All language subtitles for Official.Secrets.2019.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,154 --> 00:00:54,647 "Katharine Teresa Gun, 2 00:00:54,783 --> 00:00:56,775 "you are charged with an offence 3 00:00:56,910 --> 00:00:59,573 "contrary to section 1, subsection 1 4 00:00:59,704 --> 00:01:03,617 "of the Official Secrets Act of 1989, 5 00:01:03,749 --> 00:01:06,833 "in that you did knowingly and intentionally 6 00:01:06,960 --> 00:01:09,498 "disclose top-secret intelligence information 7 00:01:09,630 --> 00:01:11,713 "contrary to the said act." 8 00:01:14,009 --> 00:01:16,251 How do you plead? 9 00:01:16,386 --> 00:01:18,719 Guilty or not guilty? 10 00:01:36,405 --> 00:01:38,988 - What? - The neighbours will hear. 11 00:01:39,117 --> 00:01:40,403 Let's move over. 12 00:01:46,373 --> 00:01:47,955 - Better? - Better. 13 00:01:56,341 --> 00:01:57,819 And what about the situation 14 00:01:57,843 --> 00:01:59,505 of persuading the people? 15 00:01:59,636 --> 00:02:00,988 Because it's very, to put it mildly, 16 00:02:01,012 --> 00:02:03,755 uncomfortable to go to war with 73% against. 17 00:02:03,890 --> 00:02:05,409 If people are being asked today, 18 00:02:05,433 --> 00:02:06,594 "Do you support the war?" 19 00:02:06,726 --> 00:02:09,809 My answer to that is we're not at war today. 20 00:02:09,937 --> 00:02:12,099 I think especially, obviously, if the UN pass 21 00:02:12,231 --> 00:02:13,991 the second resolution, as I believe they will 22 00:02:14,024 --> 00:02:16,266 if the inspectors carry on saying he's not cooperating, 23 00:02:16,402 --> 00:02:18,213 I think public opinion is in a different place. 24 00:02:18,237 --> 00:02:20,854 When your correspondent was saying 25 00:02:20,990 --> 00:02:23,448 the war is inevitable, war is not inevitable. 26 00:02:23,576 --> 00:02:25,363 It depends on Saddam. 27 00:02:25,494 --> 00:02:27,577 If he cooperates with the inspectors, 28 00:02:27,705 --> 00:02:29,946 if he says how much material he's got, 29 00:02:30,081 --> 00:02:32,994 if he cooperates fully with them, then the issue's over. 30 00:02:33,126 --> 00:02:34,617 But he's not doing that at the moment. 31 00:02:34,752 --> 00:02:36,368 Bloody liar. 32 00:02:36,504 --> 00:02:38,370 They're all bloody liars. 33 00:02:38,506 --> 00:02:39,942 You know, actually, I don't think they are. 34 00:02:39,966 --> 00:02:41,610 I don't think the weapons inspectors are lying. 35 00:02:41,634 --> 00:02:42,914 This and international terrorism 36 00:02:42,969 --> 00:02:44,631 are the two big security threats... 37 00:02:44,762 --> 00:02:46,628 - Want coffee? - No, thanks. 38 00:02:48,141 --> 00:02:50,803 We were told, we were given to understand 39 00:02:50,934 --> 00:02:52,996 that what these inspectors were gonna come up with was 40 00:02:53,020 --> 00:02:56,684 evidence of, uh, weapons of mass destruction, 41 00:02:56,815 --> 00:02:58,681 chemical, biological and nuclear. 42 00:02:58,817 --> 00:03:01,685 What we know is that he has this material. 43 00:03:01,820 --> 00:03:03,590 Oh, my God, we don't know that. We don't know that. 44 00:03:03,614 --> 00:03:05,822 I mean, he just keeps repeating the lie. 45 00:03:05,949 --> 00:03:08,066 You sure it's a lie? Saddam's a psychopath. 46 00:03:08,202 --> 00:03:09,679 Yeah, well, just because you're the prime minister, 47 00:03:09,703 --> 00:03:11,472 it doesn't mean you get to make up your own facts. 48 00:03:11,496 --> 00:03:13,348 Do you think you have the goods on him now? 49 00:03:13,372 --> 00:03:15,726 I've got no doubt at all that he's developing these weapons 50 00:03:15,750 --> 00:03:16,830 and that he poses a threat. 51 00:03:30,223 --> 00:03:32,159 - Be at the cafe by 4:00. - I can fetch you at 5:00. 52 00:03:32,183 --> 00:03:34,222 No, no, no. It's good. I'll get the bus. I love you. 53 00:03:34,309 --> 00:03:35,309 Love you. 54 00:03:38,980 --> 00:03:40,516 Hey, Katharine. 55 00:03:41,566 --> 00:03:43,246 Did you tell Mark to call me? 56 00:03:43,276 --> 00:03:44,276 Did he call you? 57 00:03:44,319 --> 00:03:45,319 Yes... 58 00:03:45,403 --> 00:03:46,985 Did he take you to dinner? 59 00:03:47,614 --> 00:03:48,855 Yes. 60 00:03:48,990 --> 00:03:50,652 You know he has a place in Devon. 61 00:03:50,784 --> 00:03:53,071 He wants to take me surfing with his dog. 62 00:03:53,203 --> 00:03:55,069 - Is that a bad thing? - No, it's a great dog. 63 00:03:55,204 --> 00:03:56,204 Okay. 64 00:03:56,288 --> 00:03:57,390 When was the last time you got away? 65 00:03:57,414 --> 00:03:59,246 Oh, don't know, three or four weeks ago. 66 00:03:59,375 --> 00:04:00,661 We went hiking in Yorkshire. 67 00:04:00,793 --> 00:04:02,750 Ooh. Shall we all go hiking together? 68 00:04:02,878 --> 00:04:04,356 Yeah, that would be lovely. With the dog? 69 00:04:04,380 --> 00:04:05,746 Mm. 70 00:04:13,597 --> 00:04:14,963 Oh! 71 00:04:18,351 --> 00:04:20,764 Oh, thank you. 72 00:04:20,895 --> 00:04:22,352 I'm starving. 73 00:04:24,107 --> 00:04:26,019 I've been here since 5:00 74 00:04:26,150 --> 00:04:27,732 listening to a Russian embassy staffer 75 00:04:27,860 --> 00:04:30,102 trying to bribe a North Korean defector 76 00:04:30,238 --> 00:04:32,104 who's been downloading some kinky shit. 77 00:04:32,240 --> 00:04:34,983 - Very arousing few hours. - You're disgusting. 78 00:04:35,118 --> 00:04:36,950 It's for Queen and Country. 79 00:04:37,078 --> 00:04:38,659 MI6 thought the Korean was one of ours. 80 00:04:38,787 --> 00:04:40,073 I just proved he's not. 81 00:04:40,205 --> 00:04:43,118 GCHQ, 1. MI6, 0. 82 00:04:43,250 --> 00:04:44,457 Katharine. 83 00:04:44,584 --> 00:04:46,871 I need your Beijing report for the Foreign Office. 84 00:04:47,004 --> 00:04:48,336 They start trade talks next week. 85 00:04:48,463 --> 00:04:49,499 Yeah, on it. 86 00:06:16,422 --> 00:06:17,503 Andy. 87 00:06:18,758 --> 00:06:20,590 Did you get this NSA e-mail? 88 00:06:22,428 --> 00:06:23,989 Are the Yanks really asking us to dig up personal shit 89 00:06:24,013 --> 00:06:26,721 on UN Security Council delegates? 90 00:06:26,848 --> 00:06:28,965 "They want the whole gamut of info 91 00:06:29,101 --> 00:06:31,388 "that could give US policy makers an edge 92 00:06:31,520 --> 00:06:34,729 "in obtaining results favourable to US goals." 93 00:06:34,856 --> 00:06:36,813 Christ, they wanna fix the vote. 94 00:06:36,942 --> 00:06:39,559 "This effort will probably peak in the middle of next week 95 00:06:39,694 --> 00:06:41,686 "following the Secretary of State's presentation 96 00:06:41,822 --> 00:06:43,859 "to the UN Security Council." 97 00:06:46,118 --> 00:06:48,155 Powell's gonna argue for war. 98 00:06:48,286 --> 00:06:50,013 And they're gonna blackmail the smaller nations 99 00:06:50,037 --> 00:06:52,780 to make sure they get it. Fuck. 100 00:06:52,915 --> 00:06:55,032 Excuse me. Question. 101 00:06:55,167 --> 00:06:56,374 Yeah. 102 00:07:01,298 --> 00:07:04,462 Uh, this NSA memo, our people approved it? 103 00:07:04,593 --> 00:07:06,380 Yes, that's why it's been forwarded. 104 00:07:06,512 --> 00:07:09,004 The Americans want us to help them get a UN resolution for war? 105 00:07:09,140 --> 00:07:10,846 By next week? 106 00:07:10,974 --> 00:07:13,011 It's a joint UK/USA operation. 107 00:07:14,561 --> 00:07:16,769 UKUSA. Right. Got it. 108 00:07:23,903 --> 00:07:26,316 Hey, ours not to reason why. 109 00:07:27,866 --> 00:07:29,232 Everything good today, Mrs Archer? 110 00:07:29,367 --> 00:07:31,047 Yes, thank you. Very good. Very, very good. 111 00:07:31,119 --> 00:07:32,700 I'll see you again tomorrow, yes? 112 00:07:32,828 --> 00:07:34,035 Yes. 113 00:07:35,205 --> 00:07:37,117 Thank you, dear. 114 00:07:37,249 --> 00:07:39,616 - Hey. - Hey. 115 00:07:42,212 --> 00:07:43,373 You okay? 116 00:07:44,965 --> 00:07:47,252 Yeah, it's been a long day. 117 00:07:47,384 --> 00:07:50,502 I need ten minutes. Want something to eat? 118 00:07:50,637 --> 00:07:52,003 No. 119 00:07:52,973 --> 00:07:54,258 You working this weekend? 120 00:07:54,390 --> 00:07:56,131 Could we go somewhere, get out of town? 121 00:07:56,267 --> 00:07:59,101 Sorry, janum, I'll get next weekend for sure. 122 00:07:59,228 --> 00:08:00,998 Uh, a question for the President, 123 00:08:01,022 --> 00:08:02,388 if I may. 124 00:08:02,523 --> 00:08:06,016 What is the status, in your view, of any second resolution? 125 00:08:06,152 --> 00:08:07,939 Is it something that you think it's worth 126 00:08:08,070 --> 00:08:11,905 spending time and energy trying to assemble? 127 00:08:12,033 --> 00:08:13,510 Just let me, uh, reiterate what I just said. 128 00:08:13,534 --> 00:08:15,570 This is a matter of weeks, not months. 129 00:08:17,287 --> 00:08:19,779 Any attempt to drag the process on for months 130 00:08:19,915 --> 00:08:21,781 will be resisted by the United States. 131 00:08:21,917 --> 00:08:24,284 - Can we watch something else? - No, no, this is important. 132 00:08:24,419 --> 00:08:28,083 Secretary Powell will make a strong case 133 00:08:28,215 --> 00:08:31,083 about the danger of a armed Saddam Hussein 134 00:08:31,218 --> 00:08:34,177 and he will also talk about Al Qaeda links. 135 00:08:34,304 --> 00:08:36,136 Come on, there... there are no credible links 136 00:08:36,264 --> 00:08:37,549 between Saddam and Al Qaeda. 137 00:08:37,681 --> 00:08:39,422 ...really do portend a danger... 138 00:08:39,558 --> 00:08:41,119 - I'll turn it off. - No, no, no, no, no. 139 00:08:41,143 --> 00:08:43,330 Please, I need to watch this. I need to know what they're saying. 140 00:08:43,354 --> 00:08:45,641 I mean, yes. Yes, Saddam is a dictator, 141 00:08:45,773 --> 00:08:47,184 but he is not a religious nut. 142 00:08:47,316 --> 00:08:49,603 I mean, why would he risk arming Al Qaeda 143 00:08:49,735 --> 00:08:52,193 and have them turn against him? It doesn't make any sense! 144 00:08:52,321 --> 00:08:55,439 Fine, but yelling at the TV isn't going to make any difference. 145 00:08:55,574 --> 00:08:58,157 They can't bloody hear you. 146 00:08:58,285 --> 00:08:59,820 - Where you going? - To read a book. 147 00:08:59,953 --> 00:09:03,492 You see, my-my vision shifted dramatically after September 11. 148 00:09:03,623 --> 00:09:05,114 I realised the world has changed. 149 00:09:05,250 --> 00:09:07,537 My most important obligation is to protect 150 00:09:07,669 --> 00:09:09,501 the American people from further harm. 151 00:09:09,629 --> 00:09:11,495 And I will do that. 152 00:09:12,340 --> 00:09:14,206 Thank you all very much. 153 00:09:22,766 --> 00:09:25,258 - Love you. - Love you. 154 00:09:25,394 --> 00:09:27,226 Don't forget to check in at the station. 155 00:09:28,313 --> 00:09:29,804 What are you gonna do? 156 00:09:29,940 --> 00:09:32,057 I don't know. Read a book. 157 00:09:33,193 --> 00:09:35,025 I'll be back by 7:00 latest. 158 00:09:50,251 --> 00:09:53,164 - Mr Gun. Signing in? - Yes, thank you. 159 00:09:58,342 --> 00:10:00,129 When will you know if you can stay? 160 00:10:00,261 --> 00:10:01,627 They don't say. 161 00:10:01,762 --> 00:10:03,343 Could be weeks. Could be months. 162 00:10:03,471 --> 00:10:04,949 You never know with immigration, do you? 163 00:10:04,973 --> 00:10:06,805 - I know. - Thank you. 164 00:10:06,933 --> 00:10:09,641 Hi, Jasmine, it's Kath. 165 00:10:09,769 --> 00:10:12,182 Uh, are you around today? 166 00:10:12,314 --> 00:10:14,146 I'd love to come and see you. 167 00:10:19,696 --> 00:10:21,153 - Kat! - Hi. 168 00:10:21,281 --> 00:10:23,113 Oh, come here. 169 00:10:24,576 --> 00:10:25,816 Hello. 170 00:10:25,951 --> 00:10:27,908 Targeting who? 171 00:10:28,037 --> 00:10:30,495 The UN Security Council. 172 00:10:30,623 --> 00:10:32,103 Particularly the non-permanent members 173 00:10:32,166 --> 00:10:33,806 who could swing the vote in favour of war. 174 00:10:33,834 --> 00:10:35,041 Jesus. 175 00:10:37,129 --> 00:10:39,086 Maybe it's time to quit. 176 00:10:39,214 --> 00:10:41,422 You know, they say if you stay at GCHQ 177 00:10:41,550 --> 00:10:43,883 for more than five years, you'll never leave. 178 00:10:44,011 --> 00:10:45,673 I've still got two to go then. 179 00:10:45,804 --> 00:10:47,590 So you've still got a conscience. 180 00:10:49,807 --> 00:10:51,969 Are you still organising against the war? 181 00:10:55,063 --> 00:10:57,646 Does GCHQ have a problem with that? 182 00:10:57,774 --> 00:11:00,357 - What? No. - Give me your phone. 183 00:11:03,488 --> 00:11:06,151 I've already taken the battery out. 184 00:11:06,282 --> 00:11:09,365 - I called you from a payphone. - Sorry. 185 00:11:12,913 --> 00:11:14,199 Go on. 186 00:11:17,959 --> 00:11:19,621 I just thought... 187 00:11:22,214 --> 00:11:25,048 if I could get you a copy of the memo 188 00:11:25,175 --> 00:11:27,838 then maybe you could get somebody to look it over. 189 00:11:27,969 --> 00:11:30,756 I don't know, a journalist, someone in the anti-war movement. 190 00:11:30,888 --> 00:11:33,050 Look, if the press think it's nothing, fine. 191 00:11:33,182 --> 00:11:35,845 At least my conscience is clear. 192 00:11:35,976 --> 00:11:37,968 Your conscience? 193 00:11:38,104 --> 00:11:40,938 Kat, you're asking me to collude in a breach 194 00:11:41,065 --> 00:11:43,808 of the Official Secrets Act. Some call that treason. 195 00:11:45,861 --> 00:11:48,774 I am not trying to overthrow my government. 196 00:11:48,906 --> 00:11:53,024 I just think if someone in the press saw it 197 00:11:53,159 --> 00:11:55,492 they might ask more questions about what the Americans 198 00:11:55,620 --> 00:11:57,407 are asking this country to do. 199 00:12:19,101 --> 00:12:21,684 Hey, Kat, they're sending me and Dan to London 200 00:12:21,812 --> 00:12:23,428 to learn Farsi. 201 00:12:23,564 --> 00:12:25,647 Wow, Farsi. Congrats. 202 00:12:25,774 --> 00:12:28,061 - How many languages now? - Eight. 203 00:12:28,193 --> 00:12:29,479 She's a freakin' super spy. 204 00:12:29,611 --> 00:12:31,603 Andy, where's my Pyongyang report? 205 00:12:31,739 --> 00:12:33,539 - Uh, one more hour. - Yeah, just get it done. 206 00:12:34,575 --> 00:12:36,566 - When do you leave? - Two weeks. 207 00:12:36,701 --> 00:12:38,317 You'll have to come visit me. 208 00:14:26,472 --> 00:14:28,464 Is that the Foreign Office report? 209 00:14:28,599 --> 00:14:30,319 - Uh, it's a rough draft. - Well, finish it. 210 00:14:30,351 --> 00:14:31,762 Defence section needs extra hands. 211 00:14:31,894 --> 00:14:33,694 I said I'd send you over there this afternoon. 212 00:14:33,813 --> 00:14:34,929 Okay, will do. 213 00:14:50,370 --> 00:14:52,407 What we're giving you are facts and conclusions 214 00:14:52,539 --> 00:14:55,247 based on solid intelligence. 215 00:14:55,375 --> 00:14:59,164 The issue before us is not how much time 216 00:14:59,296 --> 00:15:02,130 we are willing to give the inspectors, 217 00:15:02,257 --> 00:15:05,546 but how much longer are we willing to put up 218 00:15:05,677 --> 00:15:10,671 with Iraq's non-compliance before we as a council, 219 00:15:10,806 --> 00:15:13,970 we as a United Nations say enough. 220 00:15:14,101 --> 00:15:16,593 Enough. 221 00:15:16,729 --> 00:15:18,971 We have first-hand descriptions 222 00:15:19,106 --> 00:15:23,521 of biological weapons factories on wheels and on rails. 223 00:15:23,652 --> 00:15:26,235 The trucks and train cars are easily moved 224 00:15:26,363 --> 00:15:29,776 and are designed to evade detection by inspectors. 225 00:15:29,908 --> 00:15:32,116 Although Iraq's mobile production programme 226 00:15:32,243 --> 00:15:33,859 began in the mid-1990s, 227 00:15:33,995 --> 00:15:37,830 UN inspectors at the time only had vague hints 228 00:15:37,957 --> 00:15:39,573 of such programmes. 229 00:15:39,709 --> 00:15:42,998 Confirmation came later in the year 2000. 230 00:15:43,129 --> 00:15:45,587 The source was an eyewitness. 231 00:15:45,715 --> 00:15:47,081 An Iraqi chemical engineer 232 00:15:47,216 --> 00:15:49,503 who supervised one of these facilities. 233 00:15:49,636 --> 00:15:53,174 Hi. 234 00:15:53,305 --> 00:15:56,048 I'm gonna watch some football. Do you mind? 235 00:15:56,183 --> 00:15:57,469 No. Go for it. 236 00:16:50,318 --> 00:16:54,062 From the north, the south, the east and the west, 237 00:16:54,197 --> 00:16:55,812 from the left, the right, 238 00:16:55,948 --> 00:16:58,065 from the radical to the uncommitted, 239 00:16:58,200 --> 00:17:00,658 they came. 240 00:17:00,786 --> 00:17:03,494 Well, we can argue forever about the validity of opinion polls, 241 00:17:03,622 --> 00:17:05,830 but what surely matters today 242 00:17:05,958 --> 00:17:08,200 is that this proposed war by Britain 243 00:17:08,335 --> 00:17:11,248 is historically unpopular 244 00:17:11,380 --> 00:17:13,667 and the mother of all focus groups has descended... 245 00:17:13,799 --> 00:17:16,586 Hey, Martin. We're now doing some real reporting. 246 00:17:16,718 --> 00:17:18,960 It's huge. Police are saying over 500,000. 247 00:17:19,095 --> 00:17:21,132 Organisers are saying over two million. 248 00:17:21,264 --> 00:17:22,505 So it will be a million then? 249 00:17:22,640 --> 00:17:24,381 Well, it's everywhere. Every country. 250 00:17:24,517 --> 00:17:26,600 Biggest demonstration in human history. 251 00:17:26,728 --> 00:17:29,391 Roger, I filed this story seven times. 252 00:17:29,522 --> 00:17:32,265 And seven times I have told you I'm not going to print it. 253 00:17:32,400 --> 00:17:33,891 Ed, this paper supports the war. 254 00:17:34,027 --> 00:17:35,609 Your sources support the war, Kamal. 255 00:17:35,737 --> 00:17:37,978 All I'm asking is that mine be given equal time. 256 00:17:38,113 --> 00:17:39,132 - Fair enough. - Thank you. 257 00:17:39,156 --> 00:17:40,317 Well, what do they say, Ed? 258 00:17:40,449 --> 00:17:42,315 That intelligence is being manipulated 259 00:17:42,451 --> 00:17:44,818 to support an invasion that Bush Junior's been pushing for 260 00:17:44,953 --> 00:17:47,240 ever since Saddam tried to kill his daddy in '93. 261 00:17:47,372 --> 00:17:49,079 Oh, come on, your source is retired. 262 00:17:49,207 --> 00:17:50,789 My source is ex-CIA! 263 00:17:50,917 --> 00:17:52,283 He talks to agents every day 264 00:17:52,419 --> 00:17:54,081 and he's talking to me on the record! 265 00:17:54,212 --> 00:17:57,171 Named source! Christ! 266 00:17:57,299 --> 00:17:59,256 If you're gonna encourage a country to go to war, 267 00:17:59,384 --> 00:18:01,319 perhaps you should spend some time on the front lines yourself. 268 00:18:01,343 --> 00:18:03,926 - That is a cheap shot, Ed. - Is it? 269 00:18:04,055 --> 00:18:05,335 We're the press, for God's sake, 270 00:18:05,431 --> 00:18:07,138 not a fucking PR agency for Tony Blair. 271 00:18:07,266 --> 00:18:09,178 - That's enough! - All right! 272 00:18:10,352 --> 00:18:12,184 You, go back to the States. 273 00:18:12,313 --> 00:18:13,665 I want you to find me something from a source 274 00:18:13,689 --> 00:18:15,180 who hasn't already retired 275 00:18:15,316 --> 00:18:16,898 and then maybe I'll rethink it. 276 00:18:17,026 --> 00:18:18,628 You're doing a great job, but we just need some more... 277 00:18:18,652 --> 00:18:20,860 Yes, Peter. Fuck you very much. 278 00:18:20,988 --> 00:18:22,398 And fewer words! 279 00:18:22,530 --> 00:18:25,739 If I ask for 500, don't send me 3000! 280 00:18:25,867 --> 00:18:28,575 This paper needs to take its finger out of its arse 281 00:18:28,703 --> 00:18:30,990 and stop taking Tony Blair's press releases 282 00:18:31,122 --> 00:18:32,613 at face fucking value! 283 00:18:32,749 --> 00:18:34,549 - Hear, hear. - Abso-fucking-lutely. 284 00:18:34,667 --> 00:18:36,499 - Christ! - Yeah, too bloody right. 285 00:18:39,881 --> 00:18:41,713 Brighty, where's my piece 286 00:18:41,841 --> 00:18:44,503 comparing Saddam to Milosevic? I need 400 words. 287 00:18:44,635 --> 00:18:46,922 Yeah. It's not really a 400-word topic, Rog. 288 00:18:47,054 --> 00:18:49,637 Yeah, it is. We were right to intervene in the Balkans. 289 00:18:49,765 --> 00:18:52,445 - We should do the same in Iraq. - Iraq's a little more complicated. 290 00:18:52,559 --> 00:18:54,926 - You've got Sunni and Shia... - Oh, fuck Sonny & Cher! 291 00:18:55,062 --> 00:18:57,179 What is this? "I got you, babe"? 292 00:18:57,314 --> 00:18:59,772 Just give me 400 words the average reader will understand. 293 00:18:59,900 --> 00:19:01,857 Milosevic bad. Saddam bad. 294 00:19:01,985 --> 00:19:04,852 Just write the fucking story. Stop overthinking it. 295 00:19:04,987 --> 00:19:06,068 All right. 296 00:19:11,202 --> 00:19:12,202 That was helpful. 297 00:19:12,328 --> 00:19:14,194 Just write the piece as you see it, Martin, 298 00:19:14,330 --> 00:19:16,663 and we'll cut it down later if we need to, all right? 299 00:19:16,791 --> 00:19:18,578 Okay. Thank you, Peter. 300 00:19:22,755 --> 00:19:23,916 Sonny & Cher. 301 00:19:25,550 --> 00:19:27,836 Martin Bright. 302 00:19:27,968 --> 00:19:30,335 I've got something you need to see. 303 00:19:30,470 --> 00:19:32,757 It's big, Martin, really big. 304 00:19:35,058 --> 00:19:36,094 Yvonne? 305 00:19:42,023 --> 00:19:43,139 Yvonne? 306 00:19:48,571 --> 00:19:51,735 Martin. So good to see you. 307 00:19:51,866 --> 00:19:53,858 In an underground car park? 308 00:19:53,993 --> 00:19:56,610 It's a little Deep Throat, don't you think? 309 00:19:56,745 --> 00:19:58,532 - There's no signal down here. - Right. 310 00:20:01,125 --> 00:20:03,082 Wait till you see this. 311 00:20:16,681 --> 00:20:19,515 - Who gave you this? - Can't say. 312 00:20:19,642 --> 00:20:20,744 There's no info saying who sent it. 313 00:20:20,768 --> 00:20:22,760 This could have been written by anyone. 314 00:20:24,272 --> 00:20:26,514 - That's who wrote it. - Well. 315 00:20:27,525 --> 00:20:29,107 Frank Koza. 316 00:20:29,235 --> 00:20:31,897 - Who the fuck is Frank Koza? - NSA. 317 00:20:32,029 --> 00:20:34,396 And this I know because the letters NSA 318 00:20:34,531 --> 00:20:37,490 have been written on the back with a leaky ballpoint. 319 00:20:37,618 --> 00:20:39,484 My source says the header wasn't printed 320 00:20:39,620 --> 00:20:41,953 to protect the recipients at GCHQ. 321 00:20:44,208 --> 00:20:45,208 When did you get it? 322 00:20:45,292 --> 00:20:46,578 - Two weeks ago. - Two weeks? 323 00:20:46,710 --> 00:20:48,997 I gave it to the Mirror first. Sorry. 324 00:20:49,129 --> 00:20:51,246 Jesus. Why didn't they run it? 325 00:20:51,381 --> 00:20:53,588 - They thought it was fake. - No shit. 326 00:20:53,716 --> 00:20:56,675 - Is your source NSA? - No. A friend of the recipient. 327 00:20:56,802 --> 00:20:58,634 - A good friend. - A friend of a friend? 328 00:20:58,763 --> 00:21:01,722 A good friend of a trusted friend. 329 00:21:01,849 --> 00:21:03,181 I'm sure it's real. 330 00:21:03,309 --> 00:21:06,222 - Then why don't you write the story? - Oh, come on, Martin. 331 00:21:06,354 --> 00:21:08,937 I'm anti-war. You're with The Observer. 332 00:21:10,233 --> 00:21:12,316 Just check it out. 333 00:21:27,082 --> 00:21:29,101 NSA press office. How may I assist you? 334 00:21:29,125 --> 00:21:30,332 Yes, hi, hello there. 335 00:21:30,460 --> 00:21:32,668 This is Martin Bright from The Observer in London. 336 00:21:32,796 --> 00:21:36,459 Um, I'd like to arrange an interview with Mr Frank Koza. 337 00:21:36,590 --> 00:21:38,832 May I speak to his office, please? 338 00:21:38,968 --> 00:21:42,132 - I'm sorry, Mr Bright? - Martin Bright, yes. 339 00:21:42,263 --> 00:21:43,720 Yes. Who did you want again? 340 00:21:43,847 --> 00:21:47,340 Frank Koza, "Chief of Staff, Regional Targets." 341 00:21:47,476 --> 00:21:49,183 Mr Bright, I'm afraid we can't confirm 342 00:21:49,311 --> 00:21:51,303 the names of people who work here. 343 00:21:51,438 --> 00:21:54,431 Could you give me a little more detail about the story you're working on? 344 00:21:54,566 --> 00:21:55,566 Uh, well, no. 345 00:21:55,651 --> 00:21:59,644 That's something I'd need to talk to Mr Koza about directly, I'm afraid. 346 00:21:59,779 --> 00:22:03,648 I see. Well, then I'm afraid I'm not sure I can help you. 347 00:22:03,783 --> 00:22:07,572 When you have a little more detail, please feel free to call back. 348 00:22:07,704 --> 00:22:08,865 Yeah, well... 349 00:22:10,331 --> 00:22:11,822 Hello? 350 00:22:11,958 --> 00:22:14,666 - You rang the NSA press office? - Yeah. 351 00:22:14,794 --> 00:22:15,830 They have a press office. 352 00:22:15,962 --> 00:22:17,562 I thought that was a good place to start. 353 00:22:17,630 --> 00:22:18,857 But you didn't tell them anything? 354 00:22:18,881 --> 00:22:21,042 No, Peter. I just asked for Frank Koza. 355 00:22:21,174 --> 00:22:22,694 Because if this is real, you could go to jail 356 00:22:22,718 --> 00:22:25,506 just for having it in your possession. 357 00:22:25,637 --> 00:22:27,448 I'm not letting this go. It's too good a story. 358 00:22:27,472 --> 00:22:28,804 I agree, but if you get it wrong 359 00:22:28,932 --> 00:22:31,049 it will sink you, it will sink the paper. 360 00:22:31,184 --> 00:22:33,050 I'd like to get a credible intelligence expert 361 00:22:33,186 --> 00:22:35,178 - to offer a view on the language. - Yeah. 362 00:22:35,314 --> 00:22:37,897 And I thought you could run it by your MI6 contact. 363 00:22:39,359 --> 00:22:41,190 - I don't have an MI6 contact. - Sorry. 364 00:22:41,319 --> 00:22:43,356 I meant your tennis club friend. 365 00:22:44,196 --> 00:22:45,403 Sure. 366 00:22:45,531 --> 00:22:47,147 I'll take it to Admiral Wilkinson. 367 00:22:47,283 --> 00:22:51,118 Be careful. Before we risk a D-notice against publication 368 00:22:51,245 --> 00:22:54,033 I'd actually like confirmation that Frank Koza exists. 369 00:22:54,623 --> 00:22:56,239 Do you think it's authentic? 370 00:22:56,375 --> 00:22:59,709 Well, certainly, the... the words used, uh, "topi" for example... 371 00:22:59,837 --> 00:23:02,397 Few outside of the security apparatus would know what that means. 372 00:23:02,465 --> 00:23:03,500 What does it mean? 373 00:23:03,631 --> 00:23:05,793 "Target of primary interest." 374 00:23:05,925 --> 00:23:09,134 And this term, "QRC surge effort". 375 00:23:09,262 --> 00:23:11,094 That's NSA military speak 376 00:23:11,222 --> 00:23:14,806 for significant intensification of surveillance operations. 377 00:23:14,934 --> 00:23:16,971 And this, where they ask 378 00:23:17,103 --> 00:23:21,643 for "valuable information from accesses in your product lines." 379 00:23:21,775 --> 00:23:24,733 Product lines are intelligence sources. 380 00:23:24,860 --> 00:23:27,944 So it's been written by someone who's familiar with security speak, 381 00:23:28,072 --> 00:23:29,984 but that doesn't mean it's definitely NSA. 382 00:23:30,115 --> 00:23:32,653 True, but there are no obvious amateur mistakes. 383 00:23:32,785 --> 00:23:35,118 - Have you heard of Frank Koza? - No. 384 00:23:37,748 --> 00:23:40,912 Uh, Paul, if we, if we wanted to confirm that he exists... 385 00:23:41,043 --> 00:23:43,410 Oh, sorry. Uh, I couldn't help you do that. 386 00:23:43,545 --> 00:23:44,689 Yeah, but if we wanted to confirm that he... 387 00:23:44,713 --> 00:23:46,874 Well, my own sources wouldn't ever trust me again. 388 00:23:48,216 --> 00:23:49,707 Understood. 389 00:23:50,927 --> 00:23:51,963 Understood. 390 00:23:55,014 --> 00:23:57,381 - What? - Ed, Martin Bright. 391 00:23:57,517 --> 00:23:59,600 Martin, Christ, I just got back to DC. 392 00:23:59,727 --> 00:24:01,309 Sorry, Peter and I have something urgent 393 00:24:01,437 --> 00:24:02,456 that we'd like to run by you. 394 00:24:02,480 --> 00:24:04,472 Are you on speaker? 395 00:24:04,607 --> 00:24:05,973 We are now. Hey, uh... 396 00:24:06,109 --> 00:24:09,021 Peter, you need to tell Roger to publish what I'm filing. 397 00:24:09,152 --> 00:24:12,065 This paper can't be seen to be supporting a war 398 00:24:12,197 --> 00:24:14,759 that we should be doing everything in our power to expose as a con. 399 00:24:14,783 --> 00:24:17,321 A neocon giant fucking con! 400 00:24:17,452 --> 00:24:19,444 Ed, that's why we're phoning. We need your help. 401 00:24:19,579 --> 00:24:21,571 We have, uh, something that might corroborate 402 00:24:21,706 --> 00:24:23,368 these things you've been saying. 403 00:24:34,093 --> 00:24:35,584 Hey. Oh, sorry. 404 00:24:36,762 --> 00:24:38,173 - Do you wanna get lunch? - What? 405 00:24:38,305 --> 00:24:39,841 Lunch. Eat. Now. Yes. 406 00:24:39,974 --> 00:24:42,682 Oh, no, I'm fine, thanks. 407 00:24:42,810 --> 00:24:44,722 - Are you all right? - Yeah. Yeah. I'm good. 408 00:24:44,854 --> 00:24:46,390 It, um... 409 00:24:46,522 --> 00:24:48,935 This new BBC poll, it says that less than one in ten people 410 00:24:49,066 --> 00:24:52,229 think it's right to attack Iraq without a UN resolution. 411 00:24:52,360 --> 00:24:55,194 Which is why that memo was sent. They need to twist arms. 412 00:24:55,321 --> 00:24:56,924 I don't think it will make any difference. 413 00:24:56,948 --> 00:24:58,439 Most of the world is against them. 414 00:24:58,575 --> 00:24:59,986 You wanna eat, eat. 415 00:25:04,122 --> 00:25:06,934 National Security Agency. How may I direct your call? 416 00:25:06,958 --> 00:25:09,311 Hello, I'm returning Frank Koza's call. 417 00:25:09,335 --> 00:25:10,951 My secretary said it was urgent. 418 00:25:11,087 --> 00:25:12,873 I'm sorry. Who are you trying to reach? 419 00:25:13,005 --> 00:25:15,418 Frank Koza. Mr Frank Koza. 420 00:25:15,549 --> 00:25:19,384 Sir, I'm sorry, there's no one by that name in the directory, sir. 421 00:25:19,511 --> 00:25:22,800 Oh, well. That's odd. He, uh, he called me. 422 00:25:22,931 --> 00:25:26,345 I'm sorry, but I'll need an extension number. 423 00:25:26,477 --> 00:25:28,059 Do you have an extension number? 424 00:25:28,187 --> 00:25:30,520 Uh, nah. 425 00:25:31,982 --> 00:25:34,144 Is there anything else I can do for you? 426 00:25:34,275 --> 00:25:37,234 No. No. Thank you. Thank you. 427 00:25:37,361 --> 00:25:40,024 - You have a nice day, sir. - You too. 428 00:25:41,491 --> 00:25:42,823 Fuck off. 429 00:25:42,950 --> 00:25:46,159 So I read the, uh, weapons inspector's report. 430 00:25:46,287 --> 00:25:48,324 Oh, congratulations. 431 00:25:48,456 --> 00:25:50,743 That's more than most MP's have done. 432 00:25:50,875 --> 00:25:53,709 - Well, shit, that's depressing. - Mm-hmm. It is. 433 00:25:53,836 --> 00:25:55,997 Look, there are a few pre-98 chemical weapons 434 00:25:56,129 --> 00:25:58,024 which have yet to be accounted for, but inspectors said 435 00:25:58,048 --> 00:25:59,459 they found absolutely no evidence 436 00:25:59,591 --> 00:26:01,457 of an active chemical or biological programme. 437 00:26:01,593 --> 00:26:02,551 Correct. 438 00:26:02,552 --> 00:26:05,590 And yet Colin Powell presented clear evidence of mobile labs. 439 00:26:05,722 --> 00:26:08,715 His evidence may be based on poor human intel 440 00:26:08,850 --> 00:26:10,182 from an Iraqi dissident. 441 00:26:10,310 --> 00:26:11,642 Really? 442 00:26:11,770 --> 00:26:14,763 The dissident isn't our product and should not be seen as our product. 443 00:26:15,982 --> 00:26:18,064 Whose product is he then? 444 00:26:19,693 --> 00:26:22,936 Look, Peter, I didn't say this, 445 00:26:23,072 --> 00:26:25,405 but there is concern in certain quarters 446 00:26:25,533 --> 00:26:28,651 that intelligence may be being manipulated 447 00:26:28,786 --> 00:26:30,368 to take this country to war. 448 00:26:30,496 --> 00:26:32,203 So why don't you tell your journalists 449 00:26:32,331 --> 00:26:34,698 to stop being so bloody loyal to Downing Street 450 00:26:34,833 --> 00:26:36,620 and start doing their job? 451 00:26:38,462 --> 00:26:39,461 Okay. 452 00:26:43,383 --> 00:26:46,296 Okay, what if I had evidence that the NSA 453 00:26:46,427 --> 00:26:48,965 requested GCHQ to help monitor private communications 454 00:26:49,097 --> 00:26:51,305 of the UN Security Council delegates? 455 00:26:51,432 --> 00:26:53,264 - To what end? - Bluntly, 456 00:26:53,393 --> 00:26:55,510 to blackmail them into voting for war. 457 00:26:55,645 --> 00:26:56,977 I'm not with GCHQ. 458 00:26:57,105 --> 00:26:58,937 You're MI6, you're on the same team. 459 00:26:59,065 --> 00:27:00,167 How did you hear about this? 460 00:27:00,191 --> 00:27:01,931 A UN resolution for war 461 00:27:02,067 --> 00:27:04,309 would cover everyone's arse, wouldn't it? 462 00:27:04,444 --> 00:27:07,437 No more asking your team to sex up evidence of WMDs 463 00:27:07,573 --> 00:27:10,156 or to back-dodgy claims that Britain was about to be attacked 464 00:27:10,284 --> 00:27:12,321 by Iraq within 45 minutes. 465 00:27:12,452 --> 00:27:14,614 And no chance of anyone being charged with a war crime 466 00:27:14,746 --> 00:27:16,487 if it all goes tits up. 467 00:27:17,791 --> 00:27:19,123 What are you asking me, Peter? 468 00:27:19,251 --> 00:27:22,415 I'm asking if you can confirm 469 00:27:22,545 --> 00:27:26,084 whether the NSA instructed GCHQ 470 00:27:26,215 --> 00:27:28,923 to assist in spying on Security Council delegates? 471 00:27:30,011 --> 00:27:32,674 You know I can't answer that. 472 00:27:32,805 --> 00:27:35,422 To do so would put me in breach of the Official Secrets Act. 473 00:27:35,558 --> 00:27:38,050 To deny it would not. 474 00:27:39,937 --> 00:27:43,806 Well, I can neither confirm nor deny. 475 00:27:47,402 --> 00:27:48,984 Okay. 476 00:27:50,196 --> 00:27:51,277 Let's play. 477 00:27:52,449 --> 00:27:54,816 - Change ends, idiot. - Yes. 478 00:27:56,661 --> 00:27:58,152 Your serve. 479 00:27:58,288 --> 00:28:01,201 So the head of the CIA tells Bush it's a slam dunk 480 00:28:01,333 --> 00:28:03,996 that Saddam has weapons of mass destruction. 481 00:28:04,127 --> 00:28:05,743 - A slam dunk. - Yes. 482 00:28:05,878 --> 00:28:08,211 - And that's not true? - No. 483 00:28:08,339 --> 00:28:10,752 Meaning Saddam definitely does not have weapons 484 00:28:10,883 --> 00:28:13,000 of mass destruction or he may not. 485 00:28:13,135 --> 00:28:16,344 Meaning the intelligence is sketchy at best 486 00:28:16,472 --> 00:28:18,054 and manufactured at worst. 487 00:28:18,182 --> 00:28:20,094 And Tenet knows that? 488 00:28:20,225 --> 00:28:22,888 I've no doubt he knows that. 489 00:28:23,020 --> 00:28:25,433 I was with the agency 24 years. 490 00:28:25,564 --> 00:28:28,806 I can tell you, folks over there are really angry about this. 491 00:28:28,941 --> 00:28:30,227 Why? 492 00:28:30,360 --> 00:28:32,022 "Why?" 493 00:28:32,153 --> 00:28:34,131 Because the majority of the analysts do not believe 494 00:28:34,155 --> 00:28:36,898 it's a slam dunk, but no one wants to hear that. 495 00:28:37,867 --> 00:28:39,733 Not even the press. 496 00:28:39,869 --> 00:28:42,327 - Sorry, Mel. - I'm sorry. 497 00:28:42,455 --> 00:28:44,367 I'm just mad as hell. 498 00:28:46,125 --> 00:28:47,707 Listen, I wanted to talk to you today 499 00:28:47,835 --> 00:28:51,498 because I think I might finally be onto something that... 500 00:28:51,630 --> 00:28:55,294 that really supports what you've been saying for months. 501 00:28:55,425 --> 00:28:57,883 I need to talk to a man called Frank Koza. 502 00:29:00,889 --> 00:29:02,755 He's NSA. 503 00:29:02,891 --> 00:29:04,803 Head of Regional Targets. 504 00:29:07,270 --> 00:29:08,477 You know him? 505 00:29:10,357 --> 00:29:12,518 I'm sorry, Ed. 506 00:29:12,650 --> 00:29:15,188 I can't give out that kind of information. 507 00:29:37,298 --> 00:29:38,880 - What are you doing here? - I'm sorry. 508 00:29:39,008 --> 00:29:40,319 - I didn't wanna call. - How long have you been here? 509 00:29:40,343 --> 00:29:41,623 We're not supposed to be meeting. 510 00:29:41,720 --> 00:29:43,962 I know, I've just... 511 00:29:44,097 --> 00:29:46,430 I've been following the news and I haven't seen 512 00:29:46,558 --> 00:29:48,220 or heard anything for three weeks. 513 00:29:48,351 --> 00:29:49,704 Okay, well, I've given it to my contact 514 00:29:49,728 --> 00:29:51,594 and apparently, she's having a very hard time 515 00:29:51,730 --> 00:29:53,730 getting the papers to believe that it's not a fake. 516 00:29:55,899 --> 00:29:58,061 Oh, uh... 517 00:29:58,193 --> 00:30:01,027 Well, maybe that's okay. 518 00:30:01,155 --> 00:30:02,362 You know, I... 519 00:30:02,489 --> 00:30:05,051 Look, I mean, all of the polls said everyone's against the war anyway, 520 00:30:05,075 --> 00:30:07,237 and I... And I've just been thinking... 521 00:30:07,369 --> 00:30:10,487 Look, I... I think that I acted too rashly 522 00:30:10,622 --> 00:30:12,033 on-on impulse. I didn't think... 523 00:30:12,166 --> 00:30:13,532 Jesus, Katharine, is it a fake? 524 00:30:13,667 --> 00:30:16,329 - Of course it's not a fake! It's real. - Well, then just go home! 525 00:30:16,461 --> 00:30:19,499 Okay, don't talk about this to anyone, ever! 526 00:30:19,630 --> 00:30:21,041 Just... 527 00:30:23,050 --> 00:30:25,758 - Sorry. - It's out of our hands now. 528 00:30:27,597 --> 00:30:28,597 Sorry. 529 00:30:30,433 --> 00:30:33,767 The truth is, the whole document could be a fake. 530 00:30:33,895 --> 00:30:36,228 But we're satisfied the language used is real. 531 00:30:36,355 --> 00:30:38,311 - It's fascinating. - Yeah. 532 00:30:40,734 --> 00:30:43,397 Is this document actually in your possession? 533 00:30:43,528 --> 00:30:46,646 Well, if it were, I'd be in breach of the Official Secrets Act, wouldn't I? 534 00:30:48,658 --> 00:30:50,418 So based on what might be in this document... 535 00:30:50,452 --> 00:30:52,180 - That you don't have. - That I don't yet have. 536 00:30:52,204 --> 00:30:53,804 But that you want to print in your paper. 537 00:30:53,872 --> 00:30:56,080 If you don't issue a D-notice against publication. 538 00:30:56,208 --> 00:30:57,602 Well, which I will most certainly do 539 00:30:57,626 --> 00:30:59,742 if I think that publication might in any way 540 00:30:59,877 --> 00:31:03,416 endanger the lives of British people or British forces. 541 00:31:03,547 --> 00:31:05,209 - Understood. - Good. 542 00:31:07,092 --> 00:31:08,092 Go on. 543 00:31:09,386 --> 00:31:13,255 Would you say it were likely real or a forgery? 544 00:31:13,390 --> 00:31:15,632 What do you think? 545 00:31:15,768 --> 00:31:17,509 I think it could be a fake 546 00:31:17,645 --> 00:31:19,637 put out by the anti-war movement. 547 00:31:21,231 --> 00:31:23,939 Or by a foreign agency to embarrass the US. 548 00:31:24,067 --> 00:31:27,185 - Which agency? - The Russians. 549 00:31:27,320 --> 00:31:28,839 I mean, the French oppose the war, too, 550 00:31:28,863 --> 00:31:30,229 but I don't think they'd do this. 551 00:31:30,365 --> 00:31:32,903 I think you might be overthinking it as usual, Martin. 552 00:31:33,034 --> 00:31:35,321 - Meaning? - You tell me. 553 00:31:37,622 --> 00:31:40,160 Well, meaning it could be exactly what it says it is. 554 00:31:43,627 --> 00:31:45,789 You know, Martin, I believe that all information 555 00:31:45,921 --> 00:31:49,540 collected in the name of the public should be made public. 556 00:31:50,717 --> 00:31:53,630 The only question is, when? 557 00:31:53,762 --> 00:31:57,221 But in this case, I don't have the luxury of time, Admiral. 558 00:31:57,349 --> 00:31:59,466 Powell just made a very strong case for war. 559 00:32:00,769 --> 00:32:02,135 Yes, I see. 560 00:32:05,940 --> 00:32:08,808 I have also always believed 561 00:32:08,943 --> 00:32:11,811 that censorship, when called for, 562 00:32:11,946 --> 00:32:16,065 should be based on security issues alone. 563 00:32:17,702 --> 00:32:20,240 Not on whether a news report might embarrass a government. 564 00:32:25,626 --> 00:32:26,741 Thank you, Admiral. 565 00:32:28,128 --> 00:32:30,666 Ed, it's Edie from the London office. 566 00:32:30,797 --> 00:32:32,584 I got a weird message for you 567 00:32:32,716 --> 00:32:34,378 from someone who wouldn't give his name. 568 00:32:34,509 --> 00:32:38,002 He said you should call extension 6727. 569 00:32:38,138 --> 00:32:40,972 Makes no sense to me, but maybe to you. 570 00:32:41,099 --> 00:32:43,887 6727. Good luck. 571 00:32:44,019 --> 00:32:45,226 - 6727. - Bye-bye. 572 00:32:45,353 --> 00:32:49,517 6727. 6727. 6727. 573 00:32:54,820 --> 00:32:56,686 6727. 574 00:32:59,575 --> 00:33:01,988 NSA. How may I direct your call? 575 00:33:02,119 --> 00:33:05,612 Hello. Extension 6727, please. 576 00:33:05,748 --> 00:33:07,410 6727? 577 00:33:07,541 --> 00:33:09,281 6727, yes. 578 00:33:09,417 --> 00:33:10,533 One moment. 579 00:33:12,754 --> 00:33:14,394 Frank Koza's office. 580 00:33:15,965 --> 00:33:17,957 Hello, may I speak to Mr Frank Koza, please? 581 00:33:18,092 --> 00:33:21,381 - Who shall I say is calling? - I can't say. Just put me through. 582 00:33:21,512 --> 00:33:22,593 Yes, sir. 583 00:33:24,682 --> 00:33:25,968 Hello? 584 00:33:28,061 --> 00:33:30,394 Mr Koza? Mr Frank Koza? 585 00:33:30,521 --> 00:33:33,012 Yes. Who's calling? 586 00:33:33,148 --> 00:33:35,014 Mr Koza, my name is Ed Vulliamy. 587 00:33:35,150 --> 00:33:37,813 I work for The Observer newspaper in London. 588 00:33:37,945 --> 00:33:41,404 I wanted to ask you about a memo you sent to GCHQ. 589 00:33:45,160 --> 00:33:46,492 Mr Koza? 590 00:33:50,582 --> 00:33:53,540 - Do you think this is real? - Yes, they put me through. 591 00:33:53,668 --> 00:33:55,455 - To Frank Koza? - Yes. 592 00:33:55,586 --> 00:33:57,543 And you spoke to him directly, right, Ed? 593 00:33:57,672 --> 00:34:00,255 Well, we didn't exactly have a conversation. 594 00:34:00,383 --> 00:34:02,500 Did you speak to him or not? Yes or no, Ed? Jesus. 595 00:34:02,635 --> 00:34:05,218 Yes, but he cut me off when I said I worked for The Observer. 596 00:34:05,346 --> 00:34:08,009 But you're sure that he exists, right, Ed? 597 00:34:08,140 --> 00:34:09,551 Hell yes, I'm sure! 598 00:34:09,684 --> 00:34:12,722 I said, "Mr Koza?" He said, "Yes, who's calling?" 599 00:34:12,853 --> 00:34:14,263 All right. Thank you, Ed. 600 00:34:14,396 --> 00:34:16,433 Try not to fuck this one up, Rog. 601 00:34:16,564 --> 00:34:18,556 - Fuck off. - You're welcome anytime. 602 00:34:20,151 --> 00:34:23,019 - Hitler Diaries. - What? 603 00:34:23,154 --> 00:34:25,646 I'm just saying it smells of a forgery like the Hitler Diaries. 604 00:34:25,782 --> 00:34:27,843 And, of course, publishing those cost people their jobs. 605 00:34:27,867 --> 00:34:31,235 Which is precisely why we're doing rigorous checking on this, Kamal. 606 00:34:31,371 --> 00:34:33,613 - Who brought you this? - Friend. 607 00:34:33,748 --> 00:34:35,613 - Someone from GCHQ? - No. 608 00:34:35,749 --> 00:34:36,865 Then who? 609 00:34:40,337 --> 00:34:42,670 - Yvonne Ridley. - Yvonne fucking Ridley! 610 00:34:42,798 --> 00:34:45,085 The woman who fell off a donkey in Afghanistan 611 00:34:45,217 --> 00:34:46,583 at some Taliban checkpoint! 612 00:34:46,719 --> 00:34:48,460 Arse over tit with a camera up her burka 613 00:34:48,595 --> 00:34:49,781 and then she converted to Islam 614 00:34:49,805 --> 00:34:51,365 after she was released by her kidnapper. 615 00:34:51,390 --> 00:34:52,881 None of which means she's not right! 616 00:34:53,017 --> 00:34:56,476 She's anti-war! She probably typed the fucking thing herself. 617 00:34:56,603 --> 00:34:57,763 Martin, you realise 618 00:34:57,895 --> 00:34:59,498 - the legal risks we'll be taking? - Yes. 619 00:34:59,522 --> 00:35:01,388 The last time we published anything like this, 620 00:35:01,524 --> 00:35:03,015 you and Roger almost went to prison. 621 00:35:03,151 --> 00:35:04,733 Jan, the last time our source claimed 622 00:35:04,861 --> 00:35:07,399 MI6 had funded an attempted assassination on Gaddafi. 623 00:35:07,530 --> 00:35:10,898 This document doesn't accuse anyone of doing anything remotely like that. 624 00:35:11,034 --> 00:35:14,527 No, it merely suggests that the US government 625 00:35:14,662 --> 00:35:17,826 with the help of Great Britain might try to twist arms 626 00:35:17,957 --> 00:35:21,120 and threaten UN delegates into voting for a war in Iraq. 627 00:35:21,251 --> 00:35:23,243 It's a hell of a story. 628 00:35:27,299 --> 00:35:29,006 Look, we know Koza exists. 629 00:35:29,134 --> 00:35:31,217 Beaver says the language used is authentic. 630 00:35:31,344 --> 00:35:33,051 And Wilkinson says that while publication 631 00:35:33,180 --> 00:35:34,407 may embarrass both governments, 632 00:35:34,431 --> 00:35:36,200 he doesn't believe that it poses a security risk 633 00:35:36,224 --> 00:35:38,216 to the British people or the armed forces. 634 00:35:38,351 --> 00:35:41,218 Ironically, publication may actually prevent a war and save lives. 635 00:35:41,353 --> 00:35:43,640 - Well. - MI6? 636 00:35:43,773 --> 00:35:46,481 Would not confirm but did not deny. 637 00:35:48,611 --> 00:35:50,352 Jan, where are we legally? 638 00:35:50,488 --> 00:35:52,104 Wilkinson may not issue a D-notice, 639 00:35:52,239 --> 00:35:53,239 but that doesn't stop 640 00:35:53,324 --> 00:35:54,926 - Special Branch from coming after us. - Thank you. 641 00:35:54,950 --> 00:35:58,819 Legally, we have a top-secret document in our possession. 642 00:36:02,582 --> 00:36:04,699 Look, Rog, don't forget 643 00:36:04,834 --> 00:36:08,248 we're getting detailed information directly from Blair's office. 644 00:36:08,379 --> 00:36:10,041 - Fuck off. - Well, he's right. 645 00:36:10,173 --> 00:36:12,756 Printing this kind of story would kill that relationship. 646 00:36:12,884 --> 00:36:15,422 Since when did this paper prioritise political access 647 00:36:15,553 --> 00:36:17,795 - over its own investigative reporting? - Yes. 648 00:36:17,931 --> 00:36:19,923 We have taken a position on this, guys. 649 00:36:20,058 --> 00:36:21,720 We support the war. 650 00:36:23,811 --> 00:36:25,928 Yes. We do. 651 00:36:27,314 --> 00:36:28,395 Fuck. 652 00:36:28,524 --> 00:36:31,016 But Peter's right. 653 00:36:31,151 --> 00:36:33,484 This is a fucking good story. 654 00:36:44,289 --> 00:36:45,745 Thank you, Roger. 655 00:36:49,293 --> 00:36:50,625 Here we go. 656 00:37:02,765 --> 00:37:04,347 Wait, I'll come with you. 657 00:37:04,475 --> 00:37:05,828 I'm just going to go get some milk. 658 00:37:05,852 --> 00:37:07,203 Go back to bed. I'll bring you a coffee. 659 00:37:07,227 --> 00:37:08,227 Okay. 660 00:37:20,574 --> 00:37:22,531 - Hi. - Good morning. 661 00:37:38,966 --> 00:37:40,207 Hey. 662 00:37:48,142 --> 00:37:49,633 What's the matter, janum? 663 00:37:54,814 --> 00:37:56,271 What's going on? 664 00:38:04,115 --> 00:38:05,822 - Bravo, Martin. - Ah, there he is. 665 00:38:05,950 --> 00:38:07,066 Well done. 666 00:38:09,245 --> 00:38:11,988 - Here he is! - Nice one, Martin. 667 00:38:18,629 --> 00:38:22,043 Brighty, congratulations. 668 00:38:22,174 --> 00:38:23,756 Bloody brilliant. 669 00:38:23,884 --> 00:38:25,644 - Thank you. - What have you got for me next? 670 00:38:25,677 --> 00:38:27,669 Every major European paper is citing us 671 00:38:27,804 --> 00:38:30,171 and we've had calls in from CNN, NBC, and Fox. 672 00:38:30,307 --> 00:38:31,826 They all want to interview you for their morning shows 673 00:38:31,850 --> 00:38:33,512 when they wake up in the US. 674 00:38:33,644 --> 00:38:34,661 Any response from Downing Street? 675 00:38:34,685 --> 00:38:36,642 Oh, we got a call in, but they're scrambling. 676 00:38:41,234 --> 00:38:42,691 Martin, line 2. 677 00:38:43,986 --> 00:38:45,193 Martin Bright. 678 00:38:46,614 --> 00:38:48,856 Thank you. Thank you. 679 00:38:48,991 --> 00:38:50,482 No. 680 00:38:50,618 --> 00:38:52,818 Uh, no, the person who leaked it hasn't been identified. 681 00:38:55,914 --> 00:38:57,871 Why'd you do it? 682 00:38:57,999 --> 00:38:59,661 I just thought that they'd investigate. 683 00:38:59,793 --> 00:39:01,395 I never expected them to print the whole memo. 684 00:39:01,419 --> 00:39:02,785 Why didn't you tell me? 685 00:39:02,921 --> 00:39:05,413 Sorry, I... I think... I think I... 686 00:39:06,675 --> 00:39:09,195 I thought that you would try and talk me out of it. I didn't want you to. 687 00:39:09,219 --> 00:39:10,801 - My God, janum. - I'm so sorry. 688 00:39:10,929 --> 00:39:12,511 They don't mention your name? 689 00:39:14,182 --> 00:39:17,219 - I haven't told anyone. - Good. That's good. 690 00:39:19,687 --> 00:39:21,724 That's very kind. All right, thank you. 691 00:39:24,024 --> 00:39:27,017 Why don't you, uh, get in touch with your friend Tony, Kamal? 692 00:39:27,152 --> 00:39:29,297 - Ask him if he has an opinion. - That's not funny, Rog. 693 00:39:29,321 --> 00:39:30,482 - Martin? - Yes? 694 00:39:30,614 --> 00:39:32,571 NBC just cancelled your interview. 695 00:39:32,700 --> 00:39:33,907 What? 696 00:39:35,286 --> 00:39:37,994 NBC no longer wish to interview Martin. 697 00:39:38,122 --> 00:39:40,329 Did they say why? 698 00:39:40,456 --> 00:39:41,976 They just said, sorry, but they didn't think 699 00:39:42,000 --> 00:39:44,617 - they could fit you in any more. - Really? 700 00:39:44,752 --> 00:39:47,790 Brighty, reporter from Santiago. 701 00:39:47,922 --> 00:39:49,709 Thank you. Martin Bright. 702 00:39:51,968 --> 00:39:53,425 Ah! Uh, no. 703 00:39:53,553 --> 00:39:55,114 At this stage, we have no idea what information 704 00:39:55,138 --> 00:39:56,323 was gathered from Chile or any... 705 00:39:56,347 --> 00:39:57,804 - Peter. - Yeah? 706 00:39:57,932 --> 00:40:00,765 - Fox says that they have to cancel. - What? Why? 707 00:40:00,892 --> 00:40:03,680 Uh, yeah, Mexico is furious, too. 708 00:40:03,812 --> 00:40:05,269 Okay. Thank you. 709 00:40:05,397 --> 00:40:06,683 - Martin? - Yes? 710 00:40:06,815 --> 00:40:08,602 I've got a producer from CNN. 711 00:40:10,569 --> 00:40:11,605 Martin Bright. 712 00:40:14,323 --> 00:40:15,564 I see. 713 00:40:17,617 --> 00:40:19,700 No. No, no. No, no. That's all right. 714 00:40:20,996 --> 00:40:22,952 Uh, may I ask why? 715 00:40:25,041 --> 00:40:26,761 Yes, I stand by it. Of course I stand by it. 716 00:40:28,044 --> 00:40:29,330 The Drudge Report? 717 00:40:32,506 --> 00:40:34,498 Yeah. 718 00:40:34,633 --> 00:40:36,465 All right, okay. 719 00:40:36,594 --> 00:40:38,836 What the fuck is going on? 720 00:40:55,111 --> 00:40:56,602 It's fake. 721 00:40:56,738 --> 00:41:00,402 We've printed a fake fucking memo from Yvonne fucking Ridley! 722 00:41:05,205 --> 00:41:08,788 Oh, you fucking idiot. There. You see it? 723 00:41:08,916 --> 00:41:10,498 Because the Americans did. 724 00:41:10,626 --> 00:41:13,334 "Favourable." F-a-v-o-u-r. 725 00:41:13,462 --> 00:41:18,503 Some English cunt has tried to fake an American NSA memo 726 00:41:18,634 --> 00:41:20,796 and you fucking schmucks fell for it. 727 00:41:20,928 --> 00:41:23,170 Wait, Martin, where's the original? 728 00:41:24,431 --> 00:41:26,639 - Where's the original document? - Jesus. 729 00:41:38,611 --> 00:41:39,692 - American spelling. - What? 730 00:41:39,821 --> 00:41:41,687 The original has American spelling. 731 00:41:43,866 --> 00:41:46,108 And this is what I filed, see? 732 00:41:46,244 --> 00:41:47,576 "Favorable." O-r. 733 00:41:47,703 --> 00:41:49,238 Just like the original. Not o-u-r. 734 00:41:49,371 --> 00:41:51,954 And "recognize" with a Z, not an S. 735 00:41:56,878 --> 00:41:58,790 Who changed what I wrote? 736 00:42:02,217 --> 00:42:03,378 Who... 737 00:42:03,510 --> 00:42:04,654 Who changed what I fucking wrote? 738 00:42:04,678 --> 00:42:06,840 Come on, speak up! Who did this? 739 00:42:19,984 --> 00:42:21,566 Nicole, what did you do? 740 00:42:23,487 --> 00:42:24,853 I, um... 741 00:42:26,949 --> 00:42:28,531 I ran it through spell check. 742 00:42:33,121 --> 00:42:35,408 - Spell check? - Jesus. 743 00:42:36,833 --> 00:42:39,246 That's what I always do. I'm so sorry. 744 00:42:39,377 --> 00:42:40,959 Do not cry, Nicole. 745 00:42:41,087 --> 00:42:43,374 Do not fucking cry. 746 00:42:48,595 --> 00:42:50,461 Okay, well, we know that it's not fake. 747 00:42:50,597 --> 00:42:52,117 We go online, we explain what happened, 748 00:42:52,182 --> 00:42:54,514 - we call all of the networks. - Oh, stop it, Martin. 749 00:42:54,641 --> 00:42:56,928 Oh, fuck, Rog, it was an honest mistake. 750 00:42:57,060 --> 00:42:59,302 Don't be so naive. 751 00:42:59,438 --> 00:43:02,647 You're an American editor. What story do you put out now? 752 00:43:02,774 --> 00:43:05,562 That The Observer is doubling down on a fake memo? 753 00:43:06,778 --> 00:43:11,990 Or that the staff of this newspaper are really so colossally stupid! 754 00:43:25,379 --> 00:43:28,167 It's all right. Would you like a cup of tea? 755 00:43:48,777 --> 00:43:51,110 Someone in this building 756 00:43:51,238 --> 00:43:55,448 has betrayed their government and their country. 757 00:43:55,575 --> 00:43:58,158 Now, I'm sure it wasn't anyone in this division, 758 00:43:58,286 --> 00:44:00,072 but starting today 759 00:44:00,204 --> 00:44:03,288 Internal Security will be conducting interviews 760 00:44:03,415 --> 00:44:05,907 with each and every one of you. 761 00:44:06,043 --> 00:44:09,662 If you know anything or suspect anyone, 762 00:44:09,797 --> 00:44:13,086 it is your sworn duty to speak up. 763 00:44:13,217 --> 00:44:15,675 If you do not and you are found to have 764 00:44:15,803 --> 00:44:17,920 withheld information of any kind, 765 00:44:18,055 --> 00:44:23,595 you will be charged with a breach of the Official Secrets Act. 766 00:45:12,023 --> 00:45:14,982 You should see the file that tosser's got on me. 767 00:45:15,109 --> 00:45:17,021 - What did he ask you? - Katharine! 768 00:45:27,579 --> 00:45:29,115 Come in, Katharine. 769 00:45:32,459 --> 00:45:35,293 - Katharine Gun? - Yes? 770 00:45:35,420 --> 00:45:37,582 I'm John from Internal Security. Please. 771 00:45:51,477 --> 00:45:53,844 Mandarin translator. 772 00:45:53,979 --> 00:45:56,813 GCHQ for two years. 773 00:45:56,940 --> 00:45:59,307 - Yes. - And before that? 774 00:45:59,443 --> 00:46:01,560 I taught English to Japanese students. 775 00:46:01,695 --> 00:46:03,607 - Hiroshima, right? - Yes. 776 00:46:04,573 --> 00:46:06,109 Interesting. 777 00:46:06,241 --> 00:46:08,983 Did you, uh, visit the memorial? 778 00:46:09,118 --> 00:46:10,654 The peace memorial? 779 00:46:10,787 --> 00:46:12,653 To the people killed by the atomic bomb? 780 00:46:14,499 --> 00:46:16,161 Yes, actually, I did. 781 00:46:16,292 --> 00:46:17,373 It's, uh... 782 00:46:18,920 --> 00:46:20,105 It's something you really have to see. 783 00:46:20,129 --> 00:46:21,495 It's very moving. 784 00:46:23,925 --> 00:46:27,885 Compels one to think about the consequences of war, doesn't it? 785 00:46:29,472 --> 00:46:32,134 - Yes, I suppose it does. - Are you anti-war, Katharine? 786 00:46:32,265 --> 00:46:33,927 No. 787 00:46:34,059 --> 00:46:36,847 I... I think sometimes war is necessary. 788 00:46:42,234 --> 00:46:44,226 I see you lived in Taiwan as a child? 789 00:46:44,361 --> 00:46:46,102 - Yes. - How long did you live there? 790 00:46:46,238 --> 00:46:48,150 Ah, we moved over when I was three. 791 00:46:48,281 --> 00:46:50,739 Um, I came back to do my A-levels. 792 00:46:50,867 --> 00:46:52,177 Was that for most of your childhood, then? 793 00:46:52,201 --> 00:46:53,201 Yes. 794 00:46:54,620 --> 00:46:55,952 You had a religious upbringing? 795 00:46:56,080 --> 00:46:57,116 No, not particularly. 796 00:46:57,248 --> 00:46:58,248 But you were sent away 797 00:46:58,332 --> 00:47:00,289 to a Christian missionary school in Taiwan? 798 00:47:00,418 --> 00:47:01,579 Yes. 799 00:47:01,711 --> 00:47:03,794 Gave you a clear sense of right and wrong, did it, 800 00:47:03,921 --> 00:47:05,037 being in a mission school? 801 00:47:05,172 --> 00:47:07,505 Oh, I think my parents gave me that. 802 00:47:07,633 --> 00:47:09,545 Did you leak the Koza e-mail? 803 00:47:09,677 --> 00:47:11,384 - No. - No? 804 00:47:11,512 --> 00:47:12,512 No. 805 00:47:14,639 --> 00:47:16,096 - But you read it? - Yes. 806 00:47:16,224 --> 00:47:18,386 I mean, it was sent to me, so I read it. 807 00:47:18,518 --> 00:47:21,181 What were your immediate thoughts after you read it? 808 00:47:21,312 --> 00:47:23,554 Ah, nothing much. It didn't really bother me. 809 00:47:23,690 --> 00:47:26,148 - It didn't? - No. 810 00:47:28,695 --> 00:47:31,108 Who do you think might have leaked it? 811 00:47:35,075 --> 00:47:37,317 - I have no idea. - No? 812 00:47:37,453 --> 00:47:39,115 - No. - No? 813 00:47:39,246 --> 00:47:40,407 No. 814 00:47:43,000 --> 00:47:45,037 Thank you, Mrs Gun. 815 00:47:46,003 --> 00:47:47,869 That's all for now. 816 00:47:54,303 --> 00:47:56,169 Eat a little. 817 00:47:56,305 --> 00:47:57,340 Please. 818 00:48:00,016 --> 00:48:02,759 They're bringing everyone in. One by one. 819 00:48:06,814 --> 00:48:08,225 You haven't said anything? 820 00:48:09,484 --> 00:48:11,350 Okay. Just eat a little. 821 00:48:14,864 --> 00:48:16,730 Everything will be all right. 822 00:48:21,161 --> 00:48:22,242 Eat. 823 00:48:30,670 --> 00:48:32,582 Hi, Fiona, it's Katharine. 824 00:48:32,714 --> 00:48:34,797 Um, I... I'm so sorry 825 00:48:34,925 --> 00:48:37,884 but I don't think I'm gonna be able to come in today. 826 00:48:38,011 --> 00:48:40,343 Yeah, I... I think I've caught a tummy bug. 827 00:48:42,598 --> 00:48:43,598 Yeah. 828 00:48:45,059 --> 00:48:46,550 Thank you. 829 00:48:46,685 --> 00:48:48,597 Thank you so much. 830 00:48:48,729 --> 00:48:50,265 What'd she say? 831 00:48:51,565 --> 00:48:52,851 She said I should get some rest. 832 00:48:52,983 --> 00:48:54,645 Good. 833 00:48:54,777 --> 00:48:56,814 - She was nice. - That's good. 834 00:48:59,240 --> 00:49:00,447 Try and sleep. 835 00:49:03,368 --> 00:49:05,200 Sorry, I have to go. 836 00:49:17,382 --> 00:49:19,382 ...ask you about a report 837 00:49:19,467 --> 00:49:22,631 in The Observer newspaper in London, of a memo, 838 00:49:22,762 --> 00:49:26,050 uh, reported to be from a man who actually works at the NSA 839 00:49:26,181 --> 00:49:30,016 in which he describes a "surge in surveillance 840 00:49:30,143 --> 00:49:32,430 "of UN Security Council members." 841 00:49:32,563 --> 00:49:33,679 What's your response? 842 00:49:33,814 --> 00:49:36,147 As a matter of long-standing policy, 843 00:49:36,275 --> 00:49:38,892 uh, the administration never comments on anything 844 00:49:39,027 --> 00:49:42,395 involving any people involved in intelligence. 845 00:49:42,531 --> 00:49:44,943 No, of course, you don't. 846 00:49:45,074 --> 00:49:47,031 If you're a Cameroonian diplomat 847 00:49:47,159 --> 00:49:49,572 or a French diplomat at the United Nations, 848 00:49:49,704 --> 00:49:51,223 then you're gonna have to operate on the assumption 849 00:49:51,247 --> 00:49:52,432 that the United States is bugging you. 850 00:49:52,456 --> 00:49:54,948 No, it's a blanket matter of policy 851 00:49:55,084 --> 00:49:57,576 that we do not answer questions of that nature... 852 00:49:57,712 --> 00:49:59,248 - Hi. - Hi. 853 00:49:59,380 --> 00:50:01,580 I'm not indicating to you whether it's true or not true. 854 00:50:01,632 --> 00:50:02,793 Have you eaten? 855 00:50:02,925 --> 00:50:06,544 ...of policy that predates this administration. 856 00:50:06,678 --> 00:50:09,341 I brought soup. A bean salad. 857 00:50:11,016 --> 00:50:12,473 I'm gonna say it was me. 858 00:50:14,102 --> 00:50:16,469 The Americans are refusing to admit that the memo was real. 859 00:50:16,605 --> 00:50:18,722 - I have to tell the truth. - No. 860 00:50:18,857 --> 00:50:21,850 If I don't, then they'll get away with saying it was a fake. 861 00:50:21,985 --> 00:50:25,194 Janum, you did what you could. Now leave it alone, please! 862 00:50:25,322 --> 00:50:27,780 What am I supposed to do? Am I supposed to keep lying forever? 863 00:50:27,908 --> 00:50:29,676 If you say nothing, they can never prove anything. 864 00:50:29,700 --> 00:50:31,191 They are questioning everyone at work. 865 00:50:31,327 --> 00:50:32,647 They're interrogating my friends. 866 00:50:32,745 --> 00:50:34,327 They're asking people to name names. 867 00:50:34,455 --> 00:50:37,573 - That will be over soon. - And then what? 868 00:50:37,708 --> 00:50:39,040 There will be a question mark 869 00:50:39,168 --> 00:50:41,205 in hundreds of people's files because of me. 870 00:50:41,337 --> 00:50:43,750 They will put you in jail! 871 00:50:43,881 --> 00:50:45,167 I have to prove it was real. 872 00:50:45,299 --> 00:50:48,133 Everyone at work knows that what the NSA asked us to do was illegal. 873 00:50:48,260 --> 00:50:50,296 - Nobody cares! - Well, I care! 874 00:50:52,764 --> 00:50:55,507 If I don't say it was me, then we'll go to war based on... 875 00:50:55,642 --> 00:50:56,883 on blackmail and lies. 876 00:50:57,018 --> 00:50:59,101 And I can't live with that. I won't. 877 00:51:01,147 --> 00:51:03,104 Janum, please listen to me. 878 00:51:04,400 --> 00:51:07,108 I work at a cafe. I took the job because I needed a job. 879 00:51:07,236 --> 00:51:09,102 But it's just a job. 880 00:51:09,238 --> 00:51:11,524 You did the same thing, remember? 881 00:51:11,657 --> 00:51:13,593 When you saw the advert, you said you didn't even know 882 00:51:13,617 --> 00:51:15,358 what the job really was. 883 00:51:17,412 --> 00:51:19,870 It's just a job. 884 00:51:19,998 --> 00:51:21,785 And you can get another job. 885 00:51:25,087 --> 00:51:27,329 You just need to keep your head down for a few more weeks 886 00:51:27,464 --> 00:51:28,875 until things calm down. 887 00:51:30,300 --> 00:51:32,417 Then you resign, you can get another job. 888 00:51:50,111 --> 00:51:51,111 Hey. 889 00:51:51,195 --> 00:51:52,982 Feeling better? 890 00:51:53,489 --> 00:51:54,489 Oh, yes. 891 00:51:54,573 --> 00:51:55,813 Just cramps. 892 00:51:59,285 --> 00:52:01,026 On a diet? 893 00:52:01,162 --> 00:52:02,949 - What? - No cinnamon bun? 894 00:52:05,917 --> 00:52:07,909 Who's in there now? 895 00:52:08,044 --> 00:52:10,912 Nuri. Second time. 896 00:52:11,047 --> 00:52:13,255 Had him take a lie detector test yesterday. 897 00:52:17,886 --> 00:52:19,218 Mi-Yung! 898 00:53:18,028 --> 00:53:19,360 I did it. 899 00:53:21,530 --> 00:53:22,987 It was me. 900 00:53:27,161 --> 00:53:28,447 Oh, Katharine. 901 00:53:33,417 --> 00:53:34,703 Leave us, please. 902 00:54:29,011 --> 00:54:30,252 Handbag. 903 00:54:32,598 --> 00:54:33,598 Rings. 904 00:54:36,102 --> 00:54:37,559 Necklace. 905 00:54:39,188 --> 00:54:41,225 Watch. Belt. 906 00:54:41,357 --> 00:54:43,223 Um, I don't have a belt. 907 00:54:46,445 --> 00:54:48,276 Take her through. Cell 7. 908 00:55:04,504 --> 00:55:07,338 I've found the passports and a couple of foreign books. 909 00:55:09,509 --> 00:55:10,919 Who are you? 910 00:55:12,720 --> 00:55:14,086 Where's my wife? 911 00:55:16,724 --> 00:55:19,262 I want to see her! Where is she? 912 00:55:19,393 --> 00:55:22,306 They can't keep me long. They haven't charged me yet. 913 00:55:22,438 --> 00:55:24,100 No contact, please. 914 00:55:27,985 --> 00:55:30,443 - Where are they holding you? - Downstairs. 915 00:55:32,572 --> 00:55:34,814 I'm okay. I promise I'm okay. 916 00:55:44,000 --> 00:55:45,241 I brought this. 917 00:55:47,462 --> 00:55:49,249 It will get cold tonight. 918 00:55:53,592 --> 00:55:54,708 Thank you. 919 00:56:10,317 --> 00:56:11,683 Lights off! 920 00:56:23,412 --> 00:56:26,325 - Katharine Gun? - Yes. 921 00:56:26,457 --> 00:56:28,790 We're from Scotland Yard. Do you have a lawyer? 922 00:56:30,294 --> 00:56:31,410 No. 923 00:56:31,545 --> 00:56:33,662 There's a duty solicitor on call. 924 00:56:33,798 --> 00:56:35,005 She'll sit in with you. 925 00:56:40,011 --> 00:56:43,300 Your supervisor speaks highly of your integrity. 926 00:56:43,431 --> 00:56:46,970 She says this breach was a foolish one-off. 927 00:56:47,102 --> 00:56:48,593 Was it? 928 00:56:48,728 --> 00:56:50,970 Do you mean if I leaked anything else? No. 929 00:56:51,106 --> 00:56:53,063 - Do you intend to? - No. 930 00:56:54,985 --> 00:56:57,147 I've always been very proud to work at GCHQ. 931 00:56:57,279 --> 00:56:58,485 Until now. 932 00:56:59,613 --> 00:57:01,946 Yes. Until now. 933 00:57:02,074 --> 00:57:03,861 What were you employed to do? 934 00:57:05,494 --> 00:57:07,201 Well, I can't be specific. 935 00:57:08,497 --> 00:57:09,783 Be general then. 936 00:57:10,958 --> 00:57:14,451 I translated signals intelligence and I reported anything 937 00:57:14,586 --> 00:57:16,452 I thought might be of interest to my clients. 938 00:57:16,588 --> 00:57:18,375 - Your clients? - The Foreign Office. 939 00:57:18,507 --> 00:57:19,507 The Ministry of Defence. 940 00:57:19,590 --> 00:57:21,582 So, you work for the British government. 941 00:57:21,718 --> 00:57:24,335 - No. Not really. - No? 942 00:57:24,470 --> 00:57:26,382 Governments change. 943 00:57:26,514 --> 00:57:28,301 I work for the British people. 944 00:57:28,433 --> 00:57:29,924 I gather intelligence 945 00:57:30,059 --> 00:57:34,053 so that the government can protect the British people. 946 00:57:34,188 --> 00:57:37,181 I do not gather intelligence so that the government can lie 947 00:57:37,317 --> 00:57:38,603 to the British people. 948 00:57:41,570 --> 00:57:44,187 With respect, Mrs Gun, 949 00:57:44,323 --> 00:57:45,484 you're a spy. 950 00:57:46,408 --> 00:57:47,408 Yes. 951 00:57:47,409 --> 00:57:50,072 You gather information from people's phones and computers 952 00:57:50,203 --> 00:57:52,240 and you feed that to your clients. 953 00:57:52,372 --> 00:57:54,659 - Yes. - You eavesdrop 954 00:57:54,791 --> 00:57:56,202 - on private conversations. - Yes. 955 00:57:56,335 --> 00:57:58,135 And now you're upset at being asked to do that 956 00:57:58,253 --> 00:58:01,837 - to members of the Security Council. - Detective... 957 00:58:01,965 --> 00:58:05,708 I don't object to being asked to collect information 958 00:58:05,843 --> 00:58:09,132 that could help prevent a terror attack. 959 00:58:09,263 --> 00:58:13,303 What I object to is being asked to gather intelligence 960 00:58:13,434 --> 00:58:16,347 to help fix a vote at the UN 961 00:58:16,479 --> 00:58:18,971 and deceive the world into going to war. 962 00:58:23,027 --> 00:58:25,484 - Who put you up to this? - No one. 963 00:58:25,612 --> 00:58:27,069 But you gave the memo to someone. 964 00:58:27,197 --> 00:58:29,689 Who did you give it to? A journalist? 965 00:58:29,824 --> 00:58:32,362 Someone in the anti-war movement? 966 00:58:32,494 --> 00:58:33,905 Your husband? 967 00:58:34,996 --> 00:58:36,057 You don't have to answer that. 968 00:58:36,081 --> 00:58:37,162 No, I will answer that. 969 00:58:37,290 --> 00:58:39,250 My husband had absolutely nothing to do with this. 970 00:58:39,376 --> 00:58:41,993 He was briefly detained here, too, wasn't he? 971 00:58:42,128 --> 00:58:44,916 - Pending deportation? - Yes, he was. 972 00:58:45,048 --> 00:58:47,755 - And then you married him. - Yes. 973 00:58:47,883 --> 00:58:49,670 His paperwork has been resubmitted. 974 00:58:49,802 --> 00:58:51,759 - He signs in here once a week. - He's a Muslim. 975 00:58:54,098 --> 00:58:55,098 I'm sorry? 976 00:58:55,182 --> 00:58:56,718 He's a Kurdish Turk 977 00:58:56,850 --> 00:59:00,264 seeking permanent residence in Britain. 978 00:59:00,396 --> 00:59:03,560 And given what Saddam Hussein has done to the Kurdish people, 979 00:59:03,690 --> 00:59:07,400 murdering over 180,000 of them with chemical weapons, 980 00:59:07,528 --> 00:59:09,234 I can assure you 981 00:59:09,362 --> 00:59:11,820 my husband has absolutely no sympathy whatsoever 982 00:59:11,948 --> 00:59:13,405 with the Iraqi regime. 983 00:59:13,533 --> 00:59:14,740 They why did you leak a memo 984 00:59:14,867 --> 00:59:17,484 intended to help remove Saddam Hussein? 985 00:59:17,620 --> 00:59:18,986 'Cause by attacking Iraq 986 00:59:19,122 --> 00:59:21,660 you don't simply attack Saddam Hussein, 987 00:59:21,791 --> 00:59:25,034 you attack a country of over 30 million people! 988 00:59:25,169 --> 00:59:27,369 And I cannot bear to think of the pain and the suffering 989 00:59:27,463 --> 00:59:28,829 that that will cause. 990 00:59:28,965 --> 00:59:32,048 Frankly, I don't see how anyone can bear it. 991 00:59:32,175 --> 00:59:34,758 Detective, is she going to be formally charged? 992 00:59:34,886 --> 00:59:37,378 That's a decision for the Attorney General. 993 00:59:37,514 --> 00:59:41,383 Lord Goldsmith will need time to decide how to deal with you. 994 00:59:41,518 --> 00:59:44,807 The custody sergeant will release you on police bail today. 995 00:59:44,938 --> 00:59:48,852 You'll be told to return to this station in approximately three months, 996 00:59:48,984 --> 00:59:50,904 by which time a decision on whether to charge you 997 00:59:51,027 --> 00:59:52,813 will have been made. 998 01:00:03,289 --> 01:00:04,700 Are you all right, janum? 999 01:00:06,208 --> 01:00:08,120 - Are you all right? - Yeah, come on. 1000 01:00:08,252 --> 01:00:10,084 Katharine? 1001 01:00:10,212 --> 01:00:13,170 I'm sorry. I deal mostly with petty criminals, 1002 01:00:13,298 --> 01:00:15,381 drunks and drug addicts. 1003 01:00:15,508 --> 01:00:17,545 If you're charged, you're gonna need someone 1004 01:00:17,677 --> 01:00:19,794 with a lot more experience than me. 1005 01:00:19,929 --> 01:00:21,795 - I see. - Have you heard of Liberty? 1006 01:00:22,807 --> 01:00:26,972 They handle human rights cases, political cases, often for free. 1007 01:00:28,188 --> 01:00:31,226 Well, um, I just wanted to be sure you knew that. 1008 01:00:32,859 --> 01:00:34,145 - Good luck. - Thank you. 1009 01:00:34,277 --> 01:00:35,357 Thank you. 1010 01:00:37,821 --> 01:00:41,235 George W. Bush's patience with the United Nations has run out 1011 01:00:41,366 --> 01:00:43,904 because they haven't managed to get those nine votes 1012 01:00:44,036 --> 01:00:46,323 at the Security Council which would give them, 1013 01:00:46,455 --> 01:00:48,447 what they call, a moral majority. 1014 01:00:48,582 --> 01:00:52,166 That represents a real failure of American diplomacy. 1015 01:00:52,294 --> 01:00:54,536 This is the man who's advising Tony Blair 1016 01:00:54,671 --> 01:00:56,411 on the legality of war. 1017 01:00:56,547 --> 01:00:58,004 The Attorney General Lord Goldsmith 1018 01:00:58,132 --> 01:01:00,624 has, I understand, told the Prime Minister 1019 01:01:00,760 --> 01:01:03,753 military action would be legal without a second resolution. 1020 01:01:03,888 --> 01:01:05,880 But it's all down to interpretation. 1021 01:01:06,015 --> 01:01:07,534 What is she saying? They have not got the votes 1022 01:01:07,558 --> 01:01:09,470 but they're going to war, anyway? 1023 01:01:09,602 --> 01:01:12,140 ...arguing old UN resolutions don't count 1024 01:01:12,271 --> 01:01:16,732 and war is illegal without a new one or a new threat. 1025 01:01:16,859 --> 01:01:17,939 So the troops are in place. 1026 01:01:18,068 --> 01:01:20,028 Some UN inspectors are quitting Iraq. 1027 01:01:20,153 --> 01:01:21,769 Just how close are we to war? 1028 01:01:21,905 --> 01:01:24,238 Fergus has been assessing the evidence. Fergus? 1029 01:01:24,366 --> 01:01:26,073 All the signs are now 1030 01:01:26,201 --> 01:01:28,568 that war is very, very close now... 1031 01:01:30,205 --> 01:01:31,321 Hi. 1032 01:01:32,791 --> 01:01:33,976 - Do you want to come in? - Oh, no, no, no. 1033 01:01:34,000 --> 01:01:37,414 I'm... I'm all packed for London. I just, um... 1034 01:01:38,672 --> 01:01:41,031 I just wanted to say, I think that what you did was amazing. 1035 01:01:42,925 --> 01:01:45,884 - You do? - Yeah. A lot of us do. 1036 01:01:47,346 --> 01:01:48,757 Really? 1037 01:01:50,057 --> 01:01:51,844 Are they going to charge you? 1038 01:01:53,477 --> 01:01:54,513 I don't know. 1039 01:01:57,147 --> 01:01:59,514 God, Kat, I'm... I'm so sorry. 1040 01:01:59,650 --> 01:02:01,481 Hey, you didn't do anything wrong. 1041 01:02:01,609 --> 01:02:04,101 I didn't do anything right either. 1042 01:02:13,746 --> 01:02:15,908 I better be going. Bye. 1043 01:02:37,728 --> 01:02:39,594 My fellow citizens, 1044 01:02:39,730 --> 01:02:42,814 at this hour, American and coalition forces 1045 01:02:42,941 --> 01:02:45,227 are in the early stages of military operations 1046 01:02:45,359 --> 01:02:48,648 to disarm Iraq, to free its people 1047 01:02:48,779 --> 01:02:51,772 and to defend the world from grave danger. 1048 01:02:51,907 --> 01:02:55,400 Our nation enters this conflict reluctantly, 1049 01:02:55,536 --> 01:02:58,244 yet our purpose is sure. 1050 01:02:58,372 --> 01:03:00,653 The people of the United States and our friends and allies 1051 01:03:00,750 --> 01:03:04,289 will not live at the mercy of an outlaw regime 1052 01:03:04,420 --> 01:03:07,378 that threatens the peace with weapons of mass murder. 1053 01:03:12,927 --> 01:03:14,087 We will meet that threat now. 1054 01:03:14,137 --> 01:03:17,255 We should have got that memo out sooner. 1055 01:03:17,390 --> 01:03:19,222 - We did what we could. - We fucking failed. 1056 01:03:20,435 --> 01:03:22,301 So that we do not have to meet it later 1057 01:03:22,437 --> 01:03:26,056 with armies of firefighters and police and doctors 1058 01:03:26,191 --> 01:03:28,898 on the streets of our cities. 1059 01:03:29,026 --> 01:03:30,642 Now that conflict has come, 1060 01:03:30,778 --> 01:03:32,735 the only way to limit its duration 1061 01:03:32,863 --> 01:03:35,150 is to apply decisive force. 1062 01:03:35,282 --> 01:03:37,023 We're so fucking naive. 1063 01:03:37,159 --> 01:03:40,027 This will not be a campaign of half measures 1064 01:03:40,162 --> 01:03:42,950 and we will accept no outcome but victory. 1065 01:04:00,723 --> 01:04:02,339 I have to go. 1066 01:04:05,520 --> 01:04:07,182 You want to come to the cafe? 1067 01:04:07,772 --> 01:04:09,263 Work with me? 1068 01:04:15,654 --> 01:04:17,065 I'll call you later. 1069 01:04:20,367 --> 01:04:22,154 If we use the phones, 1070 01:04:23,245 --> 01:04:24,781 they'll be listening. 1071 01:04:26,289 --> 01:04:28,497 Let them listen. 1072 01:04:28,625 --> 01:04:30,457 We have nothing to hide. 1073 01:04:33,671 --> 01:04:35,503 You should contact those lawyers. 1074 01:04:37,633 --> 01:04:38,919 Today. 1075 01:04:39,969 --> 01:04:41,301 Please. 1076 01:05:06,911 --> 01:05:08,903 - Hello? - Hi. Uh, it's Katharine. 1077 01:05:09,038 --> 01:05:10,391 Uh, Katharine Gun. I phoned this morning. 1078 01:05:10,415 --> 01:05:13,283 Oh, yes, Katharine. Please, um, come on up. 1079 01:05:20,883 --> 01:05:22,795 - Katharine? - Hello. 1080 01:05:22,926 --> 01:05:24,963 James. Lovely to meet you. 1081 01:05:25,095 --> 01:05:26,631 - Thanks for seeing me. - Not at all. 1082 01:05:26,764 --> 01:05:28,300 I'm sorry about the decor. 1083 01:05:28,432 --> 01:05:31,049 We like to say we focus more on our clients. 1084 01:05:31,185 --> 01:05:33,268 This is Shami Chakrabarti, our director. 1085 01:05:33,395 --> 01:05:37,184 - Hello, Katharine. - And this is Ben Emmerson. 1086 01:05:37,316 --> 01:05:39,557 - Hi. - Hello. 1087 01:05:39,692 --> 01:05:41,979 This was the only memo you took? 1088 01:05:42,111 --> 01:05:43,943 - Yes. - No one suggested you take it? 1089 01:05:44,071 --> 01:05:45,071 No. 1090 01:05:45,156 --> 01:05:47,239 And you've never met Martin Bright? 1091 01:05:47,366 --> 01:05:49,153 - No. - Martin called me last week. 1092 01:05:49,285 --> 01:05:50,992 He said he didn't know who you were 1093 01:05:51,120 --> 01:05:54,204 but he wanted us to be aware that you might need our help. 1094 01:05:54,332 --> 01:05:56,369 Well, that was very kind of him. 1095 01:05:56,501 --> 01:05:58,788 He said he got the memo from someone he knew 1096 01:05:58,920 --> 01:06:00,626 but he wouldn't say who. 1097 01:06:00,754 --> 01:06:03,121 Do you want to tell us who you gave it to? 1098 01:06:06,676 --> 01:06:08,508 Look... 1099 01:06:08,637 --> 01:06:12,472 If you don't mind, I would prefer not to say. 1100 01:06:12,599 --> 01:06:13,965 I promised I wouldn't. 1101 01:06:15,101 --> 01:06:16,808 Okay. 1102 01:06:16,937 --> 01:06:19,896 When you met Yasar, he had already applied for asylum. 1103 01:06:20,023 --> 01:06:22,264 - Yes. - Which was denied. 1104 01:06:22,399 --> 01:06:25,983 Yes, uh, they said that there wasn't a significant enough risk 1105 01:06:26,111 --> 01:06:27,943 of persecution if he went back. 1106 01:06:28,072 --> 01:06:29,438 And that's when you married him? 1107 01:06:29,573 --> 01:06:31,360 - Yes. - And did he pay you? 1108 01:06:31,492 --> 01:06:32,608 Absolutely not. 1109 01:06:32,743 --> 01:06:34,095 I'm sorry, I don't mean to upset you. 1110 01:06:34,119 --> 01:06:35,576 It's just that your husband is Muslim 1111 01:06:35,704 --> 01:06:37,821 and the prosecution will be looking for motive. 1112 01:06:37,957 --> 01:06:40,995 My motive was to stop a war 1113 01:06:41,126 --> 01:06:43,913 and save lives. I failed. 1114 01:06:45,797 --> 01:06:48,289 All I've managed to do is put my husband's future at risk. 1115 01:06:48,424 --> 01:06:50,006 And your own. 1116 01:06:50,134 --> 01:06:51,796 In fact, by leaking information 1117 01:06:51,928 --> 01:06:56,013 to try and stop a war, I'd argue that you chose loyalty to your country 1118 01:06:56,140 --> 01:07:00,100 over loyalty to your government, your marriage and yourself. 1119 01:07:00,228 --> 01:07:02,515 You had nothing to gain and everything to lose. 1120 01:07:04,565 --> 01:07:06,477 I think that speaks rather highly of you. 1121 01:07:07,901 --> 01:07:10,234 He's trying to give you a compliment. 1122 01:07:10,362 --> 01:07:11,648 I see. 1123 01:07:11,780 --> 01:07:13,897 Part of our job is to try and anticipate 1124 01:07:14,032 --> 01:07:16,319 what the prosecution's going to throw at you. 1125 01:07:17,578 --> 01:07:20,161 Some of the people we meet are looking for attention, 1126 01:07:20,289 --> 01:07:22,406 a way to elevate their humdrum lives. 1127 01:07:22,541 --> 01:07:24,828 - Well, I'm not. - No, I don't think you are. 1128 01:07:28,713 --> 01:07:29,920 Sorry. 1129 01:07:30,047 --> 01:07:32,209 There's nothing to be sorry for. 1130 01:07:32,341 --> 01:07:33,832 We're here to help. 1131 01:07:37,013 --> 01:07:38,879 And we don't have duress. 1132 01:07:39,015 --> 01:07:42,304 She's adamant no outside agency put any pressure on her. 1133 01:07:42,435 --> 01:07:44,301 Public interest? 1134 01:07:44,437 --> 01:07:46,832 The public has a right to know when their government is lying. 1135 01:07:46,856 --> 01:07:48,596 We cite the Falklands case 1136 01:07:48,732 --> 01:07:50,348 when Thatcher lied about why she ordered 1137 01:07:50,483 --> 01:07:52,003 the sinking of that... that Argentinian ship. 1138 01:07:52,027 --> 01:07:53,518 - Belgrano. - Yeah. 1139 01:07:53,653 --> 01:07:55,815 - Who was the whistleblower? - Clive Ponting. 1140 01:07:55,947 --> 01:07:57,347 The jury acquitted him, didn't they? 1141 01:07:57,407 --> 01:07:58,509 Yes, and immediately afterwards 1142 01:07:58,533 --> 01:08:00,445 Thatcher had the Official Secrets Act amended 1143 01:08:00,577 --> 01:08:02,337 to avoid being caught in a lie in the future. 1144 01:08:02,370 --> 01:08:04,327 So since '89, the public interest 1145 01:08:04,456 --> 01:08:07,119 is effectively whatever the government says that it is. 1146 01:08:08,376 --> 01:08:10,116 We've got nothing. 1147 01:08:10,252 --> 01:08:12,039 I have to think about it. 1148 01:08:12,171 --> 01:08:14,254 Sorry, I have to go. 1149 01:08:14,381 --> 01:08:16,418 I promised Anne a weekend away. 1150 01:08:18,135 --> 01:08:20,752 If they charge her, we might have to plead guilty 1151 01:08:20,888 --> 01:08:22,254 and ask for a reduced sentence. 1152 01:08:22,389 --> 01:08:24,881 But she's young and principled. 1153 01:08:25,017 --> 01:08:27,203 A judge might even think that what she did was morally right. 1154 01:08:27,227 --> 01:08:29,435 Or crucify her as a traitor. 1155 01:08:31,272 --> 01:08:32,272 Bye. 1156 01:09:00,342 --> 01:09:03,050 - You sure he was following you? - He was staring at me. 1157 01:09:03,178 --> 01:09:05,531 - Sometimes men stare. - Yeah, it wasn't that kind of a stare. 1158 01:09:05,555 --> 01:09:09,595 - What kind of stare was it? - Yas, please, I'm scared. Okay? 1159 01:09:09,726 --> 01:09:10,933 I'm scared. 1160 01:09:13,021 --> 01:09:15,057 You know, for years, I've tried to be legal here. 1161 01:09:15,189 --> 01:09:16,771 - I know. - Then why'd you do it? 1162 01:09:16,899 --> 01:09:19,016 These arseholes got their war, anyway. 1163 01:09:19,151 --> 01:09:20,608 Saddam's over. And you know what? 1164 01:09:20,736 --> 01:09:22,978 - I'm glad he's over! - War is not over. 1165 01:09:23,114 --> 01:09:24,650 Ousting Saddam is just the beginning. 1166 01:09:24,782 --> 01:09:27,024 - What do you know about war? - I work at GCHQ. 1167 01:09:27,159 --> 01:09:29,492 All you do is listen to people talking! 1168 01:09:29,620 --> 01:09:32,237 You've never seen war! You've never smelled it! 1169 01:09:32,373 --> 01:09:33,493 Never even come close to it! 1170 01:09:33,541 --> 01:09:35,658 Yas, I understand why you are angry. 1171 01:09:35,792 --> 01:09:37,954 It is my fault and I'm sorry. 1172 01:09:38,086 --> 01:09:40,043 I am so sorry. 1173 01:09:40,171 --> 01:09:44,916 But... but I watched Blair with his... his smug smile 1174 01:09:45,051 --> 01:09:47,885 and his sterile speeches that tell us nothing 1175 01:09:48,013 --> 01:09:51,927 of what it must feel like to be a child in Iraq right now. 1176 01:09:52,058 --> 01:09:54,178 No, I'm not... I'm not sorry that I tried to stop him. 1177 01:09:54,269 --> 01:09:55,510 I'm not. 1178 01:09:56,354 --> 01:09:58,345 I'm only sorry that I failed. 1179 01:10:06,363 --> 01:10:09,447 Thank you for inviting us in. 1180 01:10:09,575 --> 01:10:14,661 - What is it you came to say? - Well, there's been a development. 1181 01:10:14,788 --> 01:10:17,280 - Am I going to be charged? - That I don't know. 1182 01:10:17,416 --> 01:10:19,452 Then why are you here? 1183 01:10:20,460 --> 01:10:22,577 I gather you went to see a lawyer today. 1184 01:10:22,712 --> 01:10:24,123 - Did you follow me? - No. 1185 01:10:24,255 --> 01:10:25,541 Because somebody did. 1186 01:10:25,673 --> 01:10:27,151 Well, you must know that after what you did 1187 01:10:27,175 --> 01:10:29,007 GCHQ is concerned. 1188 01:10:29,135 --> 01:10:31,548 I have a right to legal advice. 1189 01:10:31,679 --> 01:10:35,389 Unfortunately, it's not as simple as that. 1190 01:10:35,516 --> 01:10:37,974 When you signed on to work for GCHQ, 1191 01:10:38,102 --> 01:10:41,265 you agreed to be bound by the Official Secrets Act 1192 01:10:41,396 --> 01:10:43,103 for the rest of your life. 1193 01:10:43,231 --> 01:10:45,018 I know what I signed, Detective. 1194 01:10:45,150 --> 01:10:49,110 Mmm, then you know that it says here... 1195 01:10:50,030 --> 01:10:52,488 in section 1-1... 1196 01:10:52,616 --> 01:10:55,029 that "a person is guilty of an offence 1197 01:10:55,160 --> 01:10:56,571 "if he... 1198 01:10:56,703 --> 01:10:58,239 "or she... 1199 01:10:58,371 --> 01:11:00,454 "discloses any information 1200 01:11:00,582 --> 01:11:02,994 "relating to security or intelligence." 1201 01:11:04,376 --> 01:11:07,835 This means that you cannot discuss anything 1202 01:11:07,963 --> 01:11:10,797 with anyone outside of GCHQ 1203 01:11:10,925 --> 01:11:13,042 relating to the document you leaked. 1204 01:11:15,221 --> 01:11:17,508 Are you saying I can't talk to a lawyer? 1205 01:11:17,640 --> 01:11:19,472 Oh, you have the right to talk to a lawyer. 1206 01:11:19,600 --> 01:11:21,432 It's just that you cannot discuss 1207 01:11:21,560 --> 01:11:24,802 anything to do with your work at GCHQ. 1208 01:11:24,938 --> 01:11:26,770 Or the contents of the memo you leaked 1209 01:11:26,898 --> 01:11:28,981 or how it came into your possession 1210 01:11:29,109 --> 01:11:30,520 or who wrote it. 1211 01:11:32,028 --> 01:11:35,066 All of this information is top-secret. 1212 01:11:35,198 --> 01:11:38,236 So disclosing it to anyone outside of GCHQ, 1213 01:11:38,368 --> 01:11:40,610 even a lawyer, 1214 01:11:40,745 --> 01:11:44,113 would be a further violation of the Official Secrets Act, 1215 01:11:44,249 --> 01:11:47,412 which could result in further prosecution 1216 01:11:47,543 --> 01:11:50,206 and a much longer prison sentence. 1217 01:11:53,423 --> 01:11:55,506 We just wanted you to be aware of that. 1218 01:11:58,262 --> 01:12:02,302 So if I may not talk to a lawyer, who may I talk to? 1219 01:12:02,432 --> 01:12:05,095 You should talk to your superiors at GCHQ. 1220 01:12:05,227 --> 01:12:07,468 - Are you fucking joking? - Yas, please. Please. 1221 01:12:08,855 --> 01:12:11,438 We should hear what the detectives have to say. 1222 01:12:11,566 --> 01:12:13,432 They're just doing their job. 1223 01:12:16,529 --> 01:12:21,399 Simply put, if you wish to tell anything to a lawyer 1224 01:12:21,534 --> 01:12:23,696 or the press or anyone else, 1225 01:12:25,246 --> 01:12:27,613 you first need to clear it with GCHQ. 1226 01:12:32,043 --> 01:12:33,250 Detective, 1227 01:12:34,546 --> 01:12:36,538 I leaked only one memo. 1228 01:12:37,424 --> 01:12:38,710 I had good reason to do so 1229 01:12:38,842 --> 01:12:41,960 and I intend to make those reasons public 1230 01:12:42,095 --> 01:12:43,961 if I am charged. 1231 01:12:45,724 --> 01:12:47,556 I will not talk to my lawyers again 1232 01:12:47,684 --> 01:12:49,767 unless I am charged. 1233 01:12:51,228 --> 01:12:52,969 Tell that to GCHQ. 1234 01:12:59,445 --> 01:13:00,936 Are you grilling or smoking that fish? 1235 01:13:01,071 --> 01:13:03,859 I am smoking. I've soaked the wood chips in water. 1236 01:13:03,991 --> 01:13:04,991 I've got charcoal. 1237 01:13:05,075 --> 01:13:07,783 I'm... I'm trying something new. 1238 01:13:07,912 --> 01:13:09,744 - Hi. - Ken? 1239 01:13:10,581 --> 01:13:12,412 - Hi. - Hi, Ken. 1240 01:13:12,540 --> 01:13:13,601 Guess you're down here for the weekend. 1241 01:13:13,625 --> 01:13:14,866 Yes. Just for the night. 1242 01:13:15,001 --> 01:13:16,242 Yeah, me too. It's been a while. 1243 01:13:16,377 --> 01:13:17,413 Mm-hmm. Would you, uh... 1244 01:13:17,545 --> 01:13:19,207 Do you want a drink? 1245 01:13:19,339 --> 01:13:21,877 Uh, no, thanks. Sally's cooking dinner. 1246 01:13:22,008 --> 01:13:24,671 - Hello, Anne. - Hi. 1247 01:13:24,802 --> 01:13:27,590 - I'm so sorry to intrude. - Oh, not at all. 1248 01:13:27,722 --> 01:13:29,338 How's the new job? 1249 01:13:29,474 --> 01:13:31,807 Well, it's, um, eye-opening. 1250 01:13:33,561 --> 01:13:37,395 In fact, I wondered if I might ask Ben's opinion 1251 01:13:37,522 --> 01:13:40,856 about a new case that my office has been asked to prosecute. 1252 01:13:40,984 --> 01:13:44,352 It won't take a minute. Would you mind? 1253 01:13:44,488 --> 01:13:45,945 How do you know that I met her? 1254 01:13:46,073 --> 01:13:48,565 Security services are all over this. 1255 01:13:48,700 --> 01:13:50,236 Mm-hmm. 1256 01:13:50,369 --> 01:13:52,076 And it's not just a domestic embarrassment. 1257 01:13:52,204 --> 01:13:53,490 The Americans are very unhappy. 1258 01:13:53,622 --> 01:13:54,724 Oh, well, that is upsetting. 1259 01:13:54,748 --> 01:13:56,613 Oh, come on, Ben, it's not funny. 1260 01:13:58,292 --> 01:14:01,160 What she did was a deliberate act of betrayal. 1261 01:14:01,295 --> 01:14:03,457 Look, Ken, we're not colleagues any more. 1262 01:14:03,589 --> 01:14:05,330 We're on different sides here. 1263 01:14:05,466 --> 01:14:08,049 I think she wants to be seen as some sort of cause celebre. 1264 01:14:09,720 --> 01:14:13,680 But she swore allegiance to the intelligence services 1265 01:14:13,808 --> 01:14:16,050 and when you do that you don't get to pick and choose 1266 01:14:16,185 --> 01:14:17,425 what orders you'll follow. 1267 01:14:17,560 --> 01:14:19,893 Following orders is not a defence to a war crime. 1268 01:14:20,021 --> 01:14:24,140 Yes, but who is she to undermine the strategic objectives 1269 01:14:24,276 --> 01:14:27,110 of a democratically-elected prime minister? 1270 01:14:27,237 --> 01:14:30,105 Oh, come on, she's not selling state secrets to Moscow. 1271 01:14:30,240 --> 01:14:34,826 She exposed an illegal attempt to secure a UN resolution for war 1272 01:14:34,953 --> 01:14:36,593 which would have given Blair perfect cover 1273 01:14:36,663 --> 01:14:37,890 for the bloody mess that we're in now. 1274 01:14:37,914 --> 01:14:40,326 No, she should have kept her mouth shut 1275 01:14:40,457 --> 01:14:42,494 or complained to her superiors. 1276 01:14:42,626 --> 01:14:44,104 Now I've got a real problem with people 1277 01:14:44,128 --> 01:14:46,120 who think that from some lowly position 1278 01:14:46,255 --> 01:14:47,962 they can possibly see the big picture. 1279 01:14:48,090 --> 01:14:49,752 So then you would never question authority 1280 01:14:49,883 --> 01:14:51,624 even if you knew it was breaking the law. 1281 01:14:51,760 --> 01:14:54,047 Ben, you can't blame me for being angry with her. 1282 01:14:54,179 --> 01:14:55,420 We're at war. 1283 01:14:55,556 --> 01:14:58,048 So I'm going to assign the best prosecutor in my office 1284 01:14:58,183 --> 01:15:00,515 to bring this girl down, which shouldn't be difficult. 1285 01:15:00,643 --> 01:15:03,306 - She's already confessed. - I appreciate your determination 1286 01:15:03,438 --> 01:15:06,431 to make an example of her, but you shouldn't be here. 1287 01:15:08,985 --> 01:15:10,817 Oh, come on, we're friends. 1288 01:15:10,945 --> 01:15:12,937 I'll make my position perfectly clear. 1289 01:15:13,072 --> 01:15:15,314 If you charge her, then I will defend her 1290 01:15:15,450 --> 01:15:17,316 to the best of my ability. 1291 01:15:19,370 --> 01:15:20,827 So let's go home and pretend 1292 01:15:20,955 --> 01:15:22,786 that this conversation never happened. 1293 01:15:56,530 --> 01:15:58,738 You're not working today? 1294 01:15:58,866 --> 01:16:01,358 No. I have to sign in at the station. 1295 01:16:04,663 --> 01:16:07,450 - Then we can go for a hike. - I want to see the sea. 1296 01:16:21,179 --> 01:16:22,966 Leave it. 1297 01:16:29,019 --> 01:16:30,163 Hi, we're not in. 1298 01:16:30,187 --> 01:16:31,553 Please leave a message. 1299 01:16:31,688 --> 01:16:34,897 Katharine, it's James Welch from Liberty. 1300 01:16:35,025 --> 01:16:37,187 Uh, we should talk. 1301 01:16:37,319 --> 01:16:40,027 Could you give me a call when you get this message? 1302 01:16:40,155 --> 01:16:41,271 Hello? 1303 01:16:41,407 --> 01:16:43,694 Oh, ah, Katharine. 1304 01:16:43,826 --> 01:16:47,410 Um, I'm afraid I have some bad news. 1305 01:16:47,538 --> 01:16:51,781 Uh, James, you know that GCHQ said I couldn't talk to you. 1306 01:16:51,916 --> 01:16:55,455 Oh, then, well, the good news is we finally had the gag order lifted. 1307 01:16:55,586 --> 01:17:00,001 We've agreed not to ask any questions about what other work you did at GCHQ. 1308 01:17:00,133 --> 01:17:02,796 But what happens going forward isn't up to them. 1309 01:17:04,846 --> 01:17:08,055 Your case is now in the hands of the Crown Prosecution Service. 1310 01:17:11,184 --> 01:17:13,141 They're going to charge you. 1311 01:17:16,481 --> 01:17:18,313 We should meet next week. 1312 01:17:21,445 --> 01:17:22,445 - Katharine? - Yes. 1313 01:17:22,529 --> 01:17:25,192 Uh, okay. 1314 01:17:25,323 --> 01:17:26,484 Yeah. 1315 01:17:27,784 --> 01:17:30,071 I know that this is a lot to take in, 1316 01:17:30,203 --> 01:17:31,364 but we will help you. 1317 01:17:31,496 --> 01:17:32,827 Thank you. 1318 01:17:34,999 --> 01:17:36,435 - Okay. - Thank you very much, James. 1319 01:17:36,459 --> 01:17:37,540 Speak soon. 1320 01:17:42,840 --> 01:17:45,457 "GCHQ whistleblower charged." 1321 01:17:45,593 --> 01:17:46,879 "Traitor or spy?" 1322 01:17:47,011 --> 01:17:48,627 "Spy speaks out." 1323 01:17:48,762 --> 01:17:50,219 "The spy who wouldn't keep a secret." 1324 01:17:50,347 --> 01:17:52,964 "Who is Katharine Gun?" 1325 01:17:53,100 --> 01:17:55,466 "Leak against this war." 1326 01:17:55,602 --> 01:17:57,389 She's everywhere. 1327 01:17:57,520 --> 01:17:59,432 What's your angle? 1328 01:17:59,564 --> 01:18:00,850 Look. 1329 01:18:02,275 --> 01:18:04,062 "Katharine Gun faces jail for exposing 1330 01:18:04,194 --> 01:18:06,231 "American corruption in the run-up to war. 1331 01:18:06,362 --> 01:18:08,479 "Now her celebrity supporters insist 1332 01:18:08,615 --> 01:18:10,698 "it is Bush and Blair who should be in the dock." 1333 01:18:10,825 --> 01:18:12,987 - Celebrity supporters? - Mm. 1334 01:18:13,119 --> 01:18:14,860 Little tabloidy, don't you think? 1335 01:18:14,996 --> 01:18:17,783 Hey, we're building awareness. How about Daniel Ellsberg? 1336 01:18:17,915 --> 01:18:19,531 He leaked the Pentagon papers. 1337 01:18:19,666 --> 01:18:21,032 I know who Ellsberg is, Martin. 1338 01:18:21,168 --> 01:18:22,579 Of course, you do. Forgive me. 1339 01:18:22,711 --> 01:18:26,250 Well, Ellsberg described it as... 1340 01:18:26,381 --> 01:18:28,748 uh, "The most important and courageous leak I've ever seen. 1341 01:18:28,884 --> 01:18:30,403 "No one else has ever done what she did. 1342 01:18:30,427 --> 01:18:32,419 "Tell secret truths at personal risks 1343 01:18:32,554 --> 01:18:35,718 "before an imminent war, in time, possibly to avert it." 1344 01:18:36,683 --> 01:18:39,049 Okay, that's classy. 1345 01:18:45,983 --> 01:18:47,349 I'll be quick. 1346 01:19:13,009 --> 01:19:14,750 Are you waiting for the tall man? 1347 01:19:14,886 --> 01:19:16,593 - The dark-haired one? - Yeah. 1348 01:19:16,721 --> 01:19:18,883 He was shouting that his wife was outside. 1349 01:19:19,015 --> 01:19:20,346 - They took him. - What? 1350 01:19:20,474 --> 01:19:21,806 They took him. 1351 01:19:32,528 --> 01:19:33,769 Where is he? 1352 01:19:33,904 --> 01:19:35,520 Sorry. Who are you? 1353 01:19:35,656 --> 01:19:37,397 I'm Yasar Gun's wife. Where's my husband? 1354 01:19:37,533 --> 01:19:40,492 I'm sorry, ma'am. He's scheduled for deportation. 1355 01:19:41,495 --> 01:19:42,826 What? 1356 01:19:42,954 --> 01:19:44,445 No. No, no. Uh, no, no. 1357 01:19:44,581 --> 01:19:46,789 Look, look, there's been some sort of mistake. 1358 01:19:46,916 --> 01:19:48,498 I need to see my husband right now. 1359 01:19:48,626 --> 01:19:50,492 I'm afraid that's not possible. 1360 01:19:51,796 --> 01:19:53,332 You can't go in there! 1361 01:19:53,464 --> 01:19:55,296 Please. Please, please, please, please. 1362 01:19:55,425 --> 01:19:56,632 Let me see him, please. 1363 01:19:56,759 --> 01:19:57,987 Please, he doesn't have anything with him. 1364 01:19:58,011 --> 01:19:59,251 He doesn't even have any money. 1365 01:19:59,304 --> 01:20:02,172 I'm sorry. They've already taken him. 1366 01:20:02,307 --> 01:20:04,093 No, no. They won't say where. 1367 01:20:04,224 --> 01:20:06,344 I don't know. Oh, God, James, I don't know what to do. 1368 01:20:06,476 --> 01:20:08,934 Katharine, I'm so sorry. I'm at The Hague. 1369 01:20:09,062 --> 01:20:10,598 - Who's your MP? - I don't know. 1370 01:20:10,731 --> 01:20:12,458 - Is it Nigel Jones? - Nigel Jones, yes. Yeah. 1371 01:20:12,482 --> 01:20:13,960 Do you have your marriage certificate? 1372 01:20:13,984 --> 01:20:15,336 - Uh, yeah, yeah, somewhere. - Right. 1373 01:20:15,360 --> 01:20:17,727 Find it, and I'll track Nigel down. 1374 01:20:17,863 --> 01:20:19,299 Of course, they're legally married, Beverly. 1375 01:20:19,323 --> 01:20:21,030 I'm holding their marriage certificate. 1376 01:20:21,158 --> 01:20:22,260 I'm sorry, but his application 1377 01:20:22,284 --> 01:20:24,196 to remain in this country has been denied. 1378 01:20:24,328 --> 01:20:25,327 Mistakenly. 1379 01:20:25,411 --> 01:20:28,119 He's complied with every directive your department's issued. 1380 01:20:28,247 --> 01:20:31,411 Nigel, your constituent is accused of betraying her country. 1381 01:20:31,542 --> 01:20:33,622 Do you really think we should be helping her husband? 1382 01:20:33,711 --> 01:20:36,078 I think deporting her husband when she's facing a trial 1383 01:20:36,213 --> 01:20:38,000 looks like state bullying. 1384 01:20:41,969 --> 01:20:44,507 All right, I'll review his paperwork. 1385 01:20:44,639 --> 01:20:45,971 Thank you. 1386 01:20:46,098 --> 01:20:48,134 And please make sure he's not flown out tonight. 1387 01:20:51,186 --> 01:20:53,644 I'm sorry. Best I can do for now. 1388 01:20:53,772 --> 01:20:55,772 I promise I will pick this up first thing tomorrow. 1389 01:20:55,899 --> 01:20:58,232 Hello? 1390 01:20:58,360 --> 01:21:00,647 We tracked him to Harmondsworth detention centre. 1391 01:21:00,779 --> 01:21:04,989 It's a deportation centre at Heathrow Airport right off the M25. 1392 01:21:05,116 --> 01:21:06,948 Go to the main gate and wait there. 1393 01:21:07,077 --> 01:21:08,488 Uh, are they gonna release him? 1394 01:21:08,619 --> 01:21:10,736 We have ministerial approval but no paperwork yet. 1395 01:21:10,871 --> 01:21:14,615 There is... there is a possibility, he's already been put on a plane. 1396 01:21:14,750 --> 01:21:16,036 - What? - Yeah, I'm checking. 1397 01:21:16,168 --> 01:21:17,528 Just get there as soon as you can. 1398 01:21:17,586 --> 01:21:20,203 Out you get. Let's go. Move it. 1399 01:21:23,926 --> 01:21:25,918 This is a mistake, sir. 1400 01:21:26,053 --> 01:21:27,919 - This is a mistake. - Come on. 1401 01:21:29,431 --> 01:21:31,467 Please. 1402 01:21:31,599 --> 01:21:33,841 I need to call my wife. I must call my wife! 1403 01:22:00,168 --> 01:22:01,750 Next in line. 1404 01:22:24,734 --> 01:22:26,191 Hello? 1405 01:22:31,115 --> 01:22:32,231 Hello? 1406 01:22:40,290 --> 01:22:41,290 Yeah? 1407 01:22:42,751 --> 01:22:45,835 James, James, um, I don't know if I'm in the right place. 1408 01:22:46,838 --> 01:22:48,795 Yeah, yeah, yeah, I know, but it's 4:00 AM. 1409 01:22:48,923 --> 01:22:51,210 There's nobody to talk to. 1410 01:22:51,342 --> 01:22:53,334 Wait, wait. Someone's coming. Wait. 1411 01:22:55,638 --> 01:22:57,094 Oh, my God. Oh, my God. 1412 01:22:59,308 --> 01:23:00,924 I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1413 01:23:01,059 --> 01:23:02,179 - It's all right. - You okay? 1414 01:23:02,227 --> 01:23:03,267 - I'm okay. - Are you okay? 1415 01:23:03,312 --> 01:23:04,678 - You're okay? - Yeah, yeah. 1416 01:23:12,154 --> 01:23:13,506 If they try and pull anything like that again 1417 01:23:13,530 --> 01:23:14,691 then I want to go public. 1418 01:23:14,823 --> 01:23:16,359 - Not a good idea. - Why not? 1419 01:23:16,492 --> 01:23:18,528 Because people are fickle. Many will hate you. 1420 01:23:18,659 --> 01:23:20,400 Your personal lives will be picked apart, 1421 01:23:20,536 --> 01:23:22,243 your marriage will be interrogated. 1422 01:23:22,371 --> 01:23:25,864 In fact, we think it will be best if Yasar was kept well out of this. 1423 01:23:27,126 --> 01:23:29,209 You should probably not attend the trial. 1424 01:23:31,005 --> 01:23:33,418 - I understand. - What? No. 1425 01:23:33,549 --> 01:23:35,882 Janum, we both know the jury will prefer 1426 01:23:36,010 --> 01:23:37,529 an English girl without an immigrant husband. 1427 01:23:37,553 --> 01:23:38,873 You know what? That is ridiculous. 1428 01:23:38,971 --> 01:23:41,212 We are married and we have nothing to be ashamed of. 1429 01:23:41,348 --> 01:23:43,180 The shame is on them, not you. 1430 01:23:43,308 --> 01:23:45,766 You don't need to risk your freedom to prove it. 1431 01:23:47,187 --> 01:23:49,600 We should discuss how you'll plead. 1432 01:23:49,731 --> 01:23:51,017 Not guilty. 1433 01:23:51,149 --> 01:23:53,562 But you understand you confessed. 1434 01:23:53,693 --> 01:23:57,277 I confessed that I leaked a memo in order to try and save lives. 1435 01:23:57,405 --> 01:24:01,319 And we will use that argument to ask for a reduced sentence. 1436 01:24:01,451 --> 01:24:04,318 If you do plead guilty, there will be no jury. 1437 01:24:04,453 --> 01:24:06,410 You could be out of jail in less than six months. 1438 01:24:06,539 --> 01:24:08,246 Given how badly the war is going, 1439 01:24:08,374 --> 01:24:10,616 we think a judge is likely to be sympathetic. 1440 01:24:10,751 --> 01:24:12,708 But I'd have a criminal record. 1441 01:24:12,837 --> 01:24:14,044 That is true. 1442 01:24:14,171 --> 01:24:16,879 Which I would carry with me for the rest of my life 1443 01:24:17,007 --> 01:24:19,527 into every... every job interview, every application for credit. 1444 01:24:19,635 --> 01:24:21,171 - Yes. - And... 1445 01:24:21,303 --> 01:24:24,340 I'm sorry. We... we would be conceding 1446 01:24:24,472 --> 01:24:27,260 that no one in Intelligence can ever tell the British people 1447 01:24:27,392 --> 01:24:29,258 when their government is lying. 1448 01:24:29,394 --> 01:24:32,933 Not when the lies are protected by the Official Secrets Act, no. 1449 01:24:33,064 --> 01:24:34,396 I'm sorry. This is all a charade. 1450 01:24:34,524 --> 01:24:36,607 I mean, if you're saying that I have to plead guilty 1451 01:24:36,734 --> 01:24:39,226 because the Act allows absolutely no defence whatsoever, 1452 01:24:39,362 --> 01:24:41,399 then the very idea of a fair trial is a joke. 1453 01:24:41,531 --> 01:24:43,443 I'm sorry, Katharine, 1454 01:24:43,575 --> 01:24:47,238 but the best we can do is ask a judge for leniency. 1455 01:24:47,369 --> 01:24:49,952 Post Belgrano, there really is no defence 1456 01:24:50,080 --> 01:24:51,474 to a breach of the Official Secrets Act. 1457 01:24:51,498 --> 01:24:52,989 Except perhaps one. 1458 01:24:54,126 --> 01:24:55,913 Katharine said it herself. 1459 01:24:56,044 --> 01:24:58,411 She leaked the memo to try to save lives. 1460 01:24:58,547 --> 01:24:59,833 But she still broke the law. 1461 01:24:59,965 --> 01:25:02,548 Yes, but there are circumstances where you can break the law. 1462 01:25:02,676 --> 01:25:05,089 It's only in situations of absolute necessity. 1463 01:25:05,220 --> 01:25:07,927 - Necessity. Exactly. - Ben, you're reaching. 1464 01:25:08,055 --> 01:25:10,798 Am I? What are the requirements for a defensive necessity? 1465 01:25:10,933 --> 01:25:13,050 Imminent threat to your life or the lives of others. 1466 01:25:13,185 --> 01:25:15,455 Yeah, and no other reasonable way to prevent loss of life. 1467 01:25:15,479 --> 01:25:16,890 Yes, right, well, the invasion 1468 01:25:17,023 --> 01:25:19,185 posed an imminent threat to thousands of lives. 1469 01:25:19,317 --> 01:25:21,157 Katharine has no right to try and prevent a war 1470 01:25:21,235 --> 01:25:22,635 authorised by the Attorney General. 1471 01:25:22,737 --> 01:25:25,901 - Unless the war is illegal. - What? 1472 01:25:26,032 --> 01:25:28,614 Wait, wait, so now we're going to put the war on trial? 1473 01:25:28,742 --> 01:25:30,028 Yes. 1474 01:25:30,160 --> 01:25:34,495 I believe that Katharine Gun tried to stop an illegal war. 1475 01:25:34,623 --> 01:25:36,706 What she did was necessary 1476 01:25:36,833 --> 01:25:39,576 to try to save thousands of British, American and Iraqi lives. 1477 01:25:39,711 --> 01:25:44,627 Ben, Goldsmith specifically stated that the invasion was legal. 1478 01:25:44,758 --> 01:25:47,375 He said so only three days before the invasion. 1479 01:25:47,510 --> 01:25:49,046 What was his position before that? 1480 01:25:49,179 --> 01:25:51,459 What was his advice at the time Katharine leaked the memo? 1481 01:25:51,513 --> 01:25:53,491 - Well, we have no idea. - Well, I'd like to find out. 1482 01:25:53,515 --> 01:25:57,600 Because Blair spent a lot of energy trying to secure a new UN resolution. 1483 01:25:57,728 --> 01:25:58,889 I suppose. 1484 01:25:59,021 --> 01:26:02,059 When Lord Goldsmith finally said the war was legal, 1485 01:26:02,191 --> 01:26:04,604 his deputy legal advisor resigned. 1486 01:26:04,735 --> 01:26:06,504 Yes, Elizabeth Wilmshurst. Yeah, that's right. 1487 01:26:06,528 --> 01:26:08,006 - She resigned. Yes, yes. - But she didn't say why. 1488 01:26:08,030 --> 01:26:09,521 She couldn't. If she did, 1489 01:26:09,657 --> 01:26:11,384 she'd be charged under the Official Secrets Act. 1490 01:26:11,408 --> 01:26:13,524 So I need to get a meeting with Elizabeth Wilmshurst. 1491 01:26:13,660 --> 01:26:15,346 - She's not gonna go public. - She doesn't have to. 1492 01:26:15,370 --> 01:26:16,906 All we need is a hint 1493 01:26:17,038 --> 01:26:19,826 that Goldsmith changed his mind about the legality of the war. 1494 01:26:19,958 --> 01:26:23,497 I'm sorry, Ben. There are two ways they could justify war. 1495 01:26:23,628 --> 01:26:25,628 - We've only addressed one. - So what am I missing? 1496 01:26:25,713 --> 01:26:27,375 - Self-defence. - Oh, come on. 1497 01:26:27,507 --> 01:26:29,234 Does anyone honestly believe that this country 1498 01:26:29,258 --> 01:26:31,045 was about to be attacked by Iraq? 1499 01:26:31,177 --> 01:26:33,177 I do agree, but that's why they trotted out Powell. 1500 01:26:33,304 --> 01:26:35,169 - To make the case for WMDs. - Oh. 1501 01:26:35,305 --> 01:26:37,425 If it's true that Iraq has weapons of mass destruction 1502 01:26:37,516 --> 01:26:40,054 that pose an imminent threat to this country, 1503 01:26:40,185 --> 01:26:44,054 the war is legal without a UN resolution. 1504 01:26:44,189 --> 01:26:45,458 How many people actually believe 1505 01:26:45,482 --> 01:26:47,189 Iraq still has weapons of mass destruction? 1506 01:26:47,317 --> 01:26:48,808 Well, they're still looking. 1507 01:26:48,944 --> 01:26:51,561 We go down this route, we better pray none are found. 1508 01:26:54,491 --> 01:26:56,447 I'm gonna get Elizabeth Wilmshurst's number. 1509 01:26:59,829 --> 01:27:02,446 You've put me in a rather awkward position. 1510 01:27:02,581 --> 01:27:05,289 I'm sorry, but thank you for seeing me. 1511 01:27:06,836 --> 01:27:09,453 I think what she did took great courage. 1512 01:27:09,588 --> 01:27:13,548 And she was naive, of course, but brave. 1513 01:27:13,676 --> 01:27:15,838 And you were brave enough to resign. 1514 01:27:18,596 --> 01:27:20,508 But not to speak out in public. 1515 01:27:22,058 --> 01:27:25,347 Perhaps if I had, I might have caused more of a brouhaha. 1516 01:27:25,478 --> 01:27:27,470 Sparked a proper debate. 1517 01:27:27,605 --> 01:27:31,144 Can I ask you, uh, how did you resign? 1518 01:27:35,697 --> 01:27:37,188 I wrote a letter. 1519 01:27:38,615 --> 01:27:41,528 And in that letter, did you give a reason 1520 01:27:41,660 --> 01:27:43,652 for your resignation? 1521 01:27:43,787 --> 01:27:46,825 I restated my position on the legality of going to war. 1522 01:27:46,957 --> 01:27:48,869 Which was? 1523 01:27:49,001 --> 01:27:51,334 That it would not be lawful to use force 1524 01:27:51,462 --> 01:27:54,455 without a new Security Council resolution. 1525 01:27:54,590 --> 01:27:58,925 Um, did Goldsmith initially support your view? 1526 01:28:00,344 --> 01:28:02,176 He did. 1527 01:28:02,305 --> 01:28:04,718 He told Blair that if military action were taken, 1528 01:28:04,849 --> 01:28:06,556 he expected the government to be accused 1529 01:28:06,684 --> 01:28:08,801 of acting unlawfully. 1530 01:28:10,980 --> 01:28:13,222 And was that a written opinion? 1531 01:28:14,692 --> 01:28:16,854 It was a detailed advisory document. 1532 01:28:18,571 --> 01:28:21,904 Right, so then would that have been his position 1533 01:28:22,032 --> 01:28:24,866 at the time that Katharine Gun printed the Koza memo 1534 01:28:24,993 --> 01:28:26,734 on February the 3rd? 1535 01:28:29,039 --> 01:28:30,039 Yes. 1536 01:28:32,834 --> 01:28:34,996 And then he went to Washington. 1537 01:28:35,128 --> 01:28:37,040 Oh, really? 1538 01:28:37,172 --> 01:28:40,882 - Well, who did he meet there? - I... I wasn't given details. 1539 01:28:42,761 --> 01:28:46,128 But after that trip, his opinion changed. 1540 01:28:46,263 --> 01:28:49,176 In nine short paragraphs, he said that 1541 01:28:49,308 --> 01:28:53,052 the UN's authorisation for the 1991 Gulf War 1542 01:28:53,187 --> 01:28:54,928 could be reactivated 1543 01:28:55,064 --> 01:28:57,727 to legitimise a new war with Iraq. 1544 01:28:57,858 --> 01:29:00,851 He told the Prime Minister what he wanted to hear? 1545 01:29:00,986 --> 01:29:05,571 At best, he was persuaded to support a really fringe point of view. 1546 01:29:05,698 --> 01:29:08,031 - Er, really fringe. - Yeah. 1547 01:29:14,999 --> 01:29:16,285 - Martin Bright. - Martin. 1548 01:29:16,417 --> 01:29:17,749 - Ben. - Ben. 1549 01:29:17,877 --> 01:29:19,413 I took your whistleblower's case. 1550 01:29:19,546 --> 01:29:21,913 Yes, I heard. Can I meet her? 1551 01:29:22,048 --> 01:29:23,968 No, not yet, Martin. I don't want a media frenzy. 1552 01:29:24,050 --> 01:29:27,918 Okay. When she's ready. Before some hack tracks her down. 1553 01:29:28,053 --> 01:29:29,973 Come on, Ben, I broke her story. I'm on her side. 1554 01:29:30,097 --> 01:29:33,215 Well, you can help by finding out why the Attorney General 1555 01:29:33,350 --> 01:29:36,218 went to Washington just before the war started. 1556 01:29:36,353 --> 01:29:38,686 Wait, Goldsmith went to DC? 1557 01:29:38,814 --> 01:29:40,166 I'd like to know who he met there. 1558 01:29:40,190 --> 01:29:41,601 Right. I'm on it. 1559 01:29:41,733 --> 01:29:44,191 - And how is Peter? - Peter is in Iraq. 1560 01:29:44,319 --> 01:29:46,356 Yeah, yeah, I know. I've been reading his articles. 1561 01:29:46,488 --> 01:29:48,604 Listen, if he hears anything, even a hint 1562 01:29:48,739 --> 01:29:51,322 that Saddam really did have weapons of mass destruction, 1563 01:29:51,450 --> 01:29:52,736 then please call me. 1564 01:29:52,869 --> 01:29:54,701 Of course. Can I ask why? 1565 01:29:54,829 --> 01:29:57,287 Well, let's just say that if WMD are found, 1566 01:29:57,415 --> 01:30:00,032 then defending Katharine will be a little more complicated. 1567 01:30:00,168 --> 01:30:02,205 - I'll get back to you. - All right, thank you. 1568 01:30:02,336 --> 01:30:03,793 Okay. Thank you. Bye. 1569 01:30:05,756 --> 01:30:09,466 There's thousands of inspectors here from the US army, the British army, 1570 01:30:09,594 --> 01:30:11,300 the CIA, FBI. 1571 01:30:11,428 --> 01:30:12,635 And still nothing? 1572 01:30:12,762 --> 01:30:16,051 No, no, not a fucking thing. Nothing. 1573 01:30:16,183 --> 01:30:19,051 Anyway, some Polish troops found a cache of sarin gas warheads 1574 01:30:19,186 --> 01:30:21,164 dating back to the Iran-Iraq war, but they were all empty. 1575 01:30:21,188 --> 01:30:23,305 And right now, I'm standing in a glass factory 1576 01:30:23,440 --> 01:30:26,854 and all they've found is piles of silica sand and soda ash. 1577 01:30:29,279 --> 01:30:30,315 So, yeah. 1578 01:30:30,447 --> 01:30:32,438 Things must be getting ugly in Washington. 1579 01:30:32,573 --> 01:30:34,610 Well, you should talk to Ed. 1580 01:30:34,742 --> 01:30:36,636 Maybe we could end up doing a joint piece or something. 1581 01:30:38,871 --> 01:30:40,311 - Peter, what was that? - No, no, no. 1582 01:30:40,414 --> 01:30:43,657 It's just our guys detonating some conventional ordnance. 1583 01:30:43,792 --> 01:30:45,203 - They don't wanna have... - Jesus. 1584 01:30:45,336 --> 01:30:47,999 ...kids finding unexploded shit in the rubble. 1585 01:30:48,130 --> 01:30:50,543 All right, talk soon. Take care. 1586 01:30:50,674 --> 01:30:52,336 Yeah, all right, mate. Bye. 1587 01:30:53,218 --> 01:30:55,551 - February the 11th. - What? 1588 01:30:55,678 --> 01:30:58,341 Goldsmith's in DC meeting with the attorneys 1589 01:30:58,473 --> 01:31:00,965 for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1590 01:31:01,100 --> 01:31:02,703 - Okay, hold on... - But that's not the big story. 1591 01:31:02,727 --> 01:31:07,267 The really big story is the OSP. The Office of Special Plans. 1592 01:31:07,398 --> 01:31:10,391 Turns out when Bush wasn't getting the intelligence he wanted, 1593 01:31:10,526 --> 01:31:15,566 Rumsfeld bypassed the CIA and set up his own intelligence unit. 1594 01:31:15,697 --> 01:31:17,939 They fed raw unvetted intelligence 1595 01:31:18,075 --> 01:31:21,034 to Bush and Powell who lied us into a war! 1596 01:31:21,161 --> 01:31:22,993 Yeah. Okay, Ed. I appreciate that. 1597 01:31:23,121 --> 01:31:26,034 But let's, first, try and help a young woman stay out of prison. 1598 01:31:26,166 --> 01:31:28,658 Uh, you said Goldsmith met Bush's lawyers 1599 01:31:28,794 --> 01:31:30,394 on February 11th. Who were those lawyers? 1600 01:31:30,462 --> 01:31:32,545 "John Ashcroft, Alberto Gonzales, 1601 01:31:32,673 --> 01:31:35,791 "William Taft, Jim Haynes, John Bellinger." 1602 01:31:35,926 --> 01:31:38,963 The attorneys for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1603 01:31:39,095 --> 01:31:41,303 Wow. They really turned up the heat. 1604 01:31:41,430 --> 01:31:44,594 You know, I almost feel sorry for Goldsmith. 1605 01:31:44,725 --> 01:31:47,684 Don't. He fucking caved when his country needed him most. 1606 01:31:47,812 --> 01:31:49,895 - That's a great headline, mate. - It bloody is. 1607 01:31:50,022 --> 01:31:51,103 All right. 1608 01:31:51,232 --> 01:31:52,473 - Print it. - Yeah. 1609 01:31:52,608 --> 01:31:53,669 - Bye. - We'll share the byline. 1610 01:31:53,693 --> 01:31:55,184 Bye. 1611 01:31:55,319 --> 01:31:56,319 Nutter. 1612 01:31:56,445 --> 01:31:58,606 Goldsmith was under tremendous pressure 1613 01:31:58,738 --> 01:31:59,840 before he went to Washington. 1614 01:31:59,864 --> 01:32:01,730 Our military were refusing to invade 1615 01:32:01,866 --> 01:32:03,482 without a clear legal opinion from him 1616 01:32:03,618 --> 01:32:04,762 that what they were doing was legal 1617 01:32:04,786 --> 01:32:06,698 in case of a war crimes trial. 1618 01:32:06,830 --> 01:32:08,241 Thank you, Martin. Very helpful. 1619 01:32:08,373 --> 01:32:10,114 Well, no, hang on, hang on, hang on. 1620 01:32:10,250 --> 01:32:11,269 Do you think you have a defence? 1621 01:32:11,293 --> 01:32:13,000 - We're working on it. - Okay. 1622 01:32:13,128 --> 01:32:14,689 - Let me know when you do. - Well, you'll hear it in court. 1623 01:32:14,713 --> 01:32:16,545 - Come on, Ben. - Bye. 1624 01:32:16,673 --> 01:32:18,335 - He's persistent. - He is. 1625 01:32:18,466 --> 01:32:21,333 But it's your story and you don't need a media trial. 1626 01:32:22,303 --> 01:32:25,137 We should request full disclosure of all legal advice 1627 01:32:25,264 --> 01:32:28,553 given by Goldsmith in the year leading up to the invasion. 1628 01:32:28,684 --> 01:32:30,767 Oh, he'll almost certainly refuse to comply. 1629 01:32:30,894 --> 01:32:32,510 Then we'll subpoena Wilmshurst. 1630 01:32:32,646 --> 01:32:35,354 Hell, we'll subpoena Goldsmith himself. And Blair, too. 1631 01:32:35,482 --> 01:32:39,567 Ben, if we can't prove that Goldsmith changed his advice, 1632 01:32:39,695 --> 01:32:43,028 we can't argue that Katharine tried to stop an illegal war. 1633 01:32:43,865 --> 01:32:45,356 What then? 1634 01:32:53,875 --> 01:32:57,243 - Then I'll be found guilty. - Almost certainly, yes. 1635 01:33:04,760 --> 01:33:08,344 So... do you want to risk it all 1636 01:33:08,472 --> 01:33:11,965 and ask for disclosure of the government's documents? 1637 01:33:13,268 --> 01:33:17,137 Or would you rather plead guilty and hope for a reduced sentence? 1638 01:33:25,529 --> 01:33:27,065 I think... 1639 01:33:28,699 --> 01:33:31,783 we were lied into an illegal war. 1640 01:33:38,167 --> 01:33:39,954 Let's ask for the documents. 1641 01:33:46,508 --> 01:33:47,749 All right. 1642 01:34:17,746 --> 01:34:19,203 You ready? 1643 01:34:19,331 --> 01:34:21,323 No statements now, remember. 1644 01:34:21,458 --> 01:34:23,324 Let's just get through those doors. 1645 01:34:46,274 --> 01:34:48,732 - Katharine, you okay? - Yeah. 1646 01:34:48,860 --> 01:34:50,212 Ben's already in the courtroom 1647 01:34:50,236 --> 01:34:52,648 but he wanted you to meet Martin Bright. 1648 01:34:52,779 --> 01:34:54,896 Uh, he's covering the trial. 1649 01:34:55,031 --> 01:34:56,988 Katharine, it's an honour. 1650 01:34:57,117 --> 01:34:59,484 I'll be in the press gallery. I hope that's all right? 1651 01:34:59,619 --> 01:35:02,157 Yeah, uh, yeah, you... 1652 01:35:02,289 --> 01:35:04,952 You took a... a real risk. 1653 01:35:05,083 --> 01:35:06,699 No, you took the risk. 1654 01:35:06,835 --> 01:35:08,355 I think what you did was extraordinary. 1655 01:35:08,420 --> 01:35:11,037 I think what you exposed was extraordinary. 1656 01:35:11,173 --> 01:35:12,959 All our institutions failed us. 1657 01:35:13,090 --> 01:35:14,730 The government, the intelligence services, 1658 01:35:14,842 --> 01:35:17,550 the press, they failed us categorically. 1659 01:35:17,678 --> 01:35:20,671 Even my own paper supported the war before that memo. 1660 01:35:20,806 --> 01:35:23,264 - Well, thank you for being here. - No, thank you. 1661 01:35:24,268 --> 01:35:27,056 It's important what you did. It matters. 1662 01:35:29,148 --> 01:35:31,481 - We should go in, Martin. - Yes. 1663 01:35:31,609 --> 01:35:34,397 Sorry, James. Yes. Uh, be strong. 1664 01:35:37,989 --> 01:35:39,855 Katharine, you're... you're going that way. 1665 01:35:39,991 --> 01:35:41,823 Uh, can I... Can I just have a moment? 1666 01:35:41,951 --> 01:35:44,068 - Of course. - Thanks. 1667 01:35:47,207 --> 01:35:48,869 You should leave that behind, ma'am. 1668 01:35:49,000 --> 01:35:51,367 Uh, yeah, sorry, can I just have a second? Just... 1669 01:36:02,429 --> 01:36:03,840 Janum? 1670 01:36:03,972 --> 01:36:06,715 Hi. Erm, I'm about to go in. 1671 01:36:11,104 --> 01:36:12,595 I love you. 1672 01:36:13,857 --> 01:36:15,814 I love you, too. 1673 01:36:15,943 --> 01:36:19,185 Uh, I'm... I'm gonna try and call as soon as I can. 1674 01:36:20,112 --> 01:36:22,195 I wish I was there with you. 1675 01:36:24,951 --> 01:36:27,409 I know. 1676 01:36:27,537 --> 01:36:29,153 I'm so sorry. 1677 01:36:29,288 --> 01:36:31,575 You have nothing to be sorry for. 1678 01:36:33,167 --> 01:36:36,035 I'm so proud of you. So proud of you. 1679 01:36:39,839 --> 01:36:41,205 Bye. 1680 01:36:42,300 --> 01:36:43,336 Bye. 1681 01:36:49,015 --> 01:36:50,506 Miss? 1682 01:36:52,394 --> 01:36:53,805 Sorry. 1683 01:36:53,937 --> 01:36:55,724 I can take your bag. 1684 01:36:55,855 --> 01:36:58,347 - We'll see you in there, okay? - Yeah. 1685 01:37:29,721 --> 01:37:32,088 Your scarf and jacket, please. 1686 01:37:38,021 --> 01:37:40,479 Okay, and then if you'll raise your arms. 1687 01:37:54,328 --> 01:37:55,864 Okay. 1688 01:38:01,168 --> 01:38:02,625 She's here. 1689 01:38:03,295 --> 01:38:04,957 Right. Okay. 1690 01:38:05,088 --> 01:38:06,419 Judge is ready. 1691 01:38:16,515 --> 01:38:17,926 Up you go. 1692 01:38:39,954 --> 01:38:42,571 Are you Katharine Teresa Gun? 1693 01:38:42,707 --> 01:38:43,823 Yes. 1694 01:38:43,958 --> 01:38:46,826 I'm sorry. Can you speak up, please? 1695 01:38:47,587 --> 01:38:48,873 Yes, I am. 1696 01:38:49,005 --> 01:38:51,212 "Katharine Teresa Gun, 1697 01:38:51,340 --> 01:38:53,206 "you are charged with an offence 1698 01:38:53,342 --> 01:38:55,925 "contrary to section 1, subsection 1 1699 01:38:56,053 --> 01:38:59,797 "of the Official Secrets Act of 1989. 1700 01:38:59,932 --> 01:39:03,926 "In that between January 30th and March 2nd of 2003 1701 01:39:04,061 --> 01:39:06,599 "you did knowingly and intentionally 1702 01:39:06,730 --> 01:39:09,347 "disclose top-secret intelligence information 1703 01:39:09,483 --> 01:39:11,974 "contrary to the said act." 1704 01:39:12,110 --> 01:39:15,524 How do you plead? Guilty or not guilty? 1705 01:39:18,282 --> 01:39:20,114 Ms Gun? 1706 01:39:22,704 --> 01:39:24,286 Not guilty. 1707 01:39:28,209 --> 01:39:30,667 Yes, Mr Ellison. 1708 01:39:34,506 --> 01:39:36,668 Yes, thank you, my lord. 1709 01:39:37,718 --> 01:39:40,256 My lord, in light of recent developments, 1710 01:39:41,430 --> 01:39:43,888 the prosecution will offer no evidence 1711 01:39:44,015 --> 01:39:46,257 against the defendant on this indictment. 1712 01:39:48,186 --> 01:39:49,927 I beg your pardon? 1713 01:39:52,399 --> 01:39:55,607 My lord, the prosecution will not pursue the indictment. 1714 01:39:55,735 --> 01:39:57,727 Today? 1715 01:39:57,862 --> 01:39:59,819 - No, my lord. - I'm sorry. 1716 01:39:59,947 --> 01:40:03,691 Are you asking for an adjournment, Mr Ellison? 1717 01:40:04,785 --> 01:40:05,901 No, my lord. 1718 01:40:06,036 --> 01:40:10,997 You are saying that you do not wish to proceed at all? 1719 01:40:11,125 --> 01:40:14,664 - Yes, my lord. - But the accused confessed. 1720 01:40:16,129 --> 01:40:20,043 - Yes, my lord. - And yet you do not wish to proceed? 1721 01:40:20,175 --> 01:40:21,695 - No, my lord. - I'm sorry. 1722 01:40:21,801 --> 01:40:23,633 I find that extraordinary. 1723 01:40:23,762 --> 01:40:25,719 Do you care to explain? 1724 01:40:28,641 --> 01:40:32,055 My lord, the accused submitted an unusual defence. 1725 01:40:32,187 --> 01:40:34,349 Yes. The defence of necessity. 1726 01:40:34,481 --> 01:40:36,063 - Yes. - And? 1727 01:40:36,191 --> 01:40:39,228 And we do not believe we have sufficient evidence to rebut it. 1728 01:40:39,359 --> 01:40:41,066 Why not? She confessed. 1729 01:40:41,195 --> 01:40:42,982 Because, my lord, 1730 01:40:43,113 --> 01:40:46,151 the documents that we have called for would show 1731 01:40:46,283 --> 01:40:49,492 that this country was taken to war illegally. 1732 01:40:50,913 --> 01:40:53,496 And... And may expose 1733 01:40:53,624 --> 01:40:56,662 the government to charges of war crimes. 1734 01:40:56,794 --> 01:40:59,207 - That is absurd! - Is it? 1735 01:41:00,922 --> 01:41:05,292 Then kindly hand over the documents that we have asked to see. 1736 01:41:06,219 --> 01:41:07,881 My lord, the prosecution is not obliged. 1737 01:41:08,012 --> 01:41:10,299 Indeed, it is not permitted to continue with a case 1738 01:41:10,431 --> 01:41:13,799 if it does not believe there is a realistic prospect of a conviction. 1739 01:41:13,935 --> 01:41:15,847 To do so would be a waste of taxpayers' funds. 1740 01:41:15,978 --> 01:41:17,594 My lord, I am thankful 1741 01:41:17,730 --> 01:41:20,939 that the charges against Ms Gun are being withdrawn 1742 01:41:21,066 --> 01:41:23,399 and that the crown is suddenly so determined 1743 01:41:23,527 --> 01:41:25,644 not to waste taxpayers' money. 1744 01:41:25,779 --> 01:41:28,897 But surely, after months of uncertainty 1745 01:41:29,032 --> 01:41:33,322 and severe distress, Ms Gun is entitled to know 1746 01:41:33,453 --> 01:41:36,412 why the government is dropping this case? 1747 01:41:36,540 --> 01:41:39,499 Indeed, the public is entitled to know. 1748 01:41:39,626 --> 01:41:41,538 - Hear, hear. - Hear, hear. 1749 01:41:43,963 --> 01:41:45,420 Mr Ellison? 1750 01:41:48,759 --> 01:41:50,625 Again, my lord, we do not feel 1751 01:41:50,761 --> 01:41:53,378 we have a realistic prospect of a conviction. 1752 01:41:53,514 --> 01:41:55,471 There is nothing more I can say. 1753 01:41:56,350 --> 01:41:57,716 To be clear, 1754 01:41:57,852 --> 01:42:02,347 you are withdrawing all charges 1755 01:42:02,481 --> 01:42:04,392 against Katharine Teresa Gun? 1756 01:42:07,861 --> 01:42:09,272 Yes, my lord. 1757 01:42:19,706 --> 01:42:21,242 Ms Gun. 1758 01:42:26,545 --> 01:42:28,286 You are free to go. 1759 01:43:03,998 --> 01:43:06,741 In a startling about-turn, the Crown Prosecution Service 1760 01:43:06,876 --> 01:43:08,833 has dropped its case against an intelligence... 1761 01:43:08,961 --> 01:43:12,203 At 29, Katharine Gun was facing jail for breaking the... 1762 01:43:12,339 --> 01:43:13,649 The last thing the government wanted 1763 01:43:13,673 --> 01:43:15,033 within months of a general election 1764 01:43:15,133 --> 01:43:18,001 was a big court case focusing on the legality of that war... 1765 01:43:18,136 --> 01:43:20,072 The lawyers wanted the Attorney General's 1766 01:43:20,096 --> 01:43:21,678 secret advice to Downing Street 1767 01:43:21,806 --> 01:43:24,924 about whether invading Iraq was or was not legal 1768 01:43:25,060 --> 01:43:27,143 disclosed at the Old Bailey. 1769 01:43:27,270 --> 01:43:28,636 And who was involved in deciding 1770 01:43:28,772 --> 01:43:31,354 whether today's case went on to a trial... 1771 01:43:35,277 --> 01:43:38,691 First tonight, Katharine Gun walks free. 1772 01:43:38,822 --> 01:43:40,358 In a dramatic about-turn, the Crown... 1773 01:43:40,491 --> 01:43:42,107 So did the Attorney General 1774 01:43:42,242 --> 01:43:43,983 put pressure on to stop the trial? 1775 01:43:44,119 --> 01:43:45,655 Did GCHQ? 1776 01:43:45,788 --> 01:43:48,030 Did the Prime Minister? No answers. 1777 01:43:48,165 --> 01:43:52,409 Tonight we're simply asked to believe that there was no case to answer. 1778 01:43:55,922 --> 01:43:57,834 Would you do it again? 1779 01:43:57,966 --> 01:44:00,299 - Would you do it again? - I have no regrets. 1780 01:44:00,426 --> 01:44:02,884 Yes, and I would do it again, yes. 1781 01:44:18,026 --> 01:44:19,312 Caught anything? 1782 01:44:20,654 --> 01:44:22,065 Not yet. 1783 01:44:36,377 --> 01:44:38,994 You know, it wasn't my choice to prosecute. 1784 01:44:41,257 --> 01:44:44,421 I was bound by the decision of the Attorney General. 1785 01:44:46,095 --> 01:44:49,588 Why did you keep her in a state of distress 1786 01:44:49,724 --> 01:44:52,717 for a year before you brought charges? 1787 01:44:54,186 --> 01:44:56,553 The services wanted to make an example of her. 1788 01:44:57,731 --> 01:45:00,769 If we dropped the case any earlier... 1789 01:45:00,900 --> 01:45:03,438 what kind of message would that have sent? 1790 01:45:08,366 --> 01:45:10,779 Do me a favour, Ken. 1791 01:45:10,910 --> 01:45:12,902 Go and fish somewhere else. 137151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.