Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,780 --> 00:00:55,780
'Thank you for your support
in this heroine oriented film, Nivin'
2
00:00:55,820 --> 00:01:00,220
To 'Narasimham and Rajamanikyam' of
Malayalam cinema and fans, THANK YOU'
3
00:01:02,260 --> 00:01:04,340
To all who stood by me,
when life became topsy turvy...
4
00:01:04,380 --> 00:01:07,020
...specially you, Abraham Mammen, thanks
- Jude Anthany Joseph and Midhun Thomas
5
00:01:07,060 --> 00:01:09,260
To the girlfriend who deserted me
with such precise timing...thanks!
6
00:01:59,500 --> 00:02:00,660
What?
7
00:02:01,260 --> 00:02:04,420
I'm told cigarette smoking
is injurious to health
8
00:02:04,980 --> 00:02:08,100
No one smokes in this film
9
00:02:08,980 --> 00:02:10,900
I am also with you
10
00:02:46,140 --> 00:02:55,980
'OHM SHANTHI OSHAANA'
11
00:02:58,980 --> 00:03:04,780
'It was those years when Mammooty
and Mohanlal ruled Malayalam films'
12
00:03:04,820 --> 00:03:07,500
'Kunjacko Boban was
only 7 years old'
13
00:03:07,540 --> 00:03:08,940
'Studying in 2nd grade'
14
00:03:08,980 --> 00:03:17,700
'Dr Mathai like other doctors, entrusted
his wife's delivery to another doctor'
15
00:03:17,740 --> 00:03:22,780
'And paced the corridors
fully tensed like this'
16
00:03:23,660 --> 00:03:28,140
Aiyo
Ummaaaa...!
17
00:03:42,460 --> 00:03:45,860
Razak'kka, where are you?!
18
00:03:45,900 --> 00:03:53,380
Indecent buffalo! Didn't I keep
protesting, you just didn't listen?!
19
00:03:54,260 --> 00:03:58,580
Did you come back from
the Gulf for this, you rogue?
20
00:03:59,900 --> 00:04:01,700
Which one of you is Mathai?
21
00:04:01,740 --> 00:04:03,100
- Me
- You have a baby boy
22
00:04:03,140 --> 00:04:04,660
That's awesome!
23
00:04:04,700 --> 00:04:07,500
A girl baby would
have been problematic
24
00:04:07,540 --> 00:04:10,100
As they grow in years
you burn with anxiety
25
00:04:10,140 --> 00:04:13,340
Until you get them married
you don't know what sleep is
26
00:04:13,500 --> 00:04:16,780
Worse is when she
elopes with someone
27
00:04:16,820 --> 00:04:20,260
When you are old and tottering, no one
to give you even a glass of water!
28
00:04:20,300 --> 00:04:22,940
You won't have
such problems now
29
00:04:24,700 --> 00:04:26,420
Praise be to the Lord
30
00:04:38,740 --> 00:04:42,860
Sorry, there was a mistake
Your baby is a girl child
31
00:04:49,220 --> 00:04:51,460
Praise be to
the lord, once more!
32
00:07:11,340 --> 00:07:13,180
'This is her story'
33
00:07:13,260 --> 00:07:16,420
'The story where she swam and
splashed in a river of tears'
34
00:07:16,460 --> 00:07:19,660
'The story of the wicks
of pain she burnt away'
35
00:07:19,700 --> 00:07:22,460
'Hey you! Is this some kind
of mega-serial announcement?'
36
00:07:22,500 --> 00:07:24,660
'It is my story
I will narrate it'
37
00:07:24,700 --> 00:07:26,060
'Go ahead'
38
00:07:26,460 --> 00:07:31,060
'This story is a little old
It begins in the last century'
39
00:07:31,620 --> 00:07:36,460
'Not so far back in time
1999, that's what I meant'
40
00:07:36,540 --> 00:07:38,620
'Yes, this is where it starts'
41
00:07:38,660 --> 00:07:40,420
'My name is Pooja Mathew'
42
00:07:40,460 --> 00:07:42,780
'And this is how I looked
when I was in my 10th grade'
43
00:07:42,820 --> 00:07:44,220
'See this photo?'
44
00:07:44,500 --> 00:07:47,620
'The house you saw
just now is mine'
45
00:07:47,700 --> 00:07:49,060
'This is my room'
46
00:07:59,980 --> 00:08:06,380
"Oh bauhinia, as red lotus you are born-"
47
00:08:13,540 --> 00:08:16,060
'This is my papa
Mathew Devasya'
48
00:08:16,100 --> 00:08:18,140
'Mathai doctor to the townsfolk'
49
00:08:18,180 --> 00:08:21,020
'Papa's world revolves
around my mom and me'
50
00:08:38,140 --> 00:08:42,380
'Recording his own songs and
listening to them is his hobby'
51
00:08:44,980 --> 00:08:46,660
Wow!
52
00:08:46,940 --> 00:08:51,860
'He believes, if one is a doctor
one must discover at least 1 drug'
53
00:08:51,940 --> 00:08:57,300
'So he has a lab right within
his consulting room at home'
54
00:09:00,140 --> 00:09:01,060
Annie!
55
00:09:02,060 --> 00:09:05,020
'Yes, Annie
She is my mom'
56
00:09:05,340 --> 00:09:09,620
'She is a college lecturer
But a simple soul, poor mom'
57
00:09:09,660 --> 00:09:14,420
'She loves to cook
while I hate the very word'
58
00:09:22,460 --> 00:09:28,020
'Trying out new recipes and
eating it blissfully is her hobby'
59
00:09:28,060 --> 00:09:29,220
Wowww!
60
00:09:32,740 --> 00:09:34,140
Sit with your feet together, girl
61
00:09:34,220 --> 00:09:38,180
'I should have been born a boy
is what mom always says'
62
00:09:41,780 --> 00:09:44,100
Girls should not
whistle, my dear
63
00:09:44,140 --> 00:09:45,140
Catch
64
00:09:45,180 --> 00:09:48,060
'Papa says I am
a girl just like a boy'
65
00:09:48,300 --> 00:09:54,140
"Oh bauhinia, as red lotus you are born-"
66
00:09:54,180 --> 00:09:56,500
Where is it?
Can't find it
67
00:09:57,060 --> 00:09:59,100
Look here, dude
68
00:10:01,820 --> 00:10:03,420
'Mom! Foods!'
69
00:10:08,340 --> 00:10:10,340
Why don't you take it
from the kitchen?
70
00:10:10,380 --> 00:10:11,860
Sorry, kitchen is
a place for women
71
00:10:11,900 --> 00:10:13,860
Oh! Look at this tomboy, eh?
72
00:10:15,500 --> 00:10:17,100
See you later, doctor!
73
00:10:18,740 --> 00:10:22,060
'My school principal
has great regard for me'
74
00:10:22,100 --> 00:10:24,860
Can I find you a house
close to school?
75
00:10:24,940 --> 00:10:26,060
Why, teacher?
76
00:10:26,100 --> 00:10:31,820
Then you won't have to drive that old car
all the way here to solve her problems
77
00:10:31,860 --> 00:10:34,100
'The local vicar too'
78
00:10:34,140 --> 00:10:37,220
- Do you know who this is?
- My daughter
79
00:10:37,300 --> 00:10:39,140
No! She is anti-Christ
80
00:10:39,740 --> 00:10:44,940
'It was during those days of tomfoolery
Kunjacko Boban's film Niram was released'
81
00:10:53,540 --> 00:10:56,540
'When everyone was looking
at his handsome face...'
82
00:10:56,580 --> 00:10:59,340
'I was looking at
his 'down under'!'
83
00:11:00,380 --> 00:11:04,020
'I swore on St Anthony that
I won't ride on public roads...'
84
00:11:04,060 --> 00:11:08,100
'...and persuaded papa to
buy me a super CBZ bike'
85
00:11:08,180 --> 00:11:11,820
"Blue sky spread with green
leaves of coconut trees"
86
00:11:11,860 --> 00:11:14,580
"White milk of brown cow-"
87
00:11:14,620 --> 00:11:16,100
What, man?
88
00:11:16,140 --> 00:11:18,700
Haven't you seen
a girl ride a bike?
89
00:11:18,740 --> 00:11:23,820
I will ride a bike, change gears
and even ride with free hands...aiyo!
90
00:11:24,180 --> 00:11:26,860
Why don't you stick to
stuff you are capable of?
91
00:11:31,660 --> 00:11:33,980
'The fall that day
was a pain in the face!'
92
00:11:34,060 --> 00:11:38,420
'My face sported a strip of band-aid
in all the photos in Julie's function'
93
00:11:38,820 --> 00:11:40,700
Quickly
94
00:11:46,300 --> 00:11:47,140
My turn
95
00:11:50,500 --> 00:11:52,660
We'll go there
and click...come
96
00:11:53,220 --> 00:11:56,540
'I came face to face
with reality that day'
97
00:11:56,580 --> 00:11:59,900
I wish this proposal
clicks, dear lord
98
00:11:59,940 --> 00:12:02,140
This will click
Very good family
99
00:12:02,180 --> 00:12:06,620
Moreover, dowry is 200 sovereigns
of gold and Rs 2500000 in cash
100
00:12:06,660 --> 00:12:10,220
'200 sovereigns of gold
and 25 lakhs in cash?'
101
00:12:10,700 --> 00:12:16,780
'God! Who is this 'item'
these people are buying up?'
102
00:12:24,820 --> 00:12:25,740
Hi!
103
00:12:28,220 --> 00:12:29,820
Yuck...!
104
00:12:31,940 --> 00:12:34,860
'After seeing Julie's guy
I was very sure of one thing'
105
00:12:34,900 --> 00:12:38,780
'Girls don't have any say
in marriage matters'
106
00:12:39,140 --> 00:12:44,060
'When you hear me say this
you must think I'm a good girl'
107
00:12:44,260 --> 00:12:46,380
'But I have a secret'
108
00:12:47,540 --> 00:12:49,260
'This is my aunt's house'
109
00:12:49,300 --> 00:12:52,220
'Rachel aunty
I call her wine-aunty'
110
00:12:52,300 --> 00:12:54,820
'Aunty is an expert wine maker'
111
00:12:54,860 --> 00:12:57,900
'Not wine made in
just 10-20 days'
112
00:12:57,980 --> 00:13:03,620
'If you order now, it'll be delivered
in 4 or 5 years, special wines'
113
00:13:03,660 --> 00:13:07,500
'Grapes, pineapples and lots of
other stuff go into brewing it'
114
00:13:16,540 --> 00:13:20,220
'I always get to taste first
every wine she brews'
115
00:13:20,260 --> 00:13:23,500
'I am her official wine taster'
116
00:13:25,340 --> 00:13:26,540
Aunty
117
00:13:28,580 --> 00:13:31,580
'She likes me very much
And I like her too'
118
00:13:31,620 --> 00:13:34,340
'She can tell me anything
and vice versa'
119
00:13:34,420 --> 00:13:35,980
'Best friends'
120
00:14:22,020 --> 00:14:24,460
This is the fate of all women
121
00:14:24,540 --> 00:14:27,420
No matter how educated
or how beautiful...
122
00:14:27,460 --> 00:14:31,900
...she has to finally marry
the man her family chooses
123
00:14:32,420 --> 00:14:36,140
No one in our family liked
your uncle when I selected him
124
00:14:36,220 --> 00:14:39,580
But now, see how
happy everyone is?
125
00:14:40,420 --> 00:14:43,380
It's always best to
marry the guy we like
126
00:14:43,420 --> 00:14:47,180
Or we'll have to force
ourselves to like him
127
00:14:50,860 --> 00:14:54,700
'I decided that day
I'd find my own guy'
128
00:14:54,740 --> 00:14:57,420
'Boys at school
were not my kind'
129
00:14:57,460 --> 00:14:59,700
'Either book worms'
130
00:15:00,780 --> 00:15:02,700
'Or incorrigible flirts'
131
00:15:02,860 --> 00:15:04,740
Hi Pooja
132
00:15:12,100 --> 00:15:13,700
'But there was one boy'
133
00:15:13,740 --> 00:15:16,140
'In B-division, Yardley'
134
00:15:16,180 --> 00:15:20,660
'His surname is a bit old fashioned
Avaran...Yardley Avaran'
135
00:15:20,740 --> 00:15:23,340
'But he's really a dish'
136
00:15:38,580 --> 00:15:41,180
'Soon after deciding
Yardley is my Mr Right...'
137
00:15:41,220 --> 00:15:44,580
'...Kochouseph Chittilapilly
walked into my life'
138
00:15:44,620 --> 00:15:49,180
'He built Veegaland water theme park
and our school arranged an excursion'
139
00:16:01,620 --> 00:16:06,420
'Usually during school tours some boys
sit next to girls with 'other' intentions'
140
00:16:06,460 --> 00:16:08,220
'When Yardley sat next to me...'
141
00:16:08,300 --> 00:16:10,340
'...I thought he had
mischievous intentions'
142
00:16:10,380 --> 00:16:12,740
'But his behavior
actually stunned me'
143
00:16:13,540 --> 00:16:14,660
Hi Pooja
144
00:16:18,380 --> 00:16:20,060
Nice song, isn't it?
145
00:16:20,140 --> 00:16:22,140
Hmmmm, huhm
146
00:16:25,140 --> 00:16:28,580
You know my family, don't you?
Kalathiparambil
147
00:16:28,980 --> 00:16:32,620
My father is a doctor
and so is yours
148
00:16:33,140 --> 00:16:35,020
I will grow up to
become a doctor too
149
00:16:35,340 --> 00:16:37,100
You too will become one
150
00:16:39,540 --> 00:16:40,740
I like you
151
00:16:41,820 --> 00:16:45,700
You don't have to say anything now
Think over it and tell me tomorrow
152
00:16:48,940 --> 00:16:50,020
Okay, see you
153
00:16:53,260 --> 00:16:55,260
'Dr Mathai, Annie
Dr Avaran, Elsie'
154
00:16:55,340 --> 00:16:57,220
'Monthly income
Ours 1,20,000...theirs 2,00000'
155
00:16:57,260 --> 00:16:58,820
'Pooja...Yardley
After MBBS 150000'
156
00:16:58,860 --> 00:17:00,380
'Fair kids-2
plays the guitar-1'
157
00:17:00,420 --> 00:17:01,540
'Feasible!'
158
00:17:24,180 --> 00:17:25,900
Hey guys, look at all the fish
159
00:17:25,940 --> 00:17:27,660
Just watch me now
160
00:17:34,740 --> 00:17:37,820
- Shambu'annan's number 1
- Get lost, you dog
161
00:17:38,740 --> 00:17:41,340
Shambu'anna,
you're really a tiger
162
00:17:46,180 --> 00:17:48,060
What is your problem, man?
163
00:17:48,100 --> 00:17:52,460
How dare you accost me?!
164
00:17:52,540 --> 00:17:53,780
Let me go
165
00:18:22,020 --> 00:18:24,900
- Now slap her butt
- No, bro
166
00:18:27,860 --> 00:18:31,100
- Come on, slap her
- No, bro
167
00:18:33,780 --> 00:18:36,540
Run
168
00:18:43,460 --> 00:18:46,700
Take me with you, guys
169
00:19:11,340 --> 00:19:12,980
Pooja?
170
00:19:13,220 --> 00:19:15,140
What have you decided?
171
00:19:16,420 --> 00:19:19,860
'You know, when we meet
the person we like....'
172
00:19:19,900 --> 00:19:24,660
'...kind of cool fuzzy feeling
spreads inside your tummy'
173
00:19:24,700 --> 00:19:26,140
What did you say
your name was?
174
00:19:26,180 --> 00:19:27,820
Ya...Yardley
175
00:19:27,860 --> 00:19:29,500
Ah yes! Yardley
176
00:19:29,540 --> 00:19:32,260
When I see you
I don't get that feeling
177
00:19:32,300 --> 00:19:34,340
Sorry, okay?
178
00:19:39,180 --> 00:19:44,860
'For the 1st time I met a deadly guy
I wondered who he was the whole night'
179
00:19:44,900 --> 00:19:47,180
'Next day I met him again'
180
00:19:47,220 --> 00:19:48,660
Road side Romeos!
181
00:19:48,900 --> 00:19:52,660
- Sweetie, come
- Get lost, man!
182
00:20:09,140 --> 00:20:10,300
Come on
183
00:20:10,340 --> 00:20:12,180
- Go...go
- What is it, guys?
184
00:20:12,220 --> 00:20:13,940
God! It's not starting
185
00:20:14,260 --> 00:20:18,020
- Go home, dude
- Sure, we will
186
00:20:32,860 --> 00:20:35,940
Fill fuel in it
and bring it home
187
00:20:38,540 --> 00:20:40,820
'For the 1st time
I missed the school bus'
188
00:20:40,860 --> 00:20:42,860
'I had no idea when
the school bus came or left'
189
00:20:42,940 --> 00:20:44,900
'I just kept thinking of that guy'
190
00:20:44,940 --> 00:20:47,660
'Something else happened today'
191
00:20:47,700 --> 00:20:50,060
'Papa bought me a mobile phone'
192
00:20:50,100 --> 00:20:53,180
'Nokia 3310
Superb phone'
193
00:20:53,220 --> 00:20:54,900
'I had told him
I didn't want one'
194
00:20:54,940 --> 00:20:58,180
'But it turned out to be of
great use to someone else!'
195
00:21:01,420 --> 00:21:02,300
Hello?
196
00:21:03,460 --> 00:21:04,620
Okay, I'll give it
197
00:21:04,660 --> 00:21:05,140
Here
198
00:21:05,180 --> 00:21:06,740
This is my friend, Neethu
199
00:21:07,100 --> 00:21:09,420
Hello, sweetie
200
00:21:09,460 --> 00:21:10,580
1 minute
201
00:21:10,620 --> 00:21:12,580
'This is my other friend, Donna'
202
00:21:12,620 --> 00:21:14,540
'They are my best pals'
203
00:21:14,580 --> 00:21:17,220
'Neethu will love 3-4
guys at the same time!'
204
00:21:17,260 --> 00:21:20,060
'And Donna can eat 3-4
stuffed pancakes in one go!!'
205
00:21:20,460 --> 00:21:25,300
'Even while I sat with them
my thoughts were on 'that' guy'
206
00:21:25,980 --> 00:21:28,260
Why are you sitting
and mooning like this?
207
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
I'm hungry again
208
00:21:29,940 --> 00:21:32,900
Ah! Yes! Kanjyani!
David Kanjyani
209
00:21:32,940 --> 00:21:34,820
'I forgot to tell you this'
210
00:21:34,860 --> 00:21:37,780
'He is my cousin
David Kanjyani'
211
00:21:37,820 --> 00:21:41,020
'Mischief maker, flirt and someone
you'll never let into your house'
212
00:21:41,060 --> 00:21:44,980
'An item born to bring
disrepute to the family'
213
00:21:45,060 --> 00:21:47,060
'He's an expert in
the vanishing act'
214
00:21:47,100 --> 00:21:49,300
'When in trouble
he'll disappear'
215
00:21:49,340 --> 00:21:51,820
He will appear when
everyone has forgotten'
216
00:21:51,860 --> 00:21:55,700
'1st time he vanished
was when...ah! I remember!'
217
00:21:56,380 --> 00:21:59,020
'He was once an altar boy'
218
00:22:17,500 --> 00:22:20,180
Pray with all your heart
219
00:22:31,060 --> 00:22:34,420
'This is something
all altar boys usually do'
220
00:22:34,460 --> 00:22:36,740
'But this was not
why he vanished'
221
00:22:54,420 --> 00:23:00,540
'Once the High Priest visited our parish
for the first and also for the last time'
222
00:23:35,060 --> 00:23:38,460
'Kanjyani who vanished that day
reappeared 3 years later'
223
00:23:38,500 --> 00:23:39,220
'KANJYANI HOUSE'
224
00:23:39,300 --> 00:23:42,340
'He went to the Bishop's house,
fell at his feet, only then...'
225
00:23:42,380 --> 00:23:44,780
'...was he allowed into
the church and house again'
226
00:23:44,820 --> 00:23:46,180
'Come quickly'
227
00:23:46,220 --> 00:23:48,020
'Come here all of you'
228
00:23:51,100 --> 00:23:54,140
Adept at taking
money...vagabonds!
229
00:23:55,860 --> 00:23:59,020
Don't forget
It's on Sunday
230
00:23:59,060 --> 00:24:02,180
You have to say you are
from Jose'ettan's house
231
00:24:02,460 --> 00:24:03,460
Do you follow?
232
00:24:03,500 --> 00:24:05,380
Will you say that?
233
00:24:05,820 --> 00:24:06,900
Here
234
00:24:06,940 --> 00:24:08,500
Now go
235
00:24:10,100 --> 00:24:12,420
New business
Religious labor supply
236
00:24:12,460 --> 00:24:15,180
- What?
- Religious labor supply
237
00:24:15,220 --> 00:24:18,140
The day before Sunday church festival
our Reverend has ordered...
238
00:24:18,180 --> 00:24:20,780
...1 member from each house to
take part in the circumambulation
239
00:24:20,820 --> 00:24:25,940
Where is the time for our people?
So I have arranged a proxy
240
00:24:25,980 --> 00:24:28,100
They will happily go
for the circumambulation
241
00:24:28,140 --> 00:24:29,980
Our people will
sleep at home, drunk
242
00:24:30,020 --> 00:24:30,940
How's that?
243
00:24:34,980 --> 00:24:38,980
You don't have to carry the cross
Muthuraj will go instead of you
244
00:24:39,060 --> 00:24:42,540
Just have a few pegs
and sleep at home
245
00:24:44,220 --> 00:24:46,500
Why are you here?
246
00:24:46,540 --> 00:24:50,420
The other day when a guy came to
the bus stop, all of you ran away scared
247
00:24:50,460 --> 00:24:51,100
Who is that guy?
248
00:24:51,180 --> 00:24:52,420
Him...huh?
249
00:24:53,420 --> 00:24:54,260
Giri
250
00:24:56,180 --> 00:24:57,620
I wasn't scared
251
00:24:57,660 --> 00:24:59,940
He is not a good guy
Typical thug
252
00:25:16,260 --> 00:25:19,380
Used to be a communist with
an arrogance that accompanies it
253
00:25:27,180 --> 00:25:29,740
He is an enemy to
bourgeois like us
254
00:25:29,780 --> 00:25:32,380
Don't even look him in his face
255
00:25:32,460 --> 00:25:34,100
Giri?
A thug?
256
00:25:34,140 --> 00:25:35,820
Who told you this?
257
00:25:35,860 --> 00:25:38,700
He is comrade Madhavan's son
who died long ago
258
00:25:38,740 --> 00:25:40,980
Graduated from St Thomas
259
00:25:42,140 --> 00:25:43,260
Now he is an agriculturist
260
00:25:43,300 --> 00:25:44,580
He likes that
261
00:25:44,620 --> 00:25:50,540
The other day, fed up with those boys
I asked him to come to the bus stop
262
00:25:50,580 --> 00:25:53,100
Why are you asking me all this?
263
00:25:54,220 --> 00:25:55,580
See you, okay?
264
00:26:04,460 --> 00:26:06,740
Giri?
Great guy
265
00:26:06,780 --> 00:26:09,140
Gives blows for blows
And respect for respect
266
00:26:09,180 --> 00:26:11,180
I can go anywhere with him
267
00:26:11,220 --> 00:26:13,020
He is a tiger cub
268
00:26:15,180 --> 00:26:17,420
We must change
the brake lining
269
00:26:17,660 --> 00:26:20,020
It will cost you hundred
no, a thousand bucks
270
00:26:20,100 --> 00:26:20,900
That much?
271
00:26:20,940 --> 00:26:23,300
Of course I have to
change everything
272
00:26:23,380 --> 00:26:24,740
Okay
273
00:26:32,140 --> 00:26:36,580
Lord, may this kid never sell her bike
and may she always bash it up!
274
00:26:38,780 --> 00:26:42,340
Doctor, what shall we do
regarding the committee meeting?
275
00:26:42,420 --> 00:26:44,540
No need to worry
276
00:26:44,580 --> 00:26:46,580
Just tell Giri
He'll see to it
277
00:26:46,620 --> 00:26:48,820
Okay then
Let me go
278
00:26:50,660 --> 00:26:51,620
I've informed my mother
279
00:26:51,660 --> 00:26:53,900
- I don't talk much to girls
- I know, Pooja has told me
280
00:26:55,100 --> 00:26:58,460
'I found out everyone here
knew Giri except me'
281
00:26:58,500 --> 00:27:00,620
You mean our Giri'ettan?
282
00:27:00,660 --> 00:27:01,580
You too know him?
283
00:27:01,660 --> 00:27:04,020
He is Kung fu master, right?
284
00:27:04,060 --> 00:27:07,180
He is master at the academy
where my brothers learn Kung-fu
285
00:27:08,620 --> 00:27:10,500
Which academy?
Where is it?
286
00:27:10,540 --> 00:27:14,940
2 stuffed pancakes and
a milk shake, I'll take you
287
00:27:26,540 --> 00:27:28,620
How can you go
for the tournament?
288
00:27:28,660 --> 00:27:30,940
If you do they'll bash you
289
00:27:30,980 --> 00:27:32,980
Go and practice well
290
00:27:35,140 --> 00:27:37,660
- What is it?
- I came with her
291
00:27:37,700 --> 00:27:42,180
I mean...I came
to see my brothers
292
00:27:45,100 --> 00:27:49,180
Why do you send them here?
They are asleep full time
293
00:27:49,220 --> 00:27:51,340
They don't have the energy
to do even a push-up
294
00:27:51,380 --> 00:27:55,860
No wonder! It's all because of
the fast foods you buy for them
295
00:27:55,900 --> 00:27:58,940
1st get them to reduce
Eat only porridge and pulses
296
00:27:58,980 --> 00:28:01,420
Then they can learn Kung-fu
297
00:28:01,460 --> 00:28:03,340
'Porridge and pulses'
298
00:28:03,940 --> 00:28:07,260
For that people
at home must know to cook
299
00:28:07,300 --> 00:28:09,020
Go...get going quickly
300
00:28:09,700 --> 00:28:11,100
Come
Escape
301
00:28:11,140 --> 00:28:12,100
Don't look back
302
00:28:12,140 --> 00:28:14,860
He is in a bad mood and with
a stick in his hands too!
303
00:28:19,340 --> 00:28:21,180
My dear most Tomycha
304
00:28:21,220 --> 00:28:24,380
Instead of struggling in
an alien land, come to Kerala
305
00:28:24,420 --> 00:28:29,940
Will you get this greenery,
breeze and sunshine there?
306
00:28:29,980 --> 00:28:32,780
Just mint money in a desert
307
00:28:34,020 --> 00:28:35,940
Will you get warmth with-
308
00:28:35,980 --> 00:28:37,380
Go and shower
309
00:28:38,900 --> 00:28:41,500
If you want warmth
you must come to Kerala
310
00:28:42,140 --> 00:28:46,060
How long will you
keep postponing it?
311
00:28:46,100 --> 00:28:48,020
Mom, how do you
make pulse-curry?
312
00:28:53,740 --> 00:28:55,460
Forget it
I'll make it
313
00:29:49,820 --> 00:29:52,540
Okay, I'll shower
and freshen up
314
00:29:53,620 --> 00:29:54,860
Don't you dare touch it
315
00:29:54,940 --> 00:29:56,020
Never
316
00:30:12,340 --> 00:30:15,740
Cooking must never
be a ritual, my dear
317
00:30:15,820 --> 00:30:18,700
Bear in mind
folks must eat it!
318
00:30:20,060 --> 00:30:22,820
Whatever you do
you must have an aim
319
00:30:22,940 --> 00:30:24,260
You must
320
00:30:45,220 --> 00:30:51,860
"Did the breeze hum love's tune?
To its melody did the heart awaken?"
321
00:30:51,900 --> 00:30:58,660
"Did someone caress your body, parakeet,
with feathers of dew drops soft and sweet?"
322
00:30:58,740 --> 00:31:04,980
"Did the breeze hum love's tune?
To its melody did the heart awaken?"
323
00:31:05,020 --> 00:31:12,140
"Did someone caress your body, parakeet,
with feathers of dew drops soft and sweet?"
324
00:31:18,900 --> 00:31:20,980
"My dearest bird!"
325
00:31:21,020 --> 00:31:22,460
'What is it?'
326
00:31:24,780 --> 00:31:31,340
"Whom are you searching on paths winding
with your silver beam of moonlit eyes shining?"
327
00:31:31,420 --> 00:31:37,940
"Girl, do your eyelids flutter
in shyness, they softly stutter?"
328
00:31:38,020 --> 00:31:44,780
"Soft words of sweet nothings, dear
did the night bird whisper in your ear?"
329
00:31:44,820 --> 00:31:50,540
"On your lips did dawn arise
tuned as a song of fresh surprise?"
330
00:31:50,580 --> 00:31:57,300
"Do tears gently flow
when you don't know?"
331
00:31:57,340 --> 00:32:04,140
"Within you many a nectarine drop
moist and misty will sprinkle nonstop"
332
00:32:08,860 --> 00:32:10,740
'Stop'
333
00:32:13,380 --> 00:32:15,460
'7th Community wedding'
334
00:32:17,420 --> 00:32:23,180
"Did the breeze hum love's tune?
To its melody did the heart awaken?"
335
00:32:23,220 --> 00:32:30,260
"Did someone caress your body, parakeet,
with feathers of dew drops soft and sweet?"
336
00:32:30,300 --> 00:32:32,940
'I have reserved it for you'
337
00:32:36,940 --> 00:32:38,340
'Enter The Dragon'
338
00:32:39,740 --> 00:32:41,820
Bye!
339
00:32:50,780 --> 00:32:52,380
Get lost, girl!
340
00:32:56,980 --> 00:33:03,540
"With letters of your life, name you etched
With your fingertips the truth you searched"
341
00:33:03,580 --> 00:33:09,660
"Like a cloud of illusion here
girl, did someone appear"
342
00:33:09,740 --> 00:33:23,340
"Listening eagerly for those love-ly words
you eavesdropped from behind doors closed"
343
00:33:32,260 --> 00:33:34,020
Get lost, creep!
344
00:33:36,380 --> 00:33:42,580
"Did the breeze hum love's tune?
To its melody did the heart awaken?"
345
00:33:42,620 --> 00:33:49,500
"Did someone caress your body, parakeet,
with feathers of dew drops soft and sweet?"
346
00:33:49,540 --> 00:33:55,780
'If Giri had not helped
she'd have joined the convent'
347
00:33:55,860 --> 00:34:03,300
"Did someone caress your body, parakeet,
with feathers of dew drops soft and sweet?"
348
00:34:14,980 --> 00:34:16,620
What are you doing?
349
00:34:19,260 --> 00:34:21,740
Wash all this
Let me see who it is
350
00:34:36,260 --> 00:34:38,380
'Giri, you?'
351
00:34:38,460 --> 00:34:40,820
'Greetings, aunty
Were you busy?'
352
00:34:40,900 --> 00:34:42,660
'Come...why so late?'
353
00:34:42,700 --> 00:34:43,900
'They delayed it'
354
00:34:43,940 --> 00:34:46,300
'I've told them I'll dump it over
their heads if the grapes were spoilt'
355
00:34:46,340 --> 00:34:48,500
'Shall we find someone else?'
356
00:34:48,540 --> 00:34:50,020
'Do you know any?'
357
00:34:50,060 --> 00:34:52,460
'I'll find out
I do know a few others'
358
00:34:52,500 --> 00:34:53,460
'That will be better'
359
00:34:53,500 --> 00:34:55,460
'Good grapes must be
used in wine making'
360
00:34:55,500 --> 00:34:57,780
'If it's someone you know
I can trust him all the more'
361
00:34:57,820 --> 00:34:58,940
'I'll let you know'
362
00:34:58,980 --> 00:35:01,260
'- How is Sumitra?
- She's fine'
363
00:35:01,300 --> 00:35:03,300
- Shall I take leave?
- Sit, have some tea
364
00:35:03,340 --> 00:35:05,740
No, I have class
at the academy
365
00:35:05,780 --> 00:35:06,860
Okay
366
00:35:28,100 --> 00:35:30,700
- Who was it?
- That was Giri
367
00:35:30,740 --> 00:35:32,180
- Haven't you met him?
- No
368
00:35:32,220 --> 00:35:34,300
He has come here so often
369
00:35:34,340 --> 00:35:37,660
Giri is the most favorite student
of my husband, Kung fu Tomyachan
370
00:35:37,860 --> 00:35:40,260
He used to come here
with him long ago
371
00:35:40,300 --> 00:35:42,380
Very helpful
372
00:35:43,580 --> 00:35:46,740
His mother Sumitra and
I were class mates
373
00:35:46,780 --> 00:35:47,700
Poor thing
374
00:35:47,740 --> 00:35:50,820
Ever since her husband died,
she has only Giri
375
00:35:51,300 --> 00:35:53,140
And he...his mother
376
00:35:53,180 --> 00:35:54,940
He could have
continued his studies
377
00:35:54,980 --> 00:35:58,740
But he likes being a farmer
and this village life
378
00:35:59,020 --> 00:36:00,700
I liked his decision
379
00:36:01,020 --> 00:36:03,740
Doctors and engineers are
not the only people we need
380
00:36:03,780 --> 00:36:05,780
Don't we need
someone for agriculture?
381
00:36:06,780 --> 00:36:09,700
Sumitra used to write poetry
382
00:36:09,740 --> 00:36:14,060
That was when she fell for
firebrand Madhavan and married him
383
00:36:14,500 --> 00:36:15,980
Her family threw her out
384
00:36:16,020 --> 00:36:18,020
And that put an end to
her writings and education
385
00:36:21,380 --> 00:36:22,540
And then?
386
00:36:23,300 --> 00:36:24,820
She does not write now
387
00:36:24,860 --> 00:36:27,300
Giri is very upset about that
388
00:36:27,620 --> 00:36:32,340
He says in her efforts to bring him up
her dreams took a back seat
389
00:36:33,020 --> 00:36:36,500
I have seen him cry only once
Feeling sad for his mother
390
00:36:36,540 --> 00:36:37,700
Poor boy!
391
00:36:39,300 --> 00:36:41,380
He's a nice guy, eh?
392
00:36:41,420 --> 00:36:44,460
If my daughter in Dubai, Helen
had been younger than Giri...
393
00:36:44,500 --> 00:36:47,260
...I would have thought of
getting her married to him
394
00:36:47,660 --> 00:36:49,580
I was just joking!
395
00:36:51,820 --> 00:36:55,220
Our Kanjyani and Giri
were classmates
396
00:36:55,260 --> 00:36:56,860
He knows him very well
397
00:36:56,900 --> 00:36:58,900
What? Were they class-mates?
398
00:36:58,980 --> 00:37:00,340
He never told me
399
00:37:00,380 --> 00:37:01,340
What?
400
00:37:01,380 --> 00:37:02,820
Nothing
401
00:37:15,260 --> 00:37:16,900
Hi Sreelakshmi
402
00:37:24,380 --> 00:37:25,340
Come
403
00:37:26,580 --> 00:37:28,340
Look, how is my new business?
404
00:37:28,380 --> 00:37:30,500
Internet is the future
405
00:37:30,540 --> 00:37:33,940
The person who first
brought it here...David Kanjyani
406
00:37:33,980 --> 00:37:35,060
Great
407
00:37:36,820 --> 00:37:39,580
- Yuck! This is immoral traffic
- What traffic?
408
00:37:39,620 --> 00:37:40,700
Immoral
409
00:37:41,220 --> 00:37:45,380
Poor kids! This is the only
place they can sit together
410
00:37:45,420 --> 00:37:48,220
They can use the internet
and enjoy privacy
411
00:37:48,260 --> 00:37:49,180
And I make money
412
00:37:49,220 --> 00:37:50,860
- Yuck!
- Why yuck?
413
00:37:50,900 --> 00:37:53,620
Why are you here?
Want to browse?
414
00:37:53,660 --> 00:37:54,780
I don't want to browse
415
00:37:54,820 --> 00:37:57,300
- I came to ask you something?
- About what?
416
00:37:57,380 --> 00:38:00,700
Were you and Giri classmates?
417
00:38:00,740 --> 00:38:02,540
You are hell bent on
knowing about that rogue
418
00:38:02,580 --> 00:38:04,820
I refuse to talk
Go away! Go!
419
00:38:04,860 --> 00:38:06,860
You had better tell me or I'll tell
your people about this place
420
00:38:06,900 --> 00:38:10,900
Goodness! I was just joking
Don't get angry
421
00:38:11,660 --> 00:38:13,420
I'll tell you everything
422
00:38:14,500 --> 00:38:17,300
I know him from
when I reached puberty
423
00:38:17,340 --> 00:38:18,500
Puberty?
424
00:38:18,540 --> 00:38:20,940
Did you think only girls
undergo that phenomeno-
425
00:38:21,260 --> 00:38:24,460
We boys too face it
in life, my girl!
426
00:38:24,980 --> 00:38:27,740
We 3 were thick friends
427
00:38:34,140 --> 00:38:35,780
'Giri, that girl and me'
428
00:38:40,340 --> 00:38:42,620
'He and that girl
were madly in love'
429
00:38:42,660 --> 00:38:44,820
'What?
In love?'
430
00:38:45,620 --> 00:38:47,300
Thick Love!
431
00:38:54,740 --> 00:38:55,660
And...?
432
00:38:55,700 --> 00:39:02,780
Like all girls, she married a well placed
guy from USA arranged by her family
433
00:39:03,700 --> 00:39:05,700
From then onwards
he stopped talking to me
434
00:39:05,740 --> 00:39:06,940
But what was your fault?
435
00:39:07,020 --> 00:39:09,020
It was my father
who was at fault
436
00:39:09,060 --> 00:39:10,100
Your father?
437
00:39:10,140 --> 00:39:15,220
That girl was your cousin, my twin
who is now in America, Julie Kanjyani
438
00:39:20,580 --> 00:39:23,140
Hey! That cheat!
Julie'chechi
439
00:39:23,940 --> 00:39:26,940
Lord! I also ate 2 plates
of biriyani at her wedding
440
00:39:26,980 --> 00:39:30,940
That day he removed
the pillion seat of his bike
441
00:39:43,500 --> 00:39:46,060
Enough of chatting
Now go away
442
00:39:48,580 --> 00:39:52,660
Let me tell you with my poor
experience of 5-6 affairs
443
00:39:52,740 --> 00:39:56,660
A guy will hate all girls
if he has been ditched by 1
444
00:39:56,700 --> 00:39:59,180
That too by a rich girl
445
00:39:59,220 --> 00:40:01,940
And to make matters worse
one from your family
446
00:40:01,980 --> 00:40:04,660
All that doesn't matter
I will tell him I like him
447
00:40:04,700 --> 00:40:08,020
I have my doubts
if he'll even recognize you
448
00:40:08,060 --> 00:40:09,220
How will you tell him?
449
00:40:10,100 --> 00:40:11,260
I will tell him
450
00:40:11,300 --> 00:40:13,860
My favorite saint
will show me a way
451
00:40:15,380 --> 00:40:16,740
Won't you, Lord?
452
00:40:16,900 --> 00:40:19,300
Road closed due to repairs
453
00:40:52,020 --> 00:40:54,420
Do you know to repair cars?
454
00:40:54,460 --> 00:40:56,100
Of course I don't
455
00:40:56,140 --> 00:41:01,300
When it stops, we open the bonnet
Do we have to know how to repair?
456
00:41:04,980 --> 00:41:07,780
Go out in a rickety old car
leaving the fine one at home
457
00:41:07,820 --> 00:41:08,820
You can come after repairing it
458
00:41:08,860 --> 00:41:09,900
I'll walk home
459
00:41:17,740 --> 00:41:20,420
What happened, doctor?
Did the car let you down?
460
00:41:20,460 --> 00:41:21,940
Giri...?
461
00:41:22,060 --> 00:41:26,100
A small problem
I need to call a taxi
462
00:41:26,140 --> 00:41:28,820
It's only a short drive
Come, I'll drop you
463
00:41:28,860 --> 00:41:30,380
Thank you
464
00:41:32,140 --> 00:41:34,660
Take off the keys
465
00:41:35,700 --> 00:41:38,380
From the vehicle
466
00:41:53,980 --> 00:41:55,860
Aren't you walking home?
467
00:42:03,660 --> 00:42:05,220
Where are you coming from?
468
00:42:05,260 --> 00:42:08,420
On our way back from
Francis's daughter's wedding
469
00:42:08,500 --> 00:42:10,580
I heard about it
470
00:42:10,660 --> 00:42:12,020
A record dowry
was given, right?
471
00:42:12,060 --> 00:42:13,700
Sure! 200 gold sovereigns
472
00:42:13,740 --> 00:42:17,100
If wealthy people like you keep
hiking dowry, where will it reach?
473
00:42:17,140 --> 00:42:18,700
You ought to be ashamed
474
00:42:18,780 --> 00:42:20,980
Poor families are
the ones affected
475
00:42:21,020 --> 00:42:24,980
Our Gopal'ettan has 3 daughters
What will people like him do?
476
00:42:25,020 --> 00:42:28,740
I hate people giving
as well as receiving dowry
477
00:42:28,820 --> 00:42:31,540
As long as people like
you still exist...
478
00:42:31,580 --> 00:42:35,700
...to help the poor and
conduct community weddings
479
00:42:35,740 --> 00:42:37,140
Right?
480
00:42:38,380 --> 00:42:41,100
Stop!
Stop, I say
481
00:42:41,140 --> 00:42:43,860
Park this way
Now stop
482
00:42:44,420 --> 00:42:46,620
What are you carrying?
483
00:42:46,660 --> 00:42:48,140
Cow dung
484
00:42:48,180 --> 00:42:49,660
Cow dung?
485
00:42:49,700 --> 00:42:52,180
Take your documents
and show it there
486
00:42:57,820 --> 00:43:00,980
You refuse to get out, eh?
Are your legs paralyzed?
487
00:43:01,020 --> 00:43:02,260
Who is the sub inspector?
488
00:43:02,300 --> 00:43:03,220
Is it George?
489
00:43:03,300 --> 00:43:04,820
You dare address him by name?
490
00:43:04,860 --> 00:43:06,180
What is it?
491
00:43:06,740 --> 00:43:10,420
Some chap called Giri
He finds it tough to step out
492
00:43:10,460 --> 00:43:13,100
Why do you force them?
493
00:43:13,140 --> 00:43:14,660
Ask him to go
494
00:43:26,420 --> 00:43:28,540
Can I give you
some cow dung?
495
00:43:28,580 --> 00:43:30,820
No, I don't want
496
00:43:38,620 --> 00:43:41,260
Do you know
that sub-inspector?
497
00:43:41,940 --> 00:43:43,940
Yes, during a mild clash...
498
00:43:44,020 --> 00:43:45,900
...when I was once part of
revolutionary activities
499
00:43:45,940 --> 00:43:48,340
After that both of us
were put inside
500
00:43:48,380 --> 00:43:51,620
He was in the ICU
I was in jail
501
00:43:51,700 --> 00:43:58,580
SI assaulted by Thoma
502
00:44:20,300 --> 00:44:24,260
Papa, how much dowry
will you give the man I marry?
503
00:44:24,980 --> 00:44:26,620
What sort of question is that?
504
00:44:26,740 --> 00:44:28,380
All our assets belong
to you, isn't it?
505
00:44:28,460 --> 00:44:31,300
I will give him everything
Will that do?
506
00:44:31,340 --> 00:44:32,700
You mustn't give
a single rupee
507
00:44:33,140 --> 00:44:36,140
And if anyone insists,
get him married to mom!
508
00:44:39,700 --> 00:44:41,340
Welcome to 'replies'
509
00:44:41,380 --> 00:44:44,260
Switch off the TV
and go to bed
510
00:44:44,300 --> 00:44:46,660
A letter from Suma of Athani
511
00:44:46,780 --> 00:44:48,300
How will this work out?
512
00:44:48,340 --> 00:44:52,340
Pooja is a wealthy girl
and Giri a poor farmer
513
00:44:52,380 --> 00:44:56,180
Have you ever heard
a doctor marrying a farmer?
514
00:44:56,220 --> 00:44:58,460
Fathima from Payyanad has replied
515
00:44:58,500 --> 00:45:02,180
That girls likes him,
isn't that priority?
516
00:45:02,220 --> 00:45:06,100
Sundaran from Tirur
explains explicitly
517
00:45:06,140 --> 00:45:08,900
What is the use of
Pooja liking him?
518
00:45:08,980 --> 00:45:12,060
Does she even know
where he lives?
519
00:45:12,100 --> 00:45:16,900
If Pooja remains quiet, what if
someone else falls in love with him?
520
00:45:17,060 --> 00:45:21,300
The song telecast last week
from the film 'Spadikam'...
521
00:45:21,380 --> 00:45:28,100
...starring Mohan Lal and
Silk smitha was incomplete
522
00:45:28,140 --> 00:45:32,020
Please telecast the full song
in your next episode requests-
523
00:45:32,060 --> 00:45:34,420
- Who was it?
- Sugunan from Kundra
524
00:45:34,460 --> 00:45:37,380
In such situations-
525
00:45:39,940 --> 00:45:43,220
'I was a person
who slept like a log'
526
00:45:45,020 --> 00:45:48,700
'But from that day onwards
Slumber-Goddess totally ignored me'
527
00:45:51,060 --> 00:45:54,420
'I decided to find Giri's house'
528
00:45:59,100 --> 00:46:01,300
Tommy'cha, how many times
must I tell you this?
529
00:46:01,340 --> 00:46:03,140
Why do you struggle
in some alien land?
530
00:46:03,180 --> 00:46:04,300
Come back here
531
00:46:04,340 --> 00:46:08,740
Will you get Kerala's greenery
and warmth over there?
532
00:46:08,780 --> 00:46:10,340
Come back here
533
00:46:10,420 --> 00:46:11,780
Tommy'cha, 1 minute
534
00:46:11,860 --> 00:46:14,620
- Where are you off to?
- Going out to see someone
535
00:46:14,660 --> 00:46:16,780
It is about to rain
Don't go now
536
00:46:16,820 --> 00:46:18,660
That's okay, I'll be
back before it rains
537
00:46:18,740 --> 00:46:20,780
Listen to me
Don't go now
538
00:46:20,820 --> 00:46:22,980
- I want to go
- Don't go now
539
00:46:28,260 --> 00:46:30,180
Why shouldn't I go now?
540
00:46:30,220 --> 00:46:32,100
Didn't I tell you this morning?
541
00:46:34,180 --> 00:46:35,300
Go
542
00:46:35,620 --> 00:46:38,500
- Tommy'cha-
- Tata
543
00:46:41,700 --> 00:46:44,100
Where is Giri's house?
544
00:46:44,140 --> 00:46:45,860
Beyond that field
545
00:46:45,900 --> 00:46:47,060
Beyond, eh?
546
00:47:29,940 --> 00:47:31,140
You!
547
00:47:36,300 --> 00:47:40,420
- Why are you here?
- I came to see the rain
548
00:47:40,500 --> 00:47:42,860
Are you a bull frog?
Go home, girl
549
00:47:42,900 --> 00:47:44,580
Wait a minute
550
00:47:54,660 --> 00:47:56,020
Go home
551
00:47:56,780 --> 00:47:59,180
Come to see the rain, my foot!
552
00:48:17,180 --> 00:48:19,620
Annie, who was it
who just went in?
553
00:48:19,660 --> 00:48:22,340
- Your daughter
- Then it's okay
554
00:48:31,820 --> 00:48:39,100
"Oh pristine bauhinia, sweet red lotus
Today, are you decked in loveliness?"
555
00:48:39,180 --> 00:48:46,180
"Caresses softly...a song
Within the heart a tune hums along"
556
00:48:46,220 --> 00:48:52,660
"Deep within stars shining bright
Did you gather them from the sky at night?"
557
00:48:52,740 --> 00:49:00,260
"Did you utter words never spoken earlier?
Did you sing a song never heard before, dear?"
558
00:49:00,300 --> 00:49:07,100
"Oh bauhinia, as red lotus you are born
Did you swing as dew drops this dawn?"
559
00:49:07,140 --> 00:49:18,060
"Has no one till date gifted a kiss
to those honeyed petals...lips?"
560
00:49:28,740 --> 00:49:42,940
"Parasol, woven with leaves, hides the face
of a moonbeam where shyness sways"
561
00:49:43,020 --> 00:49:50,180
"White doves flutter here and there
Dreams born in their soul's center"
562
00:49:50,220 --> 00:49:57,420
"Rain drops falling pitter patter, like music
to the ears from anklets which tinkle magic"
563
00:49:57,460 --> 00:50:06,620
"Loving words of moonlight milky
melt anyone in its ways of coquetry"
564
00:50:07,620 --> 00:50:14,460
"Oh bauhinia, as red lotus you are born
Did you swing as dew drops this dawn?"
565
00:50:14,540 --> 00:50:25,180
"Has no one till date gifted a kiss
to those honeyed petals...lips?"
566
00:50:33,060 --> 00:50:39,700
"Oh pristine bauhinia, sweet red lotus
Today, are you decked in loveliness?"
567
00:50:39,740 --> 00:50:47,100
"Caresses softly...a song
Within the heart a tune hums along"
568
00:50:47,140 --> 00:50:54,220
"Deep within stars shining bright
Did you gather them from the sky at night?"
569
00:50:54,260 --> 00:51:01,100
"Did you utter words never spoken earlier?
Did you sing a song never heard before, dear?"
570
00:51:01,140 --> 00:51:07,980
"Oh bauhinia, as red lotus you are born
Did you swing as dew drops this dawn?"
571
00:51:08,020 --> 00:51:15,140
"Has no one till date gifted a kiss
to those honeyed petals...lips?"
572
00:51:15,180 --> 00:51:22,460
"Oh bauhinia, as red lotus you are born"
573
00:51:29,420 --> 00:51:30,820
I'll go see
574
00:51:52,260 --> 00:51:53,660
Very intoxicating
575
00:51:53,700 --> 00:51:55,860
Any other stuff
gives such a kick?
576
00:51:55,900 --> 00:51:58,220
Love also is intoxicating
Right, my child?
577
00:51:58,260 --> 00:51:59,700
I don't know
578
00:52:00,940 --> 00:52:04,860
Pooja, don't think I'm advising
579
00:52:04,900 --> 00:52:07,700
Giri is a great guy
But you...?
580
00:52:08,500 --> 00:52:11,180
At this age, it's natural
to get attracted
581
00:52:11,220 --> 00:52:14,620
But you may find out, too late
your feelings aren't the lasting kind
582
00:52:14,700 --> 00:52:15,940
Immature feelings-
583
00:52:15,980 --> 00:52:17,860
Forgetting the man she loved...
584
00:52:17,900 --> 00:52:21,820
...and accepting a strange bald guy with
whom she shared tea for just 2 minutes
585
00:52:21,860 --> 00:52:24,380
Even Julie'chachi is
much older than me
586
00:52:25,220 --> 00:52:26,660
Is that what
you call maturity?
587
00:52:28,500 --> 00:52:29,660
I don't know
588
00:52:29,700 --> 00:52:32,340
But I know my parents
like Giri a lot
589
00:52:32,380 --> 00:52:34,220
You also like him, don't you?
590
00:52:34,380 --> 00:52:37,940
You told me once to
find the person I liked
591
00:52:37,980 --> 00:52:39,180
And now?
592
00:52:50,540 --> 00:52:52,020
Does Giri know this?
593
00:52:52,500 --> 00:52:54,100
Have you told him?
594
00:52:54,140 --> 00:52:55,100
No
595
00:52:55,660 --> 00:52:58,300
But I will,
when I get a chance
596
00:52:59,220 --> 00:53:01,980
Do you know what is
special this Sunday?
597
00:53:02,020 --> 00:53:02,980
It's Oshana Sunday
598
00:53:03,020 --> 00:53:04,580
That is for us Christians
599
00:53:04,620 --> 00:53:06,820
They are Hindus and
don't celebrate Oshana
600
00:53:06,900 --> 00:53:08,700
It is his birthday
601
00:53:08,740 --> 00:53:11,380
He will go all by himself
to a special place
602
00:53:15,420 --> 00:53:19,940
'It was a month after Hrithik Roshan
entered Indian Cinema'
603
00:54:44,380 --> 00:54:46,900
Lord...ooops! Sorry
604
00:54:47,460 --> 00:54:48,780
Lord Shiva
605
00:54:52,100 --> 00:54:54,460
I can't figure out the deity
606
00:54:55,060 --> 00:54:57,660
Whoever it is, this is
my 1st visit to a temple
607
00:54:57,700 --> 00:54:59,020
Please don't think ill of me
608
00:55:00,260 --> 00:55:02,380
Om Shanti
609
00:55:03,500 --> 00:55:05,100
Isn't that how it is said?
610
00:55:11,060 --> 00:55:14,460
Give him what he wants
611
00:55:15,020 --> 00:55:18,500
And then give him to me
612
00:55:22,060 --> 00:55:23,420
Why are you here?
613
00:55:27,180 --> 00:55:28,540
Why do you
come to this...
614
00:55:28,580 --> 00:55:30,620
...godforsaken temple
on your birthday?
615
00:55:38,620 --> 00:55:41,900
This was a place of worship
for my forefathers
616
00:55:41,940 --> 00:55:45,060
When it was converted as a forest reserve
thick bushes covered up the entire area
617
00:55:45,100 --> 00:55:49,140
Dad used to come here secretly even when
he was member of the Communist party
618
00:55:49,420 --> 00:55:51,540
He used to bring me here as a kid
619
00:55:52,860 --> 00:55:54,740
It gives me pleasure to
be here on my birthday
620
00:56:11,260 --> 00:56:12,780
Have you brought an umbrella?
621
00:56:14,060 --> 00:56:15,060
Why?
622
00:56:20,140 --> 00:56:21,420
Come
623
00:56:30,020 --> 00:56:32,540
It always rains 1st on the hill
Did you know?
624
00:56:53,260 --> 00:56:54,340
Look here-
625
00:56:55,540 --> 00:56:58,260
Don't! Don't say anything
626
00:56:59,060 --> 00:57:01,340
I can guess what
you are about to say
627
00:57:02,460 --> 00:57:06,500
An emotion a young girl
feels towards an older man
628
00:57:06,700 --> 00:57:09,140
You may want to blow it
out of proportion
629
00:57:09,180 --> 00:57:12,420
One day you'll find it is not
worthy and that could be upsetting
630
00:57:13,180 --> 00:57:14,820
Now is the time to study
631
00:57:14,900 --> 00:57:17,460
To become a doctor
more proficient than your father
632
00:57:17,540 --> 00:57:19,860
Or destined to reach
greater heights
633
00:57:21,020 --> 00:57:23,060
Rid your mind
of other thoughts
634
00:57:34,780 --> 00:57:37,660
The rain has stopped
I'll drop you back home
635
00:57:37,700 --> 00:57:39,980
No need
I have my bike
636
00:57:56,460 --> 00:58:01,820
"Isolation, solitude,"
637
00:58:01,900 --> 00:58:06,740
"Loneliness prevails..."
638
00:58:06,780 --> 00:58:11,980
"Isolation, solitude,"
639
00:58:12,020 --> 00:58:17,460
"Loneliness
prevails..."
640
00:58:33,700 --> 00:58:39,820
"I dreamt of her tressses
Lying on my hands"
641
00:58:43,260 --> 00:58:50,060
"Alas, the dream got shattered
Had me down exhausted"
642
00:58:52,860 --> 00:58:57,900
"I dreamt of her tressses
Lying on my hands"
643
00:58:57,940 --> 00:59:02,260
"Alas, the dream got shattered
Had me down exhausted"
644
00:59:02,300 --> 00:59:07,100
"Spent my past in solitude..."
645
00:59:11,420 --> 00:59:14,820
'When he said all that
I was very upset'
646
00:59:14,860 --> 00:59:16,500
'He called me a kid'
647
00:59:16,540 --> 00:59:20,140
'He doesn't know the time
I spent to take a decision'
648
00:59:20,300 --> 00:59:21,940
'I don't like him'
649
00:59:22,420 --> 00:59:23,980
'Small kid, eh?!'
650
00:59:27,300 --> 00:59:30,780
'When I turn 18,
I'll tell him again'
651
00:59:30,820 --> 00:59:33,660
'That was when the medical
entrance exams came up'
652
00:59:33,700 --> 00:59:36,620
'And entrance coaching guru
A terror called KC Thomas'
653
00:59:36,660 --> 00:59:39,140
Entrance is war
654
01:00:06,260 --> 01:00:08,540
You...!
Get out
655
01:00:08,620 --> 01:00:11,260
I don't want 'entrance'
656
01:00:11,340 --> 01:00:12,860
Let me go
657
01:00:12,900 --> 01:00:15,140
I'll be a good girl
658
01:00:15,220 --> 01:00:17,020
Let me go home
659
01:00:17,620 --> 01:00:22,140
'5-6 months of torture ended
I wrote my exams splendidly'
660
01:00:22,220 --> 01:00:26,700
'To recover from it, I slept like
a buffalo a whole day and night'
661
01:00:37,620 --> 01:00:40,060
Things changed, after a month...
662
01:00:40,100 --> 01:00:44,020
'I got admission in the Kozhikode
medical college and I turned 18 too'
663
01:00:44,060 --> 01:00:46,140
'A phase when my whole
life will turn over'
664
01:00:46,180 --> 01:00:47,780
'But one thing
remained unchanged'
665
01:00:47,860 --> 01:00:50,100
'Giri, my first love'
666
01:00:57,580 --> 01:01:01,540
'Before I left for Kozhikode
I wanted to meet him'
667
01:01:01,580 --> 01:01:03,220
'And tell him that
wherever I went...'
668
01:01:03,300 --> 01:01:07,580
'...or however renowned a doctor
I became, I'd always come back to him'
669
01:01:13,820 --> 01:01:15,700
Hello, who is this?
The little doctor, eh?
670
01:01:18,340 --> 01:01:20,460
Rachel told me you got through
your entrance exams
671
01:01:20,500 --> 01:01:21,580
When are you leaving?
672
01:01:21,620 --> 01:01:23,180
Classes begin
day after tomorrow
673
01:01:23,220 --> 01:01:25,300
I must leave tomorrow
674
01:01:25,340 --> 01:01:29,180
- Where is Giri?
- He went to the temple
675
01:01:30,020 --> 01:01:32,740
'You've gone, without me
to get wet in the rain, eh?!'
676
01:01:34,540 --> 01:01:36,100
When will he return?
677
01:01:36,140 --> 01:01:40,500
He has gone to
a temple in China
678
01:01:41,380 --> 01:01:46,580
'Lord! Is he turning
to communism again?'
679
01:01:47,180 --> 01:01:49,140
Which temple in China?
680
01:01:49,180 --> 01:01:55,900
It isn't a temple for prayers
It's a place for learning Kung fu
681
01:01:55,980 --> 01:01:57,260
Kung fu temple?
682
01:01:57,300 --> 01:02:00,180
- You mean Shaolin Temple?
- Yes! Exactly
683
01:02:00,900 --> 01:02:03,700
He has been wanting
to go for long
684
01:02:03,780 --> 01:02:05,780
He did get some scholarship
685
01:02:07,180 --> 01:02:10,260
But did not want to
leave me alone here
686
01:02:10,780 --> 01:02:13,620
Recently he went to conduct
a marriage for his friend
687
01:02:13,660 --> 01:02:16,340
That turned out
into a world war!
688
01:02:17,340 --> 01:02:18,860
It became a big issue
689
01:02:19,820 --> 01:02:23,460
The bride's family
got mad at him
690
01:02:23,500 --> 01:02:25,660
They threatened to kill him
691
01:02:25,700 --> 01:02:31,060
When thugs started coming here
I told him to be away for some days
692
01:02:32,700 --> 01:02:34,500
When will he come back?
693
01:02:34,540 --> 01:02:38,380
I don't know, my dear
Anyway not in the near future
694
01:02:38,460 --> 01:02:42,020
Even if he is far away
at least I will be at peace
695
01:02:42,060 --> 01:02:44,380
Why did you come?
696
01:02:44,980 --> 01:02:47,660
It was nothing
Just like that
697
01:02:47,700 --> 01:02:50,380
Sit, my dear
Let me get you a drink
698
01:02:50,460 --> 01:02:53,260
No, it's okay
I'll take leave
699
01:02:57,700 --> 01:02:59,220
'So it ended like that'
700
01:02:59,260 --> 01:03:02,460
'Mr Giri exited my life
without a word'
701
01:03:03,060 --> 01:03:04,980
'I cried a lot that day'
702
01:03:06,100 --> 01:03:12,180
'My efforts to learn to cook and
keep up with world events...all wasted'
703
01:03:16,740 --> 01:03:19,500
- Give it to him
- Okay
704
01:03:20,300 --> 01:03:22,060
'I sold my bike'
705
01:03:23,580 --> 01:03:26,260
'I packed my bags and
I left for Kozhikode'
706
01:03:40,300 --> 01:03:44,220
'Wine aunty was brewing
a new recipe of wine when I left'
707
01:03:49,060 --> 01:03:51,900
We can sell it as junk
708
01:03:53,060 --> 01:03:57,620
'Neethu's dad replaced
cassettes with CDs in his shop'
709
01:03:57,660 --> 01:03:59,700
March, I say
Get him in
710
01:03:59,820 --> 01:04:02,260
'David 'chetan' was arrested for
encouraging immoral activities'
711
01:04:02,300 --> 01:04:05,020
- Kanjyani Brothers' Internet Caffi
- It's not caffi...cafe
712
01:04:05,060 --> 01:04:06,940
Where is your accomplice Kanjyani?
713
01:04:06,980 --> 01:04:09,660
I'm the only one doing this
The name was just for a punch
714
01:04:09,700 --> 01:04:10,740
Punch, eh?
715
01:04:10,780 --> 01:04:13,220
A few punches and
you'll know...get in
716
01:04:13,300 --> 01:04:15,820
Looks like a shriveled shrimp
Wants a punch to his name!
717
01:04:15,860 --> 01:04:17,980
Did you lock it up
and take the key?
718
01:04:19,140 --> 01:04:22,580
'Only 1 person was sad
about my departure'
719
01:04:30,340 --> 01:04:33,780
'Kozhikode
Sorry, Koyikode'
720
01:04:33,820 --> 01:04:37,820
'Basheer saab's land
Samoodri's Koyikode'
721
01:04:37,860 --> 01:04:40,260
'The place Vasco da Gama
first landed in India'
722
01:04:40,300 --> 01:04:41,700
'With best beaches
and lake Mananchira...'
723
01:04:41,740 --> 01:04:44,460
'...Kozhikode had
the best auto drivers'
724
01:04:44,500 --> 01:04:47,260
Breeze here carries the scent
of 'halwa' and 'biriyani'
725
01:04:47,340 --> 01:04:50,340
'And the ice-cream that
was exclusive to Kozhikode'
726
01:04:51,060 --> 01:04:54,020
'4 years just flew past'
727
01:04:54,060 --> 01:04:56,180
'I was interning
as a house surgeon'
728
01:04:56,220 --> 01:04:56,820
'Which meant...'
729
01:04:56,860 --> 01:04:59,740
'...in another year
I'd be a doctor'
730
01:05:01,100 --> 01:05:02,260
Wake up, girl
731
01:05:02,340 --> 01:05:05,380
'Neethu is still with me
MBA at university'
732
01:05:05,420 --> 01:05:07,300
'I got a new friend too'
733
01:05:07,380 --> 01:05:08,300
'Anna Maria'
734
01:05:08,340 --> 01:05:11,420
'A-class Christian
from Kodanchery'
735
01:05:11,460 --> 01:05:14,140
'We rented a house'
736
01:05:14,180 --> 01:05:18,540
'My culinary skills learnt to
impress Giri came of good use now'
737
01:05:18,620 --> 01:05:23,660
'My life had changed a lot
Except 1 aspect...Giri'
738
01:05:23,740 --> 01:05:26,980
'Such a lot happened
in the last 4 years'
739
01:05:27,020 --> 01:05:28,940
'Madhu Mohan stopped
making TV serials'
740
01:05:28,980 --> 01:05:30,660
'Veerapan the bandit
was shot dead'
741
01:05:30,700 --> 01:05:33,100
'Muraleedharan was
thrown out of Congress'
742
01:05:33,140 --> 01:05:35,940
'What more do you want?
Even a tsunami ravaged our shores!'
743
01:05:35,980 --> 01:05:37,940
'But only he didn't come'
744
01:05:38,540 --> 01:05:40,740
Enough of reading
Come with me
745
01:05:40,780 --> 01:05:41,460
What happened?
746
01:05:41,500 --> 01:05:45,100
- Again he's not talking to me
- We'll set that right
747
01:05:47,060 --> 01:05:49,460
'That was the time
Orkut became popular'
748
01:05:49,500 --> 01:05:53,780
'Thinking he would be on Orkut
I created an account and searched'
749
01:05:53,820 --> 01:05:57,020
'When I typed Giri
many other Giris popped out!'
750
01:05:57,060 --> 01:05:59,020
'When they found
I'd visited their profile...'
751
01:05:59,060 --> 01:06:01,580
'...they started sending me
scraps and messages'
752
01:06:01,620 --> 01:06:04,420
'Finally I had to even
delete my account'
753
01:06:05,020 --> 01:06:06,820
'Life was totally boring'
754
01:06:06,900 --> 01:06:10,740
'I slogged like a machine
between classes and house'
755
01:06:24,300 --> 01:06:29,700
'We were just thinking life was a waste
and sitting bored when it happened'
756
01:06:29,740 --> 01:06:34,860
Let us discuss about different kinds
of cardiac arrests or heart attacks
757
01:06:34,900 --> 01:06:35,900
For example
758
01:06:42,260 --> 01:06:44,860
'We at first thought
he was showing us a demo'
759
01:06:45,300 --> 01:06:49,900
'But it turned out he had actually
suffered a heart attack and conked off'
760
01:06:51,820 --> 01:06:55,860
'After that was condolence,
wreaths, funeral and a holiday'
761
01:06:58,260 --> 01:07:00,540
The film 'Classmates' was released
762
01:07:03,180 --> 01:07:06,660
'And a fantastic new lecturer arrived'
763
01:07:11,180 --> 01:07:16,860
"You are the moonlight of my heart
Musician who stands apart"
764
01:07:16,940 --> 01:07:25,660
"Don't you want this perfume new
made from jasmine specially for you?"
765
01:07:27,700 --> 01:07:33,220
"You are the moonlight of my heart
Musician who stands apart"
766
01:07:33,260 --> 01:07:41,300
"You are the moonlight of my heart
Musician who stands apart"
767
01:07:41,380 --> 01:07:44,180
"Don't you want this fragrance?
Beautiful singer par excellence"
768
01:07:44,260 --> 01:07:47,420
'Dr Prasad Varkey
Taught us so well'
769
01:07:47,500 --> 01:07:50,780
'Simple soul and
we all loved him'
770
01:07:51,060 --> 01:07:52,620
'Especially the girls'
771
01:07:52,660 --> 01:07:57,620
We can discuss this in detail
But before that, any doubts?
772
01:07:57,660 --> 01:07:59,540
Sir, are you married?
773
01:08:00,940 --> 01:08:03,860
Huh...hmmm...any other doubts?
774
01:08:03,900 --> 01:08:07,140
Exams started after two months
775
01:08:15,220 --> 01:08:16,780
Oh mother!
776
01:08:16,860 --> 01:08:17,780
Take one
777
01:08:20,780 --> 01:08:21,660
What is it?
778
01:08:22,500 --> 01:08:25,260
Bone marrow
Aspiration needle
779
01:08:25,300 --> 01:08:27,060
Sir, you want to
ask her something?
780
01:08:27,100 --> 01:08:28,780
What do you know about...?
781
01:08:31,980 --> 01:08:34,220
- Thank you, sir
- Good luck
782
01:08:34,620 --> 01:08:37,340
Most of them
are quite studious
783
01:08:37,380 --> 01:08:39,660
Good afternoon, sir
784
01:08:39,700 --> 01:08:40,700
Take one
785
01:08:44,380 --> 01:08:45,620
No, it's okay, sir
786
01:08:46,860 --> 01:08:49,140
Take one, otherwise
how do we proceed?
787
01:08:49,540 --> 01:08:51,420
No, sir
No, thank you
788
01:08:51,900 --> 01:08:53,820
If you don't
VIVA can't continue
789
01:08:53,900 --> 01:08:54,740
Take one
790
01:08:54,780 --> 01:08:55,940
Take it
791
01:09:07,260 --> 01:09:09,100
I asked you to pick
one of the instruments
792
01:09:09,140 --> 01:09:10,220
Why did you
take the biscuit?!
793
01:09:10,260 --> 01:09:13,380
I misunderstood, sorry
794
01:09:13,420 --> 01:09:16,180
'From then on
we became great friends'
795
01:10:05,540 --> 01:10:08,540
Going by her words
it can only be that
796
01:10:08,580 --> 01:10:09,380
What?
797
01:10:09,460 --> 01:10:10,780
Dr Prasad Varkey
798
01:10:10,820 --> 01:10:12,740
She thinks he is
in love with you
799
01:10:12,780 --> 01:10:13,820
Get lost, girl
800
01:10:13,860 --> 01:10:15,460
He and I are good friends
801
01:10:15,500 --> 01:10:18,220
Only good friends
become good lovers
802
01:10:19,420 --> 01:10:21,700
His glances, conversation and smiles
803
01:10:21,740 --> 01:10:23,940
Rewind the incidents
and observe in a close up
804
01:10:31,060 --> 01:10:32,860
Throbbing with love, isn't he?
805
01:10:33,860 --> 01:10:36,620
Lord! What a mess!
806
01:10:36,660 --> 01:10:38,900
What's so messy?
Isn't it a good thing?
807
01:10:38,940 --> 01:10:42,060
From America, a fantastic,
well qualified young doctor
808
01:10:42,100 --> 01:10:43,140
Moreover a Christian
809
01:10:43,180 --> 01:10:44,980
I would have blindly
nodded my head
810
01:10:48,860 --> 01:10:52,380
Are you still thinking of
your Kung fu guy in China?
811
01:10:52,420 --> 01:10:54,500
The rarest love-affair in the world!
812
01:10:54,580 --> 01:10:57,580
Imagine! A girl goes to him
and he says she's still a kid
813
01:10:57,620 --> 01:11:01,260
You were old enough to have
a kid if he had set his mind on it
814
01:11:01,300 --> 01:11:02,140
Foolish fellow!
815
01:11:02,180 --> 01:11:04,060
An umbrella made of leaves as gift
816
01:11:04,100 --> 01:11:05,940
And that too, nothing
to show off about
817
01:11:06,020 --> 01:11:09,020
He must have a wife and
4 kids in China by now
818
01:11:09,060 --> 01:11:14,620
"A girl waiting only for you
For a long, long time"
819
01:11:31,900 --> 01:11:33,860
'Come to bed, my dear man'
820
01:11:37,340 --> 01:11:40,180
'I am working out ideas for
some new Kung fu steps'
821
01:11:40,260 --> 01:11:44,020
'You always wanted a daughter
I can't make that happen by myself'
822
01:11:45,940 --> 01:11:49,540
'Oh! Okay
I'll come'
823
01:11:59,740 --> 01:12:01,780
What is it, my girl?!
Did you have a heart attack?
824
01:12:01,860 --> 01:12:03,700
- No! A revelation
- What?
825
01:12:07,420 --> 01:12:09,740
Spoilt my sleep as well!
826
01:12:09,780 --> 01:12:11,860
'Next day was Diwali'
827
01:12:11,900 --> 01:12:16,780
'I was walking with a heavy heart
thinking Giri was married, when...'
828
01:12:16,820 --> 01:12:19,660
'...I saw Prasad Varkey
walking towards me'
829
01:12:19,700 --> 01:12:22,900
'Was he coming to
declare his feelings?'
830
01:12:22,940 --> 01:12:26,020
'St Antony! Please save me'
831
01:12:26,060 --> 01:12:28,100
'I prayed and
just then I saw-'
832
01:13:18,500 --> 01:13:20,500
Why are you here?
833
01:13:21,060 --> 01:13:23,620
I study here
House surgeon
834
01:13:25,620 --> 01:13:28,620
Why are you here?
835
01:13:28,660 --> 01:13:32,300
I came to meet someone
Which is Dr Varma's room?
836
01:13:32,740 --> 01:13:33,740
Upstairs
837
01:13:34,620 --> 01:13:36,140
Okay, see you
838
01:13:39,740 --> 01:13:42,420
Pooja
Who was that?
839
01:13:43,780 --> 01:13:45,460
Doctor, I must
tell you something
840
01:13:49,460 --> 01:13:51,780
He was the 1st person
in my life I liked immensely
841
01:13:52,700 --> 01:13:55,740
I'm still in love with him
842
01:13:56,260 --> 01:13:57,460
Then what's your problem?
843
01:13:57,500 --> 01:13:59,100
He doesn't like me
844
01:13:59,340 --> 01:14:00,700
Did he say so?
845
01:14:01,140 --> 01:14:02,340
Not exactly
846
01:14:02,380 --> 01:14:05,460
But when I professed my feelings
once, he told me I was still a kid
847
01:14:05,500 --> 01:14:07,780
But that was then
Now you are grown
848
01:14:07,820 --> 01:14:11,660
- It is of no use
- Why?
849
01:14:11,700 --> 01:14:13,500
He was jilted
by a girl once
850
01:14:13,540 --> 01:14:16,100
I think he carries her
in his heart even now
851
01:14:16,260 --> 01:14:19,100
Look, I am not
able to eat this
852
01:14:19,140 --> 01:14:21,220
Why don't we sit
somewhere and talk?
853
01:14:31,140 --> 01:14:33,900
Lost love
854
01:14:37,300 --> 01:14:38,820
Have you ever
smoked dope?
855
01:14:38,860 --> 01:14:39,860
Dope?
856
01:14:39,900 --> 01:14:41,980
I haven't either
857
01:14:42,020 --> 01:14:45,460
But lost love has been
described in 3 stages
858
01:14:45,500 --> 01:14:49,100
The 1st stage is like dope
Every puff warns you
859
01:14:49,140 --> 01:14:52,740
That it's not good
Stop, since it's bad for health
860
01:14:52,780 --> 01:14:55,260
Lost love is also like that
861
01:14:55,300 --> 01:14:56,860
One wants to forget
862
01:14:56,900 --> 01:15:00,420
But the kick it gives
won't allow you to
863
01:15:03,140 --> 01:15:07,020
I should have got
the unshelled ones
864
01:15:07,060 --> 01:15:10,340
The next stage is
like a house rented
865
01:15:10,380 --> 01:15:15,060
We go looking in Orkut for her
and her latest lover's details
866
01:15:15,140 --> 01:15:18,700
Just like a house owner
keeps tabs on his house
867
01:15:20,420 --> 01:15:23,140
The last stage is
like the moustache
868
01:15:23,180 --> 01:15:25,060
Moustache?
869
01:15:25,100 --> 01:15:27,300
You can either grow it
Or shave it off
870
01:15:28,460 --> 01:15:31,740
He does not have one now
Probably forgotten his old love
871
01:15:31,780 --> 01:15:33,020
Pick up courage
Go and tell him
872
01:15:39,540 --> 01:15:40,700
I am telling you
873
01:15:40,740 --> 01:15:41,820
Just go
874
01:15:46,020 --> 01:15:49,380
'I found out all men
are not the same'
875
01:15:49,460 --> 01:15:53,980
'There were some who
treated you like a friend'
876
01:15:55,460 --> 01:15:58,340
'I had not asked Giri
why he came that day'
877
01:15:58,420 --> 01:16:00,260
'I went looking for Dr Varma'
878
01:16:00,340 --> 01:16:03,300
'And was a regular
visitor to B-wing'
879
01:16:03,340 --> 01:16:05,620
'That was when
got a new patient'
880
01:16:05,660 --> 01:16:06,900
'A jolly good fellow'
881
01:16:17,420 --> 01:16:19,340
Tharakan, my friend?!
882
01:16:19,380 --> 01:16:21,420
Here comes
chatterbox Mariam
883
01:16:21,500 --> 01:16:23,020
Why so thoughtful?
884
01:16:23,100 --> 01:16:27,260
I was thinking of writing
a story based on diseases
885
01:16:27,820 --> 01:16:29,380
What story can diseases have?
886
01:16:29,420 --> 01:16:31,820
Diseases are like siblings
887
01:16:31,860 --> 01:16:35,460
If one sulks,
others come to enquire
888
01:16:35,820 --> 01:16:40,900
I just got over gas trouble
and his brother comes enquiring
889
01:16:40,940 --> 01:16:41,740
Who?
890
01:16:41,780 --> 01:16:43,020
Kidney stone
891
01:16:44,140 --> 01:16:46,820
You'd think
it was a diamond
892
01:16:46,860 --> 01:16:48,380
Jacob sir
893
01:16:48,420 --> 01:16:49,380
Come
894
01:16:49,980 --> 01:16:51,820
I've been discharged today
895
01:16:51,860 --> 01:16:56,780
If I say we'll meet again,
hopefully not as patients!
896
01:16:56,820 --> 01:16:58,340
So I'm not saying so
897
01:16:58,380 --> 01:16:59,820
May everything be well with you
898
01:16:59,860 --> 01:17:01,060
Okay
899
01:17:01,100 --> 01:17:03,060
Let's leave
900
01:17:06,100 --> 01:17:10,900
3 sons, but when illness struck him
only this daughter took care of him
901
01:17:10,940 --> 01:17:12,980
His sons are very busy
902
01:17:13,020 --> 01:17:17,580
'He was just like my papa
And we became friends quickly'
903
01:17:19,180 --> 01:17:20,140
Hey!
904
01:17:27,940 --> 01:17:29,220
You minx!
905
01:17:29,740 --> 01:17:33,380
'It became my habit to
visit him every now and then'
906
01:17:38,060 --> 01:17:42,820
Once when I visited 106,
I saw this sight in 107
907
01:17:52,060 --> 01:17:53,100
Oh Lord!
908
01:17:53,140 --> 01:17:55,740
Were you in this wing?
I didn't know at all
909
01:17:57,060 --> 01:17:59,500
Rachel told me you were here
910
01:17:59,540 --> 01:18:02,500
But he insisted
not to trouble anyone
911
01:18:02,940 --> 01:18:06,660
Lord! Bilirubin is 10
Jaundice is quite severe
912
01:18:06,740 --> 01:18:08,020
Why did you come so late?
913
01:18:08,060 --> 01:18:09,780
I didn't realize it at all, dear
914
01:18:09,820 --> 01:18:13,060
He had a friend here, Dr Varma
915
01:18:13,420 --> 01:18:15,700
I wanted to be nearer home
916
01:18:15,780 --> 01:18:19,580
People just walk away
to China and Ethiopia!
917
01:18:19,620 --> 01:18:22,340
Don't worry, I'll come
and see you everyday
918
01:18:22,380 --> 01:18:24,460
I think you can
go home in a week
919
01:18:24,500 --> 01:18:28,180
I'll tell the duty doctor
I know you very well
920
01:18:28,820 --> 01:18:30,500
Okay, see you
921
01:18:31,020 --> 01:18:35,620
'When I saw Giri's mom in hospital
frankly, I was really very happy'
922
01:18:35,660 --> 01:18:38,500
'Weakness for men
is usually their mom'
923
01:18:38,540 --> 01:18:42,460
'That bed contained the googly
Giri could be clean bowled with'
924
01:18:54,300 --> 01:18:56,140
Move aside
925
01:19:09,660 --> 01:19:11,020
Move
926
01:19:29,020 --> 01:19:30,660
Lets move
927
01:19:34,980 --> 01:19:38,140
Chief Doctor says
just 4 days more
928
01:19:38,180 --> 01:19:39,900
You can take rest
at home after that
929
01:19:39,940 --> 01:19:42,300
Okay, little doctor
Have you eaten?
930
01:19:42,340 --> 01:19:44,580
No, we don't get time
in between rounds
931
01:19:44,620 --> 01:19:46,700
He was just going out
932
01:19:46,740 --> 01:19:50,260
Take her with you and
bring me back something
933
01:19:51,860 --> 01:19:53,020
Mother?
934
01:19:55,260 --> 01:19:56,420
Thennal?
935
01:19:56,460 --> 01:19:58,060
How come you are here?
936
01:19:58,100 --> 01:20:00,780
I am in Providence college
as a guest lecturer
937
01:20:00,820 --> 01:20:01,900
I am here
for past 1 year
938
01:20:01,940 --> 01:20:05,300
This idiot didn't
tell me you were here
939
01:20:20,140 --> 01:20:21,740
Enough of eating outside food
940
01:20:21,780 --> 01:20:26,060
I cook at home
Let me bring you food
941
01:20:26,100 --> 01:20:27,660
Come with me now
942
01:20:31,260 --> 01:20:34,300
Are you leaving?
They'll be right back
943
01:20:34,340 --> 01:20:35,140
You can go
after eating
944
01:20:35,180 --> 01:20:36,700
No, I must complete my rounds
945
01:20:38,340 --> 01:20:43,220
'And thus Pooja Mathew's googly
went for a sixer by Thennal Warrier'
946
01:20:43,300 --> 01:20:45,980
'That was a Bom-Chika-Wawa moment'
947
01:20:49,980 --> 01:20:53,540
I found out about her
Thennal K Warrier
948
01:20:53,580 --> 01:20:55,420
She was my sister's classmate
949
01:20:56,300 --> 01:20:59,820
Nice name
Thennal...breeze
950
01:20:59,860 --> 01:21:02,260
Giri means mountain
951
01:21:04,340 --> 01:21:08,340
She is a lecturer in Providence
And a young-gen budding writer
952
01:21:08,380 --> 01:21:09,620
Writer...!
953
01:21:12,300 --> 01:21:16,060
Look mountain...I mean Giri
954
01:21:16,620 --> 01:21:18,900
That thing has come here also
955
01:21:21,420 --> 01:21:23,460
Can't blame her
956
01:21:23,500 --> 01:21:26,060
Anyone can wait
5 years for her
957
01:21:26,500 --> 01:21:28,180
He is smarty
958
01:21:28,220 --> 01:21:30,020
Not at all
He's a shorty!
959
01:21:30,060 --> 01:21:32,620
Look at his silly smile
960
01:21:34,820 --> 01:21:38,460
Look how indecent
with his shirt half open
961
01:21:41,180 --> 01:21:42,500
Leave it alone, kid
962
01:21:44,060 --> 01:21:45,940
What more do you want?
963
01:21:45,980 --> 01:21:48,140
Mother is an old writer
and lover budding writer
964
01:21:48,180 --> 01:21:51,100
He can sit and read volumes
written by both of them
965
01:21:51,140 --> 01:21:53,740
Why are you feeling jealous?
They make quite a pair!
966
01:21:57,380 --> 01:22:01,220
- Here! Go boil and eat it
- What a mean thing!
967
01:22:05,460 --> 01:22:08,580
'What can I say?
He slipped out of my hands'
968
01:22:08,620 --> 01:22:12,060
'I went quite mad
Everything I did was a blunder'
969
01:22:12,100 --> 01:22:14,380
The wound was in this hand
970
01:22:17,860 --> 01:22:21,500
'It was like a great boulder
was upon my heart'
971
01:22:21,580 --> 01:22:24,140
'Every time I saw them together'
972
01:22:30,020 --> 01:22:33,700
'I even thought of finishing her off
and be behind bars in Kannur jail'
973
01:22:33,740 --> 01:22:38,700
'When I knew it was not working out
I took a break and went home'
974
01:22:47,220 --> 01:22:49,860
'Lord! She's here also'
975
01:22:52,060 --> 01:22:53,420
Book?
976
01:22:53,740 --> 01:22:55,180
I too have a book!
977
01:22:57,340 --> 01:23:01,460
Aren't you Pooja?
I'm Thennal
978
01:23:01,500 --> 01:23:04,780
We met a couple of times
at the medical college
979
01:23:04,820 --> 01:23:06,620
- Giri's friend
- You want tea?
980
01:23:07,020 --> 01:23:09,260
- You want tea
- No
981
01:23:09,740 --> 01:23:12,540
- Are you going home?
- Yes
982
01:23:12,620 --> 01:23:13,620
Me too
983
01:23:13,660 --> 01:23:16,300
My husband is coming
from Kuwait on leave
984
01:23:17,380 --> 01:23:18,540
Are you married?
985
01:23:18,580 --> 01:23:21,420
I was forced to marry
Giri himself made me
986
01:23:21,460 --> 01:23:23,500
He came with Robin
to my house
987
01:23:23,540 --> 01:23:25,020
It became a big issue
988
01:23:25,060 --> 01:23:29,060
Finally Robin
and I came here
989
01:23:29,100 --> 01:23:31,260
Giri was forced to
leave his village
990
01:23:31,300 --> 01:23:33,100
If he had not
done this for us...!
991
01:23:35,060 --> 01:23:36,660
Why are you laughing?
992
01:23:37,340 --> 01:23:38,380
Nothing
993
01:23:38,420 --> 01:23:40,460
I knew the 2 of you
were thick friends
994
01:23:40,500 --> 01:23:42,100
2 tea please
995
01:23:42,140 --> 01:23:43,740
- Fritters?
- No
996
01:23:48,300 --> 01:23:52,980
"Blue sky spread with green
leaves of coconut trees"
997
01:23:53,020 --> 01:23:55,020
This is a nursery rhyme, isn't it?
998
01:23:55,060 --> 01:23:55,860
Yes dad
999
01:23:55,900 --> 01:23:59,820
When people become older
they start behaving like kids
1000
01:23:59,860 --> 01:24:04,260
I've heard when girls grow up
parents' hearts burn with anxiety
1001
01:24:04,300 --> 01:24:07,100
Do you realize
how old you are?
1002
01:24:07,140 --> 01:24:10,220
Our Sunny was waiting
for you to return
1003
01:24:10,420 --> 01:24:13,100
I'm into a new venture
1004
01:24:13,140 --> 01:24:14,980
I am a marriage broker now
1005
01:24:15,980 --> 01:24:18,580
I want to begin my business
with a proposal for you
1006
01:24:18,620 --> 01:24:21,820
There's a nice groom
Shall I ask him to meet you?
1007
01:24:23,260 --> 01:24:25,380
Asking her to agree
to bride-viewing ritual?
1008
01:24:25,420 --> 01:24:27,500
Unthinkable!
1009
01:24:27,540 --> 01:24:30,740
She'll probably go
and 'see the boy'
1010
01:25:14,380 --> 01:25:15,660
Thank you
1011
01:25:19,140 --> 01:25:20,540
What is your name?
1012
01:25:21,260 --> 01:25:22,180
Giri
1013
01:25:22,220 --> 01:25:24,900
- Huh?
- Giri
1014
01:25:27,020 --> 01:25:28,460
What have you studied?
1015
01:25:28,660 --> 01:25:29,660
Masters in Malayalam
1016
01:25:29,700 --> 01:25:31,020
What?
I didn't hear you
1017
01:25:31,060 --> 01:25:33,460
His voice is too soft
1018
01:25:33,500 --> 01:25:35,060
Say it loudly
1019
01:25:37,180 --> 01:25:38,540
M.A in Malayalam
1020
01:25:44,540 --> 01:25:46,980
She may practice
archery and ride a bike
1021
01:25:47,020 --> 01:25:48,940
But a marriage proposal
will make all girls feel shy
1022
01:25:48,980 --> 01:25:50,700
Did you see her run
shy and demure?
1023
01:26:00,060 --> 01:26:03,220
Sunny said you ran away in shyness
1024
01:26:03,260 --> 01:26:05,620
I know my girl
is not like that
1025
01:26:05,660 --> 01:26:11,100
But why do you always
avoid the topic of marriage?
1026
01:26:11,300 --> 01:26:13,100
No reason, papa
1027
01:26:13,140 --> 01:26:14,900
I'm waiting
for something
1028
01:26:15,420 --> 01:26:17,260
If it does not happen
I'll let you know
1029
01:26:17,300 --> 01:26:19,020
Then I shall agree
to the boy you suggest
1030
01:26:19,060 --> 01:26:21,220
Is it some exam?
1031
01:26:21,260 --> 01:26:23,660
Yes, a tough exam
1032
01:26:24,340 --> 01:26:26,220
I wrote my MBBS too
1033
01:26:26,260 --> 01:26:28,220
What exam is this
I'm unaware of?
1034
01:26:29,100 --> 01:26:32,060
Syllabus has changed, old man
Times have changed
1035
01:26:34,060 --> 01:26:35,980
She's a little tigress
1036
01:26:36,020 --> 01:26:37,900
We'll have to try once more
1037
01:26:42,820 --> 01:26:45,620
'The next day I attended
an entire sermon of Holy Mass'
1038
01:26:45,660 --> 01:26:47,460
'That too full of songs'
1039
01:26:47,500 --> 01:26:50,460
'I heard through
Father's boring sermon...'
1040
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
'...and was offering
prayers to forefathers'
1041
01:26:59,340 --> 01:27:01,340
Hey! Sukumara Kurup?
The famous missing convict!
1042
01:27:01,380 --> 01:27:02,340
When did you re-appear?
1043
01:27:02,380 --> 01:27:03,820
2 weeks back
1044
01:27:03,860 --> 01:27:05,980
Give it to me
I'll light it
1045
01:27:07,700 --> 01:27:12,980
I am not vanishing
because I want to
1046
01:27:13,020 --> 01:27:16,940
I tried many ventures
Nothing was successful
1047
01:27:16,980 --> 01:27:19,500
Now something new has come up
1048
01:27:26,100 --> 01:27:27,900
Okay, now tell me
1049
01:27:27,940 --> 01:27:31,380
I'm trying to arrange
a Kung fu tournament
1050
01:27:31,420 --> 01:27:36,620
Jeweler Paul has promised to
sponsor it with a good amount
1051
01:27:36,660 --> 01:27:38,980
He's interested
in such things
1052
01:27:39,180 --> 01:27:41,340
Go ahead, but
what's my role in this?
1053
01:27:41,420 --> 01:27:45,460
He has only 1 condition
Giri and his boys must take part
1054
01:27:45,500 --> 01:27:47,580
I know you and
Giri are close
1055
01:27:47,620 --> 01:27:52,020
Ask him to come with his boys
He has trained in China
1056
01:27:52,060 --> 01:27:55,900
Only if he enters the ring
there will be a storm in our village
1057
01:27:58,220 --> 01:27:59,540
Hey!
1058
01:28:00,900 --> 01:28:03,220
Hey!
Somehow...?
1059
01:28:03,740 --> 01:28:06,980
I won't ask him
You can ask him directly
1060
01:28:07,380 --> 01:28:11,220
I can't, he's still angry
with me even now
1061
01:28:11,260 --> 01:28:13,860
You think he's still thinking
about Julie's betrayal?
1062
01:28:13,900 --> 01:28:15,460
He must have
forgotten it by now
1063
01:28:15,500 --> 01:28:16,980
Go and ask him
1064
01:28:17,580 --> 01:28:19,340
Sure! So that he can
chop me to pieces
1065
01:28:20,940 --> 01:28:23,420
So it's not only about
Julie's cheating
1066
01:28:23,460 --> 01:28:24,820
There's something else
1067
01:28:27,740 --> 01:28:30,100
How will I explain it to you?
1068
01:28:30,940 --> 01:28:34,820
Imagine a situation where
Giri and I are in the Army
1069
01:28:48,380 --> 01:28:50,780
- Captain, help me
- Careful
1070
01:28:52,900 --> 01:28:55,140
Thank you, captain
1071
01:28:59,740 --> 01:29:02,900
Captain
Water
1072
01:29:09,700 --> 01:29:10,620
What about you?
1073
01:29:10,660 --> 01:29:13,260
You drink it, Lt. Kanjyani
1074
01:29:13,300 --> 01:29:15,140
You are so kind
1075
01:29:21,100 --> 01:29:22,420
Let's move, captain
1076
01:29:26,380 --> 01:29:29,420
- Step carefully
- Yes, captain
1077
01:29:29,460 --> 01:29:31,500
Enemies have buried mines
1078
01:29:31,540 --> 01:29:33,340
Country fellows!
1079
01:29:42,140 --> 01:29:43,380
Captain...?
1080
01:29:46,660 --> 01:29:48,860
Save me please...please
1081
01:29:48,900 --> 01:29:50,300
Lt. Kanjyani
1082
01:29:50,380 --> 01:29:52,700
Save me, Captain
1083
01:29:52,740 --> 01:29:55,420
Don't move
Stay still
1084
01:29:55,980 --> 01:29:56,860
Careful
1085
01:29:56,900 --> 01:29:58,500
Don't get panic
1086
01:29:58,540 --> 01:30:01,180
Take your foot off
1087
01:30:01,220 --> 01:30:03,100
Now for the boulder
1088
01:30:04,940 --> 01:30:07,500
Lt. Kanjyani
1089
01:30:09,220 --> 01:30:10,620
Get lost!
1090
01:30:14,380 --> 01:30:15,940
Did you do that?
1091
01:30:15,980 --> 01:30:19,020
Not like that
Much worse than that
1092
01:30:19,060 --> 01:30:20,220
Too shameful to be told
1093
01:30:20,260 --> 01:30:22,340
It's no use
blaming Giri then
1094
01:30:22,380 --> 01:30:23,460
Please?
1095
01:30:24,660 --> 01:30:26,620
Let me try talking to him
1096
01:30:34,420 --> 01:30:38,620
It's not because you requested or
to help this fellow I am agreeing
1097
01:30:42,580 --> 01:30:44,980
I want my boys to
utilize this chance
1098
01:30:50,540 --> 01:30:51,580
Go
1099
01:31:01,660 --> 01:31:03,020
Bring that sack
1100
01:31:03,060 --> 01:31:04,340
Me?
1101
01:31:15,540 --> 01:31:16,580
I will come
1102
01:31:16,660 --> 01:31:19,780
I'll be meeting you regarding
donations for the mass wedding scheme
1103
01:31:19,820 --> 01:31:23,220
Papa doctor and little doctor
had better contribute generously
1104
01:31:23,260 --> 01:31:25,580
Sure, I'll help in
any other way I can
1105
01:31:25,620 --> 01:31:28,020
I will come for
the next meeting too
1106
01:31:39,940 --> 01:31:41,620
Where are you off to?
1107
01:31:41,700 --> 01:31:44,900
Community wedding this time will
witness my presence there too
1108
01:31:46,020 --> 01:31:47,140
Good!
1109
01:31:47,180 --> 01:31:49,700
It is good to take part
in such social activities
1110
01:31:49,740 --> 01:31:51,060
I am proud of you
1111
01:31:52,060 --> 01:31:55,180
Please sign on this cheque
I'll write the amount later
1112
01:31:55,220 --> 01:31:56,900
Isn't this from my account?
1113
01:31:56,940 --> 01:31:58,700
- Yes
- I see
1114
01:32:03,100 --> 01:32:04,060
Thank you
1115
01:32:04,100 --> 01:32:06,180
Don't interfere too much, okay?
1116
01:32:12,060 --> 01:32:19,260
"Oh bauhinia, as red lotus you are born-"
1117
01:32:31,380 --> 01:32:38,180
"Oh bauhinia, as red lotus you are born-"
1118
01:32:46,660 --> 01:32:53,700
"Oh bauhinia, as red lotus you are born-"
1119
01:32:56,620 --> 01:32:59,980
'That meeting helped me
get closer to Giri'
1120
01:33:00,020 --> 01:33:02,660
'So when I asked him to come
with me to meet a special person...'
1121
01:33:02,700 --> 01:33:04,660
'...he agreed without
much persuasion'
1122
01:33:25,540 --> 01:33:26,780
Whose house is this?
1123
01:33:26,820 --> 01:33:28,340
Come, I'll tell you
1124
01:33:35,860 --> 01:33:38,060
Hello! Chatterbox
1125
01:33:39,780 --> 01:33:41,500
Welcome
1126
01:33:41,540 --> 01:33:42,780
Come
1127
01:33:43,180 --> 01:33:44,980
Had a good drive?
1128
01:33:45,980 --> 01:33:48,300
Giri, eh?
I know you
1129
01:33:49,660 --> 01:33:51,260
You don't have to know me
1130
01:33:51,300 --> 01:33:54,620
But if you read a lot, maybe
you'd have heard of me
1131
01:33:54,660 --> 01:33:56,740
Jacob Tharakan
Akshara publications
1132
01:33:56,780 --> 01:33:57,900
Yes, I have heard
1133
01:33:57,940 --> 01:33:59,580
I know Pooja for long
1134
01:33:59,620 --> 01:34:01,500
From her medical college days
1135
01:34:01,540 --> 01:34:03,700
Don't worry, not as classmates
1136
01:34:03,740 --> 01:34:08,620
When I get fed up of sleeping here
I go sleep there...for treatment
1137
01:34:11,620 --> 01:34:15,500
Akshara publications will
launch this book this week
1138
01:34:15,540 --> 01:34:17,740
You can have
the first copy
1139
01:34:19,820 --> 01:34:21,700
Have a look
1140
01:34:24,700 --> 01:34:28,500
'In memory of a red flower'
1141
01:34:49,700 --> 01:34:53,780
She gave me the manuscript
when I was in hospital
1142
01:34:53,820 --> 01:34:57,180
When I read it I felt
it was worth publishing
1143
01:34:57,220 --> 01:35:00,620
She has not influenced me
It is really worth it
1144
01:35:00,660 --> 01:35:03,260
Your mother is really
a writer to be encouraged
1145
01:35:06,420 --> 01:35:10,780
It was her wish you should
give the 1st copy to your mother
1146
01:35:12,180 --> 01:35:14,940
Sumitra will be happy, won't she?
1147
01:35:14,980 --> 01:35:17,540
Or will she put me
behind bars for stealing?
1148
01:35:21,780 --> 01:35:23,060
We'll see you
1149
01:35:24,660 --> 01:35:27,220
This girl is amazing
1150
01:35:27,260 --> 01:35:30,700
It isn't easy to work towards
realizing someone else's dream
1151
01:35:30,740 --> 01:35:33,460
The heart must be
full of love for that
1152
01:35:33,540 --> 01:35:37,860
You are lucky to get
a good friend like her
1153
01:35:37,940 --> 01:35:38,980
Good luck
1154
01:35:39,020 --> 01:35:40,340
Okay
Shall we leave?
1155
01:35:45,700 --> 01:35:55,980
"Oh God! What's happened to me?
Lord! I have lost my heart indeed"
1156
01:35:56,020 --> 01:36:04,500
"Oh God! What's happened to me?
Lord! I have lost my heart indeed"
1157
01:36:04,580 --> 01:36:08,740
"Moments when silence flowed
your eyes I searched, followed"
1158
01:36:08,780 --> 01:36:16,220
"Those lovegazes empowered
into my heart you showered"
1159
01:36:24,380 --> 01:36:29,060
"Moments when silence flowed
your eyes I searched, followed"
1160
01:36:29,180 --> 01:36:36,300
"Those lovegazes empowered
into my heart you showered"
1161
01:36:38,180 --> 01:36:46,340
"You are the song my eyes seek and savor
My fingers yearn to strum forever favor"
1162
01:36:48,020 --> 01:36:56,980
"You are the song filling my ear
As my lips sing them dear and clear"
1163
01:36:57,820 --> 01:37:04,260
"When you turn into a shadow
And your eyes like honey mellow"
1164
01:37:05,140 --> 01:37:07,620
'No range'
1165
01:37:07,860 --> 01:37:16,460
"You may be far away
But apple of my eye you stay"
1166
01:37:18,140 --> 01:37:22,260
"Moments when silence flowed
your eyes I searched, followed"
1167
01:37:22,340 --> 01:37:29,740
"Those lovegazes empowered
into my heart you showered"
1168
01:38:07,900 --> 01:38:12,700
"Oh God! What's happened to me?
Lord! I have lost my heart indeed"
1169
01:38:12,780 --> 01:38:18,700
"Oh God! What's happened to me?
Lord! I have lost my heart indeed"
1170
01:38:20,220 --> 01:38:23,020
Tommy'chaya, I am fed up of
telling you again and again
1171
01:38:23,060 --> 01:38:25,540
Greenery and warmth in Kerala
1172
01:38:25,580 --> 01:38:27,900
Come and take a look, dude
1173
01:38:27,940 --> 01:38:29,500
Okay then, get lost
1174
01:38:29,540 --> 01:38:31,780
Listen dear, Ravi had come
1175
01:38:31,820 --> 01:38:35,260
Something to do with that list
for the community wedding
1176
01:38:35,300 --> 01:38:36,620
That is tomorrow's work
1177
01:38:36,660 --> 01:38:37,780
Tomorrow is another day
1178
01:38:37,820 --> 01:38:39,380
Today's joys to
be enjoyed today
1179
01:39:09,540 --> 01:39:11,620
We have to make this
better than last time
1180
01:39:11,660 --> 01:39:12,900
25 couples this time
1181
01:39:12,940 --> 01:39:17,220
We must get the minister to
confirm the jewelry sponsorship
1182
01:39:17,260 --> 01:39:18,780
We'll do that
1183
01:39:20,140 --> 01:39:22,460
Did you check that list?
1184
01:39:25,580 --> 01:39:28,740
Who is Sreelakshmi's groom?
1185
01:39:28,780 --> 01:39:30,780
That has not been entered
1186
01:39:30,820 --> 01:39:33,660
I informed the secretary
1187
01:39:33,700 --> 01:39:36,460
Sreelakshmi will marry my son Giri
1188
01:39:39,180 --> 01:39:40,540
That is good
1189
01:39:40,660 --> 01:39:42,900
You have a generous heart
1190
01:39:42,940 --> 01:39:46,380
Please don't say such things
and convert this into charity
1191
01:39:47,140 --> 01:39:51,100
Sreelakshmi is a good girl and
I've known her since she was a kid
1192
01:39:51,180 --> 01:39:52,180
Giri also
1193
01:39:53,940 --> 01:39:56,020
She will be perfect for him
1194
01:39:56,060 --> 01:39:58,780
And you know Giri
1195
01:39:58,820 --> 01:40:02,540
He hates a wedding
with pomp and splendor
1196
01:40:02,580 --> 01:40:04,060
He will also like this
1197
01:40:23,860 --> 01:40:32,420
"Oh loved one"
1198
01:40:41,460 --> 01:40:50,420
"Oh loved one"
1199
01:40:57,540 --> 01:41:06,580
"My sky is cloudy"
1200
01:41:06,620 --> 01:41:15,380
"My love life is murky"
1201
01:41:15,420 --> 01:41:24,260
"Without my permission...
Without my knowledge..."
1202
01:41:24,300 --> 01:41:27,580
"Youve gone far away"
1203
01:41:28,340 --> 01:41:33,060
"Am suffering in solitude"
1204
01:41:33,100 --> 01:41:38,940
"I am drenching alone"
1205
01:41:43,860 --> 01:41:53,220
"Oh loved one"
1206
01:42:01,980 --> 01:42:10,900
"Oh loved one"
1207
01:42:40,860 --> 01:42:44,420
I'll speak to Sumithra
Don't be upset
1208
01:42:45,420 --> 01:42:48,860
No, aunty
Giri's mom was right
1209
01:42:49,980 --> 01:42:51,980
Giri also might
prefer it that way
1210
01:42:53,100 --> 01:42:54,740
Sreelakshmi is a sweet girl
1211
01:42:56,060 --> 01:42:59,460
I will never hurt her
1212
01:43:01,500 --> 01:43:03,700
Once I expressed my feelings
1213
01:43:04,340 --> 01:43:06,220
I can't go and be
shamefully rejected again
1214
01:43:08,940 --> 01:43:11,180
If we are to ever unite...
1215
01:43:11,780 --> 01:43:14,020
...he must come to me
and tell me he loves me
1216
01:43:15,980 --> 01:43:17,860
Frankly I am quite fed up
1217
01:43:28,340 --> 01:43:31,780
'I was sure that I'd get Giri
only through a miracle now'
1218
01:43:31,820 --> 01:43:36,780
'Lord's miracles appeared
to be my only options'
1219
01:43:36,860 --> 01:43:39,300
'I decided to latch
on to Him firmly'
1220
01:43:46,860 --> 01:43:47,980
Pooja?
1221
01:43:56,100 --> 01:43:57,620
Can you come out
for a minute?
1222
01:44:13,060 --> 01:44:14,060
Yes, Pooja
1223
01:44:24,980 --> 01:44:30,940
Forget all the old theories I fed you
Everything is fair in war and love
1224
01:44:30,980 --> 01:44:32,140
Don't consider
anything else
1225
01:44:32,180 --> 01:44:33,940
We'll cross the bridge
when we come to it
1226
01:44:39,140 --> 01:44:40,060
Take one
1227
01:44:44,380 --> 01:44:46,300
Now, take one
1228
01:44:57,140 --> 01:44:58,620
- What happened?
- Listen!
1229
01:44:58,660 --> 01:45:00,780
Shall we ask
Giri to help us?
1230
01:45:00,820 --> 01:45:02,300
How foolish can you be?!
1231
01:45:02,340 --> 01:45:03,540
That will not work out
1232
01:45:03,580 --> 01:45:04,020
Nothing doing!
1233
01:45:04,100 --> 01:45:07,540
You don't have to do anything
I'll talk to him, just stand by me
1234
01:45:08,580 --> 01:45:10,740
This is the only way out
1235
01:45:10,780 --> 01:45:12,140
Trust me
1236
01:45:16,420 --> 01:45:18,460
Rahim Rawther's daughter?
1237
01:45:18,500 --> 01:45:22,340
So many Christian girls around and
you chose Rahim Rawther's daughter?
1238
01:45:22,380 --> 01:45:23,980
To fall in love and elope?
1239
01:45:25,140 --> 01:45:28,220
Bro, you must help me
just this one more time
1240
01:45:28,260 --> 01:45:31,140
I conducted the tournament and
saved money to marry Naseema
1241
01:45:31,180 --> 01:45:33,700
Now her marriage will take
place at the community wedding
1242
01:45:36,020 --> 01:45:38,380
We have no option
but to elope now
1243
01:45:38,420 --> 01:45:40,620
You must help us
Please
1244
01:45:42,220 --> 01:45:44,460
Please
Help us
1245
01:45:45,500 --> 01:45:47,460
No, this will
not work out
1246
01:45:47,500 --> 01:45:49,740
Don't ever expect me
to help you in this
1247
01:45:49,780 --> 01:45:50,860
Talk to him
1248
01:45:51,780 --> 01:45:55,780
We thought you'd help
2 people in love
1249
01:45:55,820 --> 01:45:59,460
You put your own life at stake once
to get 2 of your friends married
1250
01:45:59,860 --> 01:46:02,740
This is not as bad as that
and I thought you'd help
1251
01:46:03,060 --> 01:46:05,180
Sorry for asking
1252
01:46:07,660 --> 01:46:08,500
Pooja
1253
01:46:08,540 --> 01:46:12,900
Naseema was Pooja's classmate
She can easily bring her out of her house
1254
01:46:13,380 --> 01:46:16,500
But from there
Giri you must help me
1255
01:47:15,340 --> 01:47:16,460
Where the heck were you?
1256
01:47:16,500 --> 01:47:19,180
How long to wait!
Come, get in
1257
01:47:19,700 --> 01:47:20,820
Let's go
1258
01:47:39,140 --> 01:47:41,020
Just stop there
1259
01:47:43,620 --> 01:47:45,100
Here
1260
01:47:45,780 --> 01:47:47,060
Come
Get down
1261
01:47:52,180 --> 01:47:56,500
Bro, thanks a lot
I'll never forget this favor
1262
01:47:56,540 --> 01:47:58,180
If fate allows
we'll meet again
1263
01:47:59,500 --> 01:48:01,620
All I have to say
is in this letter
1264
01:48:03,020 --> 01:48:04,260
I take leave
1265
01:48:07,660 --> 01:48:08,900
Okay
1266
01:48:21,860 --> 01:48:24,620
'Giri, you rogue,
vagabond, shameless fellow!'
1267
01:48:24,660 --> 01:48:26,420
'I used to hang around
in bus stops to meet her'
1268
01:48:26,460 --> 01:48:28,260
'You used to chase me away
saying I was a flirt'
1269
01:48:28,300 --> 01:48:30,620
'When I set up the internet cafe
just to meet her...'
1270
01:48:30,660 --> 01:48:33,100
'...you got the police to
arrest me for immoral activity'
1271
01:48:33,140 --> 01:48:36,580
'I struggled, made some money
and decided to marry her'
1272
01:48:36,620 --> 01:48:38,940
'Under the pretext of
community marriages...'
1273
01:48:38,980 --> 01:48:40,620
'...you decided to marry her'
1274
01:48:40,660 --> 01:48:42,620
'Do you think
you are a do-gooder?'
1275
01:48:42,700 --> 01:48:43,940
'Like emperor Ashoka?'
1276
01:48:43,980 --> 01:48:44,940
'I won't allow it'
1277
01:48:44,980 --> 01:48:46,620
'I won't give up
my girl for you'
1278
01:48:50,900 --> 01:48:52,340
Sreelakshmi
1279
01:48:54,060 --> 01:48:55,300
Get lost, man
1280
01:48:55,380 --> 01:48:57,620
Kanjyani?!
1281
01:48:58,980 --> 01:49:01,460
You vagabond!
Start the vehicle quickly
1282
01:49:03,500 --> 01:49:04,900
Get lost, dude!
1283
01:49:05,700 --> 01:49:06,540
'P.S'
1284
01:49:06,580 --> 01:49:08,700
'Don't come after us please'
1285
01:49:08,740 --> 01:49:10,380
'Allow us to live'
1286
01:49:16,860 --> 01:49:19,300
'That was the last time
Kanjyani chetan disappeared'
1287
01:49:19,340 --> 01:49:22,260
'But from then on, he who had
cheated and harassed people...'
1288
01:49:22,300 --> 01:49:26,500
'...occupied the place
of a saint in our lives'
1289
01:49:29,460 --> 01:49:32,300
'I was sure Giri would
now tell me he loved me'
1290
01:49:32,340 --> 01:49:35,620
'I was sure, the sun
would rise that midnight'
1291
01:49:38,820 --> 01:49:40,620
Come, I'll drop you home
1292
01:50:03,620 --> 01:50:06,780
Why so late just to
get your exam results?
1293
01:50:06,820 --> 01:50:09,420
What happened?
Didn't you get through?
1294
01:50:12,540 --> 01:50:15,140
It's okay, dear
Don't worry
1295
01:50:24,220 --> 01:50:29,180
Why don't we proceed with
that proposal Sunny brought?
1296
01:50:29,300 --> 01:50:31,300
Let's ask Sunny to come
1297
01:50:33,900 --> 01:50:39,340
'In the end, just like Julie chechi
I felt I was destined to marry some idiot'
1298
01:50:41,860 --> 01:50:44,540
'The next day was
an Oshana Sunday'
1299
01:50:55,940 --> 01:50:57,340
Papa, please hold this
1300
01:51:08,060 --> 01:51:11,060
Pooja, don't forget
what I told you
1301
01:51:11,620 --> 01:51:15,700
Hear him out fully
and then decide
1302
01:51:15,780 --> 01:51:19,220
Your mom and dad
have never hurt you
1303
01:51:19,260 --> 01:51:22,620
Think of them too
before you decide
1304
01:51:23,500 --> 01:51:24,780
I am with you
1305
01:51:26,060 --> 01:51:27,060
Go, my dear
1306
01:51:47,020 --> 01:51:49,860
'Same old place'
1307
01:51:49,900 --> 01:51:51,820
'Only the rainfall is missing'
1308
01:52:13,140 --> 01:52:17,660
You know Pooja
I'm an ordinary person
1309
01:52:18,580 --> 01:52:19,820
A farmer
1310
01:52:19,860 --> 01:52:21,300
'He has started'
1311
01:52:22,740 --> 01:52:23,700
Now he'll say...
1312
01:52:23,740 --> 01:52:25,620
...Pooja you belong
to an affluent family
1313
01:52:25,660 --> 01:52:29,220
Pooja, you belong
to an affluent family
1314
01:52:29,700 --> 01:52:31,940
You have great heights to reach
1315
01:52:31,980 --> 01:52:33,980
You have great heights to reach
1316
01:52:34,020 --> 01:52:36,780
We belong to different worlds
1317
01:52:36,820 --> 01:52:41,740
We belong to different worlds
in many aspects
1318
01:52:45,620 --> 01:52:46,980
But...
1319
01:52:48,260 --> 01:52:49,860
...they don't matter to me
1320
01:52:51,140 --> 01:52:52,260
What?
1321
01:54:05,900 --> 01:54:15,380
"Oh God! What's happened to me?
Lord! I have lost my heart indeed"
1322
01:54:15,420 --> 01:54:25,140
"Oh God! What's happened to me?
Lord! I have lost my heart indeed"
1323
01:54:25,220 --> 01:54:29,260
"Into my heart whispering
In these moments of love, inspiring"
1324
01:54:29,300 --> 01:54:36,900
"My sacred symbol of love, gilded splendor
To me you belong, my dear wonder"
1325
01:54:43,700 --> 01:54:47,260
"You fill me up in hues seven
like a rainbow in heaven"
1326
01:54:47,300 --> 01:54:52,140
"Like sweetness shower
you rain upon me forever"
1327
01:54:53,580 --> 01:55:00,300
"I become your shadow sublime
With eyes of sweet nectarine"
1328
01:55:03,140 --> 01:55:13,700
"You may be far away from me
But apple of my eye you'll always be"
1329
01:55:13,780 --> 01:55:16,380
"I am a man in love"
1330
01:55:16,420 --> 01:55:18,700
"Wandering"
1331
01:55:18,780 --> 01:55:21,180
"Unknown"
1332
01:55:21,220 --> 01:55:23,540
"A madman"
1333
01:55:23,580 --> 01:55:28,180
"I am a man in love"
1334
01:55:28,220 --> 01:55:30,700
"Wandering"
1335
01:55:30,780 --> 01:55:33,740
"Unknown"
1336
01:55:49,020 --> 01:56:01,060
"Oh God! What's happened to me?
Lord! I have lost my heart indeed"
1337
01:56:17,860 --> 01:56:21,900
Allowing her to practice archery,
ride a bike and what not!
1338
01:56:21,940 --> 01:56:26,580
And now pillion riding on a bike
hugging a Hindu boy for all to see
1339
01:56:26,620 --> 01:56:28,780
Dude, there must be
a limit to pampering
1340
01:56:28,820 --> 01:56:30,860
Otherwise this is what you get
1341
01:56:31,340 --> 01:56:34,340
Has the cat delivered
kittens in your mouth?
1342
01:56:35,180 --> 01:56:39,420
Is this why you asked me to come
to Kerala's greenery and warmth?
1343
01:56:42,660 --> 01:56:43,740
I am leaving
1344
01:56:43,780 --> 01:56:45,420
You can sit all alone
and enjoy this greenery
1345
01:56:45,460 --> 01:56:47,540
Warmth, my foot!
1346
01:56:53,740 --> 01:56:55,180
Don't worry
1347
01:56:55,220 --> 01:56:56,220
Worry?
1348
01:56:57,100 --> 01:56:58,980
I am not at all worried
1349
01:56:59,020 --> 01:57:03,140
I knew long back she wouldn't
agree to an arranged marriage
1350
01:57:03,180 --> 01:57:08,500
She is Pooja, my daughter
Destined for a love marriage
1351
01:57:08,540 --> 01:57:13,620
And Giri
He will never elope
1352
01:57:13,660 --> 01:57:15,380
He is very decent
1353
01:57:15,420 --> 01:57:18,580
Just watch, they will be here soon
1354
01:57:26,540 --> 01:57:28,300
What do you say now?
1355
01:57:38,100 --> 01:57:40,700
Doctor, I want
to speak to you
1356
01:57:40,740 --> 01:57:42,980
You want to marry
my daughter, right?
1357
01:57:44,420 --> 01:57:45,780
Go ahead
1358
01:57:46,820 --> 01:57:48,740
Don't bungle it
with explanations
1359
01:57:48,780 --> 01:57:51,380
How is that possible?
He is a Hindu
1360
01:57:51,420 --> 01:57:54,700
Did Jesus bear the cross
only for Christians?!
1361
01:57:54,740 --> 01:57:55,580
Did he not?
1362
01:57:56,820 --> 01:58:00,460
Which century are you still living in?
1363
01:58:00,500 --> 01:58:01,780
Come in, both of you
1364
01:58:15,140 --> 01:58:17,060
Come
1365
01:58:18,780 --> 01:58:21,540
'Giri who had rejected me
on one Oshana Sunday...'
1366
01:58:21,580 --> 01:58:24,860
'...was given a proper task
by the Lord 6 Oshanas later'
1367
01:58:24,900 --> 01:58:27,220
'HE got me married to him'
1368
01:58:36,060 --> 01:58:38,420
'Thus everything
ended beautifully'
1369
01:58:39,580 --> 01:58:42,580
'Papa was on the verge
of discovering a new drug'
1370
01:58:42,620 --> 01:58:44,540
'But just then mother...!'
1371
01:58:54,420 --> 01:58:55,500
Sorry!
1372
01:58:56,260 --> 01:58:59,780
'Donna married a guy who ate
8 stuffed dosas at one go'
1373
01:58:59,820 --> 01:59:03,260
'Neethu decided on 1 guy finally
She married Yardley!'
1374
01:59:03,300 --> 01:59:07,220
'And now awaiting a fair baby
who will play the guitar'
1375
01:59:08,300 --> 01:59:12,860
'Tommy'chan uncle settled in our village
With plenty of greenery and fresh air'
1376
01:59:12,900 --> 01:59:15,540
'Wine aunty got herself
an official wine taster too'
1377
01:59:16,060 --> 01:59:21,180
'Papa's dialog, the other day changed
Sunny's view about religion totally'
1378
01:59:21,260 --> 01:59:22,980
'Om Shathi Oshana
marriage bureau'
1379
01:59:23,020 --> 01:59:26,540
'Now he's a successful broker dealing
with only inter-caste marriages'
1380
01:59:27,460 --> 01:59:29,300
'Mother's book clicked'
1381
01:59:29,340 --> 01:59:32,660
'Now she's working on
her next one for Jacob sir'
1382
01:59:33,180 --> 01:59:35,300
'I too help her'
1383
01:59:35,380 --> 01:59:38,580
'Giri started his own
Kung fu academy'
1384
01:59:46,020 --> 01:59:47,460
'This is my story'
1385
01:59:47,500 --> 01:59:50,660
'Just like I wanted
I found my own boy in life'
1386
01:59:50,700 --> 01:59:54,380
'Now I am on my way
to meet my best friend'
1387
01:59:57,820 --> 02:00:00,060
'The guy who spoke
to Giri on my behalf'
1388
02:00:00,100 --> 02:00:03,060
'Who gave me the idea to
publish Giri's mom's book'
1389
02:00:03,100 --> 02:00:07,660
'Who supported me in
the Kanjyani-Sreelakshmi case'
1390
02:00:07,740 --> 02:00:10,860
'But all that was
actually not to help me'
1391
02:00:11,380 --> 02:00:15,500
'With a face like a cat
and brains like a fox'
1392
02:00:15,540 --> 02:00:17,700
'My best friend
Prasad Varkey'
1393
02:00:31,300 --> 02:00:38,700
"Oh bauhinia, as red lotus you are born-"
1394
02:00:58,900 --> 02:01:01,140
'Life turned out to
be full of happiness'
1395
02:01:01,180 --> 02:01:03,460
'These men have a habit'
1396
02:01:03,500 --> 02:01:06,540
'They never forget
their first love'
1397
02:01:07,180 --> 02:01:08,580
What is her name?
1398
02:01:08,660 --> 02:01:09,660
Julie
1399
02:01:10,580 --> 02:01:15,180
Julie, my dear
Muah!
1400
02:01:16,620 --> 02:01:18,420
Pooja named her Julie!
99551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.