All language subtitles for Once.Again.S01E15-E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:10,136 Put the ingredients in the fridge. 2 00:00:10,160 --> 00:00:11,330 Okay. 3 00:00:12,089 --> 00:00:13,356 We're closed for... 4 00:00:13,381 --> 00:00:14,381 My goodness. 5 00:00:16,500 --> 00:00:19,429 My gosh. Aren't you the chicken lady? 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,269 What brings you all here? 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,269 Okay, so, the thing is... 8 00:00:30,679 --> 00:00:32,550 We're here to give you a warning. 9 00:00:34,780 --> 00:00:35,780 A warning? 10 00:00:44,189 --> 00:00:45,805 (Episode 15) 11 00:00:45,829 --> 00:00:49,259 A warning? I don't think I quite follow. 12 00:00:51,770 --> 00:00:53,100 I've been... 13 00:00:53,600 --> 00:00:56,600 watching you for a few days after you opened your diner and... 14 00:00:57,100 --> 00:00:58,840 Yes, I'm listening. 15 00:00:59,869 --> 00:01:01,109 Well... 16 00:01:01,640 --> 00:01:05,310 The way you operate your diner isn't... 17 00:01:05,450 --> 00:01:07,079 It doesn't fit the market tradition. 18 00:01:07,950 --> 00:01:09,880 It's tasteless to be exact. 19 00:01:11,520 --> 00:01:13,965 What do you mean by "tasteless"? 20 00:01:13,989 --> 00:01:15,620 Let's start with the sign out front. 21 00:01:16,790 --> 00:01:19,266 The drawing on it is a bit hard to understand. 22 00:01:19,290 --> 00:01:23,299 The sign out front? It was for my previous business, 23 00:01:23,500 --> 00:01:25,370 and it's practically brand new. 24 00:01:25,569 --> 00:01:27,876 It'll be a waste of money to throw it away, 25 00:01:27,900 --> 00:01:29,415 so I thought I'd make good use of it. 26 00:01:29,439 --> 00:01:30,469 Hold on. 27 00:01:30,540 --> 00:01:33,545 Are you saying you're going to keep using that? 28 00:01:33,569 --> 00:01:34,980 What else can we do? 29 00:01:35,510 --> 00:01:37,456 New signs cost extra money... 30 00:01:37,480 --> 00:01:40,226 and we spent every last penny we had for buying this place. 31 00:01:40,250 --> 00:01:41,549 We're broke. 32 00:01:41,579 --> 00:01:44,219 It's not like you ladies will pay for a new one. 33 00:01:45,620 --> 00:01:47,750 Also, please refrain... 34 00:01:47,989 --> 00:01:51,989 from soliciting people out on the street to come inside. 35 00:01:52,290 --> 00:01:55,859 We don't know what sort of business you previously ran, 36 00:01:55,930 --> 00:01:57,736 but we don't do that here. 37 00:01:57,760 --> 00:01:58,945 Why not? 38 00:01:58,969 --> 00:02:02,146 How can you run a business without asking customers to come inside? 39 00:02:02,170 --> 00:02:04,045 We live in an era of self-promotion. 40 00:02:04,069 --> 00:02:07,346 Only accepting customers who walk in willingly... 41 00:02:07,370 --> 00:02:09,355 - is too old-fashioned. - Exactly. 42 00:02:09,379 --> 00:02:12,885 It's nice that you're taking initiative, but... 43 00:02:12,909 --> 00:02:14,719 - But then we're good, right? - Right. 44 00:02:14,819 --> 00:02:16,120 So what else? 45 00:02:16,620 --> 00:02:20,419 Your clothes and hair! That's what I hate the most. 46 00:02:20,550 --> 00:02:25,189 Who shows skin like this in a small diner? 47 00:02:25,289 --> 00:02:27,536 One might think you're a call girl. 48 00:02:27,560 --> 00:02:28,635 Tell me about it. 49 00:02:28,659 --> 00:02:30,336 Who cares what you think? 50 00:02:30,360 --> 00:02:32,699 Are you saying we're not allowed to wear what we want? 51 00:02:32,830 --> 00:02:34,816 Must those who run a business at a market... 52 00:02:34,840 --> 00:02:38,515 wear baggy pants of all colors and have extra curly hair? 53 00:02:38,539 --> 00:02:40,169 It's like a uniform, if you ask me. 54 00:02:42,240 --> 00:02:44,756 Fashion is all about being satisfied with yourself. 55 00:02:44,780 --> 00:02:47,385 It's not like we're carrying around daggers, 56 00:02:47,409 --> 00:02:50,550 so I'd appreciate some level of respect for our individuality. 57 00:02:51,080 --> 00:02:54,325 While we're at it, let me explain my makeup. 58 00:02:54,349 --> 00:02:56,659 Growing up in the woods gave me so many freckles. 59 00:02:56,759 --> 00:02:59,265 I would've given anything to be born with... 60 00:02:59,289 --> 00:03:01,235 fair skin like yours, 61 00:03:01,259 --> 00:03:03,099 but all I can do is conceal it now. 62 00:03:03,360 --> 00:03:05,530 I'm sure the sister understands. 63 00:03:06,229 --> 00:03:07,545 - What? - So, 64 00:03:07,569 --> 00:03:10,569 did that answer your questions? I tried my best, you know. 65 00:03:11,039 --> 00:03:14,816 You're probably exhausted, so go ahead and get some rest. 66 00:03:14,840 --> 00:03:16,586 Gosh, look at the bags under your eyes. 67 00:03:16,610 --> 00:03:18,250 You must be exhausted. 68 00:03:19,509 --> 00:03:22,195 Then get home safely. 69 00:03:22,219 --> 00:03:23,925 - Girls, let's call it a day. - Sure. 70 00:03:23,949 --> 00:03:25,425 - Mop the floor. - Got it. 71 00:03:25,449 --> 00:03:27,650 - Mop the floor! - What on earth? 72 00:03:28,960 --> 00:03:30,695 Mop, mop. 73 00:03:30,719 --> 00:03:31,830 My goodness. 74 00:03:38,330 --> 00:03:39,445 My gosh. 75 00:03:39,469 --> 00:03:40,545 Let's go. 76 00:03:40,569 --> 00:03:42,340 Can you believe it? 77 00:03:42,840 --> 00:03:44,846 Gosh, look at the time. 78 00:03:44,870 --> 00:03:46,770 I should close up. See you tomorrow. 79 00:03:46,969 --> 00:03:49,580 I need to clean up too. Bye, Ok Boon. 80 00:03:51,210 --> 00:03:52,250 What now? 81 00:03:52,780 --> 00:03:54,825 You dragged me here and look what happened. 82 00:03:54,849 --> 00:03:56,919 What will they think of me now? 83 00:03:57,620 --> 00:04:00,590 I'll never lead the pack again, so don't you make me. 84 00:04:02,520 --> 00:04:05,090 What on earth are you blaming me for? 85 00:04:08,530 --> 00:04:11,199 What has that woman been eating? 86 00:04:11,370 --> 00:04:13,000 Never have I seen a woman... 87 00:04:13,030 --> 00:04:14,470 that boisterous and shameless before. 88 00:04:16,639 --> 00:04:20,870 No, sir. Saying that won't persuade us. 89 00:04:21,009 --> 00:04:24,439 We're not going on TV. We won't change our minds. 90 00:04:29,620 --> 00:04:31,726 Gosh, what's this smell? 91 00:04:31,750 --> 00:04:33,526 The stew must be burning. 92 00:04:33,550 --> 00:04:36,889 Sir, I'll call you back. I'm terribly sorry! 93 00:04:41,600 --> 00:04:44,605 No, sir. That's not it. 94 00:04:44,629 --> 00:04:47,199 It's not because you did anything wrong. 95 00:04:48,000 --> 00:04:51,076 No, it's just that we're... 96 00:04:51,100 --> 00:04:52,540 That's not it. 97 00:04:55,279 --> 00:04:57,716 Wait, what's that smell? 98 00:04:57,740 --> 00:05:00,386 I mean sound? I think I'm hearing something. 99 00:05:00,410 --> 00:05:02,326 Someone must be at the door. 100 00:05:02,350 --> 00:05:04,019 I'll call you back. I'm terribly sorry. 101 00:05:05,120 --> 00:05:07,990 I thought my ears were going to melt. 102 00:05:08,490 --> 00:05:11,706 He's been calling us back and forth for hours now. 103 00:05:11,730 --> 00:05:13,735 Why won't he give up already? 104 00:05:13,759 --> 00:05:16,660 Tell me about it. The man sure can whine. 105 00:05:17,529 --> 00:05:20,076 It doesn't seem like he'll give up easily. Now what? 106 00:05:20,100 --> 00:05:21,446 What else can we do? 107 00:05:21,470 --> 00:05:23,446 It's not like we can actually go on TV. 108 00:05:23,470 --> 00:05:25,209 That's not what I meant. 109 00:05:26,040 --> 00:05:27,069 Why don't we... 110 00:05:27,709 --> 00:05:30,110 just tell the director our status? 111 00:05:30,279 --> 00:05:31,550 Are you serious? 112 00:05:32,050 --> 00:05:34,656 Have you forgotten that he's close to your mother? 113 00:05:34,680 --> 00:05:37,096 This isn't at all like keeping your brother's secret. 114 00:05:37,120 --> 00:05:39,795 Who do you think the director is closer to? 115 00:05:39,819 --> 00:05:41,389 Us or your mother? 116 00:05:43,720 --> 00:05:47,160 The show is next week, so let's hold him off until then. 117 00:05:47,360 --> 00:05:49,976 I'm sure they'll look for a substitute shortly. 118 00:05:50,000 --> 00:05:52,100 I can't believe the stress. 119 00:05:52,300 --> 00:05:55,740 The stew has completely boiled down. How am I supposed to eat this? 120 00:05:56,970 --> 00:05:58,970 But I saw you eat earlier today. 121 00:05:59,170 --> 00:06:00,410 You want more? 122 00:06:02,980 --> 00:06:05,726 Well, Si Hoo didn't like the hospital food, 123 00:06:05,750 --> 00:06:07,030 so she packed some food for him. 124 00:06:07,079 --> 00:06:09,620 She packed too much and asked me to finish it off. 125 00:06:10,420 --> 00:06:12,389 But I was interrupted by the director's call. 126 00:06:12,949 --> 00:06:15,636 One might think of you as the husband. 127 00:06:15,660 --> 00:06:19,365 Don't be ridiculous. Don't let Si Hoo's father hear that. 128 00:06:19,389 --> 00:06:20,565 Si Hoo's father? 129 00:06:20,589 --> 00:06:21,759 You see, 130 00:06:22,259 --> 00:06:26,076 she's always been the type to be generous to those around her. 131 00:06:26,100 --> 00:06:28,216 When she was in the choir, she used to pack... 132 00:06:28,240 --> 00:06:30,615 - sandwiches for everyone... - Who cares? 133 00:06:30,639 --> 00:06:32,240 Yes, exactly. 134 00:06:32,910 --> 00:06:35,310 I don't even know why I'm explaining myself to you. 135 00:06:42,779 --> 00:06:45,226 So I'll officially start my promotions today. 136 00:06:45,250 --> 00:06:47,425 With running a business, half of it is getting started, 137 00:06:47,449 --> 00:06:49,096 and the other half is promotions. 138 00:06:49,120 --> 00:06:50,966 I'll send out my business cards today and... 139 00:06:50,990 --> 00:06:54,660 Look at you, talking like a true businessman now. 140 00:06:54,829 --> 00:06:55,976 I'm amazed. 141 00:06:56,000 --> 00:06:58,629 Da Hee, I'm grateful and all, 142 00:06:59,000 --> 00:07:01,846 but I'd rather you call me a CEO than a businessman. 143 00:07:01,870 --> 00:07:05,886 Shouldn't you put on a suit to make yourself look more presentable? 144 00:07:05,910 --> 00:07:07,446 Something casual would probably be better. 145 00:07:07,470 --> 00:07:09,456 Wearing a suit makes me look like a thug. 146 00:07:09,480 --> 00:07:12,555 My gosh. Who said that? Which scumbag said that to you? 147 00:07:12,579 --> 00:07:13,680 Hyun Gyung. 148 00:07:14,279 --> 00:07:16,279 That's what you listen to? 149 00:07:16,350 --> 00:07:18,196 Hyun Gyung is someone he always listens to. 150 00:07:18,220 --> 00:07:20,180 It's why he divorced her so easily when she asked. 151 00:07:23,120 --> 00:07:24,906 Do you want my help promoting your company? 152 00:07:24,930 --> 00:07:26,036 I can get people's attention. 153 00:07:26,060 --> 00:07:28,906 Save it, old lady, and look after the kids. 154 00:07:28,930 --> 00:07:30,860 Old lady? 155 00:07:31,600 --> 00:07:35,069 Are you kidding me? No one calls me old on the streets. 156 00:07:35,870 --> 00:07:37,839 Son, do I look old to you? 157 00:07:38,439 --> 00:07:40,016 No, you're beautiful. 158 00:07:40,040 --> 00:07:42,110 Right? I am, right? 159 00:07:42,639 --> 00:07:45,810 My son sure has good taste, unlike someone I know. 160 00:07:46,110 --> 00:07:49,120 This is why brainwashing can be dangerous. 161 00:07:49,350 --> 00:07:51,055 Gosh, I almost forgot. Mom, 162 00:07:51,079 --> 00:07:54,295 did you leave this and a plant outside my office? 163 00:07:54,319 --> 00:07:56,990 No, I don't even know where it is. 164 00:07:57,519 --> 00:07:59,505 Well, the address is on the business card so... 165 00:07:59,529 --> 00:08:00,860 Was it either of you then? 166 00:08:00,930 --> 00:08:02,759 - No. - It wasn't me either. 167 00:08:03,000 --> 00:08:05,399 If I had stopped by, I would've announced myself. 168 00:08:05,430 --> 00:08:07,730 You're right. Then who... 169 00:08:09,699 --> 00:08:11,076 No way. That's impossible. 170 00:08:11,100 --> 00:08:13,315 I must be crazy to think that. 171 00:08:13,339 --> 00:08:15,456 What are you mumbling on your own? 172 00:08:15,480 --> 00:08:17,255 Stop yapping and eat up. 173 00:08:17,279 --> 00:08:19,685 Your mother and I have a meeting to get to. 174 00:08:19,709 --> 00:08:20,949 Eat up. 175 00:08:33,730 --> 00:08:35,305 (Monthly credit card bill: 4,732 dollars) 176 00:08:35,329 --> 00:08:37,430 Over 4,000 dollars? 177 00:08:38,259 --> 00:08:40,830 No way. When did I spend that much? 178 00:08:42,000 --> 00:08:43,840 That's right. The restaurant! 179 00:08:45,610 --> 00:08:48,740 You crazy cow. How stupid are you? 180 00:08:49,340 --> 00:08:51,580 Your pride doesn't pay your credit card bill. 181 00:08:53,379 --> 00:08:55,296 I need to pay my monthly rent soon, 182 00:08:55,320 --> 00:08:57,120 so what am I going to do? 183 00:08:57,379 --> 00:08:58,889 Right, then. 184 00:08:58,990 --> 00:09:01,919 I'm sure you all know about our regular disinfection tomorrow. 185 00:09:02,320 --> 00:09:03,789 Also, 186 00:09:04,059 --> 00:09:07,929 I'd like to talk to you about adding a new member to the association. 187 00:09:08,360 --> 00:09:10,535 It's Unnie's Kimbap in Block A. 188 00:09:10,559 --> 00:09:11,600 - What? - What? 189 00:09:11,730 --> 00:09:13,399 Unnie's Kimbap? 190 00:09:13,470 --> 00:09:15,976 You want us to approve of them joining? 191 00:09:16,000 --> 00:09:17,275 I'm against it. 192 00:09:17,299 --> 00:09:18,539 Me too. 193 00:09:18,769 --> 00:09:22,655 Why should we let her join when she doesn't care... 194 00:09:22,679 --> 00:09:25,525 about following the rules of our market? 195 00:09:25,549 --> 00:09:28,655 Does she think she can walk all over us? 196 00:09:28,679 --> 00:09:29,696 Exactly! 197 00:09:29,720 --> 00:09:32,395 There's no need to be so petty, you know. 198 00:09:32,419 --> 00:09:34,666 They're part of the family now, so if it's not a problem... 199 00:09:34,690 --> 00:09:37,659 We're only being this way because they are a problem. 200 00:09:37,759 --> 00:09:39,806 Do you even know what she said? 201 00:09:39,830 --> 00:09:41,206 We're to respect their individuality... 202 00:09:41,230 --> 00:09:43,206 since fashion is about self-satisfaction. 203 00:09:43,230 --> 00:09:45,846 She can work alone since she values her individuality. 204 00:09:45,870 --> 00:09:48,076 Why bother joining our association anyway? 205 00:09:48,100 --> 00:09:50,846 Lower your voice. There's no need to take the lead. 206 00:09:50,870 --> 00:09:53,039 Guys, come on. 207 00:09:53,440 --> 00:09:57,509 It's not like I particularly want to be generous toward them. 208 00:09:57,610 --> 00:09:59,826 But it's hard to run a business... 209 00:09:59,850 --> 00:10:01,755 without joining the association. 210 00:10:01,779 --> 00:10:04,296 How about we let them join first... 211 00:10:04,320 --> 00:10:06,826 and try to have them meet us halfway? 212 00:10:06,850 --> 00:10:08,566 He's right. It's not nice... 213 00:10:08,590 --> 00:10:10,296 to ostracize people anyway. 214 00:10:10,320 --> 00:10:11,936 It could start a rumor... 215 00:10:11,960 --> 00:10:14,135 about the merchants here being territorial. 216 00:10:14,159 --> 00:10:16,135 So let's take a peaceful approach and... 217 00:10:16,159 --> 00:10:18,029 Keep the peace yourself, why don't you? 218 00:10:20,269 --> 00:10:22,570 If we must do this, then get them to promise something. 219 00:10:22,700 --> 00:10:24,375 If they agree... 220 00:10:24,399 --> 00:10:26,515 to follow our rules and cooperate, 221 00:10:26,539 --> 00:10:28,515 we could think about letting them join. 222 00:10:28,539 --> 00:10:30,615 That's right. They should make a promise. 223 00:10:30,639 --> 00:10:32,279 Yes, they should. 224 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 What? On one condition? 225 00:10:40,019 --> 00:10:41,326 Just forget about it. 226 00:10:41,350 --> 00:10:44,196 We'd rather not get involved with an association... 227 00:10:44,220 --> 00:10:45,889 that strong-arms people. 228 00:10:46,159 --> 00:10:47,759 We're not joining. 229 00:10:48,700 --> 00:10:50,330 What's going on, Cho Yeon? 230 00:10:50,700 --> 00:10:52,875 In order to join the association, 231 00:10:52,899 --> 00:10:55,046 we need to comply with the ladies' rules. 232 00:10:55,070 --> 00:10:56,539 They won't let us join if we don't. 233 00:10:57,240 --> 00:10:59,186 What a dirty move. 234 00:10:59,210 --> 00:11:00,885 Who gave them the right to push us around? 235 00:11:00,909 --> 00:11:01,985 This is ridiculous. 236 00:11:02,009 --> 00:11:04,515 I guess they found out that I used to run a bar. 237 00:11:04,539 --> 00:11:07,179 That's why they are looking down on us. 238 00:11:07,379 --> 00:11:08,596 The monk said... 239 00:11:08,620 --> 00:11:10,895 no human is above a human, and no human is below a human. 240 00:11:10,919 --> 00:11:13,525 Who's calling who vulgar? 241 00:11:13,549 --> 00:11:16,035 Forget it, Cho Yeon. Just ignore them. 242 00:11:16,059 --> 00:11:17,635 Right. Just forget about them. 243 00:11:17,659 --> 00:11:20,360 Gosh, I just want to fight them. 244 00:11:21,159 --> 00:11:24,029 If they keep being like this, I'll just have it out with them. 245 00:11:26,730 --> 00:11:29,399 What did she say? Did she say she wouldn't accept it? 246 00:11:30,240 --> 00:11:32,440 She said she doesn't need it. She just hung up on me. 247 00:11:32,809 --> 00:11:35,809 My gosh. She's unbelievable. 248 00:11:36,080 --> 00:11:39,110 My goodness. She just hung up on you? 249 00:11:40,250 --> 00:11:42,355 I knew she was something, 250 00:11:42,379 --> 00:11:43,820 but she's stronger than I thought. 251 00:11:45,190 --> 00:11:47,395 She wants to run a business here... 252 00:11:47,419 --> 00:11:49,395 without joining the merchant association? 253 00:11:49,419 --> 00:11:51,559 I guess she doesn't know anything. 254 00:11:52,059 --> 00:11:53,936 She's so stubborn. 255 00:11:53,960 --> 00:11:56,336 Anyway, she's really something. 256 00:11:56,360 --> 00:11:59,299 Even if we threaten her, she will never cave in. 257 00:11:59,669 --> 00:12:01,005 What are you talking about? 258 00:12:01,029 --> 00:12:03,176 We didn't threaten her. We're giving her a chance. 259 00:12:03,200 --> 00:12:05,446 Why are you yelling at me? 260 00:12:05,470 --> 00:12:07,316 You were practically shaking with fear in front of her. 261 00:12:07,340 --> 00:12:09,655 Gosh, when did I do that? 262 00:12:09,679 --> 00:12:11,316 It's not that I was scared. 263 00:12:11,340 --> 00:12:13,809 She was just being so ignorant. 264 00:12:14,149 --> 00:12:17,419 It's not that I was afraid of her. I just have no time for her. 265 00:12:20,049 --> 00:12:21,625 - You're here. - Hello. 266 00:12:21,649 --> 00:12:22,659 Good morning. 267 00:12:23,860 --> 00:12:26,590 - Hello. - Good morning, everyone. 268 00:12:26,730 --> 00:12:28,460 I can't get caught. 269 00:12:32,870 --> 00:12:34,669 - Excuse me. - Hello. 270 00:12:36,700 --> 00:12:38,470 Hang on. Let me in. 271 00:12:39,769 --> 00:12:40,970 Hello. 272 00:12:41,370 --> 00:12:43,039 Director Jang, come on in. 273 00:12:43,440 --> 00:12:46,210 I guess you're quick because you're young. 274 00:12:46,480 --> 00:12:47,879 Thank you. 275 00:12:48,509 --> 00:12:50,750 - Gyu Jin. - Dr. Yoon. 276 00:12:53,389 --> 00:12:55,895 Hello, Director Jang. Good morning. 277 00:12:55,919 --> 00:12:56,960 Hi. 278 00:13:06,100 --> 00:13:08,046 Hello, Na Hee. You're early. 279 00:13:08,070 --> 00:13:10,200 Hey. Good morning. 280 00:13:13,840 --> 00:13:15,009 Did you turn off your phone? 281 00:13:16,840 --> 00:13:19,750 - What phone? - I mean your cell phone. 282 00:13:19,950 --> 00:13:22,379 If not, the director will call you all day. 283 00:13:25,789 --> 00:13:27,395 What are you guys doing? 284 00:13:27,419 --> 00:13:28,620 Do you have eye trouble? 285 00:13:28,960 --> 00:13:31,360 Turn off your phone and have lunch outside. 286 00:13:31,720 --> 00:13:33,666 That whiny director is quite persistent. 287 00:13:33,690 --> 00:13:35,159 We never know when he'd barge in. 288 00:13:36,000 --> 00:13:37,429 That whiny director is so stubborn. 289 00:13:38,970 --> 00:13:40,029 Have a nice day. 290 00:13:40,470 --> 00:13:42,000 - I have to go. - Gosh, what was that? 291 00:13:49,340 --> 00:13:52,179 How could you do that? 292 00:13:52,450 --> 00:13:56,320 What's so hard about doing me a favor? 293 00:13:58,019 --> 00:14:00,289 I wasn't going to do this. 294 00:14:01,350 --> 00:14:04,090 (Director Jang Choong Soo) 295 00:14:05,490 --> 00:14:06,529 Take a look at this. 296 00:14:07,230 --> 00:14:09,129 We've been in deficit since last year. 297 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 Do you know why? 298 00:14:13,330 --> 00:14:14,330 Dr. Yoon. 299 00:14:14,600 --> 00:14:18,846 You advised me to make aggressive investments for high-quality care, 300 00:14:18,870 --> 00:14:20,630 so we increased the number of hospital rooms. 301 00:14:21,070 --> 00:14:22,139 Dr. Song. 302 00:14:22,679 --> 00:14:24,456 We changed to more expensive medicines... 303 00:14:24,480 --> 00:14:26,409 because you said so. 304 00:14:28,149 --> 00:14:29,149 What? 305 00:14:29,820 --> 00:14:31,879 I will get back as much as I invest? 306 00:14:32,590 --> 00:14:35,289 What nonsense. Do you think I'm getting it back? 307 00:14:36,220 --> 00:14:37,820 You can't do this to me. 308 00:14:44,529 --> 00:14:46,206 So the president called her. 309 00:14:46,230 --> 00:14:48,070 Do you know what she said? 310 00:14:49,240 --> 00:14:52,440 She said, "I don't need the merchant association." 311 00:14:52,669 --> 00:14:54,046 "I know how to get things done." 312 00:14:54,070 --> 00:14:57,785 "I will show you disregard and disrespect." 313 00:14:57,809 --> 00:14:59,556 She practically wants a fight. 314 00:14:59,580 --> 00:15:01,086 My goodness. Did she really say that? 315 00:15:01,110 --> 00:15:02,620 Of course, she did. 316 00:15:03,419 --> 00:15:04,655 That's what I heard. 317 00:15:04,679 --> 00:15:06,450 I don't make things up. 318 00:15:06,889 --> 00:15:08,919 Has she lost her mind or what? 319 00:15:09,059 --> 00:15:11,696 I don't care what she's up to. 320 00:15:11,720 --> 00:15:15,905 I used to be quite notorious in Wangsimni back in the days. 321 00:15:15,929 --> 00:15:18,129 - Just bring it on. - I know. 322 00:15:19,970 --> 00:15:21,269 Hello there. 323 00:15:21,830 --> 00:15:24,100 - You're early today. - Hello. 324 00:15:24,440 --> 00:15:26,216 Look at your clothes. 325 00:15:26,240 --> 00:15:28,440 Those are huge flowers. You look great. 326 00:15:30,240 --> 00:15:32,556 - Have a nice day. - Have a nice day. 327 00:15:32,580 --> 00:15:34,080 Have a nice day. 328 00:15:39,019 --> 00:15:40,720 They are smiling. 329 00:15:42,789 --> 00:15:45,066 They just made fun of us, right? 330 00:15:45,090 --> 00:15:46,090 - Yes. - Sure. 331 00:15:47,129 --> 00:15:48,860 I can't believe this. 332 00:15:49,259 --> 00:15:50,259 Darn it. 333 00:15:55,669 --> 00:15:58,716 Did you just see their faces? They look brutal. 334 00:15:58,740 --> 00:16:00,385 I was so intimidated. 335 00:16:00,409 --> 00:16:02,485 They are quite scary when they're together. 336 00:16:02,509 --> 00:16:03,879 Don't be intimidated. 337 00:16:04,110 --> 00:16:06,285 A fight is all about spirit. 338 00:16:06,309 --> 00:16:08,480 Once you lose your nerve, the fight is over. 339 00:16:08,679 --> 00:16:11,655 We should treat them with a smile at a time like this. You know? 340 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 Okay. I get it. 341 00:16:13,750 --> 00:16:15,860 Fine. We're experts in smiling. 342 00:16:16,490 --> 00:16:19,490 By the way, those petty things are just getting on my nerves. 343 00:16:19,860 --> 00:16:23,059 The woman with the tiny eyes. She keeps acting up. 344 00:16:23,460 --> 00:16:25,159 She's so annoying. 345 00:16:25,830 --> 00:16:27,870 Hello. I'm from Good Action Company. 346 00:16:28,200 --> 00:16:29,976 We can hit, get hit, or rise from the dead. 347 00:16:30,000 --> 00:16:31,275 We can do just about anything. 348 00:16:31,299 --> 00:16:32,809 Please call us. Thank you. 349 00:16:33,669 --> 00:16:35,940 Producer Choi, do you remember me? 350 00:16:36,139 --> 00:16:38,580 I was the stand-in for Lee Seo Jin. 351 00:16:38,809 --> 00:16:40,525 I heard you're starting a historical drama. 352 00:16:40,549 --> 00:16:42,326 My guys look like prisoners of war... 353 00:16:42,350 --> 00:16:43,750 even without makeup. 354 00:16:43,879 --> 00:16:46,125 If you hire two people, we can send you an extra. 355 00:16:46,149 --> 00:16:48,389 Buy 2, get 1 free. Isn't it a good deal? 356 00:16:48,990 --> 00:16:50,120 Please call us. 357 00:16:50,419 --> 00:16:52,289 Good Action Company. Thank you. 358 00:16:52,730 --> 00:16:53,806 Hello, sir. 359 00:16:53,830 --> 00:16:55,936 Why are you carrying a heavy box? You might hurt your back. 360 00:16:55,960 --> 00:16:57,460 - Hello. - You know who I am. 361 00:16:57,659 --> 00:16:59,269 It's Good Action Company. 362 00:17:02,029 --> 00:17:04,769 Gosh. I was so afraid the toilet would be clogged again. 363 00:17:05,870 --> 00:17:07,009 What are you doing? 364 00:17:07,440 --> 00:17:09,539 Are you a larva? Just get up. 365 00:17:10,779 --> 00:17:12,250 I'm so cold. 366 00:17:12,710 --> 00:17:14,809 I have aches and pains all over my body. 367 00:17:15,180 --> 00:17:17,420 Really? I feel the same way. 368 00:17:17,650 --> 00:17:20,220 I feel itchy all over. Come on and scratch my back. 369 00:17:21,420 --> 00:17:23,789 Is it because the room is moldy? 370 00:17:24,789 --> 00:17:26,089 Did you see the ceiling? 371 00:17:27,359 --> 00:17:29,400 When I lived alone, 372 00:17:29,430 --> 00:17:30,960 I saw the map of Korea on the ceiling. 373 00:17:31,160 --> 00:17:32,575 But this is my first time to see the map of the world. 374 00:17:32,599 --> 00:17:34,269 If it's that bad up there, 375 00:17:34,299 --> 00:17:36,740 it means the walls and floors are all rotten. 376 00:17:36,769 --> 00:17:38,440 Can't we just go back to a sauna? 377 00:17:38,970 --> 00:17:40,386 At least the floor is warm there. 378 00:17:40,410 --> 00:17:41,670 No, we can't. 379 00:17:41,710 --> 00:17:43,539 Did you not see Joon Seon feeling so happy? 380 00:17:43,640 --> 00:17:45,750 And what about the money? 381 00:17:47,710 --> 00:17:48,880 What are you doing? 382 00:17:49,420 --> 00:17:50,825 - You're here. - Hello. 383 00:17:50,849 --> 00:17:52,150 Hey, did you sleep well? 384 00:17:52,390 --> 00:17:53,696 How was it? Did you get some good sleep? 385 00:17:53,720 --> 00:17:56,396 - It was like paradise. - It's so comfortable. 386 00:17:56,420 --> 00:17:57,460 Really? 387 00:17:57,619 --> 00:18:00,059 I guess this place suits you well. That's nice. 388 00:18:00,230 --> 00:18:01,835 Let's eat before we practice. 389 00:18:01,859 --> 00:18:03,436 Put these away. I'll go cook noodles. 390 00:18:03,460 --> 00:18:04,529 Okay. 391 00:18:09,269 --> 00:18:12,515 (Sort out your recyclables.) 392 00:18:12,539 --> 00:18:13,985 Stop. 393 00:18:14,009 --> 00:18:16,039 (Please separate your garbage.) 394 00:18:16,940 --> 00:18:18,210 How are you? 395 00:18:20,509 --> 00:18:23,079 How I'm doing is not your business. 396 00:18:23,650 --> 00:18:26,549 You're not supposed to dump your garbage here. 397 00:18:26,920 --> 00:18:29,735 I heard this is where merchants take out the garbage. 398 00:18:29,759 --> 00:18:32,789 It's for the members of the merchant association. 399 00:18:34,190 --> 00:18:36,099 You're not a member. 400 00:18:37,000 --> 00:18:39,799 Then where should we throw out our garbage? 401 00:18:40,230 --> 00:18:41,845 - Come again. - Thank you. 402 00:18:41,869 --> 00:18:44,045 You left your food. I'll pack it for you. 403 00:18:44,069 --> 00:18:45,845 - No. - It's okay. 404 00:18:45,869 --> 00:18:47,039 - I'm full. - It's okay. 405 00:18:47,539 --> 00:18:49,579 Come again. Study hard. 406 00:18:50,380 --> 00:18:53,609 People in this neighborhood have small appetites. 407 00:18:58,220 --> 00:18:59,220 Hey. 408 00:18:59,390 --> 00:19:02,065 Are you loafing around and avoiding doing the dishes? 409 00:19:02,089 --> 00:19:03,335 No. 410 00:19:03,359 --> 00:19:05,390 I had to go all the way outside the market... 411 00:19:05,420 --> 00:19:06,490 to dump the garbage. 412 00:19:06,559 --> 00:19:08,706 The disposal site over here is for members of the merchant association. 413 00:19:08,730 --> 00:19:11,406 So we're not supposed to use the place. 414 00:19:11,430 --> 00:19:13,369 - What? - Cho Yeon. 415 00:19:14,700 --> 00:19:17,269 The merchant association wouldn't let us cash in gift cards. 416 00:19:17,400 --> 00:19:19,245 It's only for the members. 417 00:19:19,269 --> 00:19:20,946 - What should we do with these? - Hang on. 418 00:19:20,970 --> 00:19:23,916 We get a lot of gift cards. What do we do? 419 00:19:23,940 --> 00:19:25,779 Gosh, this is unbelievable. 420 00:19:25,880 --> 00:19:29,250 Give me that. This is ridiculous. 421 00:19:30,619 --> 00:19:31,596 Take this. 422 00:19:31,620 --> 00:19:34,495 I told you. That's not within my authority. 423 00:19:34,519 --> 00:19:36,295 Then who's in charge? 424 00:19:36,319 --> 00:19:39,160 It's fine that we can't use the disposal site. 425 00:19:39,690 --> 00:19:41,329 We can walk all the way for exercise. 426 00:19:41,789 --> 00:19:44,735 But we're running the business in the market. 427 00:19:44,759 --> 00:19:47,569 It's just unfair that we can't cash in the gift cards. 428 00:19:47,769 --> 00:19:50,500 It's like you don't want us to run a business in the market. 429 00:19:50,599 --> 00:19:52,809 I understand. I really do. 430 00:19:53,539 --> 00:19:57,515 But it's the association that issues and manages the gift cards. 431 00:19:57,539 --> 00:19:59,285 There's nothing I can do. 432 00:19:59,309 --> 00:20:02,420 Gosh, this is ridiculous. 433 00:20:02,619 --> 00:20:05,180 Gosh, it's so hot. 434 00:20:05,349 --> 00:20:08,019 Now that you're here, let me tell you something. 435 00:20:08,349 --> 00:20:10,819 Why don't you just give in and join the association? 436 00:20:11,220 --> 00:20:14,859 You can't run a business in a market without winning over the women. 437 00:20:15,259 --> 00:20:16,976 You should look further ahead. 438 00:20:17,000 --> 00:20:18,176 It's so touching. 439 00:20:18,200 --> 00:20:19,869 You're just playing the hypocrite. 440 00:20:22,230 --> 00:20:24,170 Holding out like that wouldn't work. 441 00:20:24,599 --> 00:20:26,485 We're having the regular disinfection today. 442 00:20:26,509 --> 00:20:28,640 If you keep being like this, you can't be part of it. 443 00:20:29,039 --> 00:20:31,410 - Are you okay with that? - Are you threatening me now? 444 00:20:32,009 --> 00:20:33,549 I'm not threatening you. 445 00:20:33,880 --> 00:20:35,386 If you give way a little, 446 00:20:35,410 --> 00:20:38,180 I can arbitrate between you two. 447 00:20:38,420 --> 00:20:41,025 The women in the market aren't that bad. 448 00:20:41,049 --> 00:20:43,660 They just lost their temper, but they don't hold grudges. 449 00:20:44,259 --> 00:20:46,406 - So if you... - Apparently, in the colonial era, 450 00:20:46,430 --> 00:20:50,059 the Japanese exchanged awards of honor amongst themselves. 451 00:20:51,230 --> 00:20:53,446 - What did you say? - The bottom line is... 452 00:20:53,470 --> 00:20:55,940 that I can't cash these gift cards in. 453 00:20:56,740 --> 00:20:59,269 Fine. I get it. 454 00:21:01,769 --> 00:21:03,039 My goodness. 455 00:21:03,609 --> 00:21:07,186 What woman is as stubborn as a whale's tendon? 456 00:21:07,210 --> 00:21:08,279 My gosh. 457 00:21:08,809 --> 00:21:10,156 I wondered why she didn't visit. 458 00:21:10,180 --> 00:21:12,156 Did you butt heads again? 459 00:21:12,180 --> 00:21:13,849 We didn't butt heads. 460 00:21:14,549 --> 00:21:17,095 I don't care anymore. I did what I could. 461 00:21:17,119 --> 00:21:18,390 I give up. 462 00:21:19,490 --> 00:21:23,436 The more I see that woman, she reminds me of you. 463 00:21:23,460 --> 00:21:26,245 Her facial features and that stubbornness. 464 00:21:26,269 --> 00:21:28,599 One would even think you're siblings. 465 00:21:29,369 --> 00:21:31,640 Hey. How does she look like me? 466 00:21:32,000 --> 00:21:33,916 How so? How does she look like me? 467 00:21:33,940 --> 00:21:35,686 - The way you act! - What? 468 00:21:35,710 --> 00:21:37,410 - Move. - Darn you. 469 00:21:42,549 --> 00:21:43,926 - What? - What else? 470 00:21:43,950 --> 00:21:45,480 Don't you think we need to talk? 471 00:21:49,720 --> 00:21:51,519 I thought about it all day. 472 00:21:53,289 --> 00:21:54,890 We have two options. 473 00:21:56,400 --> 00:21:58,305 - We appear on TV. - That's nonsense. 474 00:21:58,329 --> 00:22:01,845 Or we tell the hospital director the truth... 475 00:22:01,869 --> 00:22:04,269 and explain why we can't do it. 476 00:22:04,369 --> 00:22:05,700 We can't do that. 477 00:22:05,769 --> 00:22:08,216 Once he knows, it's a matter of time before your mother does. 478 00:22:08,240 --> 00:22:10,180 Then my mom will hear right away. 479 00:22:10,339 --> 00:22:12,886 The director can't keep a secret. 480 00:22:12,910 --> 00:22:14,910 Then what do you want to do? 481 00:22:15,250 --> 00:22:18,420 Can you think of a reason other than that we're divorced? 482 00:22:19,250 --> 00:22:22,859 The director called me 14 times today. 483 00:22:23,019 --> 00:22:24,160 He won't give up. 484 00:22:26,059 --> 00:22:27,630 Should I quit my job? 485 00:22:28,029 --> 00:22:29,259 Are you serious? 486 00:22:30,230 --> 00:22:31,700 I have even less reason to do that. 487 00:22:32,470 --> 00:22:34,130 I just said it out of frustration. 488 00:22:35,230 --> 00:22:37,670 I'm not prepared myself. 489 00:22:38,900 --> 00:22:39,970 But... 490 00:22:41,140 --> 00:22:43,109 I think we're at a dead end. 491 00:22:44,809 --> 00:22:48,210 This might just be our chance to come clean. 492 00:22:52,490 --> 00:22:54,750 I know it's harder for you to tell than me. 493 00:22:57,619 --> 00:23:01,160 Yes. The shock would be immense for your mother. 494 00:23:02,289 --> 00:23:03,430 But still, 495 00:23:04,299 --> 00:23:07,400 we have to go through this once someday. 496 00:23:07,799 --> 00:23:09,839 Think about it carefully. 497 00:23:10,700 --> 00:23:11,970 I will too. 498 00:23:14,940 --> 00:23:16,356 Thank you. 499 00:23:16,380 --> 00:23:18,039 (Yongju Traditional Market) 500 00:23:18,180 --> 00:23:20,325 (Unnie's Kimbap) 501 00:23:20,349 --> 00:23:22,386 - Wait. - Skip this store. 502 00:23:22,410 --> 00:23:24,825 What? It'll be of no use if you disinfect... 503 00:23:24,849 --> 00:23:26,325 all the stores but one. 504 00:23:26,349 --> 00:23:28,295 I don't care. Skip this store. 505 00:23:28,319 --> 00:23:30,619 Move onto the next one. Skip this one. 506 00:23:31,990 --> 00:23:33,235 Hurry up. 507 00:23:33,259 --> 00:23:36,500 Cho Yeon. They really passed us by. 508 00:23:36,559 --> 00:23:38,476 They're really skipping our store. 509 00:23:38,500 --> 00:23:40,430 They said they would. 510 00:23:40,829 --> 00:23:42,470 Would they change their mind? 511 00:23:43,099 --> 00:23:45,039 Forget them and come help. 512 00:23:51,109 --> 00:23:52,156 Will this be enough? 513 00:23:52,180 --> 00:23:53,325 It's extra potent. 514 00:23:53,349 --> 00:23:55,650 Are you supposed to stick this here? 515 00:23:56,650 --> 00:23:58,279 Cho Yeon, how about... 516 00:23:59,180 --> 00:24:02,166 you just give in and join the association? 517 00:24:02,190 --> 00:24:04,466 The disposal site is way too far, 518 00:24:04,490 --> 00:24:07,305 and customers complain that we don't take gift cards. 519 00:24:07,329 --> 00:24:08,666 Yes, Cho Yeon. 520 00:24:08,690 --> 00:24:11,200 They say that crawling is winning. 521 00:24:11,630 --> 00:24:13,345 "Losing is winning." 522 00:24:13,369 --> 00:24:15,005 You can't crawl and win. 523 00:24:15,029 --> 00:24:16,116 It's the same thing. 524 00:24:16,140 --> 00:24:18,000 We're already at war. 525 00:24:18,140 --> 00:24:21,386 We took out our swords. We must either cut a radish... 526 00:24:21,410 --> 00:24:25,156 or cut down the highhanded association people. 527 00:24:25,180 --> 00:24:26,356 We'll do something. 528 00:24:26,380 --> 00:24:28,126 It's just so inconvenient. 529 00:24:28,150 --> 00:24:30,980 Yes. Fighting might only hurt us. 530 00:24:31,450 --> 00:24:33,819 You sound like someone from the past. 531 00:24:34,220 --> 00:24:37,966 Hey. If everyone were like you, we'd have never ousted the Japanese. 532 00:24:37,990 --> 00:24:39,089 (Unnie's Kimbap) 533 00:24:39,789 --> 00:24:43,206 Wait and see. I will fight to the end... 534 00:24:43,230 --> 00:24:44,900 and uphold our style. 535 00:24:46,769 --> 00:24:47,946 Do you think I'll fail? 536 00:24:47,970 --> 00:24:50,240 No. If anyone can do it, you can. 537 00:24:58,180 --> 00:25:00,025 Why are you watching TV today? 538 00:25:00,049 --> 00:25:01,349 You won't study? 539 00:25:01,880 --> 00:25:04,420 Not today. I'm taking a day off. 540 00:25:06,019 --> 00:25:06,996 Me too. 541 00:25:07,020 --> 00:25:08,519 You take every day off. 542 00:25:09,619 --> 00:25:10,920 Is that allowed? 543 00:25:12,190 --> 00:25:13,666 Won't Auntie scold you? 544 00:25:13,690 --> 00:25:16,505 Ji Hun. I don't have to study anymore. 545 00:25:16,529 --> 00:25:20,029 My dad's a CEO now. Right, Auntie? 546 00:25:21,099 --> 00:25:24,869 I have a lot on my mind today. Let's watch TV in peace. 547 00:25:25,240 --> 00:25:26,485 What's bothering you? 548 00:25:26,509 --> 00:25:29,009 Talk to me. I'm a great listener for my friends. 549 00:25:29,380 --> 00:25:30,410 Are you? 550 00:25:31,140 --> 00:25:32,186 Do you have cash? 551 00:25:32,210 --> 00:25:33,750 Yes. 18 dollars. 552 00:25:34,480 --> 00:25:37,650 Keep quiet and watch TV. 553 00:25:40,990 --> 00:25:43,759 Grandma and Grandpa are late today. 554 00:25:43,859 --> 00:25:46,059 I really need to see Grandpa. 555 00:25:46,789 --> 00:25:48,706 - My gosh. - Finally. 556 00:25:48,730 --> 00:25:50,529 Did you all have dinner? 557 00:25:50,799 --> 00:25:52,876 Oh, look, Seo Young is here too. 558 00:25:52,900 --> 00:25:55,930 Grandma, Grandpa, did you have a good day? 559 00:25:59,940 --> 00:26:00,940 What? 560 00:26:01,170 --> 00:26:05,315 Grandpa. May I request an audience with you? 561 00:26:05,339 --> 00:26:07,386 I have something urgent to tell you. 562 00:26:07,410 --> 00:26:09,549 Sure, come on in. 563 00:26:12,990 --> 00:26:15,095 I'm not sure if you heard, 564 00:26:15,119 --> 00:26:18,795 but I scored pretty well in the last exam. 565 00:26:18,819 --> 00:26:21,190 Oh, did you? What was your average score? 566 00:26:22,160 --> 00:26:24,976 My average score isn't the point, Grandpa. 567 00:26:25,000 --> 00:26:29,005 The point is how much I improved from last time, isn't it? 568 00:26:29,029 --> 00:26:33,116 Since I'm doing better, I plan to raise... 569 00:26:33,140 --> 00:26:36,456 my average score by five points in the next exam. 570 00:26:36,480 --> 00:26:39,856 Oh, great. That's good to hear. 571 00:26:39,880 --> 00:26:43,650 But I need something to motivate me. 572 00:26:45,250 --> 00:26:47,819 I'm now a CEO's daughter, 573 00:26:48,519 --> 00:26:52,559 and I could do with more funding to keep up the appearance. 574 00:26:53,990 --> 00:26:57,305 - You want an allowance? - Yes. You're the best. 575 00:26:57,329 --> 00:26:59,646 If you pay me a little in advance, 576 00:26:59,670 --> 00:27:00,845 I'll use that as motivation... 577 00:27:00,869 --> 00:27:02,606 to not inconvenience you or Dad. 578 00:27:02,630 --> 00:27:06,710 Fine. I do hope you stick to your word. 579 00:27:06,869 --> 00:27:08,039 I like that. 580 00:27:10,839 --> 00:27:12,116 - Here. - My gosh. 581 00:27:12,140 --> 00:27:14,785 Grandpa, can't you be a little more generous? 582 00:27:14,809 --> 00:27:16,450 A little more, please? 583 00:27:17,119 --> 00:27:18,519 Fine, here you go. 584 00:27:18,819 --> 00:27:21,726 Thank you. I'd have appreciated two of these, 585 00:27:21,750 --> 00:27:23,259 but I'll study hard! 586 00:27:25,660 --> 00:27:26,990 That kid. 587 00:27:27,559 --> 00:27:30,176 She didn't get her smarts from her dad. 588 00:27:30,200 --> 00:27:31,930 Who does she take after? 589 00:27:32,529 --> 00:27:33,569 She's so cute. 590 00:27:38,769 --> 00:27:39,785 You got money? 591 00:27:39,809 --> 00:27:41,916 From Grandpa. I do this sometimes. 592 00:27:41,940 --> 00:27:43,985 He's generous if you take him on alone. 593 00:27:44,009 --> 00:27:45,785 You should give it a go. 594 00:27:45,809 --> 00:27:49,109 Oh, it's Mom. What perfect timing. 595 00:27:49,519 --> 00:27:51,250 Smiley. Wake up. 596 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 Yes? 597 00:27:55,890 --> 00:27:58,896 Father. Are you free for a chat? 598 00:27:58,920 --> 00:28:00,636 I have something urgent to tell you. 599 00:28:00,660 --> 00:28:02,329 Come in if it's not about money. 600 00:28:03,730 --> 00:28:05,000 I'll let you rest. 601 00:28:06,569 --> 00:28:09,299 I wonder who she takes after. 602 00:28:11,500 --> 00:28:14,109 Did you have fun today? 603 00:28:15,069 --> 00:28:16,710 Let's go home. 604 00:28:19,710 --> 00:28:23,150 Seo Young, I said I'd scold you if you missed class once more. 605 00:28:23,519 --> 00:28:25,325 Just wait until we're home. 606 00:28:25,349 --> 00:28:28,190 Yes, Mother, do as you wish. 607 00:28:28,289 --> 00:28:29,595 You're just leaving? 608 00:28:29,619 --> 00:28:32,559 - Dad! - My dear girl! 609 00:28:33,660 --> 00:28:36,005 Why are you so late? I waited for you. 610 00:28:36,029 --> 00:28:37,500 Dad was a bit busy. 611 00:28:38,500 --> 00:28:39,769 Hi, Seo Jin. 612 00:28:41,599 --> 00:28:42,845 What did you do? 613 00:28:42,869 --> 00:28:45,240 Did you have business meetings or something? 614 00:28:45,470 --> 00:28:47,940 Well, something like that. 615 00:28:48,640 --> 00:28:51,015 CEO Song, good for you! 616 00:28:51,039 --> 00:28:52,950 Good for you too! 617 00:28:53,210 --> 00:28:56,349 Seo Young, get in the car. I'm tired. 618 00:28:57,049 --> 00:28:58,226 Okay. 619 00:28:58,250 --> 00:29:00,095 I have to go. Make lots of money. 620 00:29:00,119 --> 00:29:01,119 I will. 621 00:29:04,690 --> 00:29:07,010 There's an interview for Seo Jin's kindergarten next month. 622 00:29:07,160 --> 00:29:10,000 It was hard to find an opening at a special needs center. 623 00:29:10,500 --> 00:29:11,876 They want to see both parents. 624 00:29:11,900 --> 00:29:15,000 Okay. Tell me when you have a date. 625 00:29:15,130 --> 00:29:16,240 Hyun Gyung. 626 00:29:17,170 --> 00:29:19,476 Did you leave a potted plant... 627 00:29:19,500 --> 00:29:21,785 and business card case outside my office? 628 00:29:21,809 --> 00:29:24,210 No. Why would I go there? 629 00:29:25,039 --> 00:29:26,039 See you. 630 00:29:26,710 --> 00:29:29,079 Yes. You'd never visit. 631 00:29:29,380 --> 00:29:30,579 Then who was it? 632 00:29:39,890 --> 00:29:41,190 It must be nice for you. 633 00:29:41,960 --> 00:29:44,400 You stay the same and never age. 634 00:29:45,900 --> 00:29:49,069 Do you know what day it is tomorrow? 635 00:29:49,670 --> 00:29:52,470 It's the 35th anniversary of the day we met. 636 00:29:53,869 --> 00:29:57,740 I can't forget the look on your face when you fell in love with me. 637 00:30:00,650 --> 00:30:03,250 - I'm home, Mom. - Welcome home. 638 00:30:03,880 --> 00:30:05,426 Let's eat. I'm hungry. 639 00:30:05,450 --> 00:30:08,519 I already ate. You haven't? 640 00:30:09,960 --> 00:30:12,235 Can't you just pretend I'm not around... 641 00:30:12,259 --> 00:30:15,466 and eat when you're hungry and sleep when you're sleepy? 642 00:30:15,490 --> 00:30:17,876 How can I pretend you're not around when you are? 643 00:30:17,900 --> 00:30:20,630 Okay, fine. I apologize. I'm sorry. 644 00:30:20,730 --> 00:30:22,545 Come home early tomorrow. 645 00:30:22,569 --> 00:30:24,799 I don't want to eat alone, okay? 646 00:30:25,000 --> 00:30:27,809 Okay, I'll do as you wish, Mother. 647 00:30:29,039 --> 00:30:30,309 He's so cold-hearted. 648 00:30:31,079 --> 00:30:33,710 He's even worse than Gyu Jin. 649 00:30:48,430 --> 00:30:50,900 I know it's harder for you to tell than me. 650 00:30:53,529 --> 00:30:56,940 Yes. The shock would be immense for your mother. 651 00:30:58,200 --> 00:30:59,339 But still, 652 00:31:00,440 --> 00:31:03,240 we have to go through this once someday. 653 00:31:05,680 --> 00:31:07,609 Think about it carefully. 654 00:31:25,559 --> 00:31:27,569 Na Hee, hi. This is out of the blue. 655 00:31:28,000 --> 00:31:30,700 - Is something up? - Of course not. 656 00:31:31,240 --> 00:31:33,809 You probably have to go to work today, right? 657 00:31:34,539 --> 00:31:35,745 Of course. 658 00:31:35,769 --> 00:31:38,039 What else should I do when frying chicken is my job? 659 00:31:39,509 --> 00:31:41,710 How about you tell Dad you're taking the day off... 660 00:31:42,109 --> 00:31:43,480 and go on a date with me? 661 00:31:43,980 --> 00:31:45,920 Today? Just the two of us? 662 00:31:46,549 --> 00:31:48,349 Yes, just the two of us. 663 00:31:50,089 --> 00:31:52,390 My heart just skipped a beat, you know. 664 00:31:52,519 --> 00:31:54,130 I'm excited just to think about it. 665 00:31:55,130 --> 00:31:58,160 Okay, fine. I'll get that day off if it's the last thing I do. 666 00:31:58,500 --> 00:32:00,269 Sure. Hold on. I'll call you back. 667 00:32:00,670 --> 00:32:01,775 - Honey! - Yes? 668 00:32:01,799 --> 00:32:03,646 - Honey, hold on. - What is it? 669 00:32:03,670 --> 00:32:06,269 Let me take the day off today. 670 00:32:06,539 --> 00:32:08,686 It's Na Hee's day off too... 671 00:32:08,710 --> 00:32:10,085 and she asked me out today. 672 00:32:10,109 --> 00:32:12,555 Na Hee? That's not like her at all. 673 00:32:12,579 --> 00:32:15,809 Who cares if this is like her or not? 674 00:32:15,980 --> 00:32:17,926 My husband never takes me anywhere, 675 00:32:17,950 --> 00:32:19,765 so it'd be nice to go on a date with her. 676 00:32:19,789 --> 00:32:21,490 I'm taking the day off, okay? 677 00:32:21,890 --> 00:32:23,436 Wait. What should I wear? 678 00:32:23,460 --> 00:32:24,696 My dress is at the cleaners. 679 00:32:24,720 --> 00:32:26,160 What else do I have? 680 00:32:26,730 --> 00:32:29,065 Look at her all excited. 681 00:32:29,089 --> 00:32:31,529 What's so good about going out when all you do is spend money? 682 00:32:34,099 --> 00:32:36,069 Anyway, don't they know what time it is? 683 00:32:36,400 --> 00:32:38,799 Loafers, wake up! 684 00:32:45,809 --> 00:32:46,910 Where did it go? 685 00:32:47,809 --> 00:32:49,169 This is definitely where I parked. 686 00:32:54,349 --> 00:32:55,366 (From Na Hee) 687 00:32:55,390 --> 00:32:57,690 I took the car to see my mom. 688 00:33:01,460 --> 00:33:02,636 (Unnie's Kimbap) 689 00:33:02,660 --> 00:33:04,005 It's as if the disinfectant... 690 00:33:04,029 --> 00:33:06,136 washed away all my troubles too. 691 00:33:06,160 --> 00:33:07,299 Tell me about it. 692 00:33:07,599 --> 00:33:10,416 I haven't seen Ok Boon all day today. 693 00:33:10,440 --> 00:33:11,599 Did she go somewhere? 694 00:33:12,140 --> 00:33:13,386 She took the day off... 695 00:33:13,410 --> 00:33:15,010 to go on a date with her second daughter. 696 00:33:15,539 --> 00:33:17,480 - The doctor, right? - Yes. 697 00:33:17,710 --> 00:33:20,356 She's as cold as dry ice, 698 00:33:20,380 --> 00:33:21,980 but I guess she's warm toward her mother. 699 00:33:22,349 --> 00:33:24,019 (Unnie's Kimbap) 700 00:33:31,920 --> 00:33:34,630 This coffee sure is delicious. 701 00:33:34,960 --> 00:33:37,835 Sharing cups of coffee like this among the people... 702 00:33:37,859 --> 00:33:40,406 is the beauty of working together in the market, right? 703 00:33:40,430 --> 00:33:42,930 Yes, of course! 704 00:33:43,539 --> 00:33:47,240 It's sweeter than usual too. Did someone add in honey? 705 00:33:56,309 --> 00:33:59,619 Who does she think she is glaring at us like that? 706 00:34:00,049 --> 00:34:01,890 How dare she. 707 00:34:02,519 --> 00:34:04,390 Why doesn't she join the association then? 708 00:34:05,720 --> 00:34:07,160 Look at all this dust. 709 00:34:07,660 --> 00:34:09,789 Gosh, the dust. 710 00:34:10,059 --> 00:34:12,259 Let me dust this off. 711 00:34:19,099 --> 00:34:20,110 Unbelievable. 712 00:34:20,710 --> 00:34:23,856 They're not just annoying but childish too. 713 00:34:23,880 --> 00:34:26,010 What's wrong? Did the ladies pick on you again? 714 00:34:26,550 --> 00:34:28,380 Ga Yeon, can you make some coffee? 715 00:34:28,610 --> 00:34:31,095 Make it strong with three instant coffee packets. 716 00:34:31,119 --> 00:34:32,456 Instant coffee? 717 00:34:32,480 --> 00:34:33,796 But you don't like it because it's too sweet. 718 00:34:33,820 --> 00:34:35,626 I'm craving something sweet, that's all. 719 00:34:35,650 --> 00:34:37,019 I want it served cold too. 720 00:34:37,289 --> 00:34:38,489 Sure thing. 721 00:34:44,530 --> 00:34:45,659 What's this? 722 00:34:47,130 --> 00:34:48,429 What's going on? 723 00:34:50,570 --> 00:34:51,570 My gosh. 724 00:34:52,199 --> 00:34:54,245 Girls, stop being so silly. 725 00:34:54,269 --> 00:34:57,809 What's so scary about one little cockroach? 726 00:34:58,110 --> 00:35:00,079 Are pretty ones always this dramatic? 727 00:35:00,510 --> 00:35:03,050 Unbelievable. There's nothing scary about bugs. 728 00:35:06,750 --> 00:35:07,849 Bugs... 729 00:35:11,019 --> 00:35:12,159 It's good. 730 00:35:12,559 --> 00:35:14,860 Young Dal, are you still on board for deliveries? 731 00:35:15,329 --> 00:35:17,006 Yes, is there someone that I can hire? 732 00:35:17,030 --> 00:35:19,236 My brother hired a new delivery guy... 733 00:35:19,260 --> 00:35:21,730 for his galbi restaurant and I snagged him away. 734 00:35:21,900 --> 00:35:24,376 He's good on the motorcycle... 735 00:35:24,400 --> 00:35:25,739 and has made deliveries before. 736 00:35:26,139 --> 00:35:28,416 That's great then. When can he start? 737 00:35:28,440 --> 00:35:31,010 Tomorrow if you like. My brother already approved. 738 00:35:32,710 --> 00:35:34,626 I'm sorry, Young Dal. 739 00:35:34,650 --> 00:35:36,780 Our coffee break got extended. 740 00:35:40,250 --> 00:35:43,190 I bet you talked smack about the kimbap place. 741 00:35:43,260 --> 00:35:47,265 I can't understand how women bond over a common enemy... 742 00:35:47,289 --> 00:35:49,106 when they're normally at each other's throats. 743 00:35:49,130 --> 00:35:50,429 That's absurd. 744 00:35:50,829 --> 00:35:53,135 We've always been good friends and colleagues. 745 00:35:53,159 --> 00:35:54,699 Well, you've done enough. 746 00:35:55,070 --> 00:35:56,816 You should now persuade the ladies... 747 00:35:56,840 --> 00:35:59,000 into allowing the kimbap place to join the association. 748 00:35:59,599 --> 00:36:01,245 They can't run their business... 749 00:36:01,269 --> 00:36:03,215 without joining it. 750 00:36:03,239 --> 00:36:04,385 Why should we? 751 00:36:04,409 --> 00:36:06,155 They should be the ones begging to join us. 752 00:36:06,179 --> 00:36:07,650 They just don't seem like the type... 753 00:36:07,679 --> 00:36:10,420 to back down from a fight, that's all. 754 00:36:11,579 --> 00:36:13,489 My gosh. I'll do it! 755 00:36:14,219 --> 00:36:16,095 - Do what? - I'll accept the terms... 756 00:36:16,119 --> 00:36:17,960 and heed your warning. 757 00:36:19,360 --> 00:36:20,590 Please... 758 00:36:21,460 --> 00:36:22,559 It was terrifying. 759 00:36:26,030 --> 00:36:27,130 My gosh. 760 00:36:33,060 --> 00:36:34,830 (Episode 16) 761 00:36:36,660 --> 00:36:38,976 I tried doing something fancy to my hair, 762 00:36:39,000 --> 00:36:41,570 but I don't think I did a good job. 763 00:36:41,669 --> 00:36:44,070 Maybe I should've stopped by the salon. 764 00:36:44,429 --> 00:36:47,140 You're beautiful, Ms. Jang. 765 00:36:47,670 --> 00:36:50,309 So what's gotten into you today? 766 00:36:50,739 --> 00:36:53,386 Did something happen at work? 767 00:36:53,410 --> 00:36:55,350 Like what exactly? 768 00:36:55,710 --> 00:36:58,679 I just wanted to get something nice to eat with you... 769 00:36:58,850 --> 00:37:00,719 and talk about a few things. 770 00:37:01,820 --> 00:37:05,590 Gyu Jin will be uncomfortable without his car today though. 771 00:37:05,820 --> 00:37:08,506 I'm sure he took a cab. He'll be fine for a day. 772 00:37:08,530 --> 00:37:11,130 That's not true for someone who drives every day. 773 00:37:11,259 --> 00:37:13,106 This is why you should've bought a car too. 774 00:37:13,130 --> 00:37:16,246 No way. It won't be good for my already bad temper. 775 00:37:16,270 --> 00:37:19,176 You say that like there's a problem with you. 776 00:37:19,200 --> 00:37:20,875 I hate when people don't follow the rules... 777 00:37:20,899 --> 00:37:23,770 and I step on the brakes when I get too angry... 778 00:37:24,810 --> 00:37:27,780 He didn't even signal, that son of a gun. 779 00:37:29,780 --> 00:37:33,020 I get it now. Let's only have Gyu Jin drive. 780 00:37:47,859 --> 00:37:48,900 What? 781 00:38:03,180 --> 00:38:04,849 Wasn't that hilarious? 782 00:38:06,879 --> 00:38:09,390 Gosh this is so pretty. 783 00:38:09,989 --> 00:38:11,620 - Look at the seagull. - Where? 784 00:38:14,890 --> 00:38:15,930 This is amazing. 785 00:38:16,060 --> 00:38:17,805 - It is. - How nice. 786 00:38:17,829 --> 00:38:19,349 I haven't been to the beach in a while. 787 00:38:20,099 --> 00:38:21,176 I'll walk over there. 788 00:38:21,200 --> 00:38:23,700 Sure. Mom, watch your step, okay? 789 00:38:32,540 --> 00:38:33,540 Na Hee! 790 00:39:00,939 --> 00:39:01,945 Gosh, it's good. 791 00:39:01,969 --> 00:39:04,370 After all that fuss, this is where you wanted to come? 792 00:39:04,610 --> 00:39:05,840 This acorn jelly place? 793 00:39:06,680 --> 00:39:08,780 I didn't know a better restaurant. 794 00:39:09,280 --> 00:39:11,620 The story is the same for when I dated your father. 795 00:39:11,750 --> 00:39:14,889 All we did was eat buns at a local bakery. 796 00:39:15,250 --> 00:39:17,250 This is the one special place we came to on a date. 797 00:39:17,449 --> 00:39:18,695 We were on our way back... 798 00:39:18,719 --> 00:39:20,990 from telling my parents that we were getting married. 799 00:39:23,759 --> 00:39:26,259 Have you ever regretted... 800 00:39:27,229 --> 00:39:28,870 your life with Dad? 801 00:39:30,069 --> 00:39:32,699 Of course I have. More than a hundred times. 802 00:39:33,639 --> 00:39:36,110 Still, the man grew on me. 803 00:39:36,639 --> 00:39:39,186 And thanks to marrying your father, 804 00:39:39,210 --> 00:39:40,955 I was able to give birth... 805 00:39:40,979 --> 00:39:42,610 to such a sweet and devoted daughter. 806 00:39:43,210 --> 00:39:45,096 Gosh, Mom. I haven't done much for you. 807 00:39:45,120 --> 00:39:47,355 This is more than enough! 808 00:39:47,379 --> 00:39:49,889 I feel like I'm on cloud nine, you know. 809 00:39:50,949 --> 00:39:53,620 Then enjoy the dish. I'll take you out more often. 810 00:39:53,789 --> 00:39:55,060 Actually, 811 00:39:55,430 --> 00:39:57,789 once a year would be more than enough. 812 00:39:57,889 --> 00:39:59,800 It'll definitely give me some air to breathe. 813 00:40:06,199 --> 00:40:08,216 So, Mom... 814 00:40:08,240 --> 00:40:09,240 Hold on a second. 815 00:40:09,710 --> 00:40:12,379 Doesn't Gyu Jin love acorn jelly? 816 00:40:12,909 --> 00:40:16,150 He gobbled it down the last time I made it for him. 817 00:40:16,710 --> 00:40:17,780 I guess... 818 00:40:18,379 --> 00:40:20,026 Wait a second. 819 00:40:20,050 --> 00:40:21,425 - Ma'am. - Yes? 820 00:40:21,449 --> 00:40:24,365 Can we get a bowl of acorn jelly salad to go? 821 00:40:24,389 --> 00:40:26,036 Mom, there's no need for that. 822 00:40:26,060 --> 00:40:28,389 Take it home for Gyu Jin. 823 00:40:28,830 --> 00:40:31,365 He seemed gaunt the other day... 824 00:40:31,389 --> 00:40:33,460 which has been horrible for his handsome face. 825 00:40:33,930 --> 00:40:36,276 Is it because you don't cook for him often? 826 00:40:36,300 --> 00:40:37,729 I was embarrassed, you know. 827 00:40:38,599 --> 00:40:40,439 He eats fine, Mom. 828 00:40:40,699 --> 00:40:43,385 He only seems gaunt because work has been stressful. 829 00:40:43,409 --> 00:40:47,039 I'm just saying that you should be more attentive. 830 00:40:51,180 --> 00:40:54,350 Gosh, Gyu Jin would love this. 831 00:40:54,680 --> 00:40:57,050 He enjoys everything he eats, doesn't he? 832 00:40:57,189 --> 00:41:01,165 I remember how he enjoyed this acorn jelly too. 833 00:41:01,189 --> 00:41:02,290 Have some as well. 834 00:41:05,860 --> 00:41:07,600 Please have a seat, everyone. 835 00:41:08,699 --> 00:41:11,529 So the ladies want three things. 836 00:41:11,800 --> 00:41:13,970 One, change your sign out front. 837 00:41:14,240 --> 00:41:16,839 Two, no attracting customers. 838 00:41:17,339 --> 00:41:20,410 Three, appropriate attire. 839 00:41:20,839 --> 00:41:22,255 Will you accept those conditions? 840 00:41:22,279 --> 00:41:23,550 Right. 841 00:41:23,879 --> 00:41:27,350 I'll change my sign out front as soon as possible... 842 00:41:27,550 --> 00:41:29,590 and refrain from attracting customers on the street. 843 00:41:30,019 --> 00:41:31,959 But the clothes and makeup... 844 00:41:33,819 --> 00:41:37,060 Okay, fine. I can change what I wear. 845 00:41:37,730 --> 00:41:39,730 But I can't give up my hairstyle. 846 00:41:40,129 --> 00:41:41,875 Just like you... 847 00:41:41,899 --> 00:41:44,199 pray underneath the talisman... 848 00:41:44,829 --> 00:41:48,040 for a successful day of sale every day, 849 00:41:48,199 --> 00:41:50,245 we go to the salon every morning... 850 00:41:50,269 --> 00:41:53,410 to get ourselves ready for what's to come that day. 851 00:41:53,680 --> 00:41:57,910 Our hairstyle is our talisman and our symbol. 852 00:41:58,009 --> 00:41:59,720 This I can't give up. 853 00:41:59,850 --> 00:42:03,519 Okay, sure. Your clothes were the real issue anyway. 854 00:42:04,089 --> 00:42:06,959 I didn't really care about your hair either. 855 00:42:07,120 --> 00:42:09,959 Okay, then. So we've come to an agreement. 856 00:42:10,189 --> 00:42:11,735 Do you now approve... 857 00:42:11,759 --> 00:42:15,206 of Unnie's Kimbap joining the merchant association? 858 00:42:15,230 --> 00:42:16,769 What you say here is final. 859 00:42:17,199 --> 00:42:19,199 - Sure thing. - I'm good. 860 00:42:20,500 --> 00:42:23,146 Then go ahead and shake hands... 861 00:42:23,170 --> 00:42:24,810 to show that you've made peace. 862 00:42:25,509 --> 00:42:28,610 What? That is hardly necessary. 863 00:42:29,480 --> 00:42:30,680 You do it instead, Young Dal. 864 00:42:31,209 --> 00:42:34,220 You just never can be generous, can you? 865 00:42:34,480 --> 00:42:36,850 Okay, fine. Young Dal, go ahead. 866 00:42:38,560 --> 00:42:40,860 Sure thing. 867 00:42:41,189 --> 00:42:43,235 I know we clashed at first, 868 00:42:43,259 --> 00:42:46,860 but let bygones be bygones and move forward from here. 869 00:42:47,259 --> 00:42:48,670 Welcome to our market. 870 00:42:49,100 --> 00:42:51,740 - Sure. Thanks. - Good. 871 00:42:52,370 --> 00:42:54,939 - Let's applaud. - All right. 872 00:42:56,709 --> 00:42:58,579 I doubt the girls have anything long to wear. 873 00:42:58,639 --> 00:43:00,079 Must we go shopping? 874 00:43:00,509 --> 00:43:01,779 How annoying! 875 00:43:04,779 --> 00:43:07,980 I'm only taking a step back so I can take two steps forward. 876 00:43:08,990 --> 00:43:10,920 We'll see who gets the last laugh, ladies. 877 00:43:14,420 --> 00:43:15,430 Ma'am! 878 00:43:17,360 --> 00:43:19,259 - Goodness. - You're here. 879 00:43:19,800 --> 00:43:21,160 What did you bring today? 880 00:43:21,459 --> 00:43:22,875 Shepherd's purse and things like that. 881 00:43:22,899 --> 00:43:24,906 The spinach last time was delicious. 882 00:43:24,930 --> 00:43:26,646 Thank you for enjoying it. 883 00:43:26,670 --> 00:43:27,740 Let me drag this for you. 884 00:43:28,339 --> 00:43:30,069 Guys, why weren't you picking up? 885 00:43:31,269 --> 00:43:33,810 Jong Soo, what's wrong? 886 00:43:34,139 --> 00:43:35,755 Are you sick? Talk to me. 887 00:43:35,779 --> 00:43:37,610 I woke up today... 888 00:43:38,209 --> 00:43:41,596 but my body was aching all over and I couldn't move. 889 00:43:41,620 --> 00:43:43,350 Then you should've gone to see a doctor. 890 00:43:43,750 --> 00:43:45,995 Where's Jeong Bong? 891 00:43:46,019 --> 00:43:48,019 Jeong Bong... 892 00:43:52,829 --> 00:43:54,776 What's wrong with you? 893 00:43:54,800 --> 00:43:56,670 Joon Seon, it's the mold. 894 00:43:57,269 --> 00:43:58,970 I'm allergic to it, you know. 895 00:43:59,500 --> 00:44:01,069 This place is too damp... 896 00:44:01,839 --> 00:44:03,670 and I can't live here. 897 00:44:11,949 --> 00:44:13,420 Can you scratch my back for me? 898 00:44:14,220 --> 00:44:15,920 Unbelievable. 899 00:44:17,589 --> 00:44:18,589 Come on in. 900 00:44:21,420 --> 00:44:24,290 Are you sure we can stay here? 901 00:44:25,459 --> 00:44:27,800 It'll be uncomfortable to share the space with us. 902 00:44:28,060 --> 00:44:30,470 Don't sweat it. When did that ever worry me? 903 00:44:30,930 --> 00:44:34,045 As you can see, it was cheaper to let it rot... 904 00:44:34,069 --> 00:44:35,415 rather than fix it up for a rental. 905 00:44:35,439 --> 00:44:37,985 The ceiling leaks sometimes and the toilet gets clogged, 906 00:44:38,009 --> 00:44:39,279 but it'll be better here. 907 00:44:39,509 --> 00:44:42,649 Thanks, Joon Seon. This place is like a hotel to us. 908 00:44:42,850 --> 00:44:44,310 Thank you so much, Joon Seon! 909 00:44:45,009 --> 00:44:46,120 Keep your voice down. 910 00:44:47,120 --> 00:44:48,649 Guys, listen up. 911 00:44:49,250 --> 00:44:50,490 Just so you know, 912 00:44:50,550 --> 00:44:52,710 I'm not exactly the most welcomed person in the family. 913 00:44:53,019 --> 00:44:56,759 Rather than a son, they see me as a tenant. 914 00:44:56,889 --> 00:44:59,735 So would they be happy to know that I've brought in... 915 00:44:59,759 --> 00:45:01,199 two more people? 916 00:45:01,329 --> 00:45:02,406 No, they wouldn't. 917 00:45:02,430 --> 00:45:03,970 - They'd hate it. - Right? 918 00:45:04,230 --> 00:45:07,875 So you must stay silent and be almost like ghosts. 919 00:45:07,899 --> 00:45:09,370 - Do you understand? - I do. 920 00:45:09,870 --> 00:45:11,509 - What did I mean? - What? 921 00:45:12,940 --> 00:45:14,009 What did he mean? 922 00:45:14,710 --> 00:45:16,350 Could you repeat that? 923 00:45:18,049 --> 00:45:20,395 So in short, you two will now... 924 00:45:20,419 --> 00:45:21,580 be ghosts in this house. 925 00:45:21,990 --> 00:45:24,720 Until I get us a deal for a new place, 926 00:45:25,289 --> 00:45:27,596 you'll practice being invisible. 927 00:45:27,620 --> 00:45:29,265 - What did I say? - Be invisible. 928 00:45:29,289 --> 00:45:32,735 That's right. You can probably tell this by the wallpaper, 929 00:45:32,759 --> 00:45:35,570 but this is an old house, so the walls are thin. 930 00:45:35,899 --> 00:45:37,500 My mom may not be an issue, 931 00:45:37,600 --> 00:45:40,440 but my dad is someone you need to watch out for. 932 00:45:40,600 --> 00:45:42,046 He's a dangerous man. 933 00:45:42,070 --> 00:45:44,686 If you get caught, he'll kick me out too. 934 00:45:44,710 --> 00:45:45,940 He might even kill me. 935 00:45:46,080 --> 00:45:47,639 He sleeps lightly too. 936 00:45:47,809 --> 00:45:50,480 - Do you get me? - Yes, we get you. 937 00:45:50,980 --> 00:45:52,679 - I'll be careful. - Good. 938 00:45:54,879 --> 00:45:57,250 - Seriously? - Sorry, it was my dumbbells. 939 00:45:57,750 --> 00:45:58,789 Gosh. 940 00:45:59,190 --> 00:46:02,490 I thought that nothing scared the woman, 941 00:46:03,830 --> 00:46:08,500 so hearing her talk about her hair was a bit of a surprise. 942 00:46:08,700 --> 00:46:11,816 I did feel bad for her in a way. 943 00:46:11,840 --> 00:46:14,240 Don't be ridiculous. 944 00:46:14,440 --> 00:46:17,039 - No one told her to stick it out. - Exactly. 945 00:46:17,370 --> 00:46:19,940 Anyway, we got what we wanted. 946 00:46:20,779 --> 00:46:21,879 Gosh, that feels great. 947 00:46:22,350 --> 00:46:23,879 Hello, ladies. 948 00:46:25,320 --> 00:46:27,580 - Hi, Ms. Jang. - Hi, Yun Jeong. 949 00:46:27,720 --> 00:46:29,049 Sorry, Ms. Choi. 950 00:46:29,750 --> 00:46:31,995 You must be here to shop for groceries. 951 00:46:32,019 --> 00:46:33,360 It's good to see you, Ms. Choi. 952 00:46:33,820 --> 00:46:36,535 It's been a while. Has business been well? 953 00:46:36,559 --> 00:46:38,775 Yes, of course! 954 00:46:38,799 --> 00:46:41,035 So is Ok Boon at the store? 955 00:46:41,059 --> 00:46:43,676 No, Na Hee took her out on a date. 956 00:46:43,700 --> 00:46:44,870 They're on Ganghwa Island. 957 00:46:46,570 --> 00:46:47,669 A date? 958 00:46:49,669 --> 00:46:52,179 I'm having dinner with my son this evening too. 959 00:46:52,340 --> 00:46:54,779 My second son has come back from Turkey. 960 00:46:55,950 --> 00:46:57,549 I see. 961 00:46:58,580 --> 00:46:59,620 Then... 962 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 Have a good day then. 963 00:47:07,220 --> 00:47:10,789 Why does she always greet people like that? 964 00:47:11,259 --> 00:47:12,759 She never bows her head. 965 00:47:13,230 --> 00:47:15,029 She owns a building, remember? 966 00:47:15,529 --> 00:47:18,470 I guess she believes she's too classy for us. 967 00:47:19,200 --> 00:47:21,870 Fundamentally, we're all human beings though. 968 00:47:22,139 --> 00:47:23,570 She's always been a jerk. 969 00:47:24,269 --> 00:47:27,409 Even since high school, she'd glance at others like that. 970 00:47:27,940 --> 00:47:29,140 It's an illness if you ask me. 971 00:47:29,610 --> 00:47:30,879 My gosh. 972 00:47:33,720 --> 00:47:35,926 She never wants to have a meal with me, 973 00:47:35,950 --> 00:47:38,690 but she goes off on a date with her mom? Unbelievable. 974 00:47:39,759 --> 00:47:40,820 You're back, Ms. Choi. 975 00:47:41,720 --> 00:47:43,230 Please let me take that. 976 00:47:44,559 --> 00:47:47,460 It's fascinating how two sisters can be so different. 977 00:47:49,230 --> 00:47:51,700 Why did you buy so much today? 978 00:47:52,740 --> 00:47:55,846 I'm grilling some steak today. It's a special day, 979 00:47:55,870 --> 00:47:58,840 so I was hoping to enjoy it with my son... 980 00:47:59,240 --> 00:48:00,539 accompanied by a glass of wine. 981 00:48:01,110 --> 00:48:02,480 That'd be nice. 982 00:48:05,279 --> 00:48:07,919 I wonder when he'll get here though. 983 00:48:10,490 --> 00:48:13,259 Son, when will you be home this evening? 984 00:48:14,120 --> 00:48:16,005 Mom, I'm going to be a bit late today. 985 00:48:16,029 --> 00:48:18,330 An implant procedure has been scheduled. 986 00:48:18,389 --> 00:48:19,706 What? 987 00:48:19,730 --> 00:48:22,200 You promised to have dinner with me today! 988 00:48:22,500 --> 00:48:23,870 Did I? When? 989 00:48:24,429 --> 00:48:27,169 I guess that's what you said, but I didn't hear it. 990 00:48:27,269 --> 00:48:30,840 Do you have a death wish? Come home right after the surgery. 991 00:48:31,009 --> 00:48:33,409 I don't want to eat alone tonight. 992 00:48:33,580 --> 00:48:37,186 What did you say? I can't hear you. What? 993 00:48:37,210 --> 00:48:39,025 Mom? I'm busy. I have to go. 994 00:48:39,049 --> 00:48:40,655 I'm sorry, Mom. I love you. 995 00:48:40,679 --> 00:48:42,196 Hey. Well... 996 00:48:42,220 --> 00:48:43,320 Jae Seok! 997 00:48:44,919 --> 00:48:47,590 Gosh. That jerk. 998 00:48:57,169 --> 00:48:58,399 Ms. Choi. 999 00:49:01,240 --> 00:49:03,509 I like steak. 1000 00:49:06,539 --> 00:49:07,879 Why did you lie to her? 1001 00:49:08,080 --> 00:49:11,009 Your afternoon schedule is empty, so you're just slaking off. 1002 00:49:11,080 --> 00:49:13,495 Mom wants to have dinner with me. 1003 00:49:13,519 --> 00:49:16,919 I don't want to be alone with Mom anymore, Gyu Jin. 1004 00:49:17,990 --> 00:49:19,659 So? 1005 00:49:20,460 --> 00:49:22,289 What are you going to do with the TV show? 1006 00:49:23,129 --> 00:49:25,700 Gosh, I don't know. I'm still thinking. 1007 00:49:26,360 --> 00:49:28,000 Why is everything so tough for you? 1008 00:49:44,179 --> 00:49:46,980 What are you thinking about, Dr. Yoon? 1009 00:49:47,480 --> 00:49:48,926 Hi, Bo Young. 1010 00:49:48,950 --> 00:49:52,590 You looked so lonely from the back, so I wondered who it was. 1011 00:49:53,620 --> 00:49:55,960 Why? Are you worried about something? 1012 00:49:56,460 --> 00:49:58,159 No, I'm not worried. 1013 00:49:59,029 --> 00:50:00,659 I guess you are. 1014 00:50:01,000 --> 00:50:03,200 You never could hide your feelings. 1015 00:50:04,000 --> 00:50:05,769 What's wrong? 1016 00:50:06,269 --> 00:50:08,039 I just have a lot on my mind. 1017 00:50:09,309 --> 00:50:12,240 I'm not sure if I made the right choice. 1018 00:50:13,980 --> 00:50:16,649 Life is a series of choices. 1019 00:50:17,179 --> 00:50:21,750 And it's not so bad to make a wrong choice from time to time. 1020 00:50:22,419 --> 00:50:25,120 It makes you feel confident about your next choice. 1021 00:50:26,620 --> 00:50:27,690 You think? 1022 00:50:27,759 --> 00:50:31,035 Yes. So don't lose sleep over it... 1023 00:50:31,059 --> 00:50:33,830 and just go ahead with your choice. 1024 00:50:41,139 --> 00:50:43,139 - What? - You haven't changed at all. 1025 00:50:43,610 --> 00:50:45,710 You used to give me a lot of advice. 1026 00:50:46,679 --> 00:50:48,655 Gosh, you're quite nosy. 1027 00:50:48,679 --> 00:50:51,179 What? How dare you say that? 1028 00:50:52,850 --> 00:50:54,149 It doesn't hurt at all. 1029 00:50:55,590 --> 00:50:56,750 Don't tease me. 1030 00:51:07,330 --> 00:51:08,476 Have some bread. 1031 00:51:08,500 --> 00:51:11,775 Okay. This place is so nice. 1032 00:51:11,799 --> 00:51:13,340 And the coffee smells great. 1033 00:51:14,870 --> 00:51:16,409 The coffee is really good. 1034 00:51:17,570 --> 00:51:20,509 Ga Hee is going to cook dinner, right? 1035 00:51:20,740 --> 00:51:23,586 If she can't, she will at least order some Chinse food. 1036 00:51:23,610 --> 00:51:26,649 Sure. She has a son. She wouldn't let him skip a meal. 1037 00:51:26,820 --> 00:51:30,250 Don't worry. Why worry about their dinner here? 1038 00:51:30,889 --> 00:51:33,059 I know. This is my problem. 1039 00:51:33,519 --> 00:51:35,765 All right. I don't care if they skip a meal or not. 1040 00:51:35,789 --> 00:51:37,159 I'm on strike today. 1041 00:51:38,059 --> 00:51:40,206 I'm so lucky today. 1042 00:51:40,230 --> 00:51:43,100 Then do you want to live with me like this? 1043 00:51:43,399 --> 00:51:45,775 You can travel around with me every weekend... 1044 00:51:45,799 --> 00:51:47,416 and eat lots of delicious food. 1045 00:51:47,440 --> 00:51:50,669 It's okay. You have your family. I know that's not easy. 1046 00:51:50,809 --> 00:51:53,179 This is good enough for me. 1047 00:52:03,289 --> 00:52:06,559 Mom. The thing is... 1048 00:52:10,789 --> 00:52:11,860 Gosh. 1049 00:52:12,090 --> 00:52:15,546 When Gyu Jin came to my place the other day, he was thirsty. 1050 00:52:15,570 --> 00:52:17,946 So I told him to drink juice in the fridge. 1051 00:52:17,970 --> 00:52:19,875 That day, I got... 1052 00:52:19,899 --> 00:52:22,970 some red pepper oil in a juice bottle from the mill. 1053 00:52:23,870 --> 00:52:26,539 He just drank it up. 1054 00:52:27,080 --> 00:52:30,409 He kept gasping out and his eyes turned red. 1055 00:52:30,950 --> 00:52:32,519 It was hilarious. 1056 00:52:35,220 --> 00:52:38,826 Why do you keep talking about Gyu Jin? 1057 00:52:38,850 --> 00:52:41,365 You've been talking about nothing but him all day. 1058 00:52:41,389 --> 00:52:43,629 That's because he is my one and only son-in-law. 1059 00:52:44,789 --> 00:52:45,799 Gosh. 1060 00:52:45,899 --> 00:52:48,730 Are you jealous of him? 1061 00:52:53,169 --> 00:52:55,100 You know what? 1062 00:52:56,039 --> 00:52:58,145 Sometimes Gyu Jin is very reliable, 1063 00:52:58,169 --> 00:53:00,480 and sometimes he's like a little kid. 1064 00:53:01,309 --> 00:53:03,950 Unlike Yun Jeong, he's just lovely. 1065 00:53:05,009 --> 00:53:08,456 Oh, right. We should call Gyu Jin. 1066 00:53:08,480 --> 00:53:09,895 I wonder if he's doing well without his car. 1067 00:53:09,919 --> 00:53:11,690 It's okay. I'll call him later. 1068 00:53:12,320 --> 00:53:13,820 I need to go to the restroom. 1069 00:53:22,159 --> 00:53:23,370 You should tell her. 1070 00:53:24,570 --> 00:53:26,169 You have to tell her, Na Hee. 1071 00:53:32,809 --> 00:53:34,985 Gosh, what should I do? 1072 00:53:35,009 --> 00:53:37,926 What a waste. This is terrible. 1073 00:53:37,950 --> 00:53:39,319 My goodness. 1074 00:53:40,880 --> 00:53:43,265 Mom, what's that? What happened? 1075 00:53:43,289 --> 00:53:45,936 I tried to stand up and get some water, 1076 00:53:45,960 --> 00:53:47,920 but I accidentally knocked it away. 1077 00:53:48,160 --> 00:53:51,190 Do you think I can pick up the pieces on the top? 1078 00:53:52,029 --> 00:53:55,005 You can't eat this. Just get up. It might ruin your clothes. 1079 00:53:55,029 --> 00:53:58,106 I can't believe this. It was for Gyu Jin. 1080 00:53:58,130 --> 00:54:00,015 Gyu Jin loves acorn jelly. 1081 00:54:00,039 --> 00:54:02,946 I'm so stupid. I should've been careful. 1082 00:54:02,970 --> 00:54:05,910 I didn't even check if it was sealed. 1083 00:54:06,680 --> 00:54:10,049 Is it too far to go back there and buy it again? 1084 00:54:11,450 --> 00:54:14,049 My goodness. 1085 00:54:14,150 --> 00:54:17,089 What a waste. I feel so terrible. 1086 00:54:17,220 --> 00:54:18,920 My gosh. 1087 00:54:21,059 --> 00:54:24,366 This is really upsetting. 1088 00:54:24,390 --> 00:54:25,759 This was for Gyu Jin. 1089 00:54:56,559 --> 00:54:59,799 (Ttobongee Chicken) 1090 00:55:00,160 --> 00:55:03,206 This is Mr. Song Young Dal. And this is Ms. Jang. 1091 00:55:03,230 --> 00:55:07,440 Mr. Song's wife is not here today. You'll meet her tomorrow. 1092 00:55:08,869 --> 00:55:11,940 Ms. Jang, will you stop drooling? 1093 00:55:13,140 --> 00:55:16,825 Welcome. Nice to meet you. What's your name? 1094 00:55:16,849 --> 00:55:19,119 I'm Park Hyo Sin. Nice to meet you. 1095 00:55:19,250 --> 00:55:22,079 I'm glad you're here. I hope we get along. 1096 00:55:23,019 --> 00:55:26,095 By the way, you're so handsome. 1097 00:55:26,119 --> 00:55:28,265 You have a creamy complexion. 1098 00:55:28,289 --> 00:55:31,359 We don't even need a light in the store. 1099 00:55:31,490 --> 00:55:33,876 I don't even smell the hot oil anymore. 1100 00:55:33,900 --> 00:55:34,930 Thank you. 1101 00:55:35,769 --> 00:55:38,946 You need to know the neighborhood to deliver chickens. 1102 00:55:38,970 --> 00:55:40,176 You might have a hard time for the time being. 1103 00:55:40,200 --> 00:55:41,876 No, I know this neighborhood. 1104 00:55:41,900 --> 00:55:43,539 My friend lives around here. 1105 00:55:45,339 --> 00:55:46,856 Dad, I brought pepper powder. 1106 00:55:46,880 --> 00:55:49,349 The owner wasn't there, so I waited for a long time. 1107 00:55:49,450 --> 00:55:51,250 - You're here. - Long time no see. 1108 00:55:52,250 --> 00:55:53,250 Well... 1109 00:55:56,450 --> 00:55:58,366 We will start doing deliveries. 1110 00:55:58,390 --> 00:55:59,859 He's the deliveryman. 1111 00:56:00,059 --> 00:56:01,459 This is Mr. Song's oldest daughter. 1112 00:56:02,960 --> 00:56:05,089 Hello. Nice to meet you. 1113 00:56:06,730 --> 00:56:09,035 Did you bring your driver's license and insurance certificate? 1114 00:56:09,059 --> 00:56:10,376 Yes. Here. 1115 00:56:10,400 --> 00:56:11,430 Let me see. 1116 00:56:12,230 --> 00:56:15,099 It's so good to see you. 1117 00:56:15,170 --> 00:56:18,009 This is the working environment I've always wanted. 1118 00:56:19,309 --> 00:56:23,109 Women care so much about men's looks. 1119 00:56:23,210 --> 00:56:25,555 It's not just men who like beautiful women. 1120 00:56:25,579 --> 00:56:28,549 Will you move over? I can't see him. 1121 00:56:28,619 --> 00:56:30,420 - My goodness. - Move over. 1122 00:56:32,789 --> 00:56:35,866 Gosh, I'm still upset about the acorn jelly. 1123 00:56:35,890 --> 00:56:38,259 Why could I drop it like that? 1124 00:56:39,799 --> 00:56:41,075 This just won't do. 1125 00:56:41,099 --> 00:56:43,400 I should come again with Gyu Jin next time. 1126 00:56:44,029 --> 00:56:47,769 I won't be satisfied until I see him eat the acorn jelly. 1127 00:56:48,869 --> 00:56:52,170 I guess the traffic is bad on weekends. 1128 00:56:52,710 --> 00:56:53,740 Right? 1129 00:56:55,210 --> 00:56:57,650 Na Hee, why are you being so quiet? 1130 00:56:57,849 --> 00:56:58,849 Are you sleepy? 1131 00:56:59,750 --> 00:57:00,755 No. 1132 00:57:00,779 --> 00:57:03,319 You shouldn't doze off while driving. 1133 00:57:04,250 --> 00:57:06,190 Here. Open your mouth. 1134 00:57:10,660 --> 00:57:14,400 Mom. You should wear gloves when you fry chicken. 1135 00:57:14,500 --> 00:57:16,106 Look at your hands. 1136 00:57:16,130 --> 00:57:18,845 It's okay. I'm used to it. 1137 00:57:18,869 --> 00:57:20,446 Make sure to use ointment. It might leave a scar. 1138 00:57:20,470 --> 00:57:22,200 Okay. I will. 1139 00:57:23,039 --> 00:57:25,515 I wish every day was like today. 1140 00:57:25,539 --> 00:57:27,380 I'm so happy. 1141 00:57:33,150 --> 00:57:36,990 This looks amazing, Ms. Choi. It's like I'm in a restaurant. 1142 00:57:37,190 --> 00:57:39,265 Try it. It doesn't taste bad either. 1143 00:57:39,289 --> 00:57:40,460 With some wine. 1144 00:57:45,390 --> 00:57:46,559 This is crazy. 1145 00:57:47,230 --> 00:57:48,930 It's so delicious. 1146 00:57:49,400 --> 00:57:52,069 It's so tender than I don't have to chew it. 1147 00:57:53,440 --> 00:57:56,146 You're so good at cooking. 1148 00:57:56,170 --> 00:57:59,210 That's not true. I just used good meat. 1149 00:58:00,210 --> 00:58:02,279 You should try some. Here. 1150 00:58:09,079 --> 00:58:10,390 It's good. 1151 00:58:11,319 --> 00:58:12,349 Wait. 1152 00:58:13,059 --> 00:58:15,859 That's against the rule. You can't drink alone. 1153 00:58:24,930 --> 00:58:26,769 How old did you say you were? 1154 00:58:27,069 --> 00:58:28,240 I'm 28. 1155 00:58:29,410 --> 00:58:30,670 What a great age. 1156 00:58:31,839 --> 00:58:33,485 If I were born now, 1157 00:58:33,509 --> 00:58:35,809 I'd have done everything I wanted. 1158 00:58:36,109 --> 00:58:38,426 In my time, marrying well and having kids... 1159 00:58:38,450 --> 00:58:39,956 was a woman's standard of happiness. 1160 00:58:39,980 --> 00:58:41,420 It all means nothing. 1161 00:58:42,789 --> 00:58:44,466 It doesn't mean nothing. 1162 00:58:44,490 --> 00:58:47,035 You raised both sons to be doctors. 1163 00:58:47,059 --> 00:58:48,735 What's the point in that? 1164 00:58:48,759 --> 00:58:50,890 They think they did it themselves. 1165 00:58:51,289 --> 00:58:52,876 I suffered to raise them, 1166 00:58:52,900 --> 00:58:55,259 and now they ignore me to enjoy their own lives. 1167 00:58:58,599 --> 00:59:02,970 Today is a rough day for me, and I feel sentimental. 1168 00:59:04,009 --> 00:59:06,779 It's the anniversary of my first date with my husband. 1169 00:59:09,180 --> 00:59:12,180 Oh, dear. I can't believe I said that. 1170 00:59:12,650 --> 00:59:14,325 You should eat and close the cafe. 1171 00:59:14,349 --> 00:59:16,349 - Let's eat. - Yes, ma'am. 1172 00:59:16,849 --> 00:59:18,619 The steak is really amazing. 1173 00:59:28,529 --> 00:59:30,329 Did I eat too much? 1174 00:59:41,710 --> 00:59:42,950 What are you doing? 1175 00:59:44,079 --> 00:59:45,325 I was going to pass by, 1176 00:59:45,349 --> 00:59:47,126 but I came in to ask. 1177 00:59:47,150 --> 00:59:49,825 Ms. Song. How could you betray me at that moment? 1178 00:59:49,849 --> 00:59:51,896 Do you know how long I suffered because of you? 1179 00:59:51,920 --> 00:59:54,119 I don't know and I have to close up. 1180 00:59:54,490 --> 00:59:56,630 Why don't you spend time with your mother instead? 1181 00:59:56,829 --> 00:59:58,690 What? You're changing the topic again? 1182 00:59:59,329 --> 01:00:02,099 No. We need to talk this out today. 1183 01:00:02,500 --> 01:00:04,230 Must you make me feel so uncomfortable? 1184 01:00:04,400 --> 01:00:06,315 What did I do that's so wrong? 1185 01:00:06,339 --> 01:00:08,339 You didn't do anything wrong. 1186 01:00:08,500 --> 01:00:10,716 So go and check on your mother. 1187 01:00:10,740 --> 01:00:13,356 Why do you keep mentioning my mom? 1188 01:00:13,380 --> 01:00:14,485 She's not a baby! 1189 01:00:14,509 --> 01:00:17,426 There's a reason for all this, so just go upstairs. 1190 01:00:17,450 --> 01:00:19,595 - Get out of here. - Wait, Ms. Song. 1191 01:00:19,619 --> 01:00:22,150 - Get out already. - Why are you so strong? 1192 01:00:22,619 --> 01:00:25,220 - Wait, wait. - Get out! My gosh. 1193 01:00:28,619 --> 01:00:29,829 Mr. Yoon. 1194 01:00:40,039 --> 01:00:41,039 Ms. Song. 1195 01:00:42,539 --> 01:00:45,369 Oh, dear. It looks very swollen. 1196 01:00:46,880 --> 01:00:48,186 I'm so sorry. 1197 01:00:48,210 --> 01:00:50,109 Shouldn't you go to a hospital? 1198 01:00:50,509 --> 01:00:52,279 I work at a hospital. 1199 01:00:52,509 --> 01:00:54,325 I'll get an x-ray as soon as I get there, 1200 01:00:54,349 --> 01:00:55,819 and ask for an estimate. 1201 01:00:56,450 --> 01:01:00,319 I'll get some painkillers and pain relief patches for now. 1202 01:01:00,619 --> 01:01:02,319 No, sit back down. 1203 01:01:04,589 --> 01:01:05,859 Forget the pain relief patches. 1204 01:01:06,900 --> 01:01:08,805 - Are you really sorry? - Of course I am. 1205 01:01:08,829 --> 01:01:10,829 I feel so bad I want to die. 1206 01:01:11,099 --> 01:01:13,500 Then including treatment and pain relief patches, 1207 01:01:14,400 --> 01:01:16,186 - buy me something else. - Something else? 1208 01:01:16,210 --> 01:01:17,640 Okay. What? 1209 01:01:18,039 --> 01:01:19,980 - Thank you. - Goodbye. 1210 01:01:20,910 --> 01:01:23,779 How can you want alcohol instead of pain relief patches? 1211 01:01:24,109 --> 01:01:26,349 It's not just alcohol. It's a reconciliation drink. 1212 01:01:26,819 --> 01:01:29,819 I feel bad for what I did to you, and vice versa. 1213 01:01:30,750 --> 01:01:32,720 Let's drink this and call it even. Okay? 1214 01:01:33,259 --> 01:01:34,259 Okay. 1215 01:01:35,490 --> 01:01:38,305 I'm a bit cheeky and on the naughty side, 1216 01:01:38,329 --> 01:01:39,759 so I sometimes cross the line. 1217 01:01:40,460 --> 01:01:42,700 Even more so with people who I think I clicked with. 1218 01:01:43,170 --> 01:01:44,706 I'm truly sorry. 1219 01:01:44,730 --> 01:01:47,140 Don't be. I was small-minded. 1220 01:01:47,339 --> 01:01:49,015 I let my inferiority complex control me. 1221 01:01:49,039 --> 01:01:50,686 It's fine. 1222 01:01:50,710 --> 01:01:53,680 We both feel bad, so let's not talk about that again. 1223 01:01:54,410 --> 01:01:56,549 - Here. Cheers. - Cheers. 1224 01:02:00,849 --> 01:02:02,079 Let's eat. 1225 01:02:06,519 --> 01:02:10,035 Order more food. I'll eat 64 dollars' worth. 1226 01:02:10,059 --> 01:02:11,859 Oh, come on! 1227 01:02:12,589 --> 01:02:15,329 Eat up quickly and comfort your mother. 1228 01:02:16,099 --> 01:02:18,799 She said it's a special day for her. 1229 01:02:19,539 --> 01:02:22,116 It's the first day she met your late father. 1230 01:02:22,140 --> 01:02:23,539 She was so lonely. 1231 01:02:23,940 --> 01:02:26,480 I ate with her in your place. 1232 01:02:28,009 --> 01:02:29,339 That's why she said... 1233 01:02:30,009 --> 01:02:32,250 She should've just said so. 1234 01:02:33,180 --> 01:02:37,190 Moms get upset by the smallest of things the older they get. 1235 01:02:37,549 --> 01:02:40,589 So care a bit more for her from now on. 1236 01:02:41,690 --> 01:02:43,305 She likes flowers, 1237 01:02:43,329 --> 01:02:45,660 so you can surprise her with a bouquet delivered. 1238 01:02:48,099 --> 01:02:50,799 I'm glad you were there for her. 1239 01:02:51,970 --> 01:02:55,269 I hope you work at her cafe for a long time. 1240 01:02:55,970 --> 01:02:58,440 I will only for a few months until my transfer exam. 1241 01:02:58,670 --> 01:03:00,339 Are you studying to transfer? 1242 01:03:01,839 --> 01:03:02,839 Yes. 1243 01:03:03,279 --> 01:03:06,380 I'd like to study what I'd always wanted to. 1244 01:03:07,180 --> 01:03:09,565 - Though it's a bit late. - It's not late. 1245 01:03:09,589 --> 01:03:11,250 You can study at any age. 1246 01:03:13,359 --> 01:03:15,160 That's cool. You're amazing. 1247 01:03:15,390 --> 01:03:17,335 I thought you were timid. 1248 01:03:17,359 --> 01:03:18,759 Where did you get the guts? 1249 01:03:19,230 --> 01:03:21,299 I don't know. I found them. 1250 01:03:21,799 --> 01:03:24,630 I feel a little proud of myself these days. 1251 01:03:25,069 --> 01:03:26,740 Do you study during the day? 1252 01:03:27,599 --> 01:03:30,839 It's so hard having to study after years of not doing it. 1253 01:03:31,109 --> 01:03:33,480 I can manage English somehow, but math... 1254 01:03:34,240 --> 01:03:36,509 I was dreadful even in high school. 1255 01:03:37,049 --> 01:03:39,485 We share the same parents, 1256 01:03:39,509 --> 01:03:41,519 so why am I so dumb? 1257 01:03:41,920 --> 01:03:43,819 Na Hee's best subject was math. 1258 01:03:44,589 --> 01:03:45,619 Do you know... 1259 01:03:46,089 --> 01:03:48,789 who did better in math than she? 1260 01:03:49,059 --> 01:03:50,089 Who? 1261 01:03:52,390 --> 01:03:53,529 It's me. 1262 01:03:56,869 --> 01:03:58,376 Ask me if you're stuck. 1263 01:03:58,400 --> 01:04:01,446 I bet I'm better than any tutor in Daechi-dong. 1264 01:04:01,470 --> 01:04:03,240 I'd be grateful for the help. 1265 01:04:03,609 --> 01:04:05,285 I'll really take you up on the offer. 1266 01:04:05,309 --> 01:04:06,839 You should. No problem. 1267 01:04:08,140 --> 01:04:11,009 - I even speak English. - Oh, stop it. 1268 01:04:12,849 --> 01:04:15,849 How about we have another drink? 1269 01:04:20,160 --> 01:04:22,589 Let's get along from now on, Ms. Song. 1270 01:04:22,819 --> 01:04:24,460 Yes, let's do that. 1271 01:04:32,829 --> 01:04:34,345 Can you really manage alone? 1272 01:04:34,369 --> 01:04:35,646 Shall I help you? 1273 01:04:35,670 --> 01:04:37,839 No, I live across the street. I'll take my time. 1274 01:04:38,240 --> 01:04:39,785 It's late. Go on home. 1275 01:04:39,809 --> 01:04:41,240 Go on. Go. 1276 01:04:41,940 --> 01:04:43,456 Put some ice on it later. 1277 01:04:43,480 --> 01:04:45,356 And see a doctor about it tomorrow. 1278 01:04:45,380 --> 01:04:48,049 I will. How many times will you say that? 1279 01:04:49,049 --> 01:04:51,250 Go on home. Go. 1280 01:04:51,619 --> 01:04:53,660 - Go home. Go. - Goodbye. 1281 01:05:58,490 --> 01:05:59,696 Why is she so late? 1282 01:05:59,720 --> 01:06:01,319 (Director Jang) 1283 01:06:02,390 --> 01:06:03,730 Darn it. 1284 01:06:06,829 --> 01:06:07,900 You're home. 1285 01:06:10,400 --> 01:06:12,470 Did you tell your mother? 1286 01:06:15,000 --> 01:06:16,470 Did you tell her? 1287 01:06:20,210 --> 01:06:22,616 Don't take it. I'll be the director. 1288 01:06:22,640 --> 01:06:23,980 He just called me. 1289 01:06:26,079 --> 01:06:27,220 Hello, Director Jang. 1290 01:06:30,049 --> 01:06:31,049 I'll do it. 1291 01:06:33,920 --> 01:06:36,119 We'll go on TV. 1292 01:06:40,500 --> 01:06:42,230 Flower delivery. 1293 01:06:42,460 --> 01:06:45,130 - Ms. Choi Yun Jeong? - Yes, that's me. 1294 01:06:45,900 --> 01:06:47,339 These are for you. 1295 01:06:47,839 --> 01:06:50,069 - Sign here, please. - Okay. 1296 01:06:51,339 --> 01:06:53,069 Who sent it? 1297 01:06:53,579 --> 01:06:56,210 It says Mr. Yoon Jae Seok. 1298 01:06:57,710 --> 01:06:58,779 My gosh. 1299 01:06:59,309 --> 01:07:01,750 It must be from your son. 1300 01:07:02,450 --> 01:07:04,349 How many flowers are there? 1301 01:07:04,519 --> 01:07:08,396 It's beautiful. You must be so pleased, Ms. Choi. 1302 01:07:08,420 --> 01:07:09,559 Have a nice day. 1303 01:07:10,130 --> 01:07:11,589 Thank you. 1304 01:07:12,130 --> 01:07:14,730 Why did he send me flowers? 1305 01:07:15,230 --> 01:07:17,829 He can be so cheeky. 1306 01:07:19,069 --> 01:07:20,339 My dear son. 1307 01:07:23,640 --> 01:07:26,509 Thank you so much for agreeing to be on the show. 1308 01:07:27,309 --> 01:07:30,109 Especially Dr. Yoon Gyu Jin and Dr. Song Na Hee. 1309 01:07:30,349 --> 01:07:31,910 I heard a lot about you. 1310 01:07:32,380 --> 01:07:34,319 You refused at first. 1311 01:07:34,720 --> 01:07:37,295 We had some private issues that... 1312 01:07:37,319 --> 01:07:38,626 I must make this clear. 1313 01:07:38,650 --> 01:07:41,089 We won't be on for long. It's just for two months. 1314 01:07:41,359 --> 01:07:42,436 Yes. Two months. 1315 01:07:42,460 --> 01:07:44,859 I was told about that too. Don't worry. 1316 01:07:45,029 --> 01:07:46,160 Does this mean... 1317 01:07:46,660 --> 01:07:50,029 the panel of doctors is just us four? 1318 01:07:50,630 --> 01:07:52,869 No. There's an orthopedics specialist as well. 1319 01:07:53,099 --> 01:07:54,970 - He'll be here soon. - Orthopedics? 1320 01:07:55,769 --> 01:07:56,940 Dr. Lee's here. 1321 01:07:58,970 --> 01:08:00,079 Hello. 1322 01:08:00,640 --> 01:08:03,686 I must be the last to arrive. I meant to hurry. 1323 01:08:03,710 --> 01:08:04,710 Jeong Rok. 1324 01:08:05,980 --> 01:08:07,750 - It's been a while, Gyu Jin. - Yes. 1325 01:08:10,390 --> 01:08:11,789 It's even nicer to see you. 1326 01:08:13,049 --> 01:08:14,220 Crazy Song Na Hee. 1327 01:08:17,460 --> 01:08:18,789 Hello, Jeong Rok. 1328 01:08:45,720 --> 01:08:48,420 (Once Again) 1329 01:08:48,859 --> 01:08:50,666 I have another question to ask. 1330 01:08:50,690 --> 01:08:53,700 Gosh, Na Hee. You haven't changed at all. 1331 01:08:55,559 --> 01:08:57,606 - My gosh, are you all right? - Seriously? 1332 01:08:57,630 --> 01:08:58,646 You'll make up for this. 1333 01:08:58,670 --> 01:08:59,706 What? 1334 01:08:59,730 --> 01:09:02,676 Hold on a second. You're the one who knocked the cup, 1335 01:09:02,700 --> 01:09:04,410 so why should she pay for anything? 1336 01:09:04,839 --> 01:09:06,539 Guys, come on down. No one's home. 1337 01:09:08,880 --> 01:09:09,857 Who are you people? 1338 01:09:09,881 --> 01:09:12,509 Ga Hee, you're home. 1339 01:09:12,750 --> 01:09:15,450 I was wondering if you let others borrow your husband too. 1340 01:09:16,119 --> 01:09:17,250 Gyu Jin! 1341 01:09:19,990 --> 01:09:22,960 I lied to you about something. 97010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.