 00:15:53,081 --> 00:15:55,061 Yes. Wait a second. 150 00:15:55,683 --> 00:15:57,788 What you talked about with Tyrso and with Ari? 151 00:15:57,819 --> 00:16:04,532 - Of course, as at 6:30. - Excuse me, please. 152 00:16:05,326 --> 00:16:08,773 - Of course I do, linda. - Excuse me. 153 00:16:09,397 --> 00:16:11,775 What with the Commissioner, please? 154 00:16:12,866 --> 00:16:15,442 Welcome. Sorry not to have attended. 155 00:16:15,536 --> 00:16:16,571 There is No problem. 156 00:16:16,604 --> 00:16:20,711 At the police Station, the officers came. Then I will call you, goodbye. 157 00:16:21,008 --> 00:16:22,851 There is No Commissioner, we are waiting 158 00:16:22,876 --> 00:16:25,117 - you arrive one Monday. - Well, it opens the gate that 159 00:16:25,145 --> 00:16:27,216 the vehicles of the lord Fróes going to enter today. 160 00:16:27,448 --> 00:16:29,450 Do today? What the Friday? 161 00:16:29,483 --> 00:16:32,953 Wait to Monday is for those who want to quit smoking, dear. 162 00:16:33,087 --> 00:16:34,395 Opens the gate. 163 00:16:45,665 --> 00:16:47,906 Very well, gentlemen. Most of them already know me. 164 00:16:47,935 --> 00:16:50,939 For newbies, I am the Commissioner Paulo Fróes, 165 00:16:51,038 --> 00:16:53,644 and this is an extraordinary mission. 166 00:16:53,741 --> 00:16:55,812 What we know is that they deserve a 167 00:16:55,842 --> 00:16:59,517 congratulations, because you were chosen among many 168 00:16:59,547 --> 00:17:03,323 to integrate field teams, elite teams... 169 00:17:03,324 --> 00:17:05,624 Or whatever that you want to say. 170 00:17:05,653 --> 00:17:10,261 The objective of this action that pompously call "Operation" 171 00:17:10,358 --> 00:17:15,467 is to dramatically reduce the rates of violence in this city. 172 00:17:15,663 --> 00:17:19,941 Everything that I just told you, that best should remember 173 00:17:19,967 --> 00:17:21,810 is the term "drastically". 174 00:17:21,901 --> 00:17:23,972 For those who have just join the team 175 00:17:24,071 --> 00:17:27,917 it would be prudent to adapt to my methods and rules. 176 00:17:28,108 --> 00:17:32,523 I want, however amazing this might sound, a police Station 177 00:17:32,545 --> 00:17:36,925 100% honest, with a record impeccable. 178 00:17:37,149 --> 00:17:40,426 Anyone who urinate outside of where it should be terminated. 179 00:17:40,453 --> 00:17:42,228 As simple as that. 180 00:17:42,254 --> 00:17:46,259 We are going to start for the missions indicated by 181 00:17:46,293 --> 00:17:50,207 intelligence. I want to prioritize the capture of the perpetrators 182 00:17:50,230 --> 00:17:54,007 the gunshots that killed those two little, 183 00:17:54,100 --> 00:17:57,104 to at least get rid of the press. 184 00:17:57,204 --> 00:17:59,775 Commissioner, excuse me, what about the local officials? 185 00:17:59,872 --> 00:18:02,284 The local staff will be the three of you. 186 00:18:02,375 --> 00:18:05,413 The rest will go to another city, far away from here. 187 00:18:05,645 --> 00:18:07,215 I want the three of us in my office. 188 00:18:07,247 --> 00:18:10,251 The contingent of Rio you can go for. 189 00:18:17,857 --> 00:18:21,327 Lord, I went to the Police three months ago. 190 00:18:21,360 --> 00:18:23,806 I don't have field experience or those things. 191 00:18:23,895 --> 00:18:27,172 I imagine that this can be a error that you're here. 192 00:18:27,199 --> 00:18:31,011 It is no mistake, are the orders of the ministry of Security 193 00:18:31,103 --> 00:18:35,882 agents newbies like you who had good results at the Academy. 194 00:18:35,975 --> 00:18:37,750 Now, don't think that will be easier 195 00:18:37,777 --> 00:18:40,314 the rest, not. We will leave the field, to the street... 196 00:18:40,346 --> 00:18:43,691 It's going to be dangerous. If you do not feel fit for the service, please, 197 00:18:43,783 --> 00:18:49,656 let me know as soon as possible of your resignation in order to ask their restitution. 198 00:18:54,226 --> 00:18:56,172 Women are afraid of cockroaches, do not go to fear 199 00:18:56,262 --> 00:18:58,572 to the shooting? 200 00:18:59,965 --> 00:19:02,844 - I don't think so. - They were born to cook. 201 00:19:03,803 --> 00:19:06,613 Who has an ass has fear, fuck it. 202 00:19:07,105 --> 00:19:11,019 “Mr. Fróes, must be a mistake." 203 00:19:20,019 --> 00:19:21,696 What is worse is that it was so. 204 00:19:23,355 --> 00:19:27,804 I bet you don't get to tomorrow. Do you want to bet? 205 00:19:27,893 --> 00:19:30,100 I think that will be today. 206 00:19:46,211 --> 00:19:48,213 It is not, is not. No. 207 00:19:48,246 --> 00:19:52,023 They are $50 less for the account of Ronaldinho. 208 00:19:52,117 --> 00:19:57,590 Quiet, calm, the fuck. The day is just beginning, here are my $50. 209 00:20:01,159 --> 00:20:04,538 Miss, the Commissioner has a mission for you. 210 00:20:04,562 --> 00:20:06,303 But I was going to jail for a statement. 211 00:20:06,397 --> 00:20:09,105 - Can't you go later? - Yes. I'm going for my gun. 212 00:20:09,134 --> 00:20:12,240 Leave her alone, not going to shoot anyone. 213 00:20:12,336 --> 00:20:15,909 Today we execute a warrant of arrest against that element, 214 00:20:15,941 --> 00:20:18,285 and the Commissioner wants you to take care of him 215 00:20:18,308 --> 00:20:20,788 while we took care of the paperwork. 216 00:20:22,313 --> 00:20:23,815 Is that idiot. 217 00:20:26,985 --> 00:20:29,591 How to take care? Is already handcuffed. 218 00:20:30,455 --> 00:20:32,731 What is difficult for you? 219 00:20:32,823 --> 00:20:34,393 No. 220 00:20:34,425 --> 00:20:37,235 Listen, you give it water and take it to the bathroom. 221 00:20:37,262 --> 00:20:39,435 But only if you ask. 222 00:20:39,463 --> 00:20:42,376 - Well, I'm in charge. - You take care, isn't it? 223 00:20:42,968 --> 00:20:44,777 Good morning. 224 00:21:18,268 --> 00:21:20,475 Do you need anything? 225 00:21:24,108 --> 00:21:25,382 Is everything all right? 226 00:21:28,946 --> 00:21:31,620 - I Atrápenlo! After him! - I Agárrenlo! Come on! 227 00:21:33,483 --> 00:21:35,485 Pass. 228 00:21:36,620 --> 00:21:38,657 - Mr. Fróes... - Do You Say, Inspector? 229 00:21:38,688 --> 00:21:40,668 - The prisoner... - What is the prisoner? 230 00:21:40,690 --> 00:21:43,102 The prisoner who was taking care of. 231 00:21:43,127 --> 00:21:45,198 He... escaped. 232 00:21:46,129 --> 00:21:48,666 - I don't know how to... - What the fuck! 233 00:21:49,033 --> 00:21:51,513 - Where is Roni? - Excuse me, sir. 234 00:21:51,601 --> 00:21:55,014 - He was handcuffed. - You already stop with this masquerade. 235 00:21:55,039 --> 00:21:57,383 Carrasco, I want Roni in my office now. 236 00:21:57,541 --> 00:21:58,884 I don't know how to let go of the handcuffs. 237 00:21:58,908 --> 00:22:01,821 I have something to tell you, the guy does not appeared. 238 00:22:01,878 --> 00:22:04,825 The one who appeared was Roger, my great friend! 239 00:22:04,948 --> 00:22:08,558 I running out of here, in the middle of the police Station... 240 00:22:08,559 --> 00:22:11,859 and none of you scumbags, he went out to chase it, compadre! 241 00:22:18,695 --> 00:22:21,972 See, ragtag, all against the wall. To the bottom, we will. We will. 242 00:22:22,065 --> 00:22:26,480 Canhoto Luiz, in the bars, back to back. 243 00:22:32,241 --> 00:22:35,085 His statement was not recorded in the file. 244 00:22:35,378 --> 00:22:36,914 Did not make any statement, lady. 245 00:22:37,012 --> 00:22:39,583 Hey, bring me a glass of water, please 246 00:22:39,615 --> 00:22:42,758 with all due respect to your person. I need to speak with you in private. 247 00:22:42,759 --> 00:22:44,759 I need to speak with someone in private. 248 00:22:44,854 --> 00:22:47,300 How tuscan is still working here? 249 00:22:47,390 --> 00:22:50,667 What Toscano is or is not? You need to help me. 250 00:22:50,693 --> 00:22:52,331 Someone has to help me. 251 00:22:52,895 --> 00:22:57,366 Décio is an excellent police, but we've already had problems. 252 00:22:57,465 --> 00:23:00,912 Roni, Roni, we can't have only rookies and bureaucrats. 253 00:23:00,937 --> 00:23:02,546 I can not take a team of fourth 254 00:23:02,547 --> 00:23:04,147 and turn it into the brazilian team. 255 00:23:04,172 --> 00:23:07,585 Décio is good, you already know. He fulfilled his punishment. 256 00:23:07,610 --> 00:23:11,114 And the girl also will be useful, but much later. 257 00:23:11,147 --> 00:23:12,353 Useful in front of a computer. 258 00:23:12,381 --> 00:23:15,191 Matter closed, boy. 259 00:23:15,217 --> 00:23:17,663 Mr. Fróes, with permission. 260 00:23:19,688 --> 00:23:21,361 What happens? 261 00:23:21,457 --> 00:23:24,233 I need your signature here, please. 262 00:23:27,029 --> 00:23:29,373 For today we no longer have a place. 263 00:23:29,397 --> 00:23:30,375 Okay, thank you. 264 00:23:30,399 --> 00:23:32,606 What is that, Soninha? Imagine the woman more 265 00:23:32,635 --> 00:23:35,309 famous in the city for the first time in my living room, 266 00:23:35,337 --> 00:23:37,749 what we're not going to attend? It may not be. 267 00:23:37,773 --> 00:23:39,548 - Everything alright? - All good. 268 00:23:39,574 --> 00:23:41,781 Thanks, but I think that the lady was before me. 269 00:23:41,810 --> 00:23:43,153 This is doña Mercedes. 270 00:23:43,245 --> 00:23:46,226 What Dona Mercedes, it is fine if Soninha makes today the manicure? 271 00:23:46,581 --> 00:23:50,358 With your work all men must seem cowardly, isn't it? 272 00:23:51,486 --> 00:23:54,956 - Do you have a boyfriend police? - It is complicated. 273 00:23:55,190 --> 00:23:57,864 Will you choose a shop vendor or a bank manager? 274 00:23:57,893 --> 00:23:59,395 - It depends. - I forgive God, 275 00:23:59,494 --> 00:24:01,939 but I never. If I had a man at the side with a plate, 276 00:24:01,940 --> 00:24:04,240 I never would a manager of anything. 277 00:24:04,332 --> 00:24:06,539 It would be the only thing that I miss, 278 00:24:06,568 --> 00:24:09,549 go out with a guy and have him to defend. 279 00:24:09,771 --> 00:24:11,182 You find every crazy. 280 00:24:16,344 --> 00:24:18,153 - Good day. - Hi. 281 00:24:18,247 --> 00:24:19,985 - Do we take? - Thank you. 282 00:24:20,281 --> 00:24:22,883 - How that would be a yes or a no? - Thank you, yes. 283 00:24:23,751 --> 00:24:26,823 - Do there is eat well? - If, more or less. 284 00:24:26,854 --> 00:24:29,831 Reinforcements in the street 7, Community Channel. Patrol under fire. 285 00:24:29,858 --> 00:24:31,235 Fuck, the guy can't even 286 00:24:31,326 --> 00:24:33,071 deliver confirmation without creating confusion. 287 00:24:33,160 --> 00:24:34,696 Unit 0346 en-route. 288 00:24:34,729 --> 00:24:36,436 If Roni is asking for help is because you must be serious. 289 00:24:36,530 --> 00:24:39,534 Yes? There are that enter in action. Prepare your weapons and 290 00:24:39,634 --> 00:24:41,113 speeds up this shit. Let's go, let's go! 291 00:24:41,135 --> 00:24:43,081 I'm already going, prepare for it. 292 00:24:53,782 --> 00:24:56,820 - Take care with that gun, shit! - I'm sorry. 293 00:25:08,762 --> 00:25:12,107 How strange. That community was not marked as a problem. 294 00:25:12,408 --> 00:25:16,408 Do you drive 0346, where are you? Is people is out of control. 295 00:25:16,409 --> 00:25:18,509 Are shooting, those noises are gunshots. 296 00:25:18,510 --> 00:25:20,010 They are on all sides! 297 00:25:20,041 --> 00:25:21,850 - Is Roni. - Is Roni. 298 00:25:21,876 --> 00:25:24,482 - Holy crap! - Fold here. 299 00:25:24,511 --> 00:25:26,422 It gives back, gives back! Follow me! 300 00:25:32,223 --> 00:25:33,623 Go. 301 00:25:39,223 --> 00:25:40,823 - It speeds up this shit! - That I do. 302 00:25:43,224 --> 00:25:44,824 Depart! 303 00:25:47,825 --> 00:25:49,825 O salt, salt in the middle, fuck it! 304 00:26:16,726 --> 00:26:18,826 The mother who gave birth to you! 305 00:26:26,727 --> 00:26:28,827 I they shooting, shit! 306 00:26:34,481 --> 00:26:37,485 I cover me! I cover me! 307 00:27:01,386 --> 00:27:03,386 - Already left behind. - It would be left behind! 308 00:27:03,387 --> 00:27:06,187 Came, was worth the wait. It took them, but they came. 309 00:27:06,188 --> 00:27:07,988 To the next not take both. 310 00:27:08,281 --> 00:27:11,694 Fuck. This already looks like Baghdad. 311 00:27:14,254 --> 00:27:15,289 Do all are well? 312 00:27:15,321 --> 00:27:17,525 - Quiet, no problem. - All good. 313 00:27:50,790 --> 00:27:53,100 Dies easy. Very easy. 314 00:27:53,125 --> 00:27:55,332 In all the senses. 315 00:27:55,427 --> 00:27:58,067 - The same as looking paying, idiot. - What? Again? 316 00:27:58,197 --> 00:27:59,972 - Not was, fuck it. - Every day is a lot. 317 00:27:59,999 --> 00:28:01,809 My money is vanishing, brother. 318 00:28:01,810 --> 00:28:02,980 To see how you are doing now. 319 00:28:03,101 --> 00:28:08,016 Do a hundred real now? Are you sure that you are no longer paid? 320 00:28:08,807 --> 00:28:10,480 Can I? 321 00:28:10,576 --> 00:28:13,079 That is all, black. 322 00:28:16,949 --> 00:28:20,863 - We are already old. - Speak for yourself, I'm in good shape. 323 00:28:20,885 --> 00:28:23,263 What pink? Is everything all right? 324 00:28:23,288 --> 00:28:27,065 Now it's all good, isn't it? This drunk here just give me a job. 325 00:28:27,159 --> 00:28:30,800 Stayed drinking in the city and I had to come out. In order to... 326 00:28:30,829 --> 00:28:33,742 Walk, already. Always atrasándome. 327 00:28:34,065 --> 00:28:36,204 - Goodbye. - Goodbye. 328 00:28:43,408 --> 00:28:46,787 Sorry, stormed the petrol station on the street of the Bishop. 329 00:28:46,811 --> 00:28:47,983 The Commissioner happened to you the case. 330 00:28:48,079 --> 00:28:51,219 Hey, babe, the type is already in the hospital, but take your time, 331 00:28:51,249 --> 00:28:55,620 take your time, because the case was yesterday, and have not reported. 332 00:28:56,922 --> 00:28:59,198 Let's go, I accompany you. 333 00:28:59,991 --> 00:29:02,835 It was around 11, 11:30 last night. 334 00:29:02,861 --> 00:29:04,898 And why not called the police? 335 00:29:04,929 --> 00:29:08,433 Well, I believed that it was more prudent to first speak with the owner of the local 336 00:29:08,467 --> 00:29:10,606 to know what to do. 337 00:29:10,634 --> 00:29:12,614 Well, then, what you already reported? 338 00:29:12,636 --> 00:29:14,707 Yes, I will inform you, lord. 339 00:29:14,739 --> 00:29:16,941 Well, and what was stolen here? 340 00:29:18,442 --> 00:29:19,853 Well, they stole only a... 341 00:29:19,877 --> 00:29:22,016 Did not steal anything. They came and broke everything, 342 00:29:22,046 --> 00:29:24,788 they beat the cashier and left. 343 00:29:25,015 --> 00:29:26,858 Do the security cameras work? 344 00:29:27,652 --> 00:29:29,723 - Listen... - Yes, they're working. 345 00:29:29,754 --> 00:29:31,131 I'm going to see if someone saw something. 346 00:29:31,154 --> 00:29:33,725 Well, I'll wait for you. We will. 347 00:29:36,093 --> 00:29:38,630 Yesterday I did not see any movement. I closed early. 348 00:29:38,663 --> 00:29:40,700 - At what time? - Close to ten. 349 00:29:40,798 --> 00:29:43,802 - What the Friday? - Yes, such is life. 350 00:29:43,901 --> 00:29:46,711 I need your full name, address and telephone number, please, madam. 351 00:29:46,737 --> 00:29:50,378 Gina Penha da Mata, 7th Street, lot 10, 352 00:29:50,474 --> 00:29:54,616 Complex of the Resurrection, but I still don't have a phone, you know. 353 00:29:57,314 --> 00:30:00,488 If you need something, remembers something, 354 00:30:00,584 --> 00:30:02,821 and I'm not in the police Station, I'm in that direction. 355 00:30:03,152 --> 00:30:06,099 - Is well. - Thank you. 356 00:30:06,100 --> 00:30:07,500 Goodbye. 357 00:30:11,195 --> 00:30:12,835 I think that it would be advisable to first speak with the owner. 358 00:30:12,862 --> 00:30:16,035 Seems reasonable to Me that you make things easy for me. 359 00:30:16,066 --> 00:30:19,411 So I can do the job better and more quickly. 360 00:30:20,738 --> 00:30:23,239 Is that I do not have permission to submit the material. 361 00:30:23,662 --> 00:30:26,905 If I discover that the images existed and were deleted, 362 00:30:27,000 --> 00:30:28,911 I will go after you first. 363 00:30:28,935 --> 00:30:31,848 Even before your employer that appreciates both. 364 00:30:46,088 --> 00:30:48,125 Wait, wait. 365 00:30:48,458 --> 00:30:49,732 What you want to do? 366 00:30:51,696 --> 00:30:53,374 - What now? - Is not there. 367 00:30:53,397 --> 00:30:55,673 - Do you know how it is? - It is here. 368 00:30:55,767 --> 00:30:57,713 - Not to see. - No, it is here. 369 00:30:57,736 --> 00:31:00,342 - You're back. - AV1 is AV1. 370 00:31:02,575 --> 00:31:04,452 Oh, there! Paúsalo. 371 00:31:05,511 --> 00:31:07,422 That looks like a Glock. 372 00:31:07,448 --> 00:31:09,325 Progresses more. 373 00:31:09,884 --> 00:31:11,795 There, hold down there. 374 00:31:12,687 --> 00:31:14,030 What is it? 375 00:31:14,054 --> 00:31:15,761 That is an AK. 376 00:31:15,857 --> 00:31:18,770 Are the same guns in the case of children. 377 00:31:18,994 --> 00:31:21,270 To Fróes will be glad to know. 378 00:31:56,672 --> 00:32:00,916 Moacir, come here, please. Fast. 379 00:32:03,580 --> 00:32:05,924 Do you know that man there? 380 00:32:06,684 --> 00:32:07,856 Is the manager of the gas station. 381 00:32:07,885 --> 00:32:10,263 Not to that, the other. 382 00:32:10,355 --> 00:32:12,995 That is Tuscan. He is a police officer. 383 00:32:13,191 --> 00:32:15,432 Working as a security guard when not in service. 384 00:32:15,527 --> 00:32:17,529 Does he worked here? 385 00:32:21,000 --> 00:32:24,641 - Give me the glass, the glass. - Thank you, madam. 386 00:32:24,739 --> 00:32:28,243 Had it not been for you, I would dry up into this hole. 387 00:32:28,476 --> 00:32:30,922 You is Rio, isn't it? Should make it Attorney. 388 00:32:31,012 --> 00:32:33,458 What were going to tell me the other day, what was it? 389 00:32:33,482 --> 00:32:35,928 - I wanted to tell you that... - More bass, please. 390 00:32:35,952 --> 00:32:40,264 Forgiveness. I need to make an agreement with you, with someone. 391 00:32:40,290 --> 00:32:42,930 Have to get me out of here, because if not, I suicidarán here within. 392 00:32:43,026 --> 00:32:44,528 - Tuscan is going to kill me. - Well, I'll listen to what you have to say. 393 00:32:44,628 --> 00:32:46,335 We're going to talk about. 394 00:32:46,364 --> 00:32:48,844 Tuscan. What Toscano is here yet? 395 00:32:48,867 --> 00:32:50,938 I do the questions here and if you want to help, 396 00:32:50,969 --> 00:32:53,347 you help me first to me. What about Tuscan? Just tell me. 397 00:32:53,439 --> 00:32:55,510 - To me did not arrest me, lady. - Do not you arrested? 398 00:32:55,608 --> 00:32:57,281 - They did not arrest me. - What are you doing here then? 399 00:32:57,310 --> 00:32:58,914 Tuscan I removed my narcotienda. 400 00:32:58,945 --> 00:33:00,618 What is the difference? 401 00:33:00,647 --> 00:33:03,856 Brought Me here to calm down the journalists, didn't have to arrest me. 402 00:33:03,985 --> 00:33:07,432 First was the day of the murder, lady and I took off my narcotienda. 403 00:33:07,455 --> 00:33:08,957 Because that is untied. 404 00:33:09,057 --> 00:33:12,038 Is involved with terrorists, is involved with militia. 405 00:33:12,128 --> 00:33:14,438 - I am not asking that I release. - More low. 406 00:33:14,531 --> 00:33:20,072 Forgiveness. I'm asking that I transfer, very far from here. 407 00:33:20,170 --> 00:33:22,446 Because that guy is going to commit suicide here. 408 00:33:22,540 --> 00:33:25,248 I removed my narcotienda, seized the gas, 409 00:33:25,276 --> 00:33:28,382 of all, of everything. I took him off and left me with nothing. 410 00:33:28,414 --> 00:33:31,020 Go to the community and ask you all, is out of control. 411 00:33:31,050 --> 00:33:32,154 Have you told this to someone? 412 00:33:32,185 --> 00:33:35,530 Who is it, officer? In this place it is easy to that one 413 00:33:35,556 --> 00:33:39,698 dawn committed suicide. Note well to whom he tells this story, 414 00:33:39,727 --> 00:33:44,073 because amaneceré committed suicide here with the belt or the laces. 415 00:33:44,099 --> 00:33:48,172 I have seen criminals dawn suicidados up with the dental floss. 416 00:33:54,110 --> 00:33:57,580 Can I tell you something, don't conmuevas with Mosquito. 417 00:33:57,682 --> 00:34:00,356 - He doesn't understand, he is a bandit. - Moacir, I know what I do. 418 00:34:00,452 --> 00:34:05,265 Brother, what heat. If you plant corn you collect popcorn in this city. 419 00:34:05,858 --> 00:34:09,328 Lord, I went to the area of the Channel, 420 00:34:09,429 --> 00:34:11,431 I asked for that type of the gas station and no one saw it, 421 00:34:11,465 --> 00:34:13,945 no one knows anything. All are blind, deaf, and dumb in that place. 422 00:34:13,967 --> 00:34:17,107 No, they saw, they saw. But do not say anything, sir. 423 00:34:17,205 --> 00:34:18,878 It seems that this favela of the Canal is full of militiamen. 424 00:34:18,907 --> 00:34:22,377 There is even a police officer who was working here before we arrived. 425 00:34:22,411 --> 00:34:23,856 Therefore, there is nothing in the records, 426 00:34:23,946 --> 00:34:26,620 and to Roni it was received dead. 427 00:34:26,716 --> 00:34:29,822 The staff of Rio should be on the other side, lord, not here. 428 00:34:29,853 --> 00:34:32,925 Who is this guy Toscano? I'll show you the video. 429 00:34:39,165 --> 00:34:42,904 Go. Thank you, dona Penha. 430 00:34:43,469 --> 00:34:45,574 - Do you want a little? - No, thanks. I don't know 431 00:34:45,605 --> 00:34:47,778 how to sell it with that name so bad: "Knee." 432 00:34:47,807 --> 00:34:49,309 - What“knee"? - Is lousy. 433 00:34:49,343 --> 00:34:51,254 - What is it about? It is normal. - How is the cashier 434 00:34:51,278 --> 00:34:53,521 I was in the hospital? 435 00:34:55,149 --> 00:34:59,529 Is sedated, fractured his jaw. It will take a week to talk. 436 00:34:59,822 --> 00:35:04,464 It is very strange because an assault without robbery, and they took nothing? 437 00:35:04,561 --> 00:35:05,986 - Yes. - It is a message to the Rio. 438 00:35:05,989 --> 00:35:07,898 True. 439 00:35:07,932 --> 00:35:09,843 What fool? Use the same weapon 440 00:35:09,867 --> 00:35:12,177 that used with the children. 441 00:35:12,603 --> 00:35:14,742 If they were not stupid, were not bandits, Francis. 442 00:35:15,106 --> 00:35:17,052 Goodbye. 443 00:35:27,488 --> 00:35:30,594 - Pink... - Is for you. I'm going. 444 00:35:32,226 --> 00:35:34,604 You were so stunned with Roni that you forgot 445 00:35:34,629 --> 00:35:36,540 - all of your documents. - Have you noticed? 446 00:35:36,631 --> 00:35:39,305 A lot, but there is no problem because he was also as well. 447 00:35:39,602 --> 00:35:42,549 Wow, what a thing so hideous, my friend. Go to the salon for 448 00:35:42,572 --> 00:35:44,813 get. It is bad publicity. 449 00:35:44,841 --> 00:35:46,980 Are you going to point out, in TV the goods seized 450 00:35:47,011 --> 00:35:48,888 with these horrible nails? In any way. 451 00:35:48,913 --> 00:35:52,383 We all like to talk about the others and we like to talk about bad, isn't it? 452 00:35:52,484 --> 00:35:53,690 No one wants to talk well. 453 00:35:53,719 --> 00:35:56,097 Yes, in any place where you go is well. 454 00:35:56,121 --> 00:35:58,465 Put your fingers in the water, yes? 455 00:35:58,557 --> 00:36:00,696 The truth Moacir is acting very well with me. 456 00:36:00,727 --> 00:36:03,071 - It is a love. - So it is. 457 00:36:03,096 --> 00:36:04,507 And what about the Tuscan? 458 00:36:04,999 --> 00:36:08,970 - This is a slag. - Yes? What does it do? 459 00:36:13,509 --> 00:36:18,424 Do you know that there will be a new series about a female police officer? 460 00:36:18,515 --> 00:36:19,516 Really? 461 00:36:19,616 --> 00:36:21,224 - Do not you know? - I didn't know. 462 00:36:21,451 --> 00:36:25,422 Go, doña Esmeralda. Looks good. 463 00:36:26,457 --> 00:36:28,869 Doña Otilia, I didn't ask if you could smoke here. 464 00:36:28,893 --> 00:36:31,369 You are the police here, you tell me. 465 00:36:31,596 --> 00:36:33,341 Do you want me to arrest myself? 466 00:36:34,233 --> 00:36:37,942 - What sense of humor you have. - Can you give Me a cigar, Décio? 467 00:36:37,971 --> 00:36:41,714 - I thought you didn't smoke, miss. - I don't smoke. 468 00:36:41,808 --> 00:36:44,516 Then, what you are in your days, or what? 469 00:36:46,314 --> 00:36:50,956 Hey Francis, the lady Penha left this for you. 470 00:37:36,940 --> 00:37:39,045 Hey! 471 00:37:40,211 --> 00:37:42,817 Dona Otacilia not going to complain if you smoke inside. 472 00:37:42,847 --> 00:37:45,487 - Doña Ermenilda. - Yes, whatever. 473 00:37:45,584 --> 00:37:49,054 That old nasty and inhumane. 474 00:37:50,990 --> 00:37:52,817 Very well, gentlemen, who makes that complaint 475 00:37:52,826 --> 00:37:56,202 it is an inhabitant of the area name of Maria da Penha, 476 00:37:56,203 --> 00:37:59,403 known for its very original last name da Penha. 477 00:37:59,534 --> 00:38:02,208 The lady Penha said that the two elements who stormed the 478 00:38:02,240 --> 00:38:06,051 gas station are always in couple, like a snake and a mouse. 479 00:38:06,075 --> 00:38:08,021 It's people who escaped from the quarries of Rio. 480 00:38:08,043 --> 00:38:09,579 People from the organized crime 481 00:38:09,612 --> 00:38:14,152 expelled by the police, criminals, poachers. In the video of the assault 482 00:38:14,184 --> 00:38:18,724 used an AK and a Glock, the same weapon that killed the children. 483 00:38:18,757 --> 00:38:22,136 Therefore, finding the weapons is a priority. 484 00:38:39,014 --> 00:38:41,392 Low that shit. Care. 485 00:38:43,086 --> 00:38:44,724 Calm down. 486 00:38:52,296 --> 00:38:56,745 Get down! It police, do not move! Don't move! 487 00:38:57,669 --> 00:39:00,707 Put your hands up!!! It's in high! 488 00:39:02,675 --> 00:39:05,519 - There is only one, Roni. - Where is the other? 489 00:39:05,611 --> 00:39:10,026 - ¡The door! This one goes for the door! - O stop it, stop it! 490 00:39:10,527 --> 00:39:12,287 Oh sons of a bitch! 491 00:39:57,006 --> 00:39:59,543 Next time don't leave the young lady on the output. 492 00:39:59,576 --> 00:40:01,453 Has to be a man. It is a thing of men. 493 00:40:01,478 --> 00:40:03,924 Gosh, the guy went flying as a swallow. 494 00:40:03,947 --> 00:40:06,223 Until a paralytic went through that shit, Décio. 495 00:40:06,317 --> 00:40:07,159 Apology. 496 00:40:07,185 --> 00:40:10,219 If that unhappy they would have escaped, Fróes would be furious. 497 00:40:10,220 --> 00:40:12,496 We would shoulder the dead, the press is we would take over. 498 00:40:12,588 --> 00:40:15,228 Even thought to throw away, only to hesitate. 499 00:40:15,258 --> 00:40:20,332 If it hadn't been for you Décio, the wretched man had gone. 500 00:40:20,697 --> 00:40:22,643 Apology. 501 00:40:22,799 --> 00:40:24,935 I don't understand, the wretched man had rifles, grenades, pistols. 502 00:40:24,967 --> 00:40:31,514 You have drugs, fuck it. If I shot I would have blamed me. 503 00:41:08,877 --> 00:41:12,690 Decision. I escabullí and no one saw me. 504 00:41:13,882 --> 00:41:16,658 Calm down and control your anger. 505 00:41:17,586 --> 00:41:20,863 If you're going to break down don't do it here, do it in your room. 506 00:41:20,889 --> 00:41:22,891 Can you hear Me? 507 00:41:24,359 --> 00:41:27,431 - Décio. - What happens? 508 00:41:28,463 --> 00:41:30,306 Thank you. 509 00:41:36,705 --> 00:41:40,414 Unfortunately not enough to assert that the case is closed. 510 00:41:40,509 --> 00:41:43,513 The research points to the bullets 511 00:41:43,544 --> 00:41:45,356 that led to the death of the children, 512 00:41:45,357 --> 00:41:47,357 were fired in a confrontation 513 00:41:47,449 --> 00:41:49,622 among the suspects that we arrested recently 514 00:41:49,650 --> 00:41:52,895 and individuals are not identified in the local crime. 515 00:41:52,896 --> 00:41:54,396 We want to thank the 516 00:41:54,422 --> 00:41:57,869 the state government and to the coalition for the reinforcements that he sent 517 00:41:57,893 --> 00:42:01,644 and I can guarantee you that in a very short time we will be 518 00:42:01,665 --> 00:42:05,845 giving back to the community of San Judas peace to which 519 00:42:05,934 --> 00:42:08,608 we are used to. 520 00:42:21,616 --> 00:42:23,562 Good morning. 521 00:42:25,085 --> 00:42:26,655 - Good day. - Good day. 522 00:42:26,687 --> 00:42:30,291 How are you? Do you have something for the headache, please? 523 00:42:32,260 --> 00:42:34,706 You are the police of Rio, isn't it? 524 00:42:34,963 --> 00:42:38,802 They arrested the murderers of the children of the Resurrection, right? 525 00:42:40,400 --> 00:42:42,402 - And what you was there? - So it is. 526 00:42:42,437 --> 00:42:45,008 You made us feel very proud. 527 00:42:45,106 --> 00:42:48,110 Mr. Alceu, is the police of Rio. 528 00:42:50,511 --> 00:42:52,582 I live in that complex of houses, do you know? 529 00:42:53,047 --> 00:42:55,049 It was a great narcotienda. 530 00:42:55,083 --> 00:42:58,792 The children could not even go to school. Would have seen it. 531 00:42:58,819 --> 00:43:01,493 You have No idea of all the good they are doing. 532 00:43:06,660 --> 00:43:08,731 Do you take something for sleep? 533 00:43:09,730 --> 00:43:11,539 No. 534 00:43:11,665 --> 00:43:13,508 Isn't it? 535 00:43:14,602 --> 00:43:16,980 At the time of the action is easy, Francis. 536 00:43:17,003 --> 00:43:19,984 When the adrenalin is low, we are all equal. 537 00:43:20,074 --> 00:43:22,554 Never let fear. 538 00:43:22,776 --> 00:43:24,847 Is that you sold you pills of a controlled without a prescription. 539 00:43:24,878 --> 00:43:27,154 I do not follow the rules without thinking. 540 00:43:27,247 --> 00:43:29,591 I don't believe in that. 541 00:43:35,989 --> 00:43:37,991 I was suspended for having freed a boy who 542 00:43:38,024 --> 00:43:41,130 they were beaten by two police officers. If he had died, 543 00:43:41,161 --> 00:43:43,937 it would have been just murder. No police would have investigated. 544 00:43:44,063 --> 00:43:46,270 I released the boy. Two days later he came back and 545 00:43:46,300 --> 00:43:48,974 killed one of the police officers who had hit him. 546 00:43:49,769 --> 00:43:51,407 Was wrong. 547 00:43:51,505 --> 00:43:55,180 I know. But what was he to do? 548 00:43:55,409 --> 00:43:57,889 Not all return. 549 00:43:58,545 --> 00:44:02,584 The two idiots who killed the children told us all. 550 00:44:02,682 --> 00:44:05,022 There is a whole set of criminals 551 00:44:05,023 --> 00:44:07,223 tucked away in the Hill of Resurrection. 552 00:44:07,254 --> 00:44:10,963 If all goes according to plan, arrestaremos to 553 00:44:10,990 --> 00:44:16,269 all those criminals that the capital exported to this peaceful neighborhood. 554 00:44:16,663 --> 00:44:19,041 Francis, I'm going to drive. This leads. 555 00:44:19,132 --> 00:44:21,408 Roni is going to lead the group that will come down. 556 00:44:21,435 --> 00:44:24,719 Carléo will do the same with the group that will come up. 557 00:44:24,737 --> 00:44:27,479 Needless to say, should take extreme care 558 00:44:27,507 --> 00:44:30,849 on both sides of the operation. The bandits accomplished 559 00:44:30,850 --> 00:44:33,550 sleep with one eye closed and two open. 560 00:44:33,646 --> 00:44:36,149 We must keep in mind that these types have more fire power 561 00:44:36,182 --> 00:44:38,628 the army of Luxembourg. 562 00:44:38,652 --> 00:44:43,965 Well, while we do not know if Luxembourg has an army, that does not matter. 563 00:44:44,057 --> 00:44:47,527 Well, good job to all. Good luck. 564 00:45:32,004 --> 00:45:34,917 Police! ¡Police, fuck! 565 00:45:40,218 --> 00:45:42,118 Don't stop, don't stop, fuck! 566 00:45:42,124 --> 00:45:44,958 I didn't do anything, sir. I wasn't doing anything. 567 00:45:44,983 --> 00:45:46,587 What will you do in the jail. 568 00:45:46,618 --> 00:45:49,326 It comes from up there! Beware! 569 00:45:49,827 --> 00:45:51,327 I cover me! O Cover Me, Roni! 570 00:45:52,724 --> 00:45:54,863 It uploads! It uploads! 571 00:46:38,636 --> 00:46:43,642 Oh for the love of God, madam! Oh get me out of here! 572 00:46:46,978 --> 00:46:50,084 It made Me, please, get me out of here! 573 00:46:50,882 --> 00:46:53,328 Oh Francis, don't! No! 574 00:47:01,759 --> 00:47:03,898 Are you crazy? Oh shit! 575 00:47:14,304 --> 00:47:17,051 - We need an ambulance! - Are you mad, Francis? 576 00:47:17,174 --> 00:47:20,644 There is a wounded man, bleeding a lot. 577 00:47:28,019 --> 00:47:30,590 Francis, to my office. 578 00:47:33,257 --> 00:47:36,136 You know why you're here, isn't it? 579 00:47:36,327 --> 00:47:38,398 What you did was very serious. 580 00:47:38,429 --> 00:47:43,708 A police officer may only put your life at risk in extreme cases. 581 00:47:43,734 --> 00:47:48,479 And to save a criminal is injured does not count as an extreme case. 582 00:47:48,672 --> 00:47:51,653 It is an act that can destabilize the entire mission. 583 00:47:51,742 --> 00:47:53,881 That is the first and last time. 584 00:47:53,910 --> 00:47:56,049 - Is it clear? - Yes, sir. 585 00:47:56,613 --> 00:47:58,786 There is another thing... 586 00:47:58,815 --> 00:48:03,025 The people of the high society, the Chamber of Commerce, 587 00:48:03,053 --> 00:48:08,196 and the party of the Mayor, whose initials I refuse to pronounce, 588 00:48:08,224 --> 00:48:12,695 are organizándome a tribute, a remembrance. 589 00:48:12,729 --> 00:48:15,005 Wow, congratulations, mr. Fróes, very well. 590 00:48:15,031 --> 00:48:17,443 Always I'm suspicious of that kind of initiatives. 591 00:48:17,467 --> 00:48:18,673 Clear. 592 00:48:18,769 --> 00:48:23,980 I would like to ask you that I acompañaras, to avoid having to converse 593 00:48:24,007 --> 00:48:28,514 a lot with the local flora and fauna. I would do a big favor. 594 00:48:28,644 --> 00:48:32,518 Of course, no problem. Do you not believe that your wife is put jealous? 595 00:48:32,781 --> 00:48:35,227 She pretends to be pregnant just to please you. 596 00:48:35,351 --> 00:48:37,297 I'll fix the hair and you're very pretty. 597 00:48:37,320 --> 00:48:39,357 You will come to the party feeling more thin. 598 00:48:39,388 --> 00:48:40,799 Do you know what you will do in the hair? 599 00:48:40,824 --> 00:48:43,600 Half 70's, half years 40. 600 00:48:45,428 --> 00:48:48,932 I was dying of pride to see him on the TV. 601 00:48:48,964 --> 00:48:51,501 For my Roni is the type of those 602 00:48:51,535 --> 00:48:53,872 police of american cinema, you know? 603 00:48:54,003 --> 00:48:57,280 Note that the other day we were with the Commissioner for the street 604 00:48:57,307 --> 00:48:59,446 and suddenly a commotion, a fuss. 605 00:48:59,475 --> 00:49:02,752 When I looked I was arresting a guy for selling pirated DVDs. 606 00:49:03,012 --> 00:49:05,385 Until the Commissioner said he was an exemplary man. 607 00:49:05,414 --> 00:49:06,591 An exemplary man. 608 00:49:06,616 --> 00:49:09,153 Hey Pink, what is your in love with is that moreno? 609 00:49:09,184 --> 00:49:11,164 One strong, good-looking. I was behind 610 00:49:11,187 --> 00:49:12,894 the reporter the day of the interview. 611 00:49:12,921 --> 00:49:16,261 - It's cute. - What's cute? Small and very fat. 612 00:49:16,739 --> 00:49:18,867 You give a kiss to my sweetie evil humorous moderator. 613 00:49:19,061 --> 00:49:22,099 Only you hold so much heaviness. 614 00:49:22,298 --> 00:49:26,246 Look, the police are delivering flowers. 615 00:49:26,269 --> 00:49:29,216 And in the living room now, what a wonder. 616 00:49:29,517 --> 00:49:30,817 Very cute. 617 00:49:30,940 --> 00:49:34,285 Maybe not tell it at the police Station. Goodbye. 618 00:49:36,479 --> 00:49:40,450 They are for you. I do not know to choose, but they are of heart. 619 00:49:43,886 --> 00:49:46,833 - Thank you. - Thank you. 620 00:49:46,922 --> 00:49:49,425 - I think it has a currant. - And vermouth, I bet. 621 00:49:49,524 --> 00:49:52,300 The unfortunate mixing vermouth and currant should 622 00:49:52,327 --> 00:49:54,568 going to jail for a crime with premeditation and without the right to bail. 623 00:49:54,596 --> 00:49:57,440 Do not drink not that I'm going to send it to 624 00:49:57,466 --> 00:49:59,446 Institute of Criminalistics. 625 00:49:59,534 --> 00:50:01,814 - Yes, it is very bad. - For the love of God. 626 00:50:07,375 --> 00:50:09,355 Good night. 627 00:50:11,746 --> 00:50:15,922 We are here tonight to talk about a man. 628 00:50:16,084 --> 00:50:21,432 A man who has an unwavering faith in justice and peace. 629 00:50:21,556 --> 00:50:24,506 A warrior does not bow to the 630 00:50:24,507 --> 00:50:27,007 threat, violence and crime. 631 00:50:27,028 --> 00:50:29,634 My daughter, I have spent years of police behind my back and that 632 00:50:29,664 --> 00:50:31,940 gratitude is not what it seems, not. 633 00:50:31,966 --> 00:50:35,636 In two months, arresting those responsible for this 634 00:50:35,670 --> 00:50:40,613 crime committed against two of our children. 635 00:50:44,746 --> 00:50:48,553 Please, get the key 636 00:50:48,583 --> 00:50:53,396 of our city, Commissioner Paulo Fróes. 637 00:51:07,501 --> 00:51:10,448 Thank you very much. 638 00:51:18,312 --> 00:51:23,660 Inspector Francis, is very beautiful, congratulations. 639 00:51:24,152 --> 00:51:27,090 Excuse me, do I know you? I do not remember. 640 00:51:27,091 --> 00:51:28,359 Rudeness on my part. 641 00:51:28,388 --> 00:51:31,435 Is that your work is being more discussed than mine. 642 00:51:31,459 --> 00:51:34,804 A pleasure, Claudemir their orders. 643 00:51:34,996 --> 00:51:38,603 I Claudemir Tuscan! Clear. 644 00:51:38,632 --> 00:51:41,272 His work is being much talked about as well. 645 00:51:41,302 --> 00:51:45,140 A man so worker does not go unnoticed. 646 00:51:46,073 --> 00:51:47,611 Permission. 647 00:51:48,041 --> 00:51:51,912 Can I move or you will be hindrance in any other of their business? 648 00:51:52,143 --> 00:51:53,617 How what? 649 00:51:54,882 --> 00:51:57,488 I just want to pass if you don't mind the lord. 650 00:51:57,584 --> 00:52:01,031 Sorry, forget everything I said. 651 00:52:02,256 --> 00:52:05,499 In mouth closed no enter flies. 652 00:52:19,039 --> 00:52:21,519 - Lord. - Commissioner Fróes. 653 00:52:21,541 --> 00:52:24,244 - Mayor. - What came to smoking out here? 654 00:52:24,276 --> 00:52:27,519 No, actually I was thinking to rob me a tape, 655 00:52:27,547 --> 00:52:30,794 but I stopped to fumarme a pebble. 656 00:52:31,084 --> 00:52:32,893 But since I was going for the inside. 657 00:52:32,920 --> 00:52:36,527 Well, let me introduce you to the Councilor Pacheco. 658 00:52:36,956 --> 00:52:39,199 Tancredo Silva Pacheco, to their orders. 659 00:52:39,235 --> 00:52:40,098 Thank you. 660 00:52:40,126 --> 00:52:42,367 Figure your grace here in the city of San Judas. 661 00:52:42,395 --> 00:52:45,035 What commissioner Fróes, by chance will 662 00:52:45,064 --> 00:52:47,772 real property interests in our region? 663 00:52:47,800 --> 00:52:51,540 I never thought about that, Councilor. Why exactly? 664 00:52:51,570 --> 00:52:55,383 Well our community has some real estate projects. 665 00:52:55,395 --> 00:53:00,557 Even now we are on track to build two condos. 666 00:53:00,680 --> 00:53:05,823 The first condo is completely for friends and co-religionists. 667 00:53:05,852 --> 00:53:07,456 It's totally free. 668 00:53:07,487 --> 00:53:11,094 - What is free? - Without cost. Free. 669 00:53:12,625 --> 00:53:15,572 Because the sale of the lots of the second condo will 670 00:53:15,595 --> 00:53:18,404 completely cover the cost of construction of the two. 671 00:53:19,299 --> 00:53:22,109 Look, Mayor, I am not the land owner. Not paid 672 00:53:22,134 --> 00:53:25,138 by the construction and I was not born here in the city. 673 00:53:25,238 --> 00:53:26,678 I'm not understanding. 674 00:53:26,705 --> 00:53:28,985 You don't need anything of that, you are an authority. 675 00:53:29,075 --> 00:53:31,045 And what should I do exactly? 676 00:53:31,243 --> 00:53:33,917 - What exactly to do? - You do not have to do anything. 677 00:53:33,946 --> 00:53:36,392 Each one does what he can for this project. 678 00:53:36,515 --> 00:53:40,226 We already have a judge, we have the city council members. 679 00:53:40,229 --> 00:53:43,128 - Entrepreneurs. - Mayor, unfortunately, 680 00:53:43,155 --> 00:53:46,659 I must decline your offer because I am 681 00:53:46,692 --> 00:53:49,696 a bug of apartment. I live in Copacabana, 682 00:53:49,729 --> 00:53:55,543 I buy bread on foot, walk three times the dog for a San Ferreira. 683 00:53:55,568 --> 00:53:57,673 So I don't have the slightest talent for 684 00:53:57,769 --> 00:54:01,046 manage cottages or beach houses. It is more, 685 00:54:01,073 --> 00:54:04,381 I don't have the talent nor for managing my own home. 686 00:54:04,543 --> 00:54:08,119 Well, I will give it a time to reflect better. 687 00:54:08,280 --> 00:54:12,251 “Mayor, I think that the reflection will not be necessary." 688 00:54:12,351 --> 00:54:15,594 Without the slightest patience. Very good. 689 00:54:15,787 --> 00:54:17,323 I would have liked to be your face. 690 00:54:17,422 --> 00:54:18,958 A toast! 691 00:54:19,057 --> 00:54:22,061 A toast for the mission accomplished. Toast. 692 00:54:22,094 --> 00:54:23,334 - Health. - Health. 693 00:54:23,361 --> 00:54:25,197 When we return to Rio, Commissioner? 694 00:54:25,297 --> 00:54:27,443 But if we still have what is Tuscan. 695 00:54:27,599 --> 00:54:30,236 The return authorization must come by there. 696 00:54:30,244 --> 00:54:32,473 How do the authorization? Can we go now? 697 00:54:32,504 --> 00:54:34,810 Mainly now that they know that not 698 00:54:34,840 --> 00:54:37,150 - we will go into his scheme. - We will not go 699 00:54:37,176 --> 00:54:38,450 in its outline, more or less, isn't it? 700 00:54:38,476 --> 00:54:40,820 We are doing everything exactly as they want. 701 00:54:40,846 --> 00:54:43,190 We are cleaning up their streets, throwing the bandits, 702 00:54:43,215 --> 00:54:45,491 for them to benefit all. 703 00:54:45,517 --> 00:54:48,088 What if you fall over to the business of Tuscan? 704 00:54:48,187 --> 00:54:49,495 All will fall with him. 705 00:54:49,520 --> 00:54:52,423 And with that, the condominium must all be in collusion. 706 00:54:52,457 --> 00:54:56,471 You can count on me, also because I'm starting to enjoy the city. 707 00:54:56,487 --> 00:54:58,229 Care Roni she is my friend. 708 00:54:58,264 --> 00:55:00,505 Are you jealous? I am married, the more respect. 709 00:55:00,531 --> 00:55:04,111 I think that if we hit the bandits local, we can make havoc 710 00:55:04,134 --> 00:55:08,643 in criminals of high flights of this peaceful and quiet town. 711 00:55:09,407 --> 00:55:11,216 I pluck up courage. 712 00:55:11,342 --> 00:55:13,618 - I also. - I also, let. 713 00:55:14,579 --> 00:55:17,287 Drink all of this beer, 714 00:55:17,315 --> 00:55:18,760 because the lady won't leave now. 715 00:55:18,784 --> 00:55:21,230 - Until finally you understand. - Yes, it took courage. 716 00:55:22,187 --> 00:55:23,996 It's not. 717 00:55:25,956 --> 00:55:27,367 Jacira Meliande. 718 00:55:27,392 --> 00:55:29,872 Floral arrangements and painting on porcelain. 719 00:55:30,861 --> 00:55:34,536 That is the side of my wife. Turn it over, please. 720 00:55:34,632 --> 00:55:38,307 Licensed Herald Casagrande. It's not. 721 00:55:38,970 --> 00:55:42,611 I came to the aid of my client. 722 00:55:49,314 --> 00:55:51,191 Antonio Barbosa de Sousa. 723 00:55:51,348 --> 00:55:55,353 What Lic Casagrande? My public defender was a woman. 724 00:55:55,386 --> 00:55:56,990 What do you look for that crook in my life? 725 00:55:57,021 --> 00:55:59,164 Are you sure? Do you suddenly appeared and you don't know anything? 726 00:55:59,189 --> 00:56:03,167 What you're asking to stay in jail? If you take you out of here just go. 727 00:56:03,994 --> 00:56:06,436 Carrasco. No, no, better not. Canhoto. 728 00:56:06,437 --> 00:56:07,437 Sir?" 729 00:56:07,464 --> 00:56:11,071 Send someone to follow this guy, all this to me smells bad. 730 00:56:11,302 --> 00:56:13,241 To the order. 731 00:56:47,237 --> 00:56:48,841 - Hi. - Hi. 732 00:56:48,872 --> 00:56:49,976 What can I help you? 733 00:56:50,007 --> 00:56:52,510 Please... I wanted to buy a house. 734 00:56:52,542 --> 00:56:54,818 Clear. There is already a decorated. Do you want to see it now? 735 00:57:03,086 --> 00:57:05,464 Tuscan took over the shop of a Mosquito, 736 00:57:05,488 --> 00:57:07,866 now we apoderaremos of yours. 737 00:57:07,892 --> 00:57:10,873 That guy is still out there circulating at parties 738 00:57:10,894 --> 00:57:13,902 and great lounges and smokes cigars pestilentes 739 00:57:13,903 --> 00:57:17,403 but there happens to be a criminal's brand greater. 740 00:57:17,501 --> 00:57:19,606 I bet you my left kidney 741 00:57:19,635 --> 00:57:21,784 that officials working for him in 742 00:57:21,785 --> 00:57:24,085 that mousetrap are of the same caliber. 743 00:57:24,107 --> 00:57:26,883 When you get your hands on that dunghill, 744 00:57:26,910 --> 00:57:29,789 the wretch will release all the soup, 745 00:57:29,813 --> 00:57:31,918 I assure you that it is most unfair. 746 00:57:32,015 --> 00:57:36,396 Arriving at the place, to find out how it all works and in a matter of hours 747 00:57:36,418 --> 00:57:39,194 the whole band will fall like in a domino effect. 748 00:57:39,722 --> 00:57:41,395 One-to-one. 749 00:57:49,165 --> 00:57:52,305 - We are all behind you! - I let go of the arms!!! 750 00:57:54,737 --> 00:57:58,947 - I still, do not move! - You loose the weapon, you fuck! 751 00:57:59,042 --> 00:58:00,783 It show me the hands! I Muéstramelas, fuck! 752 00:58:00,876 --> 00:58:01,752 Who is the boss here? 753 00:58:01,844 --> 00:58:04,085 Who is in command of this place? 754 00:58:04,814 --> 00:58:08,557 - Is there, in that green gate. - Are you sure? 755 00:58:08,651 --> 00:58:11,495 - Of course. - Is there someone inside? 756 00:58:12,054 --> 00:58:13,158 I'm not sure. 757 00:58:13,256 --> 00:58:16,328 You go to the front because if there is someone there, you will die first. 758 00:58:16,892 --> 00:58:20,840 Seems good to Me. You will be the guinea pig, asshole. 759 00:58:22,130 --> 00:58:24,701 Wait. Wait, you're hurting the arm. 760 00:58:24,733 --> 00:58:26,872 The idiot says he is going to bear all the blame. 761 00:58:27,002 --> 00:58:28,913 What do you think? 762 00:58:29,004 --> 00:58:31,985 It is all yours, is brave. 763 00:58:32,007 --> 00:58:34,647 We're going to need more people. 764 00:58:37,012 --> 00:58:40,450 Is arrested for possession of stolen material. 765 00:58:40,984 --> 00:58:43,726 But why lord? I did not know that it was stolen. 766 00:58:43,752 --> 00:58:45,095 - Do not tell me? - Of truth. 767 00:58:45,188 --> 00:58:47,259 What and where you thought you left all this? What of the trees? 768 00:58:47,289 --> 00:58:49,594 - I'm a worker. - I also, help me a little. 769 00:58:49,596 --> 00:58:52,199 - I am a believer. - And I am an atheist. 770 00:59:01,304 --> 00:59:03,477 - Good day. - What happened, brother? 771 00:59:03,505 --> 00:59:05,916 - Why the aggression? - I'm not your brother. 772 00:59:05,927 --> 00:59:07,783 I don't need more disappointments in my family. 773 00:59:07,809 --> 00:59:09,686 Documents and vehicle permit, please. 774 00:59:09,711 --> 00:59:12,323 - Good morning, gentlemen. - Good day. 775 00:59:12,447 --> 00:59:13,482 - What is working? - Yes. 776 00:59:13,515 --> 00:59:16,985 - Here is the document. - I asked. 777 00:59:17,185 --> 00:59:18,163 Thank you. 778 00:59:18,253 --> 00:59:21,059 What's in that bag? Does the lunch? 779 00:59:21,066 --> 00:59:23,300 This vehicle is not authorized to circulate. 780 00:59:23,325 --> 00:59:25,202 But I've worked with him for years. 781 00:59:25,293 --> 00:59:26,966 Even in the service of colleagues. 782 00:59:26,995 --> 00:59:28,338 Gentlemen, sorry for the annoyance, 783 00:59:28,362 --> 00:59:30,899 leaving the vehicle, we will confiscate. 784 00:59:30,932 --> 00:59:33,742 Wait, no one is lower. All stay there. 785 00:59:33,835 --> 00:59:35,746 - Lord, lord. - For the love of God. 786 00:59:35,770 --> 00:59:37,807 I already paid my dues, I don't have to pay more. 787 00:59:37,906 --> 00:59:39,476 No one asks for anything. 788 00:59:39,607 --> 00:59:40,779 But if you need I can... 789 00:59:40,808 --> 00:59:42,515 If you offered me something, I'll have to arrest him 790 00:59:42,544 --> 00:59:45,388 for attempt to bribe, sir. Wait there, please. 791 00:59:45,413 --> 00:59:47,916 Floral arrangements and painting on porcelain. 792 00:59:48,016 --> 00:59:51,088 Why comes to me with these antics, Licensed? 793 00:59:51,118 --> 00:59:53,620 - What is going on there? - Fran, that attorney appeared with 794 00:59:53,621 --> 00:59:56,566 a court order. Forcing the Commissioner to release the vehicles 795 00:59:56,591 --> 00:59:58,161 before that the types declare. 796 00:59:58,459 --> 00:59:59,932 Moacir... 797 01:00:00,795 --> 01:00:03,969 Can you tell Me who is the client of that leguleyo? 798 01:00:04,065 --> 01:00:06,375 It may not be Tuscan, because you do not have money for that. 799 01:00:06,400 --> 01:00:09,176 You should see it in the festival awards. 800 01:00:09,203 --> 01:00:11,046 Is mr. Tancredo, the owner of the biggest company 801 01:00:11,071 --> 01:00:13,142 transport of the region. The bus and vans 802 01:00:13,174 --> 01:00:15,745 fall to pieces. The people called: "Trans-creed." 803 01:00:15,775 --> 01:00:19,279 - No, but all that is pirate. - Your company is totally legal. 804 01:00:19,313 --> 01:00:21,793 When he began hacking the domino circuit. 805 01:00:21,883 --> 01:00:23,829 Hired Tuscan to fill the streets of vans pirates. 806 01:00:23,918 --> 01:00:25,454 Competes with himself now. 807 01:00:25,486 --> 01:00:27,466 - What else do you have? - Dens, restaurants... 808 01:00:27,488 --> 01:00:29,298 - What is dens? - Many more things. 809 01:00:29,490 --> 01:00:31,798 So to speak, are places of bad death. 810 01:00:32,326 --> 01:00:36,741 A local Tuscan and some goon of Sao Paulo there gone. 811 01:00:36,863 --> 01:00:38,639 This is the place. 812 01:00:44,271 --> 01:00:48,688 It's over. It's over, it ended the fun, turn on the light. 813 01:00:48,689 --> 01:00:50,689 Police! 814 01:00:53,981 --> 01:00:54,925 I don't want scandals here, please. 815 01:00:55,016 --> 01:00:57,656 The men of that side, and the women of that other one. 816 01:00:57,684 --> 01:00:59,664 You on the other side. 817 01:01:01,087 --> 01:01:03,863 Open your arms, please, lady. Let me. 818 01:01:04,191 --> 01:01:06,034 Take your time. 819 01:01:07,226 --> 01:01:09,268 This I'm going to like. 820 01:01:10,064 --> 01:01:11,600 Wait there, please. 821 01:01:11,898 --> 01:01:14,139 - ¡Suélteme, I'm working! - I also. 822 01:01:14,167 --> 01:01:15,771 It seems that he does not like women. 823 01:01:15,802 --> 01:01:17,281 It is not a matter of if I like or not. 824 01:01:17,303 --> 01:01:19,305 I will give you a great discount, come. 825 01:01:19,406 --> 01:01:21,613 Keep moving. 826 01:01:30,517 --> 01:01:33,964 Hands against the wall. That's it. 827 01:01:33,987 --> 01:01:35,895 Come with me. 828 01:02:17,563 --> 01:02:18,940 Curious, isn't it? 829 01:02:18,964 --> 01:02:20,637 What? 830 01:02:20,766 --> 01:02:22,507 Look there. 831 01:02:23,468 --> 01:02:26,381 I think you are missing one of the dancers. 832 01:02:27,306 --> 01:02:30,287 You can't follow the rules without thinking about it, isn't it? 833 01:02:30,776 --> 01:02:33,313 I hope it is not counterproductive. 834 01:02:34,947 --> 01:02:36,154 What am I going to do to you? 835 01:02:36,155 --> 01:02:38,555 As you can see, this nightclub takes a long time to open. 836 01:02:38,584 --> 01:02:41,428 Night club, don't tell me. 837 01:02:41,721 --> 01:02:43,723 What those centers offer this? 838 01:02:43,756 --> 01:02:46,032 That doesn't prove anything. It is a paper written by hand. 839 01:02:46,058 --> 01:02:48,197 This napkin will strengthen the accusation. 840 01:02:48,226 --> 01:02:50,035 You just look for reasons to close my business. 841 01:02:50,062 --> 01:02:52,269 - It is absurd! - Absurd is the age of that girl. 842 01:02:52,297 --> 01:02:55,870 Look at what the state is. Called Tuscan to help you. 843 01:02:56,001 --> 01:02:57,674 Oh commissioner! 844 01:02:57,803 --> 01:03:00,716 Hey, Roni, that's the brother of Rosa. 845 01:03:01,440 --> 01:03:04,148 Shit, is the brother of Rose? 846 01:03:06,010 --> 01:03:08,513 Lord, lord. The boy is a close friend of all. 847 01:03:08,547 --> 01:03:11,426 Going to make a scandal. Can't give you a fright and already? 848 01:03:11,516 --> 01:03:15,123 What a scare? I saw the face of a ghost? 849 01:03:17,689 --> 01:03:21,136 I took it as evidence, I was in one of the rooms. 850 01:03:22,927 --> 01:03:26,067 Lic Herald, what a surprise you again by here. 851 01:03:26,097 --> 01:03:28,543 I was thinking of putting a desk. 852 01:03:28,567 --> 01:03:30,878 A bedside table, a file cabinet, you might even 853 01:03:30,881 --> 01:03:34,278 put the porcelain of his wife. What are you offering? 854 01:03:34,372 --> 01:03:36,875 - With permission. - Good evening, mr. Fróes. 855 01:03:36,975 --> 01:03:39,012 Good night. What brings another order of release? 856 01:03:39,044 --> 01:03:42,287 You can wait for me at the office. This night is very complicated. 857 01:03:42,313 --> 01:03:44,486 We are going to follow. 858 01:03:44,916 --> 01:03:48,591 Let's see, what is your name? How old are you? 859 01:03:48,687 --> 01:03:50,997 Where are you? Where? 860 01:03:51,189 --> 01:03:53,396 Calm, doña Rosa. Your brother is giving his statement. 861 01:03:53,424 --> 01:03:54,698 Please, join me. 862 01:03:54,793 --> 01:03:56,602 Let me. 863 01:03:56,928 --> 01:04:00,000 Ronaldo, I come to get my brother. Where are you? I will pay the bail. 864 01:04:00,031 --> 01:04:01,408 - How much is it? - No deposit is required. 865 01:04:01,433 --> 01:04:03,504 How do Roni? There is always a way. 866 01:04:03,601 --> 01:04:04,773 - Are you my boyfriend or not? - Pink... 867 01:04:04,803 --> 01:04:07,807 Find the form, pay the bail and loose the boy. 868 01:04:07,839 --> 01:04:10,376 I have not worked my entire life to see him a prisoner 869 01:04:10,409 --> 01:04:12,082 by a nonsense, a bobada. 870 01:04:12,110 --> 01:04:13,885 No, it is not a nonsense nor a bobada. 871 01:04:13,978 --> 01:04:15,616 Stopped to your brother with a minor. 872 01:04:15,714 --> 01:04:18,695 - Do you know what that is? - Do a minor, Ronaldo? Take a good look. 873 01:04:18,816 --> 01:04:21,057 This is a vagrant, a whore of the street. 874 01:04:21,085 --> 01:04:23,122 CALL ME URGENT, I'M WITH YOUR MOTHER. 875 01:04:23,654 --> 01:04:25,359 - Don't you? - Love, you're nervous. 876 01:04:25,390 --> 01:04:27,098 - We love fucking you bare! - You're nervous, love. 877 01:04:27,125 --> 01:04:28,798 - Get the fucking you bare! - You are in my work. 878 01:04:28,826 --> 01:04:30,430 - Don't yell. - A work of the fourth. 879 01:04:30,527 --> 01:04:33,368 To arrest innocent people. Is this what you want? 880 01:04:33,397 --> 01:04:34,808 Do you arrest the world? 881 01:04:34,898 --> 01:04:36,070 Are you crazy? 882 01:04:36,100 --> 01:04:38,881 Is this what you want? Arrest the world. 883 01:04:39,882 --> 01:04:42,882 Do something better, build a wall around the city 884 01:04:43,106 --> 01:04:44,642 and put all inside. 885 01:04:44,742 --> 01:04:47,348 And leave them all there because here they will not fit. 886 01:04:48,444 --> 01:04:50,981 - Rosa, you're nervous. - And don't I show up. 887 01:04:51,014 --> 01:04:54,427 Don't I appear in front ever again or I will kill you. 888 01:04:57,989 --> 01:05:02,165 It was a threat of embolism, but Francis, don't be as well. 889 01:05:02,260 --> 01:05:04,297 I will stay with her these days, and the neighbor also 890 01:05:04,327 --> 01:05:06,933 she offered to help. 891 01:05:08,665 --> 01:05:11,339 Mom, mom. 892 01:05:28,319 --> 01:05:30,128 Apology. 893 01:05:32,623 --> 01:05:34,330 Apology. 894 01:05:38,128 --> 01:05:40,734 You are so beautiful, daughter. 895 01:05:47,104 --> 01:05:49,641 I miss you so much. 896 01:05:50,139 --> 01:05:52,244 A lot, seriously. 897 01:06:05,688 --> 01:06:07,167 Hello. 898 01:06:07,257 --> 01:06:09,430 What? Have you come to arrest me also? 899 01:06:09,459 --> 01:06:11,097 No, Rosa, no. 900 01:06:11,127 --> 01:06:12,936 I came to talk to you as a friend. 901 01:06:12,962 --> 01:06:14,168 What friend? 902 01:06:14,264 --> 01:06:16,972 God, with friends so I don't need enemies. Goodbye. 903 01:06:16,999 --> 01:06:21,004 Wait. What happened has nothing to do with the friendship, Rose. 904 01:06:21,103 --> 01:06:23,606 We do our work to improve everything. 905 01:06:23,640 --> 01:06:26,917 Mess with the poor is easy, isn't it? As me or my brother. 906 01:06:27,043 --> 01:06:30,183 I want to see if you arrest the big guys, the Mayor, or someone like that. 907 01:06:30,447 --> 01:06:33,553 What they arrested someone from the area, rich area? No, right? Because 908 01:06:33,583 --> 01:06:36,427 there are all well with the police, isn't it? There are No criminals. 909 01:06:36,452 --> 01:06:38,955 We are investigating people from the rich area, yes? 910 01:06:38,988 --> 01:06:41,468 I'm very busy. I'm going to close the door of my house. 911 01:06:41,491 --> 01:06:43,027 Really, how are you going to do this? 912 01:06:43,059 --> 01:06:46,799 Yes, I'm closing the door because I don't owe nothing to the police. 913 01:06:46,928 --> 01:06:49,932 Well, perfect. 914 01:07:00,509 --> 01:07:02,648 Excuse me, mrs. Erme. Good night. 915 01:07:02,678 --> 01:07:04,680 Good night. 916 01:07:23,599 --> 01:07:25,806 What, are you meditating? 917 01:07:26,502 --> 01:07:29,244 - Something like that. - What happened? 918 01:07:30,473 --> 01:07:33,511 Why Francis, why did you enter the police? 919 01:07:34,442 --> 01:07:36,251 It was not a cause so noble. 920 01:07:36,279 --> 01:07:39,624 - I don't want to talk about that, yes? - No problem. 921 01:07:39,648 --> 01:07:42,720 What are you doing here already is quite noble. 922 01:07:44,285 --> 01:07:46,390 What do you bet that I was or that I would leave? 923 01:07:46,489 --> 01:07:48,526 I don't, I bet. 924 01:07:48,856 --> 01:07:51,393 I Studied Political Science. 925 01:07:51,493 --> 01:07:53,973 Yes I see you as a politician, Décio. 926 01:07:55,096 --> 01:07:56,234 - Are you laughing at. - No. 927 01:07:56,264 --> 01:07:57,868 I spent all my childhood campaigning for 928 01:07:57,899 --> 01:08:00,675 the son of the patron saint of my mother to be president. 929 01:08:00,701 --> 01:08:03,705 But his mother was dying of shame, so one day I said: 930 01:08:03,739 --> 01:08:07,179 “Do Décio, why not leave it to Carlinhos and you instill yourself?" 931 01:08:07,208 --> 01:08:09,445 That day was amazed. 932 01:08:09,544 --> 01:08:11,956 I thought: "A black can be president." 933 01:08:11,980 --> 01:08:13,725 "Poor little guy. - On that day ended with the campaign. 934 01:08:13,782 --> 01:08:16,720 - Finished the campaign for Carlinhos. - No more campaign for Carlinhos. 935 01:08:17,953 --> 01:08:20,058 - Would have been a good president. - I think so, too. 936 01:08:20,154 --> 01:08:22,661 - And one cute. - But I think I'll try luck 937 01:08:22,690 --> 01:08:25,166 - as the Curator at least. - Commissioner, do you not? 938 01:08:25,192 --> 01:08:28,571 Yes. When I was suspended I studied Law. 939 01:08:30,130 --> 01:08:32,542 I will do my exam this year. 940 01:08:36,604 --> 01:08:40,583 Better away from me that perfume of yours, Francis. 941 01:08:40,675 --> 01:08:42,621 I drank, I'm needy and single. 942 01:08:42,710 --> 01:08:46,385 - You like my perfume, right? - Your perfume is a danger. 943 01:08:46,481 --> 01:08:48,722 I think it's better you get. Goes up to sleep in, go on. 944 01:08:48,749 --> 01:08:50,820 I'm going. 945 01:08:55,990 --> 01:08:58,732 The danger is when I bring uniform. 946 01:09:00,495 --> 01:09:02,202 Crazy. 947 01:09:42,703 --> 01:09:45,206 - Stop. - Don't touch my weapon. 948 01:09:45,305 --> 01:09:47,751 Don't play with that, it is dangerous. 949 01:10:18,272 --> 01:10:20,547 - Yes? - Here it is, lord. 950 01:10:20,840 --> 01:10:23,150 What I got in the Log. 951 01:10:23,444 --> 01:10:26,891 The ground where they are doing the condo is from the Mayor's office. 952 01:10:27,281 --> 01:10:31,127 Good afternoon, good evening, good afternoon, gentlemen. 953 01:10:31,818 --> 01:10:33,695 What accounts, Moa? 954 01:10:33,787 --> 01:10:36,199 The last musketeer left. 955 01:10:36,222 --> 01:10:38,725 How do you treat these people? What is it that happens? 956 01:10:38,825 --> 01:10:41,772 Seems burial. What happens? Before was more lively. 957 01:10:41,861 --> 01:10:44,102 And Sandra, your wife, how are you? 958 01:10:44,130 --> 01:10:45,609 - Well. - Great. 959 01:10:45,631 --> 01:10:47,633 - Sandrinha is very good. - I'm happy to hear it. 960 01:10:47,667 --> 01:10:50,443 - What do you, Tuscan? - Well also. 961 01:10:50,469 --> 01:10:52,813 I came to bring some papers and I took the opportunity to give 962 01:10:52,839 --> 01:10:55,547 a back-and-greets. 963 01:10:55,641 --> 01:10:57,018 Are you Roni? 964 01:10:57,110 --> 01:10:58,145 No, I am. 965 01:10:58,177 --> 01:11:01,886 Hi, mr. Roni. Comes to congratulate him personally. 966 01:11:01,914 --> 01:11:04,656 Not anyone had managed to clean that place up that way. 967 01:11:04,685 --> 01:11:07,866 But you can tell the girl that his brother is a colleague of mine. 968 01:11:07,921 --> 01:11:10,162 As you know, your colleague is a prisoner here. 969 01:11:10,255 --> 01:11:12,935 And I also't threaten that you no longer go out with your friend. 970 01:11:12,958 --> 01:11:15,461 What happens here, Moa? What all of them are in their days or what? 971 01:11:15,493 --> 01:11:17,439 We are working on. Do you need help? 972 01:11:17,530 --> 01:11:20,875 - How can I help you in something? - Do Me are you running, friend? 973 01:11:21,100 --> 01:11:23,796 No. Nobody is running. 974 01:11:23,836 --> 01:11:27,045 Sit down, sit down here. Uses the computer. 975 01:11:27,272 --> 01:11:30,053 You do not have social networks. 976 01:11:30,176 --> 01:11:34,215 But in the past, you can try to play the Solo. 977 01:11:35,348 --> 01:11:37,954 - Lonely, isn't it? - Yes. 978 01:11:38,050 --> 01:11:40,189 What is your name? 979 01:11:40,553 --> 01:11:42,658 Why? 980 01:11:42,688 --> 01:11:45,965 No, nothing, "why". Just so you know. 981 01:11:46,758 --> 01:11:49,637 Goodbye to all. Good-bye, "why"? 982 01:11:50,563 --> 01:11:52,304 Moa. 983 01:11:53,265 --> 01:11:55,643 Tuscan. 984 01:12:08,380 --> 01:12:10,621 Oh my god. 985 01:12:10,749 --> 01:12:14,026 , So was that. - By snitch cut off his tongue. 986 01:12:14,186 --> 01:12:18,328 They stopped the car back, they left, and then left. 987 01:12:18,523 --> 01:12:21,402 - Did he not see where? - In that direction. 988 01:12:21,493 --> 01:12:22,665 Do you remember what car was it? 989 01:12:22,694 --> 01:12:25,106 I don't know much of cars, sir. 990 01:12:25,197 --> 01:12:27,199 But I wrote down the registration. 991 01:12:27,232 --> 01:12:29,906 The car is in the name of Valnei Jr. Has three inquiries 992 01:12:29,934 --> 01:12:33,939 previous and works in the security company Tuscan. 993 01:12:33,971 --> 01:12:38,420 Who obviously will say that I did not know of the past of your employee. 994 01:12:39,644 --> 01:12:43,852 In principle is not enough to commit to Tuscan because all 995 01:12:43,881 --> 01:12:46,420 we are witnesses to the whereabouts of him at the time of the crime. 996 01:12:46,618 --> 01:12:48,794 But the car is registered as 997 01:12:48,795 --> 01:12:50,795 service provider of service of the Municipal Chamber. 998 01:12:50,822 --> 01:12:53,302 What would be enough for the ministry of Security to 999 01:12:53,325 --> 01:12:56,306 authorize a more in-depth research. 1000 01:12:57,329 --> 01:12:59,605 - When they finish, call... - Dante Bicalho, lord. 1001 01:12:59,697 --> 01:13:02,837 Dante Bicalho and requested that he issue a subpoena for the 1002 01:13:02,867 --> 01:13:05,040 tipejo of the porcelain, because in the end, 1003 01:13:05,069 --> 01:13:07,781 killed his client. When it arrives, sends 1004 01:13:07,795 --> 01:13:10,911 to deliver a subpoena to the florist of your woman. 1005 01:13:10,941 --> 01:13:12,450 What do you want, Francis? What do you do? 1006 01:13:12,477 --> 01:13:14,548 - Sign that. - What sign what? 1007 01:13:14,645 --> 01:13:16,386 - Well, I'm going. Permission. - Go. 1008 01:13:16,414 --> 01:13:19,156 - Why am I signing this? - Is the application of the embargo 1009 01:13:19,184 --> 01:13:21,897 of the other condominium on the ground of the Mayor's office, mr. Fróes. 1010 01:13:21,899 --> 01:13:25,793 - I asked for it. - Let's end this masquerade. 1011 01:13:27,659 --> 01:13:29,366 - Miss. - What? 1012 01:13:29,394 --> 01:13:33,604 A guy hit his wife. Carrasco is rest, walk. 1013 01:13:48,079 --> 01:13:50,855 - What Vanderlan da Silva? - I am me, why? 1014 01:13:50,881 --> 01:13:52,554 Get up, go to the police Station. 1015 01:13:52,583 --> 01:13:55,860 - What's the police Station? Do you take me? - I will, you piece of shit! 1016 01:13:55,886 --> 01:13:57,832 For attempted murder, you can get up. 1017 01:13:57,855 --> 01:14:00,096 - Do you know who I am? - Yes. 1018 01:14:00,191 --> 01:14:01,932 I will not go to the police Station or other place. 1019 01:14:02,025 --> 01:14:04,202 I will be leaving here when a police man comes to talk to me. 1020 01:14:04,227 --> 01:14:05,531 No problem, look there. 1021 01:14:05,563 --> 01:14:07,634 - Does a police man? - There is one here. 1022 01:14:07,731 --> 01:14:09,438 Hands back! 1023 01:14:09,466 --> 01:14:11,912 Sit down everyone, drink his beer, still. 1024 01:14:11,935 --> 01:14:16,145 All sitting. If they behave, only he will go to the police Station. 1025 01:14:16,372 --> 01:14:17,943 Walk. 1026 01:14:19,310 --> 01:14:23,051 You will go to jail and don't put your hand on your wife. Do you heard Me? 1027 01:14:23,614 --> 01:14:25,355 Opens there. 1028 01:14:27,517 --> 01:14:30,327 Get going, go! Jump in! 1029 01:14:32,689 --> 01:14:34,566 Oh shit! 1030 01:14:37,293 --> 01:14:39,671 Fuck. Now all the world is a Councillor in this shit. 1031 01:14:39,763 --> 01:14:42,607 - Are the children, I think. - Out. 1032 01:14:48,939 --> 01:14:50,577 Care. 1033 01:14:50,941 --> 01:14:52,352 What the fuck do they do? What witchcraft? 1034 01:14:52,375 --> 01:14:56,255 This seems like a boycott. You have the power to intervene. 1035 01:14:56,512 --> 01:14:59,516 The neighbors do have a light, fuck it. 1036 01:14:59,749 --> 01:15:01,895 I thank you very much. 1037 01:15:02,685 --> 01:15:04,858 Came the electrician. 1038 01:15:06,456 --> 01:15:08,527 Sorry for the delay, Commissioner. 1039 01:15:08,624 --> 01:15:11,070 There was No transportation in my neighborhood. 1040 01:15:11,094 --> 01:15:12,869 I don't know what happened to the buses of the city. 1041 01:15:12,896 --> 01:15:16,343 I have No idea. Does the problem is internal? 1042 01:15:17,000 --> 01:15:19,207 Look, the installation looks quite good. 1043 01:15:19,301 --> 01:15:20,780 But not the electricity arrives from the street. 1044 01:15:20,803 --> 01:15:22,282 Good night. 1045 01:15:22,372 --> 01:15:23,874 Will be good for you. 1046 01:15:23,973 --> 01:15:27,614 I received a subpoena. I'll be back later. 1047 01:15:27,643 --> 01:15:30,385 It seems that they have no light, right? 1048 01:15:30,680 --> 01:15:33,350 Since that is laughing, join the circus. 1049 01:15:33,449 --> 01:15:36,055 Wait in my office, now I'm going to take the statement. Go. 1050 01:15:36,085 --> 01:15:37,587 If the light does not come in 24 hours 1051 01:15:37,620 --> 01:15:40,032 we will have to release that animal, sir. 1052 01:15:40,055 --> 01:15:42,228 Believe that we will no longer write citations without 1053 01:15:42,258 --> 01:15:44,534 the orders of arrest. In my times there were no computers 1054 01:15:44,559 --> 01:15:46,266 and criminals of all modes were prisoners. 1055 01:15:46,295 --> 01:15:51,608 Do Moacir, there is here a store, a warehouse or something? 1056 01:15:53,603 --> 01:15:55,276 It is here. 1057 01:15:56,638 --> 01:16:00,049 Each one takes a, the dust, and work. 1058 01:16:02,578 --> 01:16:05,758 I can't speak any respect to what to say to advisors, 1059 01:16:05,767 --> 01:16:10,722 because with the public land you never know. 1060 01:16:10,819 --> 01:16:12,799 I can't tell you anything. 1061 01:16:21,296 --> 01:16:22,468 I have No idea. 1062 01:16:22,497 --> 01:16:24,841 He had some contacts in Sao Paulo. 1063 01:17:05,140 --> 01:17:07,416 Lord, lord, Fróes! 1064 01:17:07,508 --> 01:17:10,614 - Want to close my inn. - How do I not thought of that? 1065 01:17:10,646 --> 01:17:12,853 My inn is the best of the city. 1066 01:17:12,881 --> 01:17:14,451 If she does not comply with the rules, 1067 01:17:14,482 --> 01:17:17,486 no other will. Why only mine? 1068 01:17:17,518 --> 01:17:19,122 I tell him that I don't have the guilt, lady. 1069 01:17:19,220 --> 01:17:21,900 It's not going to close anything. Who is this nasty lord? 1070 01:17:21,923 --> 01:17:23,493 Fortunato Seixas, fiscal. 1071 01:17:23,524 --> 01:17:26,266 Very well, mr. Seixas, there are about 20 police officers 1072 01:17:26,294 --> 01:17:29,901 hosted on the site that they try to apply what you 1073 01:17:29,931 --> 01:17:32,104 the law in this vast place you call a city. 1074 01:17:32,500 --> 01:17:36,073 If causality does not sleep in the same bed yesterday, 1075 01:17:36,104 --> 01:17:38,516 I can assure you that all of them are going to stay in your home. 1076 01:17:38,639 --> 01:17:39,743 What I am threatening you, sir? 1077 01:17:39,773 --> 01:17:41,184 Threats are made to not comply with them. 1078 01:17:41,275 --> 01:17:44,848 I am ensuring I am asking that it be removed. 1079 01:17:44,879 --> 01:17:48,190 Otherwise, I will have to form a team that goes to rummage in his life 1080 01:17:48,215 --> 01:17:50,354 and you will find even the cheque without funds 1081 01:17:50,385 --> 01:17:53,594 he gave a transvestite when I was 18 years old. 1082 01:17:53,621 --> 01:17:54,964 Excuse me, but I can't get out of here without... 1083 01:17:54,988 --> 01:17:57,867 Do not apologize and was going to go without doing anything. 1084 01:17:57,893 --> 01:18:01,238 We will even tell you at this unfortunate is the Mayor who sent him here, 1085 01:18:01,262 --> 01:18:04,368 that the same thing will happen to him but it already is happening. 1086 01:18:04,397 --> 01:18:07,276 Now please, back away because I don't want to see his face. 1087 01:18:07,302 --> 01:18:09,145 Good night. 1088 01:18:09,302 --> 01:18:10,781 We are going to walk. 1089 01:18:10,804 --> 01:18:13,011 Dona Ermelinda, I beg your pardon. 1090 01:18:13,041 --> 01:18:15,351 But I have fed up. 1091 01:18:34,794 --> 01:18:35,499 Good afternoon. 1092 01:18:35,528 --> 01:18:38,975 More than 400 lawyers within the police Station. 1093 01:18:39,066 --> 01:18:42,104 Who is suited to be a lawyer of those unhappy? 1094 01:18:42,202 --> 01:18:45,445 And what thing is the "Habeas Corpu Preventive", my God of heaven? 1095 01:18:45,505 --> 01:18:47,576 I do not know that word! 1096 01:18:47,707 --> 01:18:50,119 The whole world was clapping their hands in that shit city 1097 01:18:50,142 --> 01:18:52,554 until yesterday. And now this. 1098 01:18:52,579 --> 01:18:54,388 - I think that we should... - Enough! 1099 01:18:54,414 --> 01:18:56,655 If you want to incriminate them help you. But it has to be already 1100 01:18:56,683 --> 01:18:58,856 because we are going to send you to Rio back. 1101 01:19:04,591 --> 01:19:06,298 Good morning. 1102 01:19:15,635 --> 01:19:16,978 - Police. - But I don't... 1103 01:19:17,003 --> 01:19:18,983 You don't, but her husband very much. 1104 01:19:19,005 --> 01:19:21,576 It is nothing of spending years inside a cell not to 1105 01:19:21,608 --> 01:19:25,021 deliver to your boss and you will have to go on Sundays to visit 1106 01:19:25,045 --> 01:19:27,025 to a dirty place and disgusting. 1107 01:19:27,046 --> 01:19:29,617 That's why I think convenient that you tell me 1108 01:19:29,649 --> 01:19:32,130 who pays the salary of her husband. 1109 01:19:32,131 --> 01:19:34,731 Who finances the buying of judges in this city? 1110 01:19:34,754 --> 01:19:36,791 Lord, I can't. 1111 01:19:38,758 --> 01:19:42,001 What I was saying any thing? Not heard him well. 1112 01:19:42,028 --> 01:19:44,804 My husband is a lawyer and works in the Mayor's office. 1113 01:19:44,831 --> 01:19:48,438 I'm not playing! Holy crap! I'm not playing with you! 1114 01:19:48,467 --> 01:19:51,209 Wow, this is seriously serious corruption in this city! 1115 01:19:51,237 --> 01:19:53,581 Killing children and nobody said anything. 1116 01:19:53,606 --> 01:19:56,678 Do you not feel responsible? Do you not feel responsible? 1117 01:19:56,709 --> 01:19:59,019 You are complicit in all of this. 1118 01:19:59,045 --> 01:20:01,322 But as you will learn. 1119 01:20:02,448 --> 01:20:04,959 - Is going to understand. - I'm talking about.... I speak to you! 1120 01:20:04,983 --> 01:20:06,660 - Talk. - I will speak. 1121 01:20:06,786 --> 01:20:10,461 We only do what we are told to do, who pays for it all is Tancredo. 1122 01:20:10,489 --> 01:20:12,901 He pays, my husband only obeys orders. 1123 01:20:12,924 --> 01:20:17,566 I charge checks but never all of anything. I swear, I swear, I swear. 1124 01:20:18,797 --> 01:20:20,435 Do not touch anything? 1125 01:20:24,570 --> 01:20:26,914 - Lady, calm down. - I can't calm down! 1126 01:20:26,940 --> 01:20:31,580 I have not had calm in years. I don't want my name on that shit. 1127 01:20:32,344 --> 01:20:34,620 As it is already. 1128 01:20:44,289 --> 01:20:47,168 I'm going to look for something to eat. 1129 01:20:52,331 --> 01:20:54,277 Do you not want anything? 1130 01:20:55,968 --> 01:20:57,641 Thank you. 1131 01:22:14,546 --> 01:22:16,992 Had a daughter and didn't know it. 1132 01:22:17,214 --> 01:22:19,455 What are you going to make that girl without a father now? 1133 01:22:19,684 --> 01:22:23,530 People have children, Francis. The criminals also have them. 1134 01:22:23,554 --> 01:22:27,092 Only that we don't think about that when I shoot them. 1135 01:22:27,124 --> 01:22:30,298 When there is a war is. 1136 01:22:33,998 --> 01:22:37,036 Had that have prevented me to do so in the shop. 1137 01:22:37,067 --> 01:22:38,637 He began to lose patience, that broke everything. 1138 01:22:38,669 --> 01:22:41,240 Francis, being a police officer is a profession, 1139 01:22:41,272 --> 01:22:43,377 it is not a character. 1140 01:22:43,473 --> 01:22:46,147 We are human, we mess up, we succeed... 1141 01:22:46,177 --> 01:22:48,589 Or at least we try. 1142 01:22:50,080 --> 01:22:52,356 Where is the problem? 1143 01:22:52,449 --> 01:22:56,295 It all boils down to a matter of public power. 1144 01:22:56,320 --> 01:22:58,231 Only here that power and public 1145 01:22:58,254 --> 01:23:01,997 seem to be two words that do not fit in the same sentence. 1146 01:23:02,026 --> 01:23:04,700 Then there is no way, right? 1147 01:23:04,928 --> 01:23:08,982 Who is willing to abide by the code of criminal 1148 01:23:08,988 --> 01:23:11,169 from the first to the last page? 1149 01:23:12,169 --> 01:23:13,876 Justice is blind. 1150 01:23:13,970 --> 01:23:17,076 May be that is why. The damn did not read the code. 1151 01:23:19,242 --> 01:23:22,086 I promise that we will catch those types, mr. Fróes? 1152 01:23:22,112 --> 01:23:25,992 I promise that we catch these guys. 1153 01:23:26,015 --> 01:23:29,128 This condo on the ground of the Mayor's office is 1154 01:23:29,152 --> 01:23:31,489 very difficult to explain. Let you open the bank secret of them 1155 01:23:31,521 --> 01:23:35,025 and we're going to enclose... direct. 1156 01:23:35,191 --> 01:23:41,733 Now if they remain prisoners there, that is another promise that is not 1157 01:23:41,831 --> 01:23:44,675 I'll get to meet. I do not know who is who get. 1158 01:23:45,601 --> 01:23:47,444 Thank you. 1159 01:23:48,037 --> 01:23:49,846 Rose, don't tell me that because I tried to call you 1160 01:23:49,872 --> 01:23:52,182 several times and not... 1161 01:23:52,375 --> 01:23:55,288 Agree. How to talk about what? 1162 01:23:55,978 --> 01:23:57,013 Is well. 1163 01:23:58,715 --> 01:23:59,819 Good luck. 1164 01:24:54,336 --> 01:24:55,314 Calm. 1165 01:24:55,338 --> 01:24:57,784 What calm of what? You're already dead. 1166 01:24:57,806 --> 01:24:59,217 - You shut your mouth! - Lower the weapon. 1167 01:24:59,241 --> 01:25:03,087 I'm going to get a bullet in the head, that is what I will do! 1168 01:25:03,111 --> 01:25:04,647 Police! 1169 01:25:06,248 --> 01:25:08,948 "Come on over here, you son of a bitch! You son of a bitch! 1170 01:25:08,949 --> 01:25:10,949 Come, come, come! 1171 01:25:17,251 --> 01:25:19,351 I stand up, shit! Stand up! 1172 01:25:23,252 --> 01:25:24,952 ¡No corras! 1173 01:25:26,568 --> 01:25:29,845 Come, come, cover me. 1174 01:25:31,006 --> 01:25:34,010 We will, see the other side. By the other side! 1175 01:25:34,041 --> 01:25:36,311 - I already am! - It looks for the other side! 1176 01:25:36,582 --> 01:25:38,382 You son of a bitch, stop! 1177 01:25:38,413 --> 01:25:39,983 Stop! 1178 01:26:19,586 --> 01:26:20,428 Follow! 1179 01:26:20,454 --> 01:26:23,958 So you want to kill cops? I Date the back! 1180 01:26:50,784 --> 01:26:55,563 Don't move! Don't move! Don't move or I will kill you! 1181 01:26:55,889 --> 01:26:58,932 Toss, go, shoot! 1182 01:26:58,960 --> 01:27:00,036 - It shoots I say! - You shut your mouth! 1183 01:27:00,061 --> 01:27:02,007 Do you know why I killed your boyfriend black? 1184 01:27:02,028 --> 01:27:03,598 It closes the mouth! 1185 01:27:05,800 --> 01:27:07,837 Oh take me to the hospital, fuck! 1186 01:27:07,868 --> 01:27:10,712 I'm hurt, fuck it, take me to the hospital! 1187 01:27:11,138 --> 01:27:14,950 Why aren't police officers honest? Why aren't cops honest for you? 1188 01:27:14,975 --> 01:27:17,581 Where do I take it, the fuck? 1189 01:27:29,623 --> 01:27:32,661 The bastard knew that you were going to be. 1190 01:27:32,893 --> 01:27:34,964 What? 1191 01:27:35,562 --> 01:27:37,633 Décio. 1192 01:27:37,730 --> 01:27:42,304 Décio bet you were and that you were going to achieve. 1193 01:28:03,423 --> 01:28:04,766 How is that? 1194 01:28:04,791 --> 01:28:07,203 It was the police! It was the police! 1195 01:28:07,327 --> 01:28:09,500 Out of the middle, fuck. 1196 01:28:11,398 --> 01:28:13,071 You can't enter with the car. 1197 01:28:13,099 --> 01:28:15,875 - What? - Impossible to enter with the car. 1198 01:28:16,002 --> 01:28:19,074 - What is going on? - Are you complaining about? 1199 01:28:19,171 --> 01:28:23,313 - 'Shut up and sit down in the car! - Moacir, stay in patrol. 1200 01:28:23,343 --> 01:28:25,045 Permission. 1201 01:28:27,347 --> 01:28:30,590 We are saying goodbye to the team of Rio de Janeiro, 1202 01:28:30,683 --> 01:28:33,323 despite the start flawless 1203 01:28:33,353 --> 01:28:35,458 he was removed from office by the Governor 1204 01:28:35,488 --> 01:28:38,059 after three months of hard work. 1205 01:28:38,158 --> 01:28:42,937 We continue this morning with the involvement of at least 1206 01:28:42,962 --> 01:28:45,340 two police officers in the traffic of drugs and weapons. 1207 01:28:45,364 --> 01:28:49,369 Décio Assis Ferreira, a police officer recently buried with honors... 1208 01:28:49,401 --> 01:28:51,074 Quiet. 1209 01:28:51,103 --> 01:28:54,175 He was suspended in the past and killed during a firefight. 1210 01:29:16,728 --> 01:29:19,072 The Department of Justice decided to dissolve 1211 01:29:19,131 --> 01:29:22,203 the Police Force of Rio. We go back with you, Ricardo. 1212 01:29:22,301 --> 01:29:24,907 - Calm down, you must calm down. - Did you hear what he said 1213 01:29:24,937 --> 01:29:26,541 - Décio? - Quiet. 1214 01:29:26,572 --> 01:29:29,712 People don't want a police honest. 1215 01:29:29,875 --> 01:29:32,185 And I'm not going to give them what they want. 1216 01:29:32,211 --> 01:29:36,318 We are already two, sir. If I apology, but as things are 1217 01:29:36,347 --> 01:29:38,486 we will not be able to follow the rules. 1218 01:29:38,583 --> 01:29:41,462 We bring to Tuscan in the patrol. We are going to Rio and beyond 1219 01:29:41,486 --> 01:29:44,194 what you're arrested. I'm not going to let that son of a bitch here and not dreaming. 1220 01:29:46,457 --> 01:29:48,130 Is well. We will. 1221 01:30:07,645 --> 01:30:11,491 A YEAR AFTER 1222 01:31:06,136 --> 01:31:08,082 What are you going to have to eat? 1223 01:31:08,206 --> 01:31:10,812 No, No, No, it is roasted. 1224 01:31:11,208 --> 01:31:14,815 No, No, leave it. I step out to lunch time. 1225 01:31:15,012 --> 01:31:18,721 - Excuse me? - No, do that. 1226 01:31:18,749 --> 01:31:21,659 - Do the same of always. - Excuse me, officer. 1227 01:31:21,886 --> 01:31:25,459 Put a potatoes with oregano. Yes, it is very rich. 1228 01:31:25,555 --> 01:31:27,432 The Commissioner responsible, please. 1229 01:31:27,525 --> 01:31:29,903 There is No Commissioner, lady. We are waiting for the new 1230 01:31:29,927 --> 01:31:32,100 - it will arrive Monday. - And even then to the police Station 1231 01:31:32,129 --> 01:31:35,237 - to fuck him, right? - And what do you have against that? 1232 01:31:37,100 --> 01:31:38,238 All. 1233 01:31:38,839 --> 01:32:10,239 .:.[Translated by Axel7902].:. 1234 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 97217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.