Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,590 --> 00:00:10,136
Put the ingredients in the fridge.
2
00:00:10,160 --> 00:00:11,330
Okay.
3
00:00:12,089 --> 00:00:13,356
We're closed for...
4
00:00:13,381 --> 00:00:14,381
My goodness.
5
00:00:16,500 --> 00:00:19,429
My gosh.
Aren't you the chicken lady?
6
00:00:19,800 --> 00:00:21,269
What brings you all here?
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,269
Okay, so, the thing is...
8
00:00:30,679 --> 00:00:32,550
We're here to give you a warning.
9
00:00:34,780 --> 00:00:35,780
A warning?
10
00:00:44,189 --> 00:00:45,805
(Episode 15)
11
00:00:45,829 --> 00:00:49,259
A warning?
I don't think I quite follow.
12
00:00:51,770 --> 00:00:53,100
I've been...
13
00:00:53,600 --> 00:00:56,600
watching you for a few days
after you opened your diner and...
14
00:00:57,100 --> 00:00:58,840
Yes, I'm listening.
15
00:00:59,869 --> 00:01:01,109
Well...
16
00:01:01,640 --> 00:01:05,310
The way you operate
your diner isn't...
17
00:01:05,450 --> 00:01:07,079
It doesn't fit the market tradition.
18
00:01:07,950 --> 00:01:09,880
It's tasteless to be exact.
19
00:01:11,520 --> 00:01:13,965
What do you mean by "tasteless"?
20
00:01:13,989 --> 00:01:15,620
Let's start with the sign out front.
21
00:01:16,790 --> 00:01:19,266
The drawing on it
is a bit hard to understand.
22
00:01:19,290 --> 00:01:23,299
The sign out front?
It was for my previous business,
23
00:01:23,500 --> 00:01:25,370
and it's practically brand new.
24
00:01:25,569 --> 00:01:27,876
It'll be a waste of money
to throw it away,
25
00:01:27,900 --> 00:01:29,415
so I thought I'd make
good use of it.
26
00:01:29,439 --> 00:01:30,469
Hold on.
27
00:01:30,540 --> 00:01:33,545
Are you saying
you're going to keep using that?
28
00:01:33,569 --> 00:01:34,980
What else can we do?
29
00:01:35,510 --> 00:01:37,456
New signs cost extra money...
30
00:01:37,480 --> 00:01:40,226
and we spent every last penny
we had for buying this place.
31
00:01:40,250 --> 00:01:41,549
We're broke.
32
00:01:41,579 --> 00:01:44,219
It's not like you ladies
will pay for a new one.
33
00:01:45,620 --> 00:01:47,750
Also, please refrain...
34
00:01:47,989 --> 00:01:51,989
from soliciting people out
on the street to come inside.
35
00:01:52,290 --> 00:01:55,859
We don't know what sort of
business you previously ran,
36
00:01:55,930 --> 00:01:57,736
but we don't do that here.
37
00:01:57,760 --> 00:01:58,945
Why not?
38
00:01:58,969 --> 00:02:02,146
How can you run a business without
asking customers to come inside?
39
00:02:02,170 --> 00:02:04,045
We live in an era of self-promotion.
40
00:02:04,069 --> 00:02:07,346
Only accepting customers
who walk in willingly...
41
00:02:07,370 --> 00:02:09,355
- is too old-fashioned.
- Exactly.
42
00:02:09,379 --> 00:02:12,885
It's nice that
you're taking initiative, but...
43
00:02:12,909 --> 00:02:14,719
- But then we're good, right?
- Right.
44
00:02:14,819 --> 00:02:16,120
So what else?
45
00:02:16,620 --> 00:02:20,419
Your clothes and hair!
That's what I hate the most.
46
00:02:20,550 --> 00:02:25,189
Who shows skin like this
in a small diner?
47
00:02:25,289 --> 00:02:27,536
One might think you're a call girl.
48
00:02:27,560 --> 00:02:28,635
Tell me about it.
49
00:02:28,659 --> 00:02:30,336
Who cares what you think?
50
00:02:30,360 --> 00:02:32,699
Are you saying we're not allowed
to wear what we want?
51
00:02:32,830 --> 00:02:34,816
Must those who run
a business at a market...
52
00:02:34,840 --> 00:02:38,515
wear baggy pants of all colors
and have extra curly hair?
53
00:02:38,539 --> 00:02:40,169
It's like a uniform, if you ask me.
54
00:02:42,240 --> 00:02:44,756
Fashion is all about
being satisfied with yourself.
55
00:02:44,780 --> 00:02:47,385
It's not like
we're carrying around daggers,
56
00:02:47,409 --> 00:02:50,550
so I'd appreciate some level
of respect for our individuality.
57
00:02:51,080 --> 00:02:54,325
While we're at it,
let me explain my makeup.
58
00:02:54,349 --> 00:02:56,659
Growing up in the woods
gave me so many freckles.
59
00:02:56,759 --> 00:02:59,265
I would've given anything
to be born with...
60
00:02:59,289 --> 00:03:01,235
fair skin like yours,
61
00:03:01,259 --> 00:03:03,099
but all I can do is conceal it now.
62
00:03:03,360 --> 00:03:05,530
I'm sure the sister understands.
63
00:03:06,229 --> 00:03:07,545
- What?
- So,
64
00:03:07,569 --> 00:03:10,569
did that answer your questions?
I tried my best, you know.
65
00:03:11,039 --> 00:03:14,816
You're probably exhausted,
so go ahead and get some rest.
66
00:03:14,840 --> 00:03:16,586
Gosh, look at the bags
under your eyes.
67
00:03:16,610 --> 00:03:18,250
You must be exhausted.
68
00:03:19,509 --> 00:03:22,195
Then get home safely.
69
00:03:22,219 --> 00:03:23,925
- Girls, let's call it a day.
- Sure.
70
00:03:23,949 --> 00:03:25,425
- Mop the floor.
- Got it.
71
00:03:25,449 --> 00:03:27,650
- Mop the floor!
- What on earth?
72
00:03:28,960 --> 00:03:30,695
Mop, mop.
73
00:03:30,719 --> 00:03:31,830
My goodness.
74
00:03:38,330 --> 00:03:39,445
My gosh.
75
00:03:39,469 --> 00:03:40,545
Let's go.
76
00:03:40,569 --> 00:03:42,340
Can you believe it?
77
00:03:42,840 --> 00:03:44,846
Gosh, look at the time.
78
00:03:44,870 --> 00:03:46,770
I should close up.
See you tomorrow.
79
00:03:46,969 --> 00:03:49,580
I need to clean up too.
Bye, Ok Boon.
80
00:03:51,210 --> 00:03:52,250
What now?
81
00:03:52,780 --> 00:03:54,825
You dragged me here
and look what happened.
82
00:03:54,849 --> 00:03:56,919
What will they think of me now?
83
00:03:57,620 --> 00:04:00,590
I'll never lead the pack again,
so don't you make me.
84
00:04:02,520 --> 00:04:05,090
What on earth
are you blaming me for?
85
00:04:08,530 --> 00:04:11,199
What has that woman been eating?
86
00:04:11,370 --> 00:04:13,000
Never have I seen a woman...
87
00:04:13,030 --> 00:04:14,470
that boisterous
and shameless before.
88
00:04:16,639 --> 00:04:20,870
No, sir.
Saying that won't persuade us.
89
00:04:21,009 --> 00:04:24,439
We're not going on TV.
We won't change our minds.
90
00:04:29,620 --> 00:04:31,726
Gosh, what's this smell?
91
00:04:31,750 --> 00:04:33,526
The stew must be burning.
92
00:04:33,550 --> 00:04:36,889
Sir, I'll call you back.
I'm terribly sorry!
93
00:04:41,600 --> 00:04:44,605
No, sir. That's not it.
94
00:04:44,629 --> 00:04:47,199
It's not because
you did anything wrong.
95
00:04:48,000 --> 00:04:51,076
No, it's just that we're...
96
00:04:51,100 --> 00:04:52,540
That's not it.
97
00:04:55,279 --> 00:04:57,716
Wait, what's that smell?
98
00:04:57,740 --> 00:05:00,386
I mean sound?
I think I'm hearing something.
99
00:05:00,410 --> 00:05:02,326
Someone must be at the door.
100
00:05:02,350 --> 00:05:04,019
I'll call you back.
I'm terribly sorry.
101
00:05:05,120 --> 00:05:07,990
I thought my ears
were going to melt.
102
00:05:08,490 --> 00:05:11,706
He's been calling us back and forth
for hours now.
103
00:05:11,730 --> 00:05:13,735
Why won't he give up already?
104
00:05:13,759 --> 00:05:16,660
Tell me about it.
The man sure can whine.
105
00:05:17,529 --> 00:05:20,076
It doesn't seem like
he'll give up easily. Now what?
106
00:05:20,100 --> 00:05:21,446
What else can we do?
107
00:05:21,470 --> 00:05:23,446
It's not like we can
actually go on TV.
108
00:05:23,470 --> 00:05:25,209
That's not what I meant.
109
00:05:26,040 --> 00:05:27,069
Why don't we...
110
00:05:27,709 --> 00:05:30,110
just tell the director our status?
111
00:05:30,279 --> 00:05:31,550
Are you serious?
112
00:05:32,050 --> 00:05:34,656
Have you forgotten
that he's close to your mother?
113
00:05:34,680 --> 00:05:37,096
This isn't at all like
keeping your brother's secret.
114
00:05:37,120 --> 00:05:39,795
Who do you think
the director is closer to?
115
00:05:39,819 --> 00:05:41,389
Us or your mother?
116
00:05:43,720 --> 00:05:47,160
The show is next week,
so let's hold him off until then.
117
00:05:47,360 --> 00:05:49,976
I'm sure they'll look
for a substitute shortly.
118
00:05:50,000 --> 00:05:52,100
I can't believe the stress.
119
00:05:52,300 --> 00:05:55,740
The stew has completely boiled down.
How am I supposed to eat this?
120
00:05:56,970 --> 00:05:58,970
But I saw you eat earlier today.
121
00:05:59,170 --> 00:06:00,410
You want more?
122
00:06:02,980 --> 00:06:05,726
Well, Si Hoo didn't like
the hospital food,
123
00:06:05,750 --> 00:06:07,030
so she packed some food for him.
124
00:06:07,079 --> 00:06:09,620
She packed too much
and asked me to finish it off.
125
00:06:10,420 --> 00:06:12,389
But I was interrupted
by the director's call.
126
00:06:12,949 --> 00:06:15,636
One might think of you
as the husband.
127
00:06:15,660 --> 00:06:19,365
Don't be ridiculous.
Don't let Si Hoo's father hear that.
128
00:06:19,389 --> 00:06:20,565
Si Hoo's father?
129
00:06:20,589 --> 00:06:21,759
You see,
130
00:06:22,259 --> 00:06:26,076
she's always been the type
to be generous to those around her.
131
00:06:26,100 --> 00:06:28,216
When she was in the choir,
she used to pack...
132
00:06:28,240 --> 00:06:30,615
- sandwiches for everyone...
- Who cares?
133
00:06:30,639 --> 00:06:32,240
Yes, exactly.
134
00:06:32,910 --> 00:06:35,310
I don't even know
why I'm explaining myself to you.
135
00:06:42,779 --> 00:06:45,226
So I'll officially start
my promotions today.
136
00:06:45,250 --> 00:06:47,425
With running a business,
half of it is getting started,
137
00:06:47,449 --> 00:06:49,096
and the other half is promotions.
138
00:06:49,120 --> 00:06:50,966
I'll send out
my business cards today and...
139
00:06:50,990 --> 00:06:54,660
Look at you,
talking like a true businessman now.
140
00:06:54,829 --> 00:06:55,976
I'm amazed.
141
00:06:56,000 --> 00:06:58,629
Da Hee, I'm grateful and all,
142
00:06:59,000 --> 00:07:01,846
but I'd rather you call me a CEO
than a businessman.
143
00:07:01,870 --> 00:07:05,886
Shouldn't you put on a suit to
make yourself look more presentable?
144
00:07:05,910 --> 00:07:07,446
Something casual
would probably be better.
145
00:07:07,470 --> 00:07:09,456
Wearing a suit
makes me look like a thug.
146
00:07:09,480 --> 00:07:12,555
My gosh. Who said that?
Which scumbag said that to you?
147
00:07:12,579 --> 00:07:13,680
Hyun Gyung.
148
00:07:14,279 --> 00:07:16,279
That's what you listen to?
149
00:07:16,350 --> 00:07:18,196
Hyun Gyung is someone
he always listens to.
150
00:07:18,220 --> 00:07:20,180
It's why he divorced her so easily
when she asked.
151
00:07:23,120 --> 00:07:24,906
Do you want my help
promoting your company?
152
00:07:24,930 --> 00:07:26,036
I can get people's attention.
153
00:07:26,060 --> 00:07:28,906
Save it, old lady,
and look after the kids.
154
00:07:28,930 --> 00:07:30,860
Old lady?
155
00:07:31,600 --> 00:07:35,069
Are you kidding me?
No one calls me old on the streets.
156
00:07:35,870 --> 00:07:37,839
Son, do I look old to you?
157
00:07:38,439 --> 00:07:40,016
No, you're beautiful.
158
00:07:40,040 --> 00:07:42,110
Right? I am, right?
159
00:07:42,639 --> 00:07:45,810
My son sure has good taste,
unlike someone I know.
160
00:07:46,110 --> 00:07:49,120
This is why brainwashing
can be dangerous.
161
00:07:49,350 --> 00:07:51,055
Gosh, I almost forgot. Mom,
162
00:07:51,079 --> 00:07:54,295
did you leave this and a plant
outside my office?
163
00:07:54,319 --> 00:07:56,990
No, I don't even know where it is.
164
00:07:57,519 --> 00:07:59,505
Well, the address
is on the business card so...
165
00:07:59,529 --> 00:08:00,860
Was it either of you then?
166
00:08:00,930 --> 00:08:02,759
- No.
- It wasn't me either.
167
00:08:03,000 --> 00:08:05,399
If I had stopped by,
I would've announced myself.
168
00:08:05,430 --> 00:08:07,730
You're right. Then who...
169
00:08:09,699 --> 00:08:11,076
No way. That's impossible.
170
00:08:11,100 --> 00:08:13,315
I must be crazy to think that.
171
00:08:13,339 --> 00:08:15,456
What are you mumbling on your own?
172
00:08:15,480 --> 00:08:17,255
Stop yapping and eat up.
173
00:08:17,279 --> 00:08:19,685
Your mother and I
have a meeting to get to.
174
00:08:19,709 --> 00:08:20,949
Eat up.
175
00:08:33,730 --> 00:08:35,305
(Monthly credit card bill:
4,732 dollars)
176
00:08:35,329 --> 00:08:37,430
Over 4,000 dollars?
177
00:08:38,259 --> 00:08:40,830
No way. When did I spend that much?
178
00:08:42,000 --> 00:08:43,840
That's right. The restaurant!
179
00:08:45,610 --> 00:08:48,740
You crazy cow. How stupid are you?
180
00:08:49,340 --> 00:08:51,580
Your pride doesn't pay
your credit card bill.
181
00:08:53,379 --> 00:08:55,296
I need to pay my monthly rent soon,
182
00:08:55,320 --> 00:08:57,120
so what am I going to do?
183
00:08:57,379 --> 00:08:58,889
Right, then.
184
00:08:58,990 --> 00:09:01,919
I'm sure you all know about
our regular disinfection tomorrow.
185
00:09:02,320 --> 00:09:03,789
Also,
186
00:09:04,059 --> 00:09:07,929
I'd like to talk to you about adding
a new member to the association.
187
00:09:08,360 --> 00:09:10,535
It's Unnie's Kimbap in Block A.
188
00:09:10,559 --> 00:09:11,600
- What?
- What?
189
00:09:11,730 --> 00:09:13,399
Unnie's Kimbap?
190
00:09:13,470 --> 00:09:15,976
You want us to approve
of them joining?
191
00:09:16,000 --> 00:09:17,275
I'm against it.
192
00:09:17,299 --> 00:09:18,539
Me too.
193
00:09:18,769 --> 00:09:22,655
Why should we let her join
when she doesn't care...
194
00:09:22,679 --> 00:09:25,525
about following the rules
of our market?
195
00:09:25,549 --> 00:09:28,655
Does she think
she can walk all over us?
196
00:09:28,679 --> 00:09:29,696
Exactly!
197
00:09:29,720 --> 00:09:32,395
There's no need
to be so petty, you know.
198
00:09:32,419 --> 00:09:34,666
They're part of the family now,
so if it's not a problem...
199
00:09:34,690 --> 00:09:37,659
We're only being this way
because they are a problem.
200
00:09:37,759 --> 00:09:39,806
Do you even know what she said?
201
00:09:39,830 --> 00:09:41,206
We're to respect
their individuality...
202
00:09:41,230 --> 00:09:43,206
since fashion
is about self-satisfaction.
203
00:09:43,230 --> 00:09:45,846
She can work alone
since she values her individuality.
204
00:09:45,870 --> 00:09:48,076
Why bother joining
our association anyway?
205
00:09:48,100 --> 00:09:50,846
Lower your voice.
There's no need to take the lead.
206
00:09:50,870 --> 00:09:53,039
Guys, come on.
207
00:09:53,440 --> 00:09:57,509
It's not like I particularly want
to be generous toward them.
208
00:09:57,610 --> 00:09:59,826
But it's hard to run a business...
209
00:09:59,850 --> 00:10:01,755
without joining the association.
210
00:10:01,779 --> 00:10:04,296
How about we let them join first...
211
00:10:04,320 --> 00:10:06,826
and try to have them
meet us halfway?
212
00:10:06,850 --> 00:10:08,566
He's right. It's not nice...
213
00:10:08,590 --> 00:10:10,296
to ostracize people anyway.
214
00:10:10,320 --> 00:10:11,936
It could start a rumor...
215
00:10:11,960 --> 00:10:14,135
about the merchants here
being territorial.
216
00:10:14,159 --> 00:10:16,135
So let's take
a peaceful approach and...
217
00:10:16,159 --> 00:10:18,029
Keep the peace yourself,
why don't you?
218
00:10:20,269 --> 00:10:22,570
If we must do this,
then get them to promise something.
219
00:10:22,700 --> 00:10:24,375
If they agree...
220
00:10:24,399 --> 00:10:26,515
to follow our rules and cooperate,
221
00:10:26,539 --> 00:10:28,515
we could think about
letting them join.
222
00:10:28,539 --> 00:10:30,615
That's right.
They should make a promise.
223
00:10:30,639 --> 00:10:32,279
Yes, they should.
224
00:10:36,480 --> 00:10:38,720
What? On one condition?
225
00:10:40,019 --> 00:10:41,326
Just forget about it.
226
00:10:41,350 --> 00:10:44,196
We'd rather not get involved
with an association...
227
00:10:44,220 --> 00:10:45,889
that strong-arms people.
228
00:10:46,159 --> 00:10:47,759
We're not joining.
229
00:10:48,700 --> 00:10:50,330
What's going on, Cho Yeon?
230
00:10:50,700 --> 00:10:52,875
In order to join the association,
231
00:10:52,899 --> 00:10:55,046
we need to comply
with the ladies' rules.
232
00:10:55,070 --> 00:10:56,539
They won't let us join if we don't.
233
00:10:57,240 --> 00:10:59,186
What a dirty move.
234
00:10:59,210 --> 00:11:00,885
Who gave them the right
to push us around?
235
00:11:00,909 --> 00:11:01,985
This is ridiculous.
236
00:11:02,009 --> 00:11:04,515
I guess they found out
that I used to run a bar.
237
00:11:04,539 --> 00:11:07,179
That's why they are
looking down on us.
238
00:11:07,379 --> 00:11:08,596
The monk said...
239
00:11:08,620 --> 00:11:10,895
no human is above a human,
and no human is below a human.
240
00:11:10,919 --> 00:11:13,525
Who's calling who vulgar?
241
00:11:13,549 --> 00:11:16,035
Forget it, Cho Yeon.
Just ignore them.
242
00:11:16,059 --> 00:11:17,635
Right. Just forget about them.
243
00:11:17,659 --> 00:11:20,360
Gosh, I just want to fight them.
244
00:11:21,159 --> 00:11:24,029
If they keep being like this,
I'll just have it out with them.
245
00:11:26,730 --> 00:11:29,399
What did she say?
Did she say she wouldn't accept it?
246
00:11:30,240 --> 00:11:32,440
She said she doesn't need it.
She just hung up on me.
247
00:11:32,809 --> 00:11:35,809
My gosh. She's unbelievable.
248
00:11:36,080 --> 00:11:39,110
My goodness.
She just hung up on you?
249
00:11:40,250 --> 00:11:42,355
I knew she was something,
250
00:11:42,379 --> 00:11:43,820
but she's stronger than I thought.
251
00:11:45,190 --> 00:11:47,395
She wants to run a business here...
252
00:11:47,419 --> 00:11:49,395
without joining
the merchant association?
253
00:11:49,419 --> 00:11:51,559
I guess she doesn't know anything.
254
00:11:52,059 --> 00:11:53,936
She's so stubborn.
255
00:11:53,960 --> 00:11:56,336
Anyway, she's really something.
256
00:11:56,360 --> 00:11:59,299
Even if we threaten her,
she will never cave in.
257
00:11:59,669 --> 00:12:01,005
What are you talking about?
258
00:12:01,029 --> 00:12:03,176
We didn't threaten her.
We're giving her a chance.
259
00:12:03,200 --> 00:12:05,446
Why are you yelling at me?
260
00:12:05,470 --> 00:12:07,316
You were practically
shaking with fear in front of her.
261
00:12:07,340 --> 00:12:09,655
Gosh, when did I do that?
262
00:12:09,679 --> 00:12:11,316
It's not that I was scared.
263
00:12:11,340 --> 00:12:13,809
She was just being so ignorant.
264
00:12:14,149 --> 00:12:17,419
It's not that I was afraid of her.
I just have no time for her.
265
00:12:20,049 --> 00:12:21,625
- You're here.
- Hello.
266
00:12:21,649 --> 00:12:22,659
Good morning.
267
00:12:23,860 --> 00:12:26,590
- Hello.
- Good morning, everyone.
268
00:12:26,730 --> 00:12:28,460
I can't get caught.
269
00:12:32,870 --> 00:12:34,669
- Excuse me.
- Hello.
270
00:12:36,700 --> 00:12:38,470
Hang on. Let me in.
271
00:12:39,769 --> 00:12:40,970
Hello.
272
00:12:41,370 --> 00:12:43,039
Director Jang, come on in.
273
00:12:43,440 --> 00:12:46,210
I guess you're quick
because you're young.
274
00:12:46,480 --> 00:12:47,879
Thank you.
275
00:12:48,509 --> 00:12:50,750
- Gyu Jin.
- Dr. Yoon.
276
00:12:53,389 --> 00:12:55,895
Hello, Director Jang. Good morning.
277
00:12:55,919 --> 00:12:56,960
Hi.
278
00:13:06,100 --> 00:13:08,046
Hello, Na Hee. You're early.
279
00:13:08,070 --> 00:13:10,200
Hey. Good morning.
280
00:13:13,840 --> 00:13:15,009
Did you turn off your phone?
281
00:13:16,840 --> 00:13:19,750
- What phone?
- I mean your cell phone.
282
00:13:19,950 --> 00:13:22,379
If not,
the director will call you all day.
283
00:13:25,789 --> 00:13:27,395
What are you guys doing?
284
00:13:27,419 --> 00:13:28,620
Do you have eye trouble?
285
00:13:28,960 --> 00:13:31,360
Turn off your phone
and have lunch outside.
286
00:13:31,720 --> 00:13:33,666
That whiny director is
quite persistent.
287
00:13:33,690 --> 00:13:35,159
We never know when he'd barge in.
288
00:13:36,000 --> 00:13:37,429
That whiny director is so stubborn.
289
00:13:38,970 --> 00:13:40,029
Have a nice day.
290
00:13:40,470 --> 00:13:42,000
- I have to go.
- Gosh, what was that?
291
00:13:49,340 --> 00:13:52,179
How could you do that?
292
00:13:52,450 --> 00:13:56,320
What's so hard
about doing me a favor?
293
00:13:58,019 --> 00:14:00,289
I wasn't going to do this.
294
00:14:01,350 --> 00:14:04,090
(Director Jang Choong Soo)
295
00:14:05,490 --> 00:14:06,529
Take a look at this.
296
00:14:07,230 --> 00:14:09,129
We've been in deficit
since last year.
297
00:14:09,860 --> 00:14:10,860
Do you know why?
298
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
Dr. Yoon.
299
00:14:14,600 --> 00:14:18,846
You advised me to make aggressive
investments for high-quality care,
300
00:14:18,870 --> 00:14:20,630
so we increased the number
of hospital rooms.
301
00:14:21,070 --> 00:14:22,139
Dr. Song.
302
00:14:22,679 --> 00:14:24,456
We changed to more
expensive medicines...
303
00:14:24,480 --> 00:14:26,409
because you said so.
304
00:14:28,149 --> 00:14:29,149
What?
305
00:14:29,820 --> 00:14:31,879
I will get back as much as I invest?
306
00:14:32,590 --> 00:14:35,289
What nonsense.
Do you think I'm getting it back?
307
00:14:36,220 --> 00:14:37,820
You can't do this to me.
308
00:14:44,529 --> 00:14:46,206
So the president called her.
309
00:14:46,230 --> 00:14:48,070
Do you know what she said?
310
00:14:49,240 --> 00:14:52,440
She said, "I don't need
the merchant association."
311
00:14:52,669 --> 00:14:54,046
"I know how to get things done."
312
00:14:54,070 --> 00:14:57,785
"I will show you
disregard and disrespect."
313
00:14:57,809 --> 00:14:59,556
She practically wants a fight.
314
00:14:59,580 --> 00:15:01,086
My goodness.
Did she really say that?
315
00:15:01,110 --> 00:15:02,620
Of course, she did.
316
00:15:03,419 --> 00:15:04,655
That's what I heard.
317
00:15:04,679 --> 00:15:06,450
I don't make things up.
318
00:15:06,889 --> 00:15:08,919
Has she lost her mind or what?
319
00:15:09,059 --> 00:15:11,696
I don't care what she's up to.
320
00:15:11,720 --> 00:15:15,905
I used to be quite notorious
in Wangsimni back in the days.
321
00:15:15,929 --> 00:15:18,129
- Just bring it on.
- I know.
322
00:15:19,970 --> 00:15:21,269
Hello there.
323
00:15:21,830 --> 00:15:24,100
- You're early today.
- Hello.
324
00:15:24,440 --> 00:15:26,216
Look at your clothes.
325
00:15:26,240 --> 00:15:28,440
Those are huge flowers.
You look great.
326
00:15:30,240 --> 00:15:32,556
- Have a nice day.
- Have a nice day.
327
00:15:32,580 --> 00:15:34,080
Have a nice day.
328
00:15:39,019 --> 00:15:40,720
They are smiling.
329
00:15:42,789 --> 00:15:45,066
They just made fun of us, right?
330
00:15:45,090 --> 00:15:46,090
- Yes.
- Sure.
331
00:15:47,129 --> 00:15:48,860
I can't believe this.
332
00:15:49,259 --> 00:15:50,259
Darn it.
333
00:15:55,669 --> 00:15:58,716
Did you just see their faces?
They look brutal.
334
00:15:58,740 --> 00:16:00,385
I was so intimidated.
335
00:16:00,409 --> 00:16:02,485
They are quite scary
when they're together.
336
00:16:02,509 --> 00:16:03,879
Don't be intimidated.
337
00:16:04,110 --> 00:16:06,285
A fight is all about spirit.
338
00:16:06,309 --> 00:16:08,480
Once you lose your nerve,
the fight is over.
339
00:16:08,679 --> 00:16:11,655
We should treat them with a smile
at a time like this. You know?
340
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
Okay. I get it.
341
00:16:13,750 --> 00:16:15,860
Fine. We're experts in smiling.
342
00:16:16,490 --> 00:16:19,490
By the way, those petty things are
just getting on my nerves.
343
00:16:19,860 --> 00:16:23,059
The woman with the tiny eyes.
She keeps acting up.
344
00:16:23,460 --> 00:16:25,159
She's so annoying.
345
00:16:25,830 --> 00:16:27,870
Hello. I'm from Good Action Company.
346
00:16:28,200 --> 00:16:29,976
We can hit, get hit,
or rise from the dead.
347
00:16:30,000 --> 00:16:31,275
We can do just about anything.
348
00:16:31,299 --> 00:16:32,809
Please call us. Thank you.
349
00:16:33,669 --> 00:16:35,940
Producer Choi, do you remember me?
350
00:16:36,139 --> 00:16:38,580
I was the stand-in for Lee Seo Jin.
351
00:16:38,809 --> 00:16:40,525
I heard you're starting
a historical drama.
352
00:16:40,549 --> 00:16:42,326
My guys look
like prisoners of war...
353
00:16:42,350 --> 00:16:43,750
even without makeup.
354
00:16:43,879 --> 00:16:46,125
If you hire two people,
we can send you an extra.
355
00:16:46,149 --> 00:16:48,389
Buy 2, get 1 free.
Isn't it a good deal?
356
00:16:48,990 --> 00:16:50,120
Please call us.
357
00:16:50,419 --> 00:16:52,289
Good Action Company. Thank you.
358
00:16:52,730 --> 00:16:53,806
Hello, sir.
359
00:16:53,830 --> 00:16:55,936
Why are you carrying a heavy box?
You might hurt your back.
360
00:16:55,960 --> 00:16:57,460
- Hello.
- You know who I am.
361
00:16:57,659 --> 00:16:59,269
It's Good Action Company.
362
00:17:02,029 --> 00:17:04,769
Gosh. I was so afraid
the toilet would be clogged again.
363
00:17:05,870 --> 00:17:07,009
What are you doing?
364
00:17:07,440 --> 00:17:09,539
Are you a larva? Just get up.
365
00:17:10,779 --> 00:17:12,250
I'm so cold.
366
00:17:12,710 --> 00:17:14,809
I have aches and pains
all over my body.
367
00:17:15,180 --> 00:17:17,420
Really? I feel the same way.
368
00:17:17,650 --> 00:17:20,220
I feel itchy all over.
Come on and scratch my back.
369
00:17:21,420 --> 00:17:23,789
Is it because the room is moldy?
370
00:17:24,789 --> 00:17:26,089
Did you see the ceiling?
371
00:17:27,359 --> 00:17:29,400
When I lived alone,
372
00:17:29,430 --> 00:17:30,960
I saw the map of Korea
on the ceiling.
373
00:17:31,160 --> 00:17:32,575
But this is my first time to see
the map of the world.
374
00:17:32,599 --> 00:17:34,269
If it's that bad up there,
375
00:17:34,299 --> 00:17:36,740
it means the walls and floors
are all rotten.
376
00:17:36,769 --> 00:17:38,440
Can't we just go back to a sauna?
377
00:17:38,970 --> 00:17:40,386
At least the floor is warm there.
378
00:17:40,410 --> 00:17:41,670
No, we can't.
379
00:17:41,710 --> 00:17:43,539
Did you not see
Joon Seon feeling so happy?
380
00:17:43,640 --> 00:17:45,750
And what about the money?
381
00:17:47,710 --> 00:17:48,880
What are you doing?
382
00:17:49,420 --> 00:17:50,825
- You're here.
- Hello.
383
00:17:50,849 --> 00:17:52,150
Hey, did you sleep well?
384
00:17:52,390 --> 00:17:53,696
How was it?
Did you get some good sleep?
385
00:17:53,720 --> 00:17:56,396
- It was like paradise.
- It's so comfortable.
386
00:17:56,420 --> 00:17:57,460
Really?
387
00:17:57,619 --> 00:18:00,059
I guess this place suits you well.
That's nice.
388
00:18:00,230 --> 00:18:01,835
Let's eat before we practice.
389
00:18:01,859 --> 00:18:03,436
Put these away.
I'll go cook noodles.
390
00:18:03,460 --> 00:18:04,529
Okay.
391
00:18:09,269 --> 00:18:12,515
(Sort out your recyclables.)
392
00:18:12,539 --> 00:18:13,985
Stop.
393
00:18:14,009 --> 00:18:16,039
(Please separate your garbage.)
394
00:18:16,940 --> 00:18:18,210
How are you?
395
00:18:20,509 --> 00:18:23,079
How I'm doing is not your business.
396
00:18:23,650 --> 00:18:26,549
You're not supposed to dump
your garbage here.
397
00:18:26,920 --> 00:18:29,735
I heard this is where merchants
take out the garbage.
398
00:18:29,759 --> 00:18:32,789
It's for the members
of the merchant association.
399
00:18:34,190 --> 00:18:36,099
You're not a member.
400
00:18:37,000 --> 00:18:39,799
Then where should we throw out
our garbage?
401
00:18:40,230 --> 00:18:41,845
- Come again.
- Thank you.
402
00:18:41,869 --> 00:18:44,045
You left your food.
I'll pack it for you.
403
00:18:44,069 --> 00:18:45,845
- No.
- It's okay.
404
00:18:45,869 --> 00:18:47,039
- I'm full.
- It's okay.
405
00:18:47,539 --> 00:18:49,579
Come again. Study hard.
406
00:18:50,380 --> 00:18:53,609
People in this neighborhood
have small appetites.
407
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
Hey.
408
00:18:59,390 --> 00:19:02,065
Are you loafing around
and avoiding doing the dishes?
409
00:19:02,089 --> 00:19:03,335
No.
410
00:19:03,359 --> 00:19:05,390
I had to go all the way
outside the market...
411
00:19:05,420 --> 00:19:06,490
to dump the garbage.
412
00:19:06,559 --> 00:19:08,706
The disposal site over here is for
members of the merchant association.
413
00:19:08,730 --> 00:19:11,406
So we're not supposed
to use the place.
414
00:19:11,430 --> 00:19:13,369
- What?
- Cho Yeon.
415
00:19:14,700 --> 00:19:17,269
The merchant association wouldn't
let us cash in gift cards.
416
00:19:17,400 --> 00:19:19,245
It's only for the members.
417
00:19:19,269 --> 00:19:20,946
- What should we do with these?
- Hang on.
418
00:19:20,970 --> 00:19:23,916
We get a lot of gift cards.
What do we do?
419
00:19:23,940 --> 00:19:25,779
Gosh, this is unbelievable.
420
00:19:25,880 --> 00:19:29,250
Give me that. This is ridiculous.
421
00:19:30,619 --> 00:19:31,596
Take this.
422
00:19:31,620 --> 00:19:34,495
I told you.
That's not within my authority.
423
00:19:34,519 --> 00:19:36,295
Then who's in charge?
424
00:19:36,319 --> 00:19:39,160
It's fine that we can't use
the disposal site.
425
00:19:39,690 --> 00:19:41,329
We can walk all the way
for exercise.
426
00:19:41,789 --> 00:19:44,735
But we're running the business
in the market.
427
00:19:44,759 --> 00:19:47,569
It's just unfair that we can't
cash in the gift cards.
428
00:19:47,769 --> 00:19:50,500
It's like you don't want us
to run a business in the market.
429
00:19:50,599 --> 00:19:52,809
I understand. I really do.
430
00:19:53,539 --> 00:19:57,515
But it's the association that issues
and manages the gift cards.
431
00:19:57,539 --> 00:19:59,285
There's nothing I can do.
432
00:19:59,309 --> 00:20:02,420
Gosh, this is ridiculous.
433
00:20:02,619 --> 00:20:05,180
Gosh, it's so hot.
434
00:20:05,349 --> 00:20:08,019
Now that you're here,
let me tell you something.
435
00:20:08,349 --> 00:20:10,819
Why don't you just give in
and join the association?
436
00:20:11,220 --> 00:20:14,859
You can't run a business in a market
without winning over the women.
437
00:20:15,259 --> 00:20:16,976
You should look further ahead.
438
00:20:17,000 --> 00:20:18,176
It's so touching.
439
00:20:18,200 --> 00:20:19,869
You're just playing the hypocrite.
440
00:20:22,230 --> 00:20:24,170
Holding out like that wouldn't work.
441
00:20:24,599 --> 00:20:26,485
We're having
the regular disinfection today.
442
00:20:26,509 --> 00:20:28,640
If you keep being like this,
you can't be part of it.
443
00:20:29,039 --> 00:20:31,410
- Are you okay with that?
- Are you threatening me now?
444
00:20:32,009 --> 00:20:33,549
I'm not threatening you.
445
00:20:33,880 --> 00:20:35,386
If you give way a little,
446
00:20:35,410 --> 00:20:38,180
I can arbitrate between you two.
447
00:20:38,420 --> 00:20:41,025
The women in the market
aren't that bad.
448
00:20:41,049 --> 00:20:43,660
They just lost their temper,
but they don't hold grudges.
449
00:20:44,259 --> 00:20:46,406
- So if you...
- Apparently, in the colonial era,
450
00:20:46,430 --> 00:20:50,059
the Japanese exchanged
awards of honor amongst themselves.
451
00:20:51,230 --> 00:20:53,446
- What did you say?
- The bottom line is...
452
00:20:53,470 --> 00:20:55,940
that I can't cash
these gift cards in.
453
00:20:56,740 --> 00:20:59,269
Fine. I get it.
454
00:21:01,769 --> 00:21:03,039
My goodness.
455
00:21:03,609 --> 00:21:07,186
What woman is as stubborn as
a whale's tendon?
456
00:21:07,210 --> 00:21:08,279
My gosh.
457
00:21:08,809 --> 00:21:10,156
I wondered why she didn't visit.
458
00:21:10,180 --> 00:21:12,156
Did you butt heads again?
459
00:21:12,180 --> 00:21:13,849
We didn't butt heads.
460
00:21:14,549 --> 00:21:17,095
I don't care anymore.
I did what I could.
461
00:21:17,119 --> 00:21:18,390
I give up.
462
00:21:19,490 --> 00:21:23,436
The more I see that woman,
she reminds me of you.
463
00:21:23,460 --> 00:21:26,245
Her facial features
and that stubbornness.
464
00:21:26,269 --> 00:21:28,599
One would even think
you're siblings.
465
00:21:29,369 --> 00:21:31,640
Hey. How does she look like me?
466
00:21:32,000 --> 00:21:33,916
How so? How does she look like me?
467
00:21:33,940 --> 00:21:35,686
- The way you act!
- What?
468
00:21:35,710 --> 00:21:37,410
- Move.
- Darn you.
469
00:21:42,549 --> 00:21:43,926
- What?
- What else?
470
00:21:43,950 --> 00:21:45,480
Don't you think we need to talk?
471
00:21:49,720 --> 00:21:51,519
I thought about it all day.
472
00:21:53,289 --> 00:21:54,890
We have two options.
473
00:21:56,400 --> 00:21:58,305
- We appear on TV.
- That's nonsense.
474
00:21:58,329 --> 00:22:01,845
Or we tell the hospital director
the truth...
475
00:22:01,869 --> 00:22:04,269
and explain why we can't do it.
476
00:22:04,369 --> 00:22:05,700
We can't do that.
477
00:22:05,769 --> 00:22:08,216
Once he knows, it's a matter of time
before your mother does.
478
00:22:08,240 --> 00:22:10,180
Then my mom will hear right away.
479
00:22:10,339 --> 00:22:12,886
The director can't keep a secret.
480
00:22:12,910 --> 00:22:14,910
Then what do you want to do?
481
00:22:15,250 --> 00:22:18,420
Can you think of a reason
other than that we're divorced?
482
00:22:19,250 --> 00:22:22,859
The director called me
14 times today.
483
00:22:23,019 --> 00:22:24,160
He won't give up.
484
00:22:26,059 --> 00:22:27,630
Should I quit my job?
485
00:22:28,029 --> 00:22:29,259
Are you serious?
486
00:22:30,230 --> 00:22:31,700
I have even less reason to do that.
487
00:22:32,470 --> 00:22:34,130
I just said it out of frustration.
488
00:22:35,230 --> 00:22:37,670
I'm not prepared myself.
489
00:22:38,900 --> 00:22:39,970
But...
490
00:22:41,140 --> 00:22:43,109
I think we're at a dead end.
491
00:22:44,809 --> 00:22:48,210
This might just be
our chance to come clean.
492
00:22:52,490 --> 00:22:54,750
I know it's harder for you
to tell than me.
493
00:22:57,619 --> 00:23:01,160
Yes. The shock would be immense
for your mother.
494
00:23:02,289 --> 00:23:03,430
But still,
495
00:23:04,299 --> 00:23:07,400
we have to go through this
once someday.
496
00:23:07,799 --> 00:23:09,839
Think about it carefully.
497
00:23:10,700 --> 00:23:11,970
I will too.
498
00:23:14,940 --> 00:23:16,356
Thank you.
499
00:23:16,380 --> 00:23:18,039
(Yongju Traditional Market)
500
00:23:18,180 --> 00:23:20,325
(Unnie's Kimbap)
501
00:23:20,349 --> 00:23:22,386
- Wait.
- Skip this store.
502
00:23:22,410 --> 00:23:24,825
What? It'll be of no use
if you disinfect...
503
00:23:24,849 --> 00:23:26,325
all the stores but one.
504
00:23:26,349 --> 00:23:28,295
I don't care. Skip this store.
505
00:23:28,319 --> 00:23:30,619
Move onto the next one.
Skip this one.
506
00:23:31,990 --> 00:23:33,235
Hurry up.
507
00:23:33,259 --> 00:23:36,500
Cho Yeon. They really passed us by.
508
00:23:36,559 --> 00:23:38,476
They're really skipping our store.
509
00:23:38,500 --> 00:23:40,430
They said they would.
510
00:23:40,829 --> 00:23:42,470
Would they change their mind?
511
00:23:43,099 --> 00:23:45,039
Forget them and come help.
512
00:23:51,109 --> 00:23:52,156
Will this be enough?
513
00:23:52,180 --> 00:23:53,325
It's extra potent.
514
00:23:53,349 --> 00:23:55,650
Are you supposed to stick this here?
515
00:23:56,650 --> 00:23:58,279
Cho Yeon, how about...
516
00:23:59,180 --> 00:24:02,166
you just give in
and join the association?
517
00:24:02,190 --> 00:24:04,466
The disposal site is way too far,
518
00:24:04,490 --> 00:24:07,305
and customers complain that
we don't take gift cards.
519
00:24:07,329 --> 00:24:08,666
Yes, Cho Yeon.
520
00:24:08,690 --> 00:24:11,200
They say that crawling is winning.
521
00:24:11,630 --> 00:24:13,345
"Losing is winning."
522
00:24:13,369 --> 00:24:15,005
You can't crawl and win.
523
00:24:15,029 --> 00:24:16,116
It's the same thing.
524
00:24:16,140 --> 00:24:18,000
We're already at war.
525
00:24:18,140 --> 00:24:21,386
We took out our swords.
We must either cut a radish...
526
00:24:21,410 --> 00:24:25,156
or cut down the highhanded
association people.
527
00:24:25,180 --> 00:24:26,356
We'll do something.
528
00:24:26,380 --> 00:24:28,126
It's just so inconvenient.
529
00:24:28,150 --> 00:24:30,980
Yes. Fighting might only hurt us.
530
00:24:31,450 --> 00:24:33,819
You sound like
someone from the past.
531
00:24:34,220 --> 00:24:37,966
Hey. If everyone were like you,
we'd have never ousted the Japanese.
532
00:24:37,990 --> 00:24:39,089
(Unnie's Kimbap)
533
00:24:39,789 --> 00:24:43,206
Wait and see.
I will fight to the end...
534
00:24:43,230 --> 00:24:44,900
and uphold our style.
535
00:24:46,769 --> 00:24:47,946
Do you think I'll fail?
536
00:24:47,970 --> 00:24:50,240
No. If anyone can do it, you can.
537
00:24:58,180 --> 00:25:00,025
Why are you watching TV today?
538
00:25:00,049 --> 00:25:01,349
You won't study?
539
00:25:01,880 --> 00:25:04,420
Not today. I'm taking a day off.
540
00:25:06,019 --> 00:25:06,996
Me too.
541
00:25:07,020 --> 00:25:08,519
You take every day off.
542
00:25:09,619 --> 00:25:10,920
Is that allowed?
543
00:25:12,190 --> 00:25:13,666
Won't Auntie scold you?
544
00:25:13,690 --> 00:25:16,505
Ji Hun. I don't have to
study anymore.
545
00:25:16,529 --> 00:25:20,029
My dad's a CEO now. Right, Auntie?
546
00:25:21,099 --> 00:25:24,869
I have a lot on my mind today.
Let's watch TV in peace.
547
00:25:25,240 --> 00:25:26,485
What's bothering you?
548
00:25:26,509 --> 00:25:29,009
Talk to me. I'm a great listener
for my friends.
549
00:25:29,380 --> 00:25:30,410
Are you?
550
00:25:31,140 --> 00:25:32,186
Do you have cash?
551
00:25:32,210 --> 00:25:33,750
Yes. 18 dollars.
552
00:25:34,480 --> 00:25:37,650
Keep quiet and watch TV.
553
00:25:40,990 --> 00:25:43,759
Grandma and Grandpa are late today.
554
00:25:43,859 --> 00:25:46,059
I really need to see Grandpa.
555
00:25:46,789 --> 00:25:48,706
- My gosh.
- Finally.
556
00:25:48,730 --> 00:25:50,529
Did you all have dinner?
557
00:25:50,799 --> 00:25:52,876
Oh, look, Seo Young is here too.
558
00:25:52,900 --> 00:25:55,930
Grandma, Grandpa,
did you have a good day?
559
00:25:59,940 --> 00:26:00,940
What?
560
00:26:01,170 --> 00:26:05,315
Grandpa. May I request
an audience with you?
561
00:26:05,339 --> 00:26:07,386
I have something urgent to tell you.
562
00:26:07,410 --> 00:26:09,549
Sure, come on in.
563
00:26:12,990 --> 00:26:15,095
I'm not sure if you heard,
564
00:26:15,119 --> 00:26:18,795
but I scored pretty well
in the last exam.
565
00:26:18,819 --> 00:26:21,190
Oh, did you?
What was your average score?
566
00:26:22,160 --> 00:26:24,976
My average score
isn't the point, Grandpa.
567
00:26:25,000 --> 00:26:29,005
The point is how much
I improved from last time, isn't it?
568
00:26:29,029 --> 00:26:33,116
Since I'm doing better,
I plan to raise...
569
00:26:33,140 --> 00:26:36,456
my average score by five points
in the next exam.
570
00:26:36,480 --> 00:26:39,856
Oh, great. That's good to hear.
571
00:26:39,880 --> 00:26:43,650
But I need something to motivate me.
572
00:26:45,250 --> 00:26:47,819
I'm now a CEO's daughter,
573
00:26:48,519 --> 00:26:52,559
and I could do with more funding
to keep up the appearance.
574
00:26:53,990 --> 00:26:57,305
- You want an allowance?
- Yes. You're the best.
575
00:26:57,329 --> 00:26:59,646
If you pay me a little in advance,
576
00:26:59,670 --> 00:27:00,845
I'll use that as motivation...
577
00:27:00,869 --> 00:27:02,606
to not inconvenience you or Dad.
578
00:27:02,630 --> 00:27:06,710
Fine. I do hope
you stick to your word.
579
00:27:06,869 --> 00:27:08,039
I like that.
580
00:27:10,839 --> 00:27:12,116
- Here.
- My gosh.
581
00:27:12,140 --> 00:27:14,785
Grandpa, can't you be
a little more generous?
582
00:27:14,809 --> 00:27:16,450
A little more, please?
583
00:27:17,119 --> 00:27:18,519
Fine, here you go.
584
00:27:18,819 --> 00:27:21,726
Thank you.
I'd have appreciated two of these,
585
00:27:21,750 --> 00:27:23,259
but I'll study hard!
586
00:27:25,660 --> 00:27:26,990
That kid.
587
00:27:27,559 --> 00:27:30,176
She didn't get her smarts
from her dad.
588
00:27:30,200 --> 00:27:31,930
Who does she take after?
589
00:27:32,529 --> 00:27:33,569
She's so cute.
590
00:27:38,769 --> 00:27:39,785
You got money?
591
00:27:39,809 --> 00:27:41,916
From Grandpa. I do this sometimes.
592
00:27:41,940 --> 00:27:43,985
He's generous
if you take him on alone.
593
00:27:44,009 --> 00:27:45,785
You should give it a go.
594
00:27:45,809 --> 00:27:49,109
Oh, it's Mom. What perfect timing.
595
00:27:49,519 --> 00:27:51,250
Smiley. Wake up.
596
00:27:52,920 --> 00:27:53,920
Yes?
597
00:27:55,890 --> 00:27:58,896
Father. Are you free for a chat?
598
00:27:58,920 --> 00:28:00,636
I have something urgent to tell you.
599
00:28:00,660 --> 00:28:02,329
Come in if it's not about money.
600
00:28:03,730 --> 00:28:05,000
I'll let you rest.
601
00:28:06,569 --> 00:28:09,299
I wonder who she takes after.
602
00:28:11,500 --> 00:28:14,109
Did you have fun today?
603
00:28:15,069 --> 00:28:16,710
Let's go home.
604
00:28:19,710 --> 00:28:23,150
Seo Young, I said I'd scold you
if you missed class once more.
605
00:28:23,519 --> 00:28:25,325
Just wait until we're home.
606
00:28:25,349 --> 00:28:28,190
Yes, Mother, do as you wish.
607
00:28:28,289 --> 00:28:29,595
You're just leaving?
608
00:28:29,619 --> 00:28:32,559
- Dad!
- My dear girl!
609
00:28:33,660 --> 00:28:36,005
Why are you so late?
I waited for you.
610
00:28:36,029 --> 00:28:37,500
Dad was a bit busy.
611
00:28:38,500 --> 00:28:39,769
Hi, Seo Jin.
612
00:28:41,599 --> 00:28:42,845
What did you do?
613
00:28:42,869 --> 00:28:45,240
Did you have business meetings
or something?
614
00:28:45,470 --> 00:28:47,940
Well, something like that.
615
00:28:48,640 --> 00:28:51,015
CEO Song, good for you!
616
00:28:51,039 --> 00:28:52,950
Good for you too!
617
00:28:53,210 --> 00:28:56,349
Seo Young, get in the car.
I'm tired.
618
00:28:57,049 --> 00:28:58,226
Okay.
619
00:28:58,250 --> 00:29:00,095
I have to go. Make lots of money.
620
00:29:00,119 --> 00:29:01,119
I will.
621
00:29:04,690 --> 00:29:07,010
There's an interview for
Seo Jin's kindergarten next month.
622
00:29:07,160 --> 00:29:10,000
It was hard to find an opening
at a special needs center.
623
00:29:10,500 --> 00:29:11,876
They want to see both parents.
624
00:29:11,900 --> 00:29:15,000
Okay. Tell me when you have a date.
625
00:29:15,130 --> 00:29:16,240
Hyun Gyung.
626
00:29:17,170 --> 00:29:19,476
Did you leave a potted plant...
627
00:29:19,500 --> 00:29:21,785
and business card case
outside my office?
628
00:29:21,809 --> 00:29:24,210
No. Why would I go there?
629
00:29:25,039 --> 00:29:26,039
See you.
630
00:29:26,710 --> 00:29:29,079
Yes. You'd never visit.
631
00:29:29,380 --> 00:29:30,579
Then who was it?
632
00:29:39,890 --> 00:29:41,190
It must be nice for you.
633
00:29:41,960 --> 00:29:44,400
You stay the same and never age.
634
00:29:45,900 --> 00:29:49,069
Do you know what day it is tomorrow?
635
00:29:49,670 --> 00:29:52,470
It's the 35th anniversary
of the day we met.
636
00:29:53,869 --> 00:29:57,740
I can't forget the look on your face
when you fell in love with me.
637
00:30:00,650 --> 00:30:03,250
- I'm home, Mom.
- Welcome home.
638
00:30:03,880 --> 00:30:05,426
Let's eat. I'm hungry.
639
00:30:05,450 --> 00:30:08,519
I already ate. You haven't?
640
00:30:09,960 --> 00:30:12,235
Can't you just pretend
I'm not around...
641
00:30:12,259 --> 00:30:15,466
and eat when you're hungry
and sleep when you're sleepy?
642
00:30:15,490 --> 00:30:17,876
How can I pretend
you're not around when you are?
643
00:30:17,900 --> 00:30:20,630
Okay, fine. I apologize. I'm sorry.
644
00:30:20,730 --> 00:30:22,545
Come home early tomorrow.
645
00:30:22,569 --> 00:30:24,799
I don't want to eat alone, okay?
646
00:30:25,000 --> 00:30:27,809
Okay, I'll do as you wish, Mother.
647
00:30:29,039 --> 00:30:30,309
He's so cold-hearted.
648
00:30:31,079 --> 00:30:33,710
He's even worse than Gyu Jin.
649
00:30:48,430 --> 00:30:50,900
I know it's harder for you
to tell than me.
650
00:30:53,529 --> 00:30:56,940
Yes. The shock would be immense
for your mother.
651
00:30:58,200 --> 00:30:59,339
But still,
652
00:31:00,440 --> 00:31:03,240
we have to go through this
once someday.
653
00:31:05,680 --> 00:31:07,609
Think about it carefully.
654
00:31:25,559 --> 00:31:27,569
Na Hee, hi. This is out of the blue.
655
00:31:28,000 --> 00:31:30,700
- Is something up?
- Of course not.
656
00:31:31,240 --> 00:31:33,809
You probably have to go
to work today, right?
657
00:31:34,539 --> 00:31:35,745
Of course.
658
00:31:35,769 --> 00:31:38,039
What else should I do
when frying chicken is my job?
659
00:31:39,509 --> 00:31:41,710
How about you tell Dad
you're taking the day off...
660
00:31:42,109 --> 00:31:43,480
and go on a date with me?
661
00:31:43,980 --> 00:31:45,920
Today? Just the two of us?
662
00:31:46,549 --> 00:31:48,349
Yes, just the two of us.
663
00:31:50,089 --> 00:31:52,390
My heart just skipped a beat,
you know.
664
00:31:52,519 --> 00:31:54,130
I'm excited just to think about it.
665
00:31:55,130 --> 00:31:58,160
Okay, fine. I'll get that day off
if it's the last thing I do.
666
00:31:58,500 --> 00:32:00,269
Sure. Hold on. I'll call you back.
667
00:32:00,670 --> 00:32:01,775
- Honey!
- Yes?
668
00:32:01,799 --> 00:32:03,646
- Honey, hold on.
- What is it?
669
00:32:03,670 --> 00:32:06,269
Let me take the day off today.
670
00:32:06,539 --> 00:32:08,686
It's Na Hee's day off too...
671
00:32:08,710 --> 00:32:10,085
and she asked me out today.
672
00:32:10,109 --> 00:32:12,555
Na Hee? That's not like her at all.
673
00:32:12,579 --> 00:32:15,809
Who cares
if this is like her or not?
674
00:32:15,980 --> 00:32:17,926
My husband never takes me anywhere,
675
00:32:17,950 --> 00:32:19,765
so it'd be nice
to go on a date with her.
676
00:32:19,789 --> 00:32:21,490
I'm taking the day off, okay?
677
00:32:21,890 --> 00:32:23,436
Wait. What should I wear?
678
00:32:23,460 --> 00:32:24,696
My dress is at the cleaners.
679
00:32:24,720 --> 00:32:26,160
What else do I have?
680
00:32:26,730 --> 00:32:29,065
Look at her all excited.
681
00:32:29,089 --> 00:32:31,529
What's so good about going out
when all you do is spend money?
682
00:32:34,099 --> 00:32:36,069
Anyway, don't they know
what time it is?
683
00:32:36,400 --> 00:32:38,799
Loafers, wake up!
684
00:32:45,809 --> 00:32:46,910
Where did it go?
685
00:32:47,809 --> 00:32:49,169
This is definitely where I parked.
686
00:32:54,349 --> 00:32:55,366
(From Na Hee)
687
00:32:55,390 --> 00:32:57,690
I took the car to see my mom.
688
00:33:01,460 --> 00:33:02,636
(Unnie's Kimbap)
689
00:33:02,660 --> 00:33:04,005
It's as if the disinfectant...
690
00:33:04,029 --> 00:33:06,136
washed away all my troubles too.
691
00:33:06,160 --> 00:33:07,299
Tell me about it.
692
00:33:07,599 --> 00:33:10,416
I haven't seen Ok Boon
all day today.
693
00:33:10,440 --> 00:33:11,599
Did she go somewhere?
694
00:33:12,140 --> 00:33:13,386
She took the day off...
695
00:33:13,410 --> 00:33:15,010
to go on a date
with her second daughter.
696
00:33:15,539 --> 00:33:17,480
- The doctor, right?
- Yes.
697
00:33:17,710 --> 00:33:20,356
She's as cold as dry ice,
698
00:33:20,380 --> 00:33:21,980
but I guess she's warm
toward her mother.
699
00:33:22,349 --> 00:33:24,019
(Unnie's Kimbap)
700
00:33:31,920 --> 00:33:34,630
This coffee sure is delicious.
701
00:33:34,960 --> 00:33:37,835
Sharing cups of coffee like this
among the people...
702
00:33:37,859 --> 00:33:40,406
is the beauty of working together
in the market, right?
703
00:33:40,430 --> 00:33:42,930
Yes, of course!
704
00:33:43,539 --> 00:33:47,240
It's sweeter than usual too.
Did someone add in honey?
705
00:33:56,309 --> 00:33:59,619
Who does she think she is
glaring at us like that?
706
00:34:00,049 --> 00:34:01,890
How dare she.
707
00:34:02,519 --> 00:34:04,390
Why doesn't she join
the association then?
708
00:34:05,720 --> 00:34:07,160
Look at all this dust.
709
00:34:07,660 --> 00:34:09,789
Gosh, the dust.
710
00:34:10,059 --> 00:34:12,259
Let me dust this off.
711
00:34:19,099 --> 00:34:20,110
Unbelievable.
712
00:34:20,710 --> 00:34:23,856
They're not just annoying
but childish too.
713
00:34:23,880 --> 00:34:26,010
What's wrong?
Did the ladies pick on you again?
714
00:34:26,550 --> 00:34:28,380
Ga Yeon, can you make some coffee?
715
00:34:28,610 --> 00:34:31,095
Make it strong
with three instant coffee packets.
716
00:34:31,119 --> 00:34:32,456
Instant coffee?
717
00:34:32,480 --> 00:34:33,796
But you don't like it
because it's too sweet.
718
00:34:33,820 --> 00:34:35,626
I'm craving something sweet,
that's all.
719
00:34:35,650 --> 00:34:37,019
I want it served cold too.
720
00:34:37,289 --> 00:34:38,489
Sure thing.
721
00:34:44,530 --> 00:34:45,659
What's this?
722
00:34:47,130 --> 00:34:48,429
What's going on?
723
00:34:50,570 --> 00:34:51,570
My gosh.
724
00:34:52,199 --> 00:34:54,245
Girls, stop being so silly.
725
00:34:54,269 --> 00:34:57,809
What's so scary
about one little cockroach?
726
00:34:58,110 --> 00:35:00,079
Are pretty ones
always this dramatic?
727
00:35:00,510 --> 00:35:03,050
Unbelievable.
There's nothing scary about bugs.
728
00:35:06,750 --> 00:35:07,849
Bugs...
729
00:35:11,019 --> 00:35:12,159
It's good.
730
00:35:12,559 --> 00:35:14,860
Young Dal, are you still on board
for deliveries?
731
00:35:15,329 --> 00:35:17,006
Yes, is there someone
that I can hire?
732
00:35:17,030 --> 00:35:19,236
My brother hired
a new delivery guy...
733
00:35:19,260 --> 00:35:21,730
for his galbi restaurant
and I snagged him away.
734
00:35:21,900 --> 00:35:24,376
He's good on the motorcycle...
735
00:35:24,400 --> 00:35:25,739
and has made deliveries before.
736
00:35:26,139 --> 00:35:28,416
That's great then.
When can he start?
737
00:35:28,440 --> 00:35:31,010
Tomorrow if you like.
My brother already approved.
738
00:35:32,710 --> 00:35:34,626
I'm sorry, Young Dal.
739
00:35:34,650 --> 00:35:36,780
Our coffee break got extended.
740
00:35:40,250 --> 00:35:43,190
I bet you talked smack
about the kimbap place.
741
00:35:43,260 --> 00:35:47,265
I can't understand how women
bond over a common enemy...
742
00:35:47,289 --> 00:35:49,106
when they're normally
at each other's throats.
743
00:35:49,130 --> 00:35:50,429
That's absurd.
744
00:35:50,829 --> 00:35:53,135
We've always been
good friends and colleagues.
745
00:35:53,159 --> 00:35:54,699
Well, you've done enough.
746
00:35:55,070 --> 00:35:56,816
You should now
persuade the ladies...
747
00:35:56,840 --> 00:35:59,000
into allowing the kimbap place
to join the association.
748
00:35:59,599 --> 00:36:01,245
They can't run their business...
749
00:36:01,269 --> 00:36:03,215
without joining it.
750
00:36:03,239 --> 00:36:04,385
Why should we?
751
00:36:04,409 --> 00:36:06,155
They should be the ones
begging to join us.
752
00:36:06,179 --> 00:36:07,650
They just don't seem
like the type...
753
00:36:07,679 --> 00:36:10,420
to back down from a fight,
that's all.
754
00:36:11,579 --> 00:36:13,489
My gosh. I'll do it!
755
00:36:14,219 --> 00:36:16,095
- Do what?
- I'll accept the terms...
756
00:36:16,119 --> 00:36:17,960
and heed your warning.
757
00:36:19,360 --> 00:36:20,590
Please...
758
00:36:21,460 --> 00:36:22,559
It was terrifying.
759
00:36:26,030 --> 00:36:27,130
My gosh.
760
00:36:33,060 --> 00:36:34,830
(Episode 16)
761
00:36:36,660 --> 00:36:38,976
I tried doing something
fancy to my hair,
762
00:36:39,000 --> 00:36:41,570
but I don't think I did a good job.
763
00:36:41,669 --> 00:36:44,070
Maybe I should've
stopped by the salon.
764
00:36:44,429 --> 00:36:47,140
You're beautiful, Ms. Jang.
765
00:36:47,670 --> 00:36:50,309
So what's gotten into you today?
766
00:36:50,739 --> 00:36:53,386
Did something happen at work?
767
00:36:53,410 --> 00:36:55,350
Like what exactly?
768
00:36:55,710 --> 00:36:58,679
I just wanted to get
something nice to eat with you...
769
00:36:58,850 --> 00:37:00,719
and talk about a few things.
770
00:37:01,820 --> 00:37:05,590
Gyu Jin will be uncomfortable
without his car today though.
771
00:37:05,820 --> 00:37:08,506
I'm sure he took a cab.
He'll be fine for a day.
772
00:37:08,530 --> 00:37:11,130
That's not true for someone
who drives every day.
773
00:37:11,259 --> 00:37:13,106
This is why
you should've bought a car too.
774
00:37:13,130 --> 00:37:16,246
No way. It won't be good
for my already bad temper.
775
00:37:16,270 --> 00:37:19,176
You say that like
there's a problem with you.
776
00:37:19,200 --> 00:37:20,875
I hate when people
don't follow the rules...
777
00:37:20,899 --> 00:37:23,770
and I step on the brakes
when I get too angry...
778
00:37:24,810 --> 00:37:27,780
He didn't even signal,
that son of a gun.
779
00:37:29,780 --> 00:37:33,020
I get it now.
Let's only have Gyu Jin drive.
780
00:37:47,859 --> 00:37:48,900
What?
781
00:38:03,180 --> 00:38:04,849
Wasn't that hilarious?
782
00:38:06,879 --> 00:38:09,390
Gosh this is so pretty.
783
00:38:09,989 --> 00:38:11,620
- Look at the seagull.
- Where?
784
00:38:14,890 --> 00:38:15,930
This is amazing.
785
00:38:16,060 --> 00:38:17,805
- It is.
- How nice.
786
00:38:17,829 --> 00:38:19,349
I haven't been to the beach
in a while.
787
00:38:20,099 --> 00:38:21,176
I'll walk over there.
788
00:38:21,200 --> 00:38:23,700
Sure. Mom, watch your step, okay?
789
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
Na Hee!
790
00:39:00,939 --> 00:39:01,945
Gosh, it's good.
791
00:39:01,969 --> 00:39:04,370
After all that fuss,
this is where you wanted to come?
792
00:39:04,610 --> 00:39:05,840
This acorn jelly place?
793
00:39:06,680 --> 00:39:08,780
I didn't know a better restaurant.
794
00:39:09,280 --> 00:39:11,620
The story is the same
for when I dated your father.
795
00:39:11,750 --> 00:39:14,889
All we did was eat buns
at a local bakery.
796
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
This is the one special place
we came to on a date.
797
00:39:17,449 --> 00:39:18,695
We were on our way back...
798
00:39:18,719 --> 00:39:20,990
from telling my parents
that we were getting married.
799
00:39:23,759 --> 00:39:26,259
Have you ever regretted...
800
00:39:27,229 --> 00:39:28,870
your life with Dad?
801
00:39:30,069 --> 00:39:32,699
Of course I have.
More than a hundred times.
802
00:39:33,639 --> 00:39:36,110
Still, the man grew on me.
803
00:39:36,639 --> 00:39:39,186
And thanks to marrying your father,
804
00:39:39,210 --> 00:39:40,955
I was able to give birth...
805
00:39:40,979 --> 00:39:42,610
to such a sweet
and devoted daughter.
806
00:39:43,210 --> 00:39:45,096
Gosh, Mom.
I haven't done much for you.
807
00:39:45,120 --> 00:39:47,355
This is more than enough!
808
00:39:47,379 --> 00:39:49,889
I feel like I'm on cloud nine,
you know.
809
00:39:50,949 --> 00:39:53,620
Then enjoy the dish.
I'll take you out more often.
810
00:39:53,789 --> 00:39:55,060
Actually,
811
00:39:55,430 --> 00:39:57,789
once a year would
be more than enough.
812
00:39:57,889 --> 00:39:59,800
It'll definitely
give me some air to breathe.
813
00:40:06,199 --> 00:40:08,216
So, Mom...
814
00:40:08,240 --> 00:40:09,240
Hold on a second.
815
00:40:09,710 --> 00:40:12,379
Doesn't Gyu Jin love acorn jelly?
816
00:40:12,909 --> 00:40:16,150
He gobbled it down
the last time I made it for him.
817
00:40:16,710 --> 00:40:17,780
I guess...
818
00:40:18,379 --> 00:40:20,026
Wait a second.
819
00:40:20,050 --> 00:40:21,425
- Ma'am.
- Yes?
820
00:40:21,449 --> 00:40:24,365
Can we get a bowl
of acorn jelly salad to go?
821
00:40:24,389 --> 00:40:26,036
Mom, there's no need for that.
822
00:40:26,060 --> 00:40:28,389
Take it home for Gyu Jin.
823
00:40:28,830 --> 00:40:31,365
He seemed gaunt the other day...
824
00:40:31,389 --> 00:40:33,460
which has been horrible
for his handsome face.
825
00:40:33,930 --> 00:40:36,276
Is it because you don't
cook for him often?
826
00:40:36,300 --> 00:40:37,729
I was embarrassed, you know.
827
00:40:38,599 --> 00:40:40,439
He eats fine, Mom.
828
00:40:40,699 --> 00:40:43,385
He only seems gaunt
because work has been stressful.
829
00:40:43,409 --> 00:40:47,039
I'm just saying that
you should be more attentive.
830
00:40:51,180 --> 00:40:54,350
Gosh, Gyu Jin would love this.
831
00:40:54,680 --> 00:40:57,050
He enjoys everything he eats,
doesn't he?
832
00:40:57,189 --> 00:41:01,165
I remember how he enjoyed
this acorn jelly too.
833
00:41:01,189 --> 00:41:02,290
Have some as well.
834
00:41:05,860 --> 00:41:07,600
Please have a seat, everyone.
835
00:41:08,699 --> 00:41:11,529
So the ladies want three things.
836
00:41:11,800 --> 00:41:13,970
One, change your sign out front.
837
00:41:14,240 --> 00:41:16,839
Two, no attracting customers.
838
00:41:17,339 --> 00:41:20,410
Three, appropriate attire.
839
00:41:20,839 --> 00:41:22,255
Will you accept those conditions?
840
00:41:22,279 --> 00:41:23,550
Right.
841
00:41:23,879 --> 00:41:27,350
I'll change my sign out front
as soon as possible...
842
00:41:27,550 --> 00:41:29,590
and refrain from attracting
customers on the street.
843
00:41:30,019 --> 00:41:31,959
But the clothes and makeup...
844
00:41:33,819 --> 00:41:37,060
Okay, fine.
I can change what I wear.
845
00:41:37,730 --> 00:41:39,730
But I can't give up my hairstyle.
846
00:41:40,129 --> 00:41:41,875
Just like you...
847
00:41:41,899 --> 00:41:44,199
pray underneath the talisman...
848
00:41:44,829 --> 00:41:48,040
for a successful
day of sale every day,
849
00:41:48,199 --> 00:41:50,245
we go to the salon every morning...
850
00:41:50,269 --> 00:41:53,410
to get ourselves ready
for what's to come that day.
851
00:41:53,680 --> 00:41:57,910
Our hairstyle is our talisman
and our symbol.
852
00:41:58,009 --> 00:41:59,720
This I can't give up.
853
00:41:59,850 --> 00:42:03,519
Okay, sure. Your clothes
were the real issue anyway.
854
00:42:04,089 --> 00:42:06,959
I didn't really care
about your hair either.
855
00:42:07,120 --> 00:42:09,959
Okay, then.
So we've come to an agreement.
856
00:42:10,189 --> 00:42:11,735
Do you now approve...
857
00:42:11,759 --> 00:42:15,206
of Unnie's Kimbap joining
the merchant association?
858
00:42:15,230 --> 00:42:16,769
What you say here is final.
859
00:42:17,199 --> 00:42:19,199
- Sure thing.
- I'm good.
860
00:42:20,500 --> 00:42:23,146
Then go ahead and shake hands...
861
00:42:23,170 --> 00:42:24,810
to show that you've made peace.
862
00:42:25,509 --> 00:42:28,610
What? That is hardly necessary.
863
00:42:29,480 --> 00:42:30,680
You do it instead, Young Dal.
864
00:42:31,209 --> 00:42:34,220
You just never can be generous,
can you?
865
00:42:34,480 --> 00:42:36,850
Okay, fine. Young Dal, go ahead.
866
00:42:38,560 --> 00:42:40,860
Sure thing.
867
00:42:41,189 --> 00:42:43,235
I know we clashed at first,
868
00:42:43,259 --> 00:42:46,860
but let bygones be bygones
and move forward from here.
869
00:42:47,259 --> 00:42:48,670
Welcome to our market.
870
00:42:49,100 --> 00:42:51,740
- Sure. Thanks.
- Good.
871
00:42:52,370 --> 00:42:54,939
- Let's applaud.
- All right.
872
00:42:56,709 --> 00:42:58,579
I doubt the girls have
anything long to wear.
873
00:42:58,639 --> 00:43:00,079
Must we go shopping?
874
00:43:00,509 --> 00:43:01,779
How annoying!
875
00:43:04,779 --> 00:43:07,980
I'm only taking a step back
so I can take two steps forward.
876
00:43:08,990 --> 00:43:10,920
We'll see who gets
the last laugh, ladies.
877
00:43:14,420 --> 00:43:15,430
Ma'am!
878
00:43:17,360 --> 00:43:19,259
- Goodness.
- You're here.
879
00:43:19,800 --> 00:43:21,160
What did you bring today?
880
00:43:21,459 --> 00:43:22,875
Shepherd's purse
and things like that.
881
00:43:22,899 --> 00:43:24,906
The spinach last time was delicious.
882
00:43:24,930 --> 00:43:26,646
Thank you for enjoying it.
883
00:43:26,670 --> 00:43:27,740
Let me drag this for you.
884
00:43:28,339 --> 00:43:30,069
Guys, why weren't you picking up?
885
00:43:31,269 --> 00:43:33,810
Jong Soo, what's wrong?
886
00:43:34,139 --> 00:43:35,755
Are you sick? Talk to me.
887
00:43:35,779 --> 00:43:37,610
I woke up today...
888
00:43:38,209 --> 00:43:41,596
but my body was aching all over
and I couldn't move.
889
00:43:41,620 --> 00:43:43,350
Then you should've
gone to see a doctor.
890
00:43:43,750 --> 00:43:45,995
Where's Jeong Bong?
891
00:43:46,019 --> 00:43:48,019
Jeong Bong...
892
00:43:52,829 --> 00:43:54,776
What's wrong with you?
893
00:43:54,800 --> 00:43:56,670
Joon Seon, it's the mold.
894
00:43:57,269 --> 00:43:58,970
I'm allergic to it, you know.
895
00:43:59,500 --> 00:44:01,069
This place is too damp...
896
00:44:01,839 --> 00:44:03,670
and I can't live here.
897
00:44:11,949 --> 00:44:13,420
Can you scratch my back for me?
898
00:44:14,220 --> 00:44:15,920
Unbelievable.
899
00:44:17,589 --> 00:44:18,589
Come on in.
900
00:44:21,420 --> 00:44:24,290
Are you sure we can stay here?
901
00:44:25,459 --> 00:44:27,800
It'll be uncomfortable
to share the space with us.
902
00:44:28,060 --> 00:44:30,470
Don't sweat it.
When did that ever worry me?
903
00:44:30,930 --> 00:44:34,045
As you can see,
it was cheaper to let it rot...
904
00:44:34,069 --> 00:44:35,415
rather than fix it up for a rental.
905
00:44:35,439 --> 00:44:37,985
The ceiling leaks sometimes
and the toilet gets clogged,
906
00:44:38,009 --> 00:44:39,279
but it'll be better here.
907
00:44:39,509 --> 00:44:42,649
Thanks, Joon Seon.
This place is like a hotel to us.
908
00:44:42,850 --> 00:44:44,310
Thank you so much, Joon Seon!
909
00:44:45,009 --> 00:44:46,120
Keep your voice down.
910
00:44:47,120 --> 00:44:48,649
Guys, listen up.
911
00:44:49,250 --> 00:44:50,490
Just so you know,
912
00:44:50,550 --> 00:44:52,710
I'm not exactly the most
welcomed person in the family.
913
00:44:53,019 --> 00:44:56,759
Rather than a son,
they see me as a tenant.
914
00:44:56,889 --> 00:44:59,735
So would they be happy to know
that I've brought in...
915
00:44:59,759 --> 00:45:01,199
two more people?
916
00:45:01,329 --> 00:45:02,406
No, they wouldn't.
917
00:45:02,430 --> 00:45:03,970
- They'd hate it.
- Right?
918
00:45:04,230 --> 00:45:07,875
So you must stay silent
and be almost like ghosts.
919
00:45:07,899 --> 00:45:09,370
- Do you understand?
- I do.
920
00:45:09,870 --> 00:45:11,509
- What did I mean?
- What?
921
00:45:12,940 --> 00:45:14,009
What did he mean?
922
00:45:14,710 --> 00:45:16,350
Could you repeat that?
923
00:45:18,049 --> 00:45:20,395
So in short, you two will now...
924
00:45:20,419 --> 00:45:21,580
be ghosts in this house.
925
00:45:21,990 --> 00:45:24,720
Until I get us a deal
for a new place,
926
00:45:25,289 --> 00:45:27,596
you'll practice being invisible.
927
00:45:27,620 --> 00:45:29,265
- What did I say?
- Be invisible.
928
00:45:29,289 --> 00:45:32,735
That's right. You can probably
tell this by the wallpaper,
929
00:45:32,759 --> 00:45:35,570
but this is an old house,
so the walls are thin.
930
00:45:35,899 --> 00:45:37,500
My mom may not be an issue,
931
00:45:37,600 --> 00:45:40,440
but my dad is someone
you need to watch out for.
932
00:45:40,600 --> 00:45:42,046
He's a dangerous man.
933
00:45:42,070 --> 00:45:44,686
If you get caught,
he'll kick me out too.
934
00:45:44,710 --> 00:45:45,940
He might even kill me.
935
00:45:46,080 --> 00:45:47,639
He sleeps lightly too.
936
00:45:47,809 --> 00:45:50,480
- Do you get me?
- Yes, we get you.
937
00:45:50,980 --> 00:45:52,679
- I'll be careful.
- Good.
938
00:45:54,879 --> 00:45:57,250
- Seriously?
- Sorry, it was my dumbbells.
939
00:45:57,750 --> 00:45:58,789
Gosh.
940
00:45:59,190 --> 00:46:02,490
I thought that
nothing scared the woman,
941
00:46:03,830 --> 00:46:08,500
so hearing her talk about her hair
was a bit of a surprise.
942
00:46:08,700 --> 00:46:11,816
I did feel bad for her in a way.
943
00:46:11,840 --> 00:46:14,240
Don't be ridiculous.
944
00:46:14,440 --> 00:46:17,039
- No one told her to stick it out.
- Exactly.
945
00:46:17,370 --> 00:46:19,940
Anyway, we got what we wanted.
946
00:46:20,779 --> 00:46:21,879
Gosh, that feels great.
947
00:46:22,350 --> 00:46:23,879
Hello, ladies.
948
00:46:25,320 --> 00:46:27,580
- Hi, Ms. Jang.
- Hi, Yun Jeong.
949
00:46:27,720 --> 00:46:29,049
Sorry, Ms. Choi.
950
00:46:29,750 --> 00:46:31,995
You must be here
to shop for groceries.
951
00:46:32,019 --> 00:46:33,360
It's good to see you, Ms. Choi.
952
00:46:33,820 --> 00:46:36,535
It's been a while.
Has business been well?
953
00:46:36,559 --> 00:46:38,775
Yes, of course!
954
00:46:38,799 --> 00:46:41,035
So is Ok Boon at the store?
955
00:46:41,059 --> 00:46:43,676
No, Na Hee took her out on a date.
956
00:46:43,700 --> 00:46:44,870
They're on Ganghwa Island.
957
00:46:46,570 --> 00:46:47,669
A date?
958
00:46:49,669 --> 00:46:52,179
I'm having dinner
with my son this evening too.
959
00:46:52,340 --> 00:46:54,779
My second son
has come back from Turkey.
960
00:46:55,950 --> 00:46:57,549
I see.
961
00:46:58,580 --> 00:46:59,620
Then...
962
00:47:02,120 --> 00:47:03,120
Have a good day then.
963
00:47:07,220 --> 00:47:10,789
Why does she always
greet people like that?
964
00:47:11,259 --> 00:47:12,759
She never bows her head.
965
00:47:13,230 --> 00:47:15,029
She owns a building, remember?
966
00:47:15,529 --> 00:47:18,470
I guess she believes
she's too classy for us.
967
00:47:19,200 --> 00:47:21,870
Fundamentally,
we're all human beings though.
968
00:47:22,139 --> 00:47:23,570
She's always been a jerk.
969
00:47:24,269 --> 00:47:27,409
Even since high school,
she'd glance at others like that.
970
00:47:27,940 --> 00:47:29,140
It's an illness if you ask me.
971
00:47:29,610 --> 00:47:30,879
My gosh.
972
00:47:33,720 --> 00:47:35,926
She never wants
to have a meal with me,
973
00:47:35,950 --> 00:47:38,690
but she goes off on a date
with her mom? Unbelievable.
974
00:47:39,759 --> 00:47:40,820
You're back, Ms. Choi.
975
00:47:41,720 --> 00:47:43,230
Please let me take that.
976
00:47:44,559 --> 00:47:47,460
It's fascinating how two sisters
can be so different.
977
00:47:49,230 --> 00:47:51,700
Why did you buy so much today?
978
00:47:52,740 --> 00:47:55,846
I'm grilling some steak today.
It's a special day,
979
00:47:55,870 --> 00:47:58,840
so I was hoping to
enjoy it with my son...
980
00:47:59,240 --> 00:48:00,539
accompanied by a glass of wine.
981
00:48:01,110 --> 00:48:02,480
That'd be nice.
982
00:48:05,279 --> 00:48:07,919
I wonder when he'll get here though.
983
00:48:10,490 --> 00:48:13,259
Son, when will you
be home this evening?
984
00:48:14,120 --> 00:48:16,005
Mom, I'm going to be
a bit late today.
985
00:48:16,029 --> 00:48:18,330
An implant procedure
has been scheduled.
986
00:48:18,389 --> 00:48:19,706
What?
987
00:48:19,730 --> 00:48:22,200
You promised to have
dinner with me today!
988
00:48:22,500 --> 00:48:23,870
Did I? When?
989
00:48:24,429 --> 00:48:27,169
I guess that's what you said,
but I didn't hear it.
990
00:48:27,269 --> 00:48:30,840
Do you have a death wish?
Come home right after the surgery.
991
00:48:31,009 --> 00:48:33,409
I don't want to eat alone tonight.
992
00:48:33,580 --> 00:48:37,186
What did you say?
I can't hear you. What?
993
00:48:37,210 --> 00:48:39,025
Mom? I'm busy. I have to go.
994
00:48:39,049 --> 00:48:40,655
I'm sorry, Mom. I love you.
995
00:48:40,679 --> 00:48:42,196
Hey. Well...
996
00:48:42,220 --> 00:48:43,320
Jae Seok!
997
00:48:44,919 --> 00:48:47,590
Gosh. That jerk.
998
00:48:57,169 --> 00:48:58,399
Ms. Choi.
999
00:49:01,240 --> 00:49:03,509
I like steak.
1000
00:49:06,539 --> 00:49:07,879
Why did you lie to her?
1001
00:49:08,080 --> 00:49:11,009
Your afternoon schedule is empty,
so you're just slaking off.
1002
00:49:11,080 --> 00:49:13,495
Mom wants to have dinner with me.
1003
00:49:13,519 --> 00:49:16,919
I don't want to be alone
with Mom anymore, Gyu Jin.
1004
00:49:17,990 --> 00:49:19,659
So?
1005
00:49:20,460 --> 00:49:22,289
What are you going to do
with the TV show?
1006
00:49:23,129 --> 00:49:25,700
Gosh, I don't know.
I'm still thinking.
1007
00:49:26,360 --> 00:49:28,000
Why is everything so tough for you?
1008
00:49:44,179 --> 00:49:46,980
What are you thinking about,
Dr. Yoon?
1009
00:49:47,480 --> 00:49:48,926
Hi, Bo Young.
1010
00:49:48,950 --> 00:49:52,590
You looked so lonely from the back,
so I wondered who it was.
1011
00:49:53,620 --> 00:49:55,960
Why? Are you worried
about something?
1012
00:49:56,460 --> 00:49:58,159
No, I'm not worried.
1013
00:49:59,029 --> 00:50:00,659
I guess you are.
1014
00:50:01,000 --> 00:50:03,200
You never could hide your feelings.
1015
00:50:04,000 --> 00:50:05,769
What's wrong?
1016
00:50:06,269 --> 00:50:08,039
I just have a lot on my mind.
1017
00:50:09,309 --> 00:50:12,240
I'm not sure
if I made the right choice.
1018
00:50:13,980 --> 00:50:16,649
Life is a series of choices.
1019
00:50:17,179 --> 00:50:21,750
And it's not so bad to make
a wrong choice from time to time.
1020
00:50:22,419 --> 00:50:25,120
It makes you feel confident
about your next choice.
1021
00:50:26,620 --> 00:50:27,690
You think?
1022
00:50:27,759 --> 00:50:31,035
Yes. So don't lose sleep over it...
1023
00:50:31,059 --> 00:50:33,830
and just go ahead with your choice.
1024
00:50:41,139 --> 00:50:43,139
- What?
- You haven't changed at all.
1025
00:50:43,610 --> 00:50:45,710
You used to give me a lot of advice.
1026
00:50:46,679 --> 00:50:48,655
Gosh, you're quite nosy.
1027
00:50:48,679 --> 00:50:51,179
What? How dare you say that?
1028
00:50:52,850 --> 00:50:54,149
It doesn't hurt at all.
1029
00:50:55,590 --> 00:50:56,750
Don't tease me.
1030
00:51:07,330 --> 00:51:08,476
Have some bread.
1031
00:51:08,500 --> 00:51:11,775
Okay. This place is so nice.
1032
00:51:11,799 --> 00:51:13,340
And the coffee smells great.
1033
00:51:14,870 --> 00:51:16,409
The coffee is really good.
1034
00:51:17,570 --> 00:51:20,509
Ga Hee is going
to cook dinner, right?
1035
00:51:20,740 --> 00:51:23,586
If she can't, she will at least
order some Chinse food.
1036
00:51:23,610 --> 00:51:26,649
Sure. She has a son.
She wouldn't let him skip a meal.
1037
00:51:26,820 --> 00:51:30,250
Don't worry.
Why worry about their dinner here?
1038
00:51:30,889 --> 00:51:33,059
I know. This is my problem.
1039
00:51:33,519 --> 00:51:35,765
All right. I don't care
if they skip a meal or not.
1040
00:51:35,789 --> 00:51:37,159
I'm on strike today.
1041
00:51:38,059 --> 00:51:40,206
I'm so lucky today.
1042
00:51:40,230 --> 00:51:43,100
Then do you want to live
with me like this?
1043
00:51:43,399 --> 00:51:45,775
You can travel around with me
every weekend...
1044
00:51:45,799 --> 00:51:47,416
and eat lots of delicious food.
1045
00:51:47,440 --> 00:51:50,669
It's okay. You have your family.
I know that's not easy.
1046
00:51:50,809 --> 00:51:53,179
This is good enough for me.
1047
00:52:03,289 --> 00:52:06,559
Mom. The thing is...
1048
00:52:10,789 --> 00:52:11,860
Gosh.
1049
00:52:12,090 --> 00:52:15,546
When Gyu Jin came to my place
the other day, he was thirsty.
1050
00:52:15,570 --> 00:52:17,946
So I told him to drink juice
in the fridge.
1051
00:52:17,970 --> 00:52:19,875
That day, I got...
1052
00:52:19,899 --> 00:52:22,970
some red pepper oil
in a juice bottle from the mill.
1053
00:52:23,870 --> 00:52:26,539
He just drank it up.
1054
00:52:27,080 --> 00:52:30,409
He kept gasping out
and his eyes turned red.
1055
00:52:30,950 --> 00:52:32,519
It was hilarious.
1056
00:52:35,220 --> 00:52:38,826
Why do you keep
talking about Gyu Jin?
1057
00:52:38,850 --> 00:52:41,365
You've been talking about
nothing but him all day.
1058
00:52:41,389 --> 00:52:43,629
That's because he is
my one and only son-in-law.
1059
00:52:44,789 --> 00:52:45,799
Gosh.
1060
00:52:45,899 --> 00:52:48,730
Are you jealous of him?
1061
00:52:53,169 --> 00:52:55,100
You know what?
1062
00:52:56,039 --> 00:52:58,145
Sometimes Gyu Jin is very reliable,
1063
00:52:58,169 --> 00:53:00,480
and sometimes
he's like a little kid.
1064
00:53:01,309 --> 00:53:03,950
Unlike Yun Jeong, he's just lovely.
1065
00:53:05,009 --> 00:53:08,456
Oh, right. We should call Gyu Jin.
1066
00:53:08,480 --> 00:53:09,895
I wonder if he's doing well
without his car.
1067
00:53:09,919 --> 00:53:11,690
It's okay. I'll call him later.
1068
00:53:12,320 --> 00:53:13,820
I need to go to the restroom.
1069
00:53:22,159 --> 00:53:23,370
You should tell her.
1070
00:53:24,570 --> 00:53:26,169
You have to tell her, Na Hee.
1071
00:53:32,809 --> 00:53:34,985
Gosh, what should I do?
1072
00:53:35,009 --> 00:53:37,926
What a waste. This is terrible.
1073
00:53:37,950 --> 00:53:39,319
My goodness.
1074
00:53:40,880 --> 00:53:43,265
Mom, what's that? What happened?
1075
00:53:43,289 --> 00:53:45,936
I tried to stand up
and get some water,
1076
00:53:45,960 --> 00:53:47,920
but I accidentally knocked it away.
1077
00:53:48,160 --> 00:53:51,190
Do you think I can pick up
the pieces on the top?
1078
00:53:52,029 --> 00:53:55,005
You can't eat this. Just get up.
It might ruin your clothes.
1079
00:53:55,029 --> 00:53:58,106
I can't believe this.
It was for Gyu Jin.
1080
00:53:58,130 --> 00:54:00,015
Gyu Jin loves acorn jelly.
1081
00:54:00,039 --> 00:54:02,946
I'm so stupid.
I should've been careful.
1082
00:54:02,970 --> 00:54:05,910
I didn't even check
if it was sealed.
1083
00:54:06,680 --> 00:54:10,049
Is it too far to go back there
and buy it again?
1084
00:54:11,450 --> 00:54:14,049
My goodness.
1085
00:54:14,150 --> 00:54:17,089
What a waste. I feel so terrible.
1086
00:54:17,220 --> 00:54:18,920
My gosh.
1087
00:54:21,059 --> 00:54:24,366
This is really upsetting.
1088
00:54:24,390 --> 00:54:25,759
This was for Gyu Jin.
1089
00:54:56,559 --> 00:54:59,799
(Ttobongee Chicken)
1090
00:55:00,160 --> 00:55:03,206
This is Mr. Song Young Dal.
And this is Ms. Jang.
1091
00:55:03,230 --> 00:55:07,440
Mr. Song's wife is not here today.
You'll meet her tomorrow.
1092
00:55:08,869 --> 00:55:11,940
Ms. Jang, will you stop drooling?
1093
00:55:13,140 --> 00:55:16,825
Welcome. Nice to meet you.
What's your name?
1094
00:55:16,849 --> 00:55:19,119
I'm Park Hyo Sin.
Nice to meet you.
1095
00:55:19,250 --> 00:55:22,079
I'm glad you're here.
I hope we get along.
1096
00:55:23,019 --> 00:55:26,095
By the way, you're so handsome.
1097
00:55:26,119 --> 00:55:28,265
You have a creamy complexion.
1098
00:55:28,289 --> 00:55:31,359
We don't even need a light
in the store.
1099
00:55:31,490 --> 00:55:33,876
I don't even smell
the hot oil anymore.
1100
00:55:33,900 --> 00:55:34,930
Thank you.
1101
00:55:35,769 --> 00:55:38,946
You need to know the neighborhood
to deliver chickens.
1102
00:55:38,970 --> 00:55:40,176
You might have a hard time
for the time being.
1103
00:55:40,200 --> 00:55:41,876
No, I know this neighborhood.
1104
00:55:41,900 --> 00:55:43,539
My friend lives around here.
1105
00:55:45,339 --> 00:55:46,856
Dad, I brought pepper powder.
1106
00:55:46,880 --> 00:55:49,349
The owner wasn't there,
so I waited for a long time.
1107
00:55:49,450 --> 00:55:51,250
- You're here.
- Long time no see.
1108
00:55:52,250 --> 00:55:53,250
Well...
1109
00:55:56,450 --> 00:55:58,366
We will start doing deliveries.
1110
00:55:58,390 --> 00:55:59,859
He's the deliveryman.
1111
00:56:00,059 --> 00:56:01,459
This is Mr. Song's oldest daughter.
1112
00:56:02,960 --> 00:56:05,089
Hello. Nice to meet you.
1113
00:56:06,730 --> 00:56:09,035
Did you bring your driver's license
and insurance certificate?
1114
00:56:09,059 --> 00:56:10,376
Yes. Here.
1115
00:56:10,400 --> 00:56:11,430
Let me see.
1116
00:56:12,230 --> 00:56:15,099
It's so good to see you.
1117
00:56:15,170 --> 00:56:18,009
This is the working environment
I've always wanted.
1118
00:56:19,309 --> 00:56:23,109
Women care so much
about men's looks.
1119
00:56:23,210 --> 00:56:25,555
It's not just men
who like beautiful women.
1120
00:56:25,579 --> 00:56:28,549
Will you move over? I can't see him.
1121
00:56:28,619 --> 00:56:30,420
- My goodness.
- Move over.
1122
00:56:32,789 --> 00:56:35,866
Gosh, I'm still upset
about the acorn jelly.
1123
00:56:35,890 --> 00:56:38,259
Why could I drop it like that?
1124
00:56:39,799 --> 00:56:41,075
This just won't do.
1125
00:56:41,099 --> 00:56:43,400
I should come again
with Gyu Jin next time.
1126
00:56:44,029 --> 00:56:47,769
I won't be satisfied
until I see him eat the acorn jelly.
1127
00:56:48,869 --> 00:56:52,170
I guess the traffic is bad
on weekends.
1128
00:56:52,710 --> 00:56:53,740
Right?
1129
00:56:55,210 --> 00:56:57,650
Na Hee, why are you being so quiet?
1130
00:56:57,849 --> 00:56:58,849
Are you sleepy?
1131
00:56:59,750 --> 00:57:00,755
No.
1132
00:57:00,779 --> 00:57:03,319
You shouldn't doze off
while driving.
1133
00:57:04,250 --> 00:57:06,190
Here. Open your mouth.
1134
00:57:10,660 --> 00:57:14,400
Mom. You should wear gloves
when you fry chicken.
1135
00:57:14,500 --> 00:57:16,106
Look at your hands.
1136
00:57:16,130 --> 00:57:18,845
It's okay. I'm used to it.
1137
00:57:18,869 --> 00:57:20,446
Make sure to use ointment.
It might leave a scar.
1138
00:57:20,470 --> 00:57:22,200
Okay. I will.
1139
00:57:23,039 --> 00:57:25,515
I wish every day was like today.
1140
00:57:25,539 --> 00:57:27,380
I'm so happy.
1141
00:57:33,150 --> 00:57:36,990
This looks amazing, Ms. Choi.
It's like I'm in a restaurant.
1142
00:57:37,190 --> 00:57:39,265
Try it.
It doesn't taste bad either.
1143
00:57:39,289 --> 00:57:40,460
With some wine.
1144
00:57:45,390 --> 00:57:46,559
This is crazy.
1145
00:57:47,230 --> 00:57:48,930
It's so delicious.
1146
00:57:49,400 --> 00:57:52,069
It's so tender
than I don't have to chew it.
1147
00:57:53,440 --> 00:57:56,146
You're so good at cooking.
1148
00:57:56,170 --> 00:57:59,210
That's not true.
I just used good meat.
1149
00:58:00,210 --> 00:58:02,279
You should try some. Here.
1150
00:58:09,079 --> 00:58:10,390
It's good.
1151
00:58:11,319 --> 00:58:12,349
Wait.
1152
00:58:13,059 --> 00:58:15,859
That's against the rule.
You can't drink alone.
1153
00:58:24,930 --> 00:58:26,769
How old did you say you were?
1154
00:58:27,069 --> 00:58:28,240
I'm 28.
1155
00:58:29,410 --> 00:58:30,670
What a great age.
1156
00:58:31,839 --> 00:58:33,485
If I were born now,
1157
00:58:33,509 --> 00:58:35,809
I'd have done everything I wanted.
1158
00:58:36,109 --> 00:58:38,426
In my time,
marrying well and having kids...
1159
00:58:38,450 --> 00:58:39,956
was a woman's standard of happiness.
1160
00:58:39,980 --> 00:58:41,420
It all means nothing.
1161
00:58:42,789 --> 00:58:44,466
It doesn't mean nothing.
1162
00:58:44,490 --> 00:58:47,035
You raised both sons to be doctors.
1163
00:58:47,059 --> 00:58:48,735
What's the point in that?
1164
00:58:48,759 --> 00:58:50,890
They think they did it themselves.
1165
00:58:51,289 --> 00:58:52,876
I suffered to raise them,
1166
00:58:52,900 --> 00:58:55,259
and now they ignore me
to enjoy their own lives.
1167
00:58:58,599 --> 00:59:02,970
Today is a rough day for me,
and I feel sentimental.
1168
00:59:04,009 --> 00:59:06,779
It's the anniversary of
my first date with my husband.
1169
00:59:09,180 --> 00:59:12,180
Oh, dear.
I can't believe I said that.
1170
00:59:12,650 --> 00:59:14,325
You should eat and close the cafe.
1171
00:59:14,349 --> 00:59:16,349
- Let's eat.
- Yes, ma'am.
1172
00:59:16,849 --> 00:59:18,619
The steak is really amazing.
1173
00:59:28,529 --> 00:59:30,329
Did I eat too much?
1174
00:59:41,710 --> 00:59:42,950
What are you doing?
1175
00:59:44,079 --> 00:59:45,325
I was going to pass by,
1176
00:59:45,349 --> 00:59:47,126
but I came in to ask.
1177
00:59:47,150 --> 00:59:49,825
Ms. Song. How could you
betray me at that moment?
1178
00:59:49,849 --> 00:59:51,896
Do you know how long
I suffered because of you?
1179
00:59:51,920 --> 00:59:54,119
I don't know and I have to close up.
1180
00:59:54,490 --> 00:59:56,630
Why don't you spend time
with your mother instead?
1181
00:59:56,829 --> 00:59:58,690
What? You're changing
the topic again?
1182
00:59:59,329 --> 01:00:02,099
No. We need to talk this out today.
1183
01:00:02,500 --> 01:00:04,230
Must you make me feel
so uncomfortable?
1184
01:00:04,400 --> 01:00:06,315
What did I do that's so wrong?
1185
01:00:06,339 --> 01:00:08,339
You didn't do anything wrong.
1186
01:00:08,500 --> 01:00:10,716
So go and check on your mother.
1187
01:00:10,740 --> 01:00:13,356
Why do you keep mentioning my mom?
1188
01:00:13,380 --> 01:00:14,485
She's not a baby!
1189
01:00:14,509 --> 01:00:17,426
There's a reason for all this,
so just go upstairs.
1190
01:00:17,450 --> 01:00:19,595
- Get out of here.
- Wait, Ms. Song.
1191
01:00:19,619 --> 01:00:22,150
- Get out already.
- Why are you so strong?
1192
01:00:22,619 --> 01:00:25,220
- Wait, wait.
- Get out! My gosh.
1193
01:00:28,619 --> 01:00:29,829
Mr. Yoon.
1194
01:00:40,039 --> 01:00:41,039
Ms. Song.
1195
01:00:42,539 --> 01:00:45,369
Oh, dear. It looks very swollen.
1196
01:00:46,880 --> 01:00:48,186
I'm so sorry.
1197
01:00:48,210 --> 01:00:50,109
Shouldn't you go to a hospital?
1198
01:00:50,509 --> 01:00:52,279
I work at a hospital.
1199
01:00:52,509 --> 01:00:54,325
I'll get an x-ray
as soon as I get there,
1200
01:00:54,349 --> 01:00:55,819
and ask for an estimate.
1201
01:00:56,450 --> 01:01:00,319
I'll get some painkillers
and pain relief patches for now.
1202
01:01:00,619 --> 01:01:02,319
No, sit back down.
1203
01:01:04,589 --> 01:01:05,859
Forget the pain relief patches.
1204
01:01:06,900 --> 01:01:08,805
- Are you really sorry?
- Of course I am.
1205
01:01:08,829 --> 01:01:10,829
I feel so bad I want to die.
1206
01:01:11,099 --> 01:01:13,500
Then including treatment
and pain relief patches,
1207
01:01:14,400 --> 01:01:16,186
- buy me something else.
- Something else?
1208
01:01:16,210 --> 01:01:17,640
Okay. What?
1209
01:01:18,039 --> 01:01:19,980
- Thank you.
- Goodbye.
1210
01:01:20,910 --> 01:01:23,779
How can you want alcohol
instead of pain relief patches?
1211
01:01:24,109 --> 01:01:26,349
It's not just alcohol.
It's a reconciliation drink.
1212
01:01:26,819 --> 01:01:29,819
I feel bad for what
I did to you, and vice versa.
1213
01:01:30,750 --> 01:01:32,720
Let's drink this
and call it even. Okay?
1214
01:01:33,259 --> 01:01:34,259
Okay.
1215
01:01:35,490 --> 01:01:38,305
I'm a bit cheeky
and on the naughty side,
1216
01:01:38,329 --> 01:01:39,759
so I sometimes cross the line.
1217
01:01:40,460 --> 01:01:42,700
Even more so with people
who I think I clicked with.
1218
01:01:43,170 --> 01:01:44,706
I'm truly sorry.
1219
01:01:44,730 --> 01:01:47,140
Don't be. I was small-minded.
1220
01:01:47,339 --> 01:01:49,015
I let my inferiority complex
control me.
1221
01:01:49,039 --> 01:01:50,686
It's fine.
1222
01:01:50,710 --> 01:01:53,680
We both feel bad,
so let's not talk about that again.
1223
01:01:54,410 --> 01:01:56,549
- Here. Cheers.
- Cheers.
1224
01:02:00,849 --> 01:02:02,079
Let's eat.
1225
01:02:06,519 --> 01:02:10,035
Order more food.
I'll eat 64 dollars' worth.
1226
01:02:10,059 --> 01:02:11,859
Oh, come on!
1227
01:02:12,589 --> 01:02:15,329
Eat up quickly
and comfort your mother.
1228
01:02:16,099 --> 01:02:18,799
She said it's a special day for her.
1229
01:02:19,539 --> 01:02:22,116
It's the first day
she met your late father.
1230
01:02:22,140 --> 01:02:23,539
She was so lonely.
1231
01:02:23,940 --> 01:02:26,480
I ate with her in your place.
1232
01:02:28,009 --> 01:02:29,339
That's why she said...
1233
01:02:30,009 --> 01:02:32,250
She should've just said so.
1234
01:02:33,180 --> 01:02:37,190
Moms get upset by the smallest
of things the older they get.
1235
01:02:37,549 --> 01:02:40,589
So care a bit more for her
from now on.
1236
01:02:41,690 --> 01:02:43,305
She likes flowers,
1237
01:02:43,329 --> 01:02:45,660
so you can surprise her
with a bouquet delivered.
1238
01:02:48,099 --> 01:02:50,799
I'm glad you were there for her.
1239
01:02:51,970 --> 01:02:55,269
I hope you work at her cafe
for a long time.
1240
01:02:55,970 --> 01:02:58,440
I will only for a few months
until my transfer exam.
1241
01:02:58,670 --> 01:03:00,339
Are you studying to transfer?
1242
01:03:01,839 --> 01:03:02,839
Yes.
1243
01:03:03,279 --> 01:03:06,380
I'd like to study
what I'd always wanted to.
1244
01:03:07,180 --> 01:03:09,565
- Though it's a bit late.
- It's not late.
1245
01:03:09,589 --> 01:03:11,250
You can study at any age.
1246
01:03:13,359 --> 01:03:15,160
That's cool. You're amazing.
1247
01:03:15,390 --> 01:03:17,335
I thought you were timid.
1248
01:03:17,359 --> 01:03:18,759
Where did you get the guts?
1249
01:03:19,230 --> 01:03:21,299
I don't know. I found them.
1250
01:03:21,799 --> 01:03:24,630
I feel a little proud of myself
these days.
1251
01:03:25,069 --> 01:03:26,740
Do you study during the day?
1252
01:03:27,599 --> 01:03:30,839
It's so hard having to study
after years of not doing it.
1253
01:03:31,109 --> 01:03:33,480
I can manage English somehow,
but math...
1254
01:03:34,240 --> 01:03:36,509
I was dreadful even in high school.
1255
01:03:37,049 --> 01:03:39,485
We share the same parents,
1256
01:03:39,509 --> 01:03:41,519
so why am I so dumb?
1257
01:03:41,920 --> 01:03:43,819
Na Hee's best subject was math.
1258
01:03:44,589 --> 01:03:45,619
Do you know...
1259
01:03:46,089 --> 01:03:48,789
who did better in math than she?
1260
01:03:49,059 --> 01:03:50,089
Who?
1261
01:03:52,390 --> 01:03:53,529
It's me.
1262
01:03:56,869 --> 01:03:58,376
Ask me if you're stuck.
1263
01:03:58,400 --> 01:04:01,446
I bet I'm better than any tutor
in Daechi-dong.
1264
01:04:01,470 --> 01:04:03,240
I'd be grateful for the help.
1265
01:04:03,609 --> 01:04:05,285
I'll really take you up on
the offer.
1266
01:04:05,309 --> 01:04:06,839
You should. No problem.
1267
01:04:08,140 --> 01:04:11,009
- I even speak English.
- Oh, stop it.
1268
01:04:12,849 --> 01:04:15,849
How about we have another drink?
1269
01:04:20,160 --> 01:04:22,589
Let's get along
from now on, Ms. Song.
1270
01:04:22,819 --> 01:04:24,460
Yes, let's do that.
1271
01:04:32,829 --> 01:04:34,345
Can you really manage alone?
1272
01:04:34,369 --> 01:04:35,646
Shall I help you?
1273
01:04:35,670 --> 01:04:37,839
No, I live across the street.
I'll take my time.
1274
01:04:38,240 --> 01:04:39,785
It's late. Go on home.
1275
01:04:39,809 --> 01:04:41,240
Go on. Go.
1276
01:04:41,940 --> 01:04:43,456
Put some ice on it later.
1277
01:04:43,480 --> 01:04:45,356
And see a doctor about it tomorrow.
1278
01:04:45,380 --> 01:04:48,049
I will. How many times
will you say that?
1279
01:04:49,049 --> 01:04:51,250
Go on home. Go.
1280
01:04:51,619 --> 01:04:53,660
- Go home. Go.
- Goodbye.
1281
01:05:58,490 --> 01:05:59,696
Why is she so late?
1282
01:05:59,720 --> 01:06:01,319
(Director Jang)
1283
01:06:02,390 --> 01:06:03,730
Darn it.
1284
01:06:06,829 --> 01:06:07,900
You're home.
1285
01:06:10,400 --> 01:06:12,470
Did you tell your mother?
1286
01:06:15,000 --> 01:06:16,470
Did you tell her?
1287
01:06:20,210 --> 01:06:22,616
Don't take it. I'll be the director.
1288
01:06:22,640 --> 01:06:23,980
He just called me.
1289
01:06:26,079 --> 01:06:27,220
Hello, Director Jang.
1290
01:06:30,049 --> 01:06:31,049
I'll do it.
1291
01:06:33,920 --> 01:06:36,119
We'll go on TV.
1292
01:06:40,500 --> 01:06:42,230
Flower delivery.
1293
01:06:42,460 --> 01:06:45,130
- Ms. Choi Yun Jeong?
- Yes, that's me.
1294
01:06:45,900 --> 01:06:47,339
These are for you.
1295
01:06:47,839 --> 01:06:50,069
- Sign here, please.
- Okay.
1296
01:06:51,339 --> 01:06:53,069
Who sent it?
1297
01:06:53,579 --> 01:06:56,210
It says Mr. Yoon Jae Seok.
1298
01:06:57,710 --> 01:06:58,779
My gosh.
1299
01:06:59,309 --> 01:07:01,750
It must be from your son.
1300
01:07:02,450 --> 01:07:04,349
How many flowers are there?
1301
01:07:04,519 --> 01:07:08,396
It's beautiful.
You must be so pleased, Ms. Choi.
1302
01:07:08,420 --> 01:07:09,559
Have a nice day.
1303
01:07:10,130 --> 01:07:11,589
Thank you.
1304
01:07:12,130 --> 01:07:14,730
Why did he send me flowers?
1305
01:07:15,230 --> 01:07:17,829
He can be so cheeky.
1306
01:07:19,069 --> 01:07:20,339
My dear son.
1307
01:07:23,640 --> 01:07:26,509
Thank you so much
for agreeing to be on the show.
1308
01:07:27,309 --> 01:07:30,109
Especially Dr. Yoon Gyu Jin
and Dr. Song Na Hee.
1309
01:07:30,349 --> 01:07:31,910
I heard a lot about you.
1310
01:07:32,380 --> 01:07:34,319
You refused at first.
1311
01:07:34,720 --> 01:07:37,295
We had some private issues that...
1312
01:07:37,319 --> 01:07:38,626
I must make this clear.
1313
01:07:38,650 --> 01:07:41,089
We won't be on for long.
It's just for two months.
1314
01:07:41,359 --> 01:07:42,436
Yes. Two months.
1315
01:07:42,460 --> 01:07:44,859
I was told about that too.
Don't worry.
1316
01:07:45,029 --> 01:07:46,160
Does this mean...
1317
01:07:46,660 --> 01:07:50,029
the panel of doctors
is just us four?
1318
01:07:50,630 --> 01:07:52,869
No. There's an orthopedics
specialist as well.
1319
01:07:53,099 --> 01:07:54,970
- He'll be here soon.
- Orthopedics?
1320
01:07:55,769 --> 01:07:56,940
Dr. Lee's here.
1321
01:07:58,970 --> 01:08:00,079
Hello.
1322
01:08:00,640 --> 01:08:03,686
I must be the last to arrive.
I meant to hurry.
1323
01:08:03,710 --> 01:08:04,710
Jeong Rok.
1324
01:08:05,980 --> 01:08:07,750
- It's been a while, Gyu Jin.
- Yes.
1325
01:08:10,390 --> 01:08:11,789
It's even nicer to see you.
1326
01:08:13,049 --> 01:08:14,220
Crazy Song Na Hee.
1327
01:08:17,460 --> 01:08:18,789
Hello, Jeong Rok.
1328
01:08:45,720 --> 01:08:48,420
(Once Again)
1329
01:08:48,859 --> 01:08:50,666
I have another question to ask.
1330
01:08:50,690 --> 01:08:53,700
Gosh, Na Hee.
You haven't changed at all.
1331
01:08:55,559 --> 01:08:57,606
- My gosh, are you all right?
- Seriously?
1332
01:08:57,630 --> 01:08:58,646
You'll make up for this.
1333
01:08:58,670 --> 01:08:59,706
What?
1334
01:08:59,730 --> 01:09:02,676
Hold on a second.
You're the one who knocked the cup,
1335
01:09:02,700 --> 01:09:04,410
so why should she pay for anything?
1336
01:09:04,839 --> 01:09:06,539
Guys, come on down. No one's home.
1337
01:09:08,880 --> 01:09:09,857
Who are you people?
1338
01:09:09,881 --> 01:09:12,509
Ga Hee, you're home.
1339
01:09:12,750 --> 01:09:15,450
I was wondering if you let others
borrow your husband too.
1340
01:09:16,119 --> 01:09:17,250
Gyu Jin!
1341
01:09:19,990 --> 01:09:22,960
I lied to you about something.
97010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.