All language subtitles for Nobody Knows (2004) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Qman)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,270 --> 00:00:26,027 Although this film was inspired by actual events that took place in Tokyo, 2 00:00:26,193 --> 00:00:32,742 the details and characters portrayed in this film are entirely fictional 3 00:01:25,294 --> 00:01:33,302 NOBODY KNOWS 4 00:01:43,312 --> 00:01:44,688 Hello 5 00:01:44,814 --> 00:01:48,150 We've just moved into #203 We're the Fukushimas 6 00:01:48,234 --> 00:01:50,528 I wanted to meet the landlord 7 00:01:50,820 --> 00:01:52,696 It's just a token gift 8 00:01:52,780 --> 00:01:54,365 Thank you for taking the trouble 9 00:01:54,490 --> 00:01:56,033 It's very nice to meet you 10 00:01:56,408 --> 00:01:59,411 you see, 11 00:01:59,495 --> 00:02:02,915 so really, it's just the two of us I hope you'll look out for us 12 00:02:02,998 --> 00:02:04,542 Oh, I see Don't hesitate to ask 13 00:02:04,667 --> 00:02:08,003 Thank you very much Introduce yourself 14 00:02:08,087 --> 00:02:09,547 I'm Fukushima Akira 15 00:02:09,672 --> 00:02:11,715 I see, are you in Jr. High? 16 00:02:11,841 --> 00:02:13,425 I'm in sixth grade 17 00:02:13,551 --> 00:02:15,344 You're so big 18 00:02:15,427 --> 00:02:18,264 Once you get to this age, it's fine, but little ones, 19 00:02:18,347 --> 00:02:21,392 well, other tenants tend to complain about them 20 00:02:21,517 --> 00:02:24,645 Oh, he's very mature He'll be no trouble 21 00:02:24,728 --> 00:02:27,982 Fortunately, he takes after his father, 22 00:02:28,065 --> 00:02:30,651 and he's a really good student 23 00:02:31,068 --> 00:02:34,989 But now that he's in sixth grade, he's ready to learn English... 24 00:02:47,168 --> 00:02:48,460 Mother 25 00:02:53,716 --> 00:02:55,050 Hold on 26 00:03:06,896 --> 00:03:07,938 Shh! 27 00:03:11,567 --> 00:03:12,943 In the back room, please 28 00:03:13,027 --> 00:03:14,069 The living room? 29 00:03:14,153 --> 00:03:15,237 Yes 30 00:03:38,093 --> 00:03:40,012 You just know that landlord remarried 31 00:03:40,179 --> 00:03:44,642 His first wife, I bet you his first wife died, 32 00:03:44,767 --> 00:03:47,269 and he went and married again 33 00:03:48,437 --> 00:03:49,772 Just hold on, Shigeru 34 00:03:49,772 --> 00:03:50,813 What is this! 35 00:03:50,814 --> 00:03:52,316 Just hold on 36 00:03:53,108 --> 00:03:54,568 Here goes 37 00:03:57,988 --> 00:04:00,658 You OK? Was it hot? 38 00:04:00,741 --> 00:04:01,700 It's hot 39 00:04:01,784 --> 00:04:04,328 Wow, you did a great job 40 00:04:04,453 --> 00:04:05,537 It was hot 41 00:04:05,621 --> 00:04:07,998 This is your new home 42 00:04:08,123 --> 00:04:09,541 Just hold on, Shigeru 43 00:04:09,625 --> 00:04:11,126 Shall we let Shigeru out... 44 00:04:11,252 --> 00:04:11,961 I'll let you out 45 00:04:12,044 --> 00:04:14,838 Here comes the noisy boy 46 00:04:17,883 --> 00:04:19,176 Was it hot? 47 00:04:19,176 --> 00:04:20,468 Super hot 48 00:04:20,469 --> 00:04:24,139 You did a great job We're here 49 00:04:25,683 --> 00:04:30,771 OK! A huge success 50 00:04:31,438 --> 00:04:33,524 What floor is this'? 51 00:04:33,732 --> 00:04:36,735 Our new home is on the second floor 52 00:04:36,819 --> 00:04:39,280 Apartment 203 53 00:04:41,991 --> 00:04:45,035 Get back inside, Shigeru 54 00:04:45,661 --> 00:04:48,455 What if they see you? 55 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 We'll have to move all over again Get inside 56 00:04:53,669 --> 00:04:57,548 Get in here! Hey, Akira 57 00:04:58,841 --> 00:05:01,343 Get back inside 58 00:05:02,344 --> 00:05:06,849 Shigeru, you've got to unpack your own toys 59 00:05:08,517 --> 00:05:10,394 I'll go pick up Kyoko at the station 60 00:05:10,769 --> 00:05:14,982 Be careful, off you go You know the way? 61 00:05:15,065 --> 00:05:16,191 I know 62 00:05:16,984 --> 00:05:17,735 I'm off 63 00:05:17,860 --> 00:05:19,653 OK, off you go, then 64 00:05:50,726 --> 00:05:51,935 Did you wait? 65 00:05:52,061 --> 00:05:53,103 You're late 66 00:05:53,562 --> 00:05:54,605 I'm sorry 67 00:06:00,444 --> 00:06:01,904 ls the apartment big? 68 00:06:01,987 --> 00:06:04,907 Yeah, it's three rooms Pretty big 69 00:06:05,949 --> 00:06:07,409 The washing machine? 70 00:06:08,243 --> 00:06:09,661 On the veranda 71 00:06:10,913 --> 00:06:12,414 The veranda, huh'? 72 00:06:18,504 --> 00:06:19,797 Kyoko! 73 00:06:39,108 --> 00:06:40,275 We're home 74 00:06:45,781 --> 00:06:49,243 I think I know how to make the soup 75 00:06:49,368 --> 00:06:51,453 I know how to make the soup 76 00:06:51,578 --> 00:06:53,497 OK, then, you make it 77 00:06:54,790 --> 00:06:59,753 Such big chopsticks! Oh, I'll eat with these 78 00:07:01,672 --> 00:07:03,799 Yeah! My favorite 79 00:07:04,174 --> 00:07:05,426 Tasty? 80 00:07:09,388 --> 00:07:12,057 May I have everyone's attention? 81 00:07:13,142 --> 00:07:16,895 Now that we've moved into a new home, 82 00:07:17,646 --> 00:07:21,358 I'm going to explain the rules to you, one more time 83 00:07:21,442 --> 00:07:25,362 Let's promise to keep them, OK? 84 00:07:25,446 --> 00:07:26,572 How many are there? 85 00:07:26,655 --> 00:07:31,410 OK, first of all, no loud voices or screaming 86 00:07:31,493 --> 00:07:32,369 Can you do that? 87 00:07:32,453 --> 00:07:33,662 I can 88 00:07:33,745 --> 00:07:38,000 Next, no going outside 89 00:07:38,125 --> 00:07:38,876 I know 90 00:07:38,959 --> 00:07:42,713 Can you do that? Not even out on the veranda 91 00:07:43,005 --> 00:07:46,383 OK? Can you keep that promise? 92 00:07:46,508 --> 00:07:47,426 Sure! 93 00:07:47,509 --> 00:07:50,012 Can you do it, little Shige-monster? 94 00:07:51,805 --> 00:07:55,434 You're the one that has to promise hardest 95 00:07:55,517 --> 00:07:59,688 Absolutely no going outside Can you do that? 96 00:08:00,481 --> 00:08:01,732 Bet you can-can 97 00:08:04,443 --> 00:08:05,777 He didn't raise his hand 98 00:08:05,777 --> 00:08:08,070 That's right, remember our old home, 99 00:08:08,071 --> 00:08:12,701 we had to leave because you always threw such tantrums 100 00:08:12,784 --> 00:08:16,747 So, now that we've found a nice new home, 101 00:08:16,830 --> 00:08:19,541 you've got to promise Can you? 102 00:08:19,625 --> 00:08:22,711 How's Kyoko supposed to do the laundry? 103 00:08:23,003 --> 00:08:25,047 For the laundry, 104 00:08:25,130 --> 00:08:27,216 there's no choice, but for Kyoko 105 00:08:27,299 --> 00:08:30,552 to sneak out quietly for the laundry 106 00:08:30,969 --> 00:08:34,765 Don't go out with her, Shigeru 107 00:08:35,224 --> 00:08:39,520 And Akira, you already know all this, 108 00:08:39,978 --> 00:08:44,733 but Mom's sometimes late, so you'll be in charge 109 00:08:44,858 --> 00:08:49,571 That's OK, right? And study a lot 110 00:08:51,073 --> 00:08:53,784 You really have to get it, Shigeru 111 00:08:54,409 --> 00:08:55,619 DO you get it? 112 00:08:56,745 --> 00:09:00,082 If you don't... it's an enema for you! 113 00:09:00,165 --> 00:09:03,502 Not an enema, green peppers 114 00:09:03,585 --> 00:09:04,753 Green peppers'? 115 00:09:04,878 --> 00:09:05,629 Why! 116 00:09:05,754 --> 00:09:07,422 Make him eat peppers 117 00:09:07,506 --> 00:09:09,508 Oh, that's it, then 118 00:09:09,591 --> 00:09:13,679 We'll give Shigeru "The Pepper Punishment," got that? 119 00:09:13,929 --> 00:09:17,933 Next time you're up for a tantrum, get in the suitcase 120 00:09:18,225 --> 00:09:19,810 Shut up! 121 00:09:19,935 --> 00:09:20,936 Like I... 122 00:09:21,061 --> 00:09:22,688 That's the time to climb in 123 00:09:22,771 --> 00:09:23,981 That's right, that's right 124 00:09:24,106 --> 00:09:26,066 What a great idea 125 00:09:26,567 --> 00:09:28,527 Put him there when he's noisy, OK'? 126 00:09:28,944 --> 00:09:30,821 We'll all put him in 127 00:09:40,956 --> 00:09:42,249 Mother 128 00:09:43,750 --> 00:09:46,378 These tatami mats smell good 129 00:09:46,503 --> 00:09:50,173 The tatami? What do they smell like? 130 00:09:50,299 --> 00:09:53,010 Like leaves in nature 131 00:09:53,468 --> 00:09:56,972 That's a nice smell, isn't it? 132 00:09:57,180 --> 00:10:01,101 The tatami are still new, they're still green 133 00:10:02,811 --> 00:10:05,564 Make you sleep well? 134 00:10:05,856 --> 00:10:07,524 Good night 135 00:10:29,880 --> 00:10:30,964 Will you be late? 136 00:10:31,048 --> 00:10:34,301 Today'? Let's see... 137 00:10:34,676 --> 00:10:38,889 What's today? Oh, I guess I might... 138 00:10:38,972 --> 00:10:40,766 Maybe I'll be late 139 00:10:40,849 --> 00:10:42,225 You want dinner? 140 00:10:43,018 --> 00:10:47,022 Dinner... dinner... What's for dinner tonight? 141 00:10:48,065 --> 00:10:49,232 Maybe curry 142 00:10:49,358 --> 00:10:52,903 Curry? I want curry! Save me some curry 143 00:10:53,445 --> 00:10:54,946 Please 144 00:10:56,281 --> 00:10:57,616 Maybe I'll eat it 145 00:10:59,034 --> 00:11:00,327 Off you 9° 146 00:11:11,296 --> 00:11:13,715 Hey, did Morn leave already'? 147 00:11:13,799 --> 00:11:15,425 She just left 148 00:11:58,468 --> 00:12:00,011 Dangerous 149 00:12:24,494 --> 00:12:25,996 The piano... 150 00:12:35,255 --> 00:12:36,256 I'm going shopping 151 00:12:36,339 --> 00:12:37,591 Off you 9° 152 00:12:38,300 --> 00:12:40,469 Get me an "Apollo Choco" 153 00:12:40,552 --> 00:12:41,595 Sure 154 00:13:24,346 --> 00:13:25,680 150 yen 155 00:13:33,939 --> 00:13:36,691 Shall I buy persimmons... 156 00:13:42,113 --> 00:13:44,658 No "Apollo Choco“ 157 00:13:47,327 --> 00:13:52,249 There's a video arcade... "lnageya Hardwares store" 158 00:13:56,211 --> 00:13:58,588 “Near and far-sighted..." 159 00:14:01,174 --> 00:14:02,551 Found it 160 00:14:02,843 --> 00:14:05,846 Apollo Choco 161 00:14:09,266 --> 00:14:10,892 No bag, right'? 162 00:14:12,394 --> 00:14:14,354 Out of 100 Yen, then 163 00:14:23,530 --> 00:14:24,990 Thank you very much 164 00:15:09,951 --> 00:15:12,454 Save 'em for later... 165 00:15:14,289 --> 00:15:15,790 You OK? 166 00:15:16,207 --> 00:15:17,500 I'm fine 167 00:15:32,140 --> 00:15:34,643 The bath's ready, brother 168 00:15:34,726 --> 00:15:35,894 You can go first 169 00:15:35,977 --> 00:15:37,312 OK 170 00:15:52,869 --> 00:15:54,537 Are there carrots? 171 00:15:54,621 --> 00:15:55,789 There are carrots 172 00:15:55,872 --> 00:15:57,165 None for me 173 00:15:57,248 --> 00:15:59,042 No, you have to eat them 174 00:16:09,260 --> 00:16:11,221 Dinner's ready, Kyoko 175 00:16:11,346 --> 00:16:12,430 OK 176 00:16:38,707 --> 00:16:42,293 Shigeru left the carrots, again 177 00:17:04,399 --> 00:17:09,404 Elementary Japanese 178 00:17:25,295 --> 00:17:27,172 Look, Mother's home 179 00:17:51,488 --> 00:17:53,281 Hey there, I'm back 180 00:17:53,364 --> 00:17:55,033 Welcome home 181 00:17:56,534 --> 00:18:00,413 It's damned cold out there Warm in here 182 00:18:00,497 --> 00:18:02,290 Weren't you in bed, yet? 183 00:18:02,540 --> 00:18:04,084 I was hanging the laundry 184 00:18:04,167 --> 00:18:07,712 What a good girl Thank you 185 00:18:08,046 --> 00:18:11,007 And what do we have here? 186 00:18:12,884 --> 00:18:15,095 Can I have some? 187 00:18:16,387 --> 00:18:17,639 Damn, it's cold 188 00:18:17,722 --> 00:18:18,807 Welcome home 189 00:18:18,890 --> 00:18:19,641 I'm home 190 00:18:19,766 --> 00:18:20,767 Oops 191 00:18:21,643 --> 00:18:22,811 Got it? 192 00:18:23,061 --> 00:18:23,937 I can't 193 00:18:24,020 --> 00:18:25,105 No way 194 00:18:25,772 --> 00:18:27,690 It clicked but went out 195 00:18:30,693 --> 00:18:32,362 All yours 196 00:18:32,487 --> 00:18:35,573 Did I get this right? 197 00:18:35,990 --> 00:18:37,200 What's this? 198 00:18:38,284 --> 00:18:42,247 "A nation that flourished, 199 00:18:42,705 --> 00:18:44,791 "in about 300 C.C." 200 00:18:45,375 --> 00:18:46,918 What don't you understand? 201 00:18:47,001 --> 00:18:49,462 I just wondered if I got it right 202 00:18:50,505 --> 00:18:53,424 No, it should be “300 B.C." 203 00:18:54,634 --> 00:18:59,347 When you don't know, you look it up in here 204 00:18:59,430 --> 00:19:01,391 That way, you'll learn 205 00:19:04,477 --> 00:19:06,729 Wow, is this Shigeru's? 206 00:19:07,897 --> 00:19:09,983 Wow, what's this? 207 00:19:11,526 --> 00:19:15,155 This yours? Kyoko's? 208 00:19:15,780 --> 00:19:18,867 I hate math... 209 00:19:19,117 --> 00:19:23,371 Six times six is... 210 00:19:24,831 --> 00:19:28,668 Six-six, six-six... 211 00:19:29,335 --> 00:19:32,922 Hurry, six-six 212 00:19:33,047 --> 00:19:34,716 I can do it 213 00:19:35,550 --> 00:19:39,554 Six-six is thirty-six... 214 00:19:42,891 --> 00:19:47,896 Hello, yes 215 00:19:49,564 --> 00:19:54,194 It's noisy there, awful noisy 216 00:19:54,360 --> 00:19:58,072 Where are you? Karaoke? 217 00:19:59,741 --> 00:20:04,829 Not now, it's too late 218 00:20:04,913 --> 00:20:11,252 What? Who's there? Oh, really, what a shame... 219 00:21:08,101 --> 00:21:10,645 And-a 2 220 00:21:12,272 --> 00:21:13,606 And-a, and-a 3 221 00:21:13,898 --> 00:21:15,024 Hey, oh no 222 00:21:15,483 --> 00:21:17,360 And-a 1, hey 223 00:21:18,569 --> 00:21:19,946 And-a 3 224 00:21:20,280 --> 00:21:21,698 And-a, and-a 4 225 00:21:22,073 --> 00:21:23,032 Wow! 226 00:21:23,783 --> 00:21:28,288 Oh, me? And-a, and-a 2 Wow! 227 00:21:29,455 --> 00:21:33,251 Oh, no, I'm the loser who has to go without dinner! 228 00:21:34,460 --> 00:21:35,962 You won't get sleepy 229 00:21:36,045 --> 00:21:39,757 If there's no lid on, 230 00:21:39,841 --> 00:21:43,970 what could be inside? 231 00:21:44,053 --> 00:21:46,014 You can't tell 232 00:21:46,097 --> 00:21:49,350 See, if you close your eyes and put it in, 233 00:21:49,434 --> 00:21:51,894 if you put it in but you don't know... 234 00:22:09,871 --> 00:22:11,080 Mother 235 00:22:12,832 --> 00:22:15,460 I want to go to school 236 00:22:15,543 --> 00:22:20,506 School? You wouldn't have any fun at school 237 00:22:22,216 --> 00:22:27,347 Besides, when you don't have a Daddy, they bully you at school 238 00:22:28,598 --> 00:22:31,059 You don't need to go to school 239 00:22:36,147 --> 00:22:40,651 Wow, feels really great Great smell, did you smell it? 240 00:22:42,445 --> 00:22:44,822 Stinks of sunlight 241 00:22:44,906 --> 00:22:46,074 Stinks of sunlight? 242 00:22:46,157 --> 00:22:50,244 Stinks of sunlight What a beautiful day... 243 00:22:58,086 --> 00:22:59,629 Your mother, 244 00:23:01,714 --> 00:23:04,300 is in love with someone now 245 00:23:04,634 --> 00:23:05,968 Again? 246 00:23:09,222 --> 00:23:13,059 Not again This guy's really 247 00:23:13,267 --> 00:23:17,939 sweet and serious 248 00:23:18,398 --> 00:23:22,902 I think he's really looking out for me 249 00:23:23,653 --> 00:23:28,908 So, if he promises to really... 250 00:23:29,409 --> 00:23:32,745 to really marry me, 251 00:23:33,788 --> 00:23:38,584 then we can all live in a big house and you can all go to school 252 00:23:38,668 --> 00:23:41,254 and Kyoko can play the piano... 253 00:23:41,921 --> 00:23:45,383 So just hang on a little longer 254 00:23:46,092 --> 00:23:48,302 I really think this time probably... 255 00:24:58,998 --> 00:25:01,209 I'm home 256 00:25:02,126 --> 00:25:04,921 I'm home 257 00:25:06,214 --> 00:25:08,633 Here we are, sushi 258 00:25:09,091 --> 00:25:12,428 I'm home, meow 259 00:25:12,762 --> 00:25:14,263 Were you asleep? 260 00:25:14,347 --> 00:25:18,768 C'mon, c'mon guys, the sushi was a present 261 00:25:18,851 --> 00:25:22,104 A sushi present, c'mon, c'm0n 262 00:25:22,271 --> 00:25:23,564 You wake up? 263 00:25:24,190 --> 00:25:28,110 You wake up? You mad'? 264 00:25:28,277 --> 00:25:31,948 C'mon over, come over, C'l'TIOfi over, Yuki 265 00:25:33,324 --> 00:25:34,909 She stinks of booze 266 00:25:34,992 --> 00:25:39,455 Aren't you cold? Were you asleep? I'm sorry 267 00:25:39,539 --> 00:25:43,584 It's just that your Mommy had a pretty good time today 268 00:25:46,879 --> 00:25:47,755 Here you are, Mom 269 00:25:47,838 --> 00:25:49,924 Oh, thank you 270 00:26:12,029 --> 00:26:13,531 Akira 271 00:26:14,448 --> 00:26:15,992 Listen, Akira... 272 00:26:16,826 --> 00:26:19,829 he's starting to look just like his father 273 00:26:21,038 --> 00:26:24,250 He's got his father's eyes, exactly 274 00:26:27,211 --> 00:26:30,047 You brother's father... 275 00:26:30,423 --> 00:26:32,967 used to work at Haneda 276 00:26:33,676 --> 00:26:38,681 You know what Haneda is'? It's a place with lots of airplanes 277 00:26:38,806 --> 00:26:42,935 You know, right, Shigeru? That's where he used to work 278 00:26:45,479 --> 00:26:48,107 Oh, I know, listen, Akira 279 00:26:48,858 --> 00:26:51,694 Remember going to see your father? 280 00:26:51,819 --> 00:26:53,029 I don't 281 00:26:53,112 --> 00:26:57,992 We took the Monorail to get to Haneda Airport 282 00:26:59,285 --> 00:27:00,870 You forget? 283 00:27:00,995 --> 00:27:01,996 Yeah 284 00:27:03,623 --> 00:27:06,375 Kyoko, your father was... 285 00:27:06,542 --> 00:27:09,378 a music producer... 286 00:27:10,921 --> 00:27:15,843 I know! Let's give Ky0ko's... 287 00:27:16,927 --> 00:27:19,180 pretty hands a nice manicure 288 00:27:23,392 --> 00:27:28,314 Your mother... actually... 289 00:27:28,689 --> 00:27:33,861 I wanted to be a singer 290 00:27:34,320 --> 00:27:38,032 And I really made it... part way 291 00:27:38,491 --> 00:27:41,035 With your father, Kyoko 292 00:27:42,370 --> 00:27:44,080 Oops, way too much 293 00:27:45,915 --> 00:27:49,168 I was going to cut a record... 294 00:27:50,002 --> 00:27:53,047 And we were almost ready 295 00:27:53,130 --> 00:27:56,175 when the deal fell apart 296 00:27:57,093 --> 00:28:01,013 Your mother really wanted to, but... 297 00:28:47,017 --> 00:28:51,188 Dear Akira, Your mother's going away for a little while 298 00:28:51,272 --> 00:28:54,734 Please look after Kyoko, Shigeru and Yuki 299 00:30:15,898 --> 00:30:16,941 I'm going shopping 300 00:30:17,024 --> 00:30:18,526 Sure, off you go, then 301 00:30:18,651 --> 00:30:22,238 And also, mother won't be coming back for a while 302 00:30:22,404 --> 00:30:23,280 Why not? 303 00:30:23,364 --> 00:30:27,535 Something to do with work, I think I'm off 304 00:30:27,618 --> 00:30:28,994 Off you 9° 305 00:30:58,691 --> 00:31:03,612 Please enter your deposit account... 306 00:31:14,623 --> 00:31:19,795 The rent... electricity bill, phone and gas... 307 00:31:19,920 --> 00:31:23,507 And also... 308 00:31:23,799 --> 00:31:25,801 tissues... 309 00:32:29,531 --> 00:32:30,991 Let's go to my office 310 00:32:40,542 --> 00:32:42,169 Do you always do this? 311 00:32:43,295 --> 00:32:44,588 No, I don't 312 00:32:45,297 --> 00:32:46,507 Your first time? 313 00:32:47,716 --> 00:32:49,176 I didn't take anything 314 00:32:50,469 --> 00:32:52,930 Then what's all this doing here'? 315 00:32:58,519 --> 00:32:59,728 Your name? 316 00:33:00,187 --> 00:33:01,855 Fukushima Akira 317 00:33:01,939 --> 00:33:05,484 Fukushima... Akira... 318 00:33:06,860 --> 00:33:08,153 School? 319 00:33:11,198 --> 00:33:12,574 Your father's name? 320 00:33:12,866 --> 00:33:14,576 I don't have a father 321 00:33:14,994 --> 00:33:16,245 No father? 322 00:33:19,039 --> 00:33:20,708 Your mother, then? 323 00:33:21,709 --> 00:33:24,712 She's gone away to work for a while 324 00:33:25,587 --> 00:33:26,880 Where did she go? 325 00:33:29,591 --> 00:33:32,094 If you won't tell me, I'll have to call the police 326 00:33:32,219 --> 00:33:33,429 sir. 327 00:33:35,264 --> 00:33:37,599 I don't think this boy stole that 328 00:33:38,058 --> 00:33:42,396 I think the boys reading comics over there put them in his bag 329 00:33:42,646 --> 00:33:43,772 It wasn't him? 330 00:33:43,897 --> 00:33:46,025 No, I don't think so 331 00:33:46,233 --> 00:33:48,444 Why didn't you speak up'? 332 00:33:48,569 --> 00:33:49,778 I'm sorry 333 00:33:52,322 --> 00:33:54,116 Don't “I'm Sorry .. me 334 00:34:04,585 --> 00:34:09,256 This is just between us, OK? The meat buns are a little bonus 335 00:34:12,259 --> 00:34:13,635 Hurry, give it to him 336 00:34:18,474 --> 00:34:20,142 Thank you very much 337 00:34:54,718 --> 00:34:56,178 Is that a plus sign? 338 00:34:56,261 --> 00:34:57,387 That's right 339 00:35:05,354 --> 00:35:08,732 9,824 Yen 340 00:35:09,817 --> 00:35:12,694 9,824 Yen? 341 00:35:16,156 --> 00:35:19,159 I forgot to add this... 342 00:37:05,599 --> 00:37:06,767 Hello 343 00:37:29,289 --> 00:37:30,791 Isn't this your day off? 344 00:37:30,916 --> 00:37:34,503 I'm driving again tonight No use staying home 345 00:38:03,657 --> 00:38:05,033 How's your Mom'? 346 00:38:05,117 --> 00:38:07,828 She hasn't been home in a month 347 00:38:08,370 --> 00:38:09,621 For real? 348 00:38:13,834 --> 00:38:15,168 How old are you, Akira? 349 00:38:15,294 --> 00:38:16,920 I'm 12 350 00:38:22,134 --> 00:38:23,385 And Yuki? 351 00:38:23,969 --> 00:38:25,762 Yuki's fine 352 00:38:28,265 --> 00:38:29,766 She take after me? 353 00:38:31,935 --> 00:38:33,228 Yes, she does 354 00:38:35,647 --> 00:38:36,815 For real... 355 00:39:53,558 --> 00:39:54,768 Akira! 356 00:39:58,438 --> 00:40:00,482 Shit, I'm 10 Yen short Lend me 10 Yen 357 00:40:02,192 --> 00:40:02,984 What, 10 Yen? 358 00:40:03,110 --> 00:40:04,861 Why make a big deal over 10 Yen? 359 00:40:04,945 --> 00:40:07,072 What's with that damned big wallet? 360 00:40:07,155 --> 00:40:09,157 It's a hand-me-down from my mother 361 00:40:09,241 --> 00:40:10,158 From who? 362 00:40:10,283 --> 00:40:11,535 From my mother... 363 00:40:18,333 --> 00:40:19,626 You moved, right'? 364 00:40:20,419 --> 00:40:21,920 The new place big? 365 00:40:22,879 --> 00:40:24,214 Any Pubic hair, yet'? 366 00:40:24,297 --> 00:40:25,132 No... 367 00:40:25,257 --> 00:40:26,883 Liar, I got mine in 5th grade 368 00:40:26,967 --> 00:40:28,093 No way 369 00:40:28,760 --> 00:40:30,178 That's the truth 370 00:40:33,974 --> 00:40:35,142 It's just... 371 00:40:35,475 --> 00:40:37,477 What are you smirking about? 372 00:40:39,271 --> 00:40:42,941 It's just that since mother's gone, 373 00:40:43,024 --> 00:40:45,485 it's just, there's no money 374 00:40:46,111 --> 00:40:48,530 For real? I don't have any money 375 00:40:50,115 --> 00:40:51,825 What've you got left? 376 00:40:51,992 --> 00:40:52,993 About 10,000 Yen 377 00:40:53,076 --> 00:40:54,536 10,000 Yen is enough 378 00:40:56,621 --> 00:40:59,708 I'm in a helluva jam, myself 379 00:41:00,792 --> 00:41:03,253 My girlfriend, you know, 380 00:41:04,004 --> 00:41:08,967 she totally maxed out my credit cards I'm in credit card hell, man 381 00:41:09,050 --> 00:41:12,637 So I'm working my ass off, slowly paying it down, man 382 00:41:25,108 --> 00:41:27,861 This is all I've got on me This is it, the last time 383 00:41:28,111 --> 00:41:29,362 Thank you 384 00:41:29,738 --> 00:41:32,699 All right, I'm off 385 00:41:34,075 --> 00:41:36,703 By the way, Yuki's not my kid 386 00:41:36,786 --> 00:41:41,082 Every time I did it with your mom, I used a condom. Bye, then 387 00:41:41,208 --> 00:41:42,250 Bye, then 388 00:41:43,001 --> 00:41:44,211 Thanks for this 389 00:41:47,339 --> 00:41:48,256 Bye 390 00:41:56,556 --> 00:41:59,100 Oh, no, I'm hopeless 391 00:42:00,894 --> 00:42:03,396 Gotta get it in 392 00:42:05,440 --> 00:42:06,983 So cold... 393 00:42:21,039 --> 00:42:25,585 I spent 674 Yen at the supermarket 394 00:42:25,669 --> 00:42:29,256 I have 650 Yen left in my wallet 395 00:42:29,756 --> 00:42:32,759 How many Yen were in my wallet to begin with? 396 00:42:41,518 --> 00:42:45,855 Soon, I came across Bubu the Pig, planting turnip seeds in a field 397 00:42:45,981 --> 00:42:48,692 What a nice bag you have there 398 00:42:48,775 --> 00:42:50,610 My mother made it for me 399 00:42:59,327 --> 00:43:02,747 Where, where, where is it? 400 00:43:15,677 --> 00:43:18,096 You can't go out, Shigeru 401 00:43:18,179 --> 00:43:19,931 I'm not out 402 00:43:20,640 --> 00:43:22,309 I'm not out 403 00:43:26,479 --> 00:43:27,981 I'm home! 404 00:43:28,106 --> 00:43:30,150 Welcome home 405 00:43:31,359 --> 00:43:33,361 How've you guys been? 406 00:43:33,820 --> 00:43:36,615 Hey, h0W've you guys been? 407 00:43:36,698 --> 00:43:39,659 See, I'm home 408 00:43:40,201 --> 00:43:43,330 Look, presents This one's for Yuki 409 00:43:43,455 --> 00:43:45,040 Thank you 410 00:43:45,165 --> 00:43:47,334 For you, Shigeru 411 00:43:50,378 --> 00:43:51,713 I'm home 412 00:43:53,214 --> 00:43:54,966 Akira, Akira 413 00:43:57,969 --> 00:44:01,014 Wow, ifs been a while 414 00:44:01,848 --> 00:44:03,558 Shall I open it for you? 415 00:44:05,685 --> 00:44:08,980 You can carry it on your back 416 00:44:09,481 --> 00:44:11,066 Wow! 417 00:44:11,149 --> 00:44:12,108 It's cute 418 00:44:12,192 --> 00:44:14,611 Carry it? Carry it'? Like a backpack 419 00:44:14,986 --> 00:44:19,741 You can put your things inside, and do that... 420 00:44:21,076 --> 00:44:24,621 The sides? Your ears'? Out? 421 00:44:25,205 --> 00:44:26,456 Ears out? 422 00:44:29,459 --> 00:44:34,005 You look so neat He looks better with short hair 423 00:44:34,673 --> 00:44:36,925 Which is more becoming, Yuki? Long or... 424 00:44:37,008 --> 00:44:37,801 Long 425 00:44:37,884 --> 00:44:42,430 You like him better with long hair? Oh, no, but I'll cut it anyway 426 00:44:42,722 --> 00:44:44,766 A little bit shorter's OK, right? 427 00:44:47,727 --> 00:44:51,690 What's that face for'? 428 00:44:52,565 --> 00:44:56,277 Don't tell me, I cut your bangs too short 429 00:44:56,361 --> 00:44:59,197 You're fine, right? Too short? 430 00:44:59,280 --> 00:45:01,116 I don't believe it 431 00:45:01,574 --> 00:45:06,454 Anyway, it'll grow right back out Don't act so cool 432 00:45:06,538 --> 00:45:08,039 You look cute 433 00:45:08,748 --> 00:45:10,083 I mean it 434 00:45:11,835 --> 00:45:13,086 Here goes! 435 00:45:17,090 --> 00:45:19,676 Maribo! 436 00:45:21,094 --> 00:45:23,430 A chop! The pits! 437 00:45:26,516 --> 00:45:28,727 Chop Maribo! 438 00:45:28,935 --> 00:45:30,812 Maribo! 439 00:45:32,147 --> 00:45:34,816 Maribo! 440 00:46:04,929 --> 00:46:09,142 Hey, what are you doing? Kyoko 441 00:46:11,269 --> 00:46:15,148 What are you doing'? Don't touch my things 442 00:46:15,815 --> 00:46:21,070 It's your fault It won't come out... 443 00:46:22,322 --> 00:46:24,699 Where were you, really, Mother? 444 00:46:25,950 --> 00:46:28,703 I told you I was working 445 00:46:29,329 --> 00:46:30,622 A whole month? 446 00:46:30,705 --> 00:46:34,876 I was in Osaka It was just too far 447 00:46:36,461 --> 00:46:39,506 I told you not to touch my things 448 00:47:23,341 --> 00:47:25,009 What are you doing'? 449 00:47:25,093 --> 00:47:29,055 What? You see, today, 450 00:47:29,180 --> 00:47:32,684 your mother has to step out, so I'm getting ready 451 00:47:32,767 --> 00:47:34,227 You're going already? 452 00:47:34,310 --> 00:47:38,273 Your mother's... busy today 453 00:47:39,274 --> 00:47:42,819 But listen, I'll be back for Christmas 454 00:47:51,578 --> 00:47:53,329 Only 5,000 Yen'? 455 00:47:53,830 --> 00:47:59,168 He could've lent you a little more, I mean, you're little kids in a jam 456 00:47:59,252 --> 00:48:02,130 But hey, pachinko parlors and taxis, 457 00:48:02,255 --> 00:48:05,383 don't draw customers in such hard times 458 00:48:09,012 --> 00:48:11,306 But you go back to him if you need to 459 00:48:12,599 --> 00:48:14,309 It's cold 460 00:48:14,809 --> 00:48:19,397 And the Wind's blowing so hard It's so cold... 461 00:48:22,734 --> 00:48:25,111 Did you tell the man you're seeing about us'? 462 00:48:32,493 --> 00:48:36,623 I told you, I'll tell him eventually... 463 00:48:57,393 --> 00:48:58,811 Sugar 464 00:49:00,647 --> 00:49:02,857 You've got sugar there 465 00:49:07,028 --> 00:49:09,447 God, you're irritating 466 00:49:12,158 --> 00:49:14,827 Listen, I keep asking you, 467 00:49:15,828 --> 00:49:18,247 when will you let us go to school? 468 00:49:18,331 --> 00:49:22,168 What's this "school this, school that"? Who needs to go to school, anyway? 469 00:49:22,293 --> 00:49:26,339 Plenty of famous people never even went to school in the first place 470 00:49:26,422 --> 00:49:27,632 Like who? 471 00:49:29,509 --> 00:49:33,388 How should I know But plenty of them... 472 00:49:35,640 --> 00:49:37,809 You're so selfish, mother 473 00:49:38,518 --> 00:49:40,395 How can you say that? 474 00:49:41,354 --> 00:49:44,816 Selfish'? You want to know who's really selfish? 475 00:49:44,899 --> 00:49:48,403 Your father's the one who's selfish, up and disappearing like that 476 00:49:48,987 --> 00:49:54,075 What is this? I'm not allowed to be happy? 477 00:49:55,368 --> 00:49:56,744 What is this? 478 00:50:16,389 --> 00:50:18,599 Oh, I know someone famous 479 00:50:20,518 --> 00:50:24,772 Prime Minister Tanaka Ever heard of him? 480 00:50:26,024 --> 00:50:27,025 Never 481 00:50:27,108 --> 00:50:28,484 You're too young 482 00:50:29,569 --> 00:50:33,281 How about... the wrestler Antonio lnoki? 483 00:50:33,698 --> 00:50:36,826 I bet he never went to school I'm not sure, but... 484 00:50:36,909 --> 00:50:38,327 Sure, he did 485 00:50:39,120 --> 00:50:42,290 Man, you're a drag Hurry up and finish eating 486 00:50:54,010 --> 00:50:56,054 I'll send you money, soon 487 00:50:56,596 --> 00:50:57,930 You'll come home for Christmas? 488 00:50:58,056 --> 00:50:59,515 Sure, I'll come home 489 00:51:00,058 --> 00:51:03,603 I'll be right home You take care, of them, too 490 00:52:23,641 --> 00:52:26,018 ls Totoro really real? 491 00:52:26,727 --> 00:52:29,313 Don't you know how big Totoro is? 492 00:52:29,397 --> 00:52:30,523 I know 493 00:52:30,606 --> 00:52:32,150 I know, he's really big 494 00:52:33,192 --> 00:52:36,529 It'd be a real mess if he was walking around 495 00:52:36,612 --> 00:52:39,574 The police would've catched him 496 00:52:42,743 --> 00:52:44,245 Think there are UFOs'? 497 00:52:44,328 --> 00:52:45,246 Nope 498 00:52:45,329 --> 00:52:46,080 Nope 499 00:52:46,205 --> 00:52:49,000 If Martians exist, so do UFOs 500 00:52:50,877 --> 00:52:52,670 Martians are... 501 00:52:52,753 --> 00:52:56,257 What about real Zombies? Scary Zombies 502 00:52:56,924 --> 00:52:58,843 You think Santa Claus is real? 503 00:52:59,719 --> 00:53:02,847 He is, he is 504 00:53:04,849 --> 00:53:08,686 You think? There's only one Santa, right? 505 00:53:08,853 --> 00:53:12,481 He can't cover Japan all by himself, can he? 506 00:53:12,899 --> 00:53:17,028 But he can Santa Claus can manage it 507 00:53:17,111 --> 00:53:19,113 That's right, there are all kinds... 508 00:55:04,552 --> 00:55:06,929 Mother didn't come back, did she'? 509 00:55:08,139 --> 00:55:10,349 Her work kept her away longer 510 00:55:13,311 --> 00:55:15,438 Because I was so mean to Mom? 511 00:55:15,521 --> 00:55:17,148 No, that's not true 512 00:55:57,271 --> 00:56:00,483 Hello, this is the Sanwa Department Store 513 00:56:01,108 --> 00:56:03,652 May I speak to Fukushima Keiko in Menswear? 514 00:56:03,736 --> 00:56:05,071 Excuse me... 515 00:56:05,237 --> 00:56:06,447 This is her son 516 00:56:06,530 --> 00:56:08,407 Please hold a moment 517 00:56:18,209 --> 00:56:22,838 I'm terribly sorry, but Ms. Fukushima resigned last month 518 00:56:23,547 --> 00:56:24,965 How may I help you'? 519 00:56:47,780 --> 00:56:49,281 How many minutes, Shigeru? 520 00:56:49,365 --> 00:56:50,699 Not yet 521 00:56:52,159 --> 00:56:54,912 Not yet... how many more minutes? 522 00:56:54,995 --> 00:56:56,414 One more minute, maybe 523 00:56:56,497 --> 00:56:57,665 Maybe? 524 00:56:57,748 --> 00:56:59,250 Maybe? 525 00:57:03,212 --> 00:57:04,713 Not ready yet? 526 00:57:13,597 --> 00:57:15,433 It's about ready, I think 527 00:57:15,516 --> 00:57:16,725 You think? 528 00:57:17,726 --> 00:57:18,978 Let's eat, then 529 00:57:20,771 --> 00:57:22,022 Thanks for the food 530 00:57:22,148 --> 00:57:24,108 Off you go, then 531 00:57:24,483 --> 00:57:25,985 Thanks for the food 532 00:57:29,029 --> 00:57:31,824 I have to lick the lid 533 00:57:44,837 --> 00:57:45,838 Taste good? 534 00:57:46,172 --> 00:57:47,423 Tastes good 535 00:57:47,506 --> 00:57:49,383 The super-duper best 536 00:58:31,467 --> 00:58:34,595 Excuse me, I'm looking for a phone number 537 00:58:35,888 --> 00:58:39,058 Kanagawa Prefecture, Kawasaki City, Nakahara Ku... 538 00:58:56,408 --> 00:58:58,410 Hello, this is the Yamamotos 539 00:58:59,495 --> 00:59:03,457 Hello... Hello? 540 00:59:05,918 --> 00:59:08,796 Wonder who this is They aren't talking... 541 00:59:19,390 --> 00:59:22,893 Good evening Have a happy new year 542 01:00:24,747 --> 01:00:26,206 Ky0ko's next 543 01:00:27,958 --> 01:00:30,377 With the "kyo" like in Tokyo 544 01:00:42,723 --> 01:00:43,891 Akira 545 01:00:49,647 --> 01:00:51,649 That's right... 546 01:00:52,232 --> 01:00:54,652 Mom sent us all New Year's presents 547 01:00:55,653 --> 01:00:56,987 Look 548 01:00:57,488 --> 01:00:58,739 For you, Yuki 549 01:00:58,864 --> 01:00:59,948 Thank you 550 01:01:00,032 --> 01:01:01,116 Shigeru 551 01:01:01,575 --> 01:01:02,785 Kyoko 552 01:01:05,454 --> 01:01:06,497 That's for you 553 01:01:06,580 --> 01:01:07,915 Thanks 554 01:01:09,124 --> 01:01:10,626 4,000 Yen! 555 01:01:11,794 --> 01:01:16,048 4,000 Yen! No way It's 2,000 Yen 556 01:01:17,007 --> 01:01:18,384 1,000 Yen 557 01:01:20,010 --> 01:01:21,387 4,000 Yen 558 01:01:22,888 --> 01:01:24,264 4,000 Yen 559 01:01:25,974 --> 01:01:27,393 What do you want, Yuki? 560 01:01:27,476 --> 01:01:28,936 A doll 561 01:01:30,104 --> 01:01:31,021 Shigeru? 562 01:01:31,105 --> 01:01:32,398 Roller blades 563 01:01:32,481 --> 01:01:33,857 Roller blades? 564 01:01:37,820 --> 01:01:39,154 You, Kyoko? 565 01:01:39,238 --> 01:01:41,573 I'm saving mine up for a piano 566 01:01:42,282 --> 01:01:43,867 You, brother? 567 01:01:45,077 --> 01:01:46,453 A baseball glove 568 01:02:18,110 --> 01:02:21,113 No, I'm gonna meet Mommy at the station 569 01:02:21,780 --> 01:02:23,741 She's not coming home today 570 01:02:23,824 --> 01:02:26,118 I'm sure she's coming home 571 01:02:27,077 --> 01:02:29,288 She'll be back next week 572 01:02:29,705 --> 01:02:31,957 She's really coming next week? 573 01:02:32,040 --> 01:02:33,459 She really will 574 01:02:33,792 --> 01:02:34,960 How do you know? 575 01:02:35,043 --> 01:02:36,295 I just do 576 01:02:41,633 --> 01:02:43,844 She's coming home next week 577 01:02:49,183 --> 01:02:51,393 It's Yuki's birthday, today 578 01:03:23,217 --> 01:03:24,259 These? 579 01:03:28,514 --> 01:03:29,348 These? 580 01:03:29,473 --> 01:03:30,474 Yeah 581 01:03:46,198 --> 01:03:47,533 Just hang on 582 01:03:54,164 --> 01:03:55,374 OK, let's go 583 01:04:09,012 --> 01:04:10,514 Good evening 584 01:04:10,764 --> 01:04:11,640 Good evening 585 01:04:11,723 --> 01:04:13,100 Stepping out? 586 01:04:13,600 --> 01:04:14,768 Where to? 587 01:04:14,893 --> 01:04:17,020 To the station to meet my Mommy 588 01:04:17,104 --> 01:04:19,857 I see, what's your name'? 589 01:04:20,274 --> 01:04:21,024 Yuki 590 01:04:21,108 --> 01:04:24,069 Yuki, I see How old are you, Yuki? 591 01:04:24,152 --> 01:04:25,028 I'm 5 592 01:04:25,112 --> 01:04:27,114 5 years old? I see 593 01:04:27,739 --> 01:04:30,492 She's our cousin, just staying overnight 594 01:04:30,576 --> 01:04:32,953 Oh, I see... Off you go, then 595 01:04:33,078 --> 01:04:34,454 Off we go, then 596 01:04:37,082 --> 01:04:38,250 Adorable little girl 597 01:04:39,751 --> 01:04:44,298 Tomato, daikon, broccoli, squash, carrot... 598 01:04:44,381 --> 01:04:45,424 There's so many 599 01:04:53,056 --> 01:04:56,476 Plates... Cups... 600 01:04:58,604 --> 01:05:00,564 The butcher's... 601 01:05:29,593 --> 01:05:32,679 Oh, only one left'? 602 01:05:36,892 --> 01:05:38,769 The last one 603 01:06:26,191 --> 01:06:27,609 There's the monorail 604 01:07:21,621 --> 01:07:24,124 It goes to Haneda Airport 605 01:07:26,084 --> 01:07:30,422 Someday, let's get on and go see the airplanes 606 01:07:32,507 --> 01:07:35,844 Yeah, let's do that 607 01:09:03,849 --> 01:09:08,812 Dear Kyoko 608 01:09:08,979 --> 01:09:13,692 To Kyoko 609 01:11:32,080 --> 01:11:34,916 No, no, it turns on 1, 2, 3, 4, 5, idiot 610 01:11:35,000 --> 01:11:36,960 No, no, it's 1, 2, 3, 4, 5, 6 611 01:11:37,043 --> 01:11:38,878 No, I swear it's on 5 612 01:11:39,004 --> 01:11:41,673 No, I swear it's 6 613 01:11:41,756 --> 01:11:43,717 Listen, listen, man 614 01:11:43,842 --> 01:11:47,178 You couldn't even do it on that Kamehameha thing 615 01:11:47,470 --> 01:11:49,180 Yes I could 616 01:11:50,098 --> 01:11:52,851 Go! No, that's too far-ish 617 01:11:53,059 --> 01:11:54,853 Oh, damn you did it 618 01:11:56,146 --> 01:11:58,732 You're a genius, man 619 01:11:59,649 --> 01:12:00,817 Using the brake? 620 01:12:00,900 --> 01:12:01,901 No brake 621 01:12:03,194 --> 01:12:04,863 Hey, wow, cool 622 01:12:06,364 --> 01:12:08,199 You gotta crash it 623 01:12:10,660 --> 01:12:14,164 That one already burned... 624 01:12:17,584 --> 01:12:18,918 Welcome 625 01:12:24,799 --> 01:12:26,051 Your friends? 626 01:12:26,676 --> 01:12:29,137 Yeah, friends 627 01:12:31,264 --> 01:12:33,475 That's 197 Yen 628 01:12:40,190 --> 01:12:41,441 Get off, get off 629 01:13:18,728 --> 01:13:19,896 Thanks 630 01:13:20,188 --> 01:13:21,272 Let's go 631 01:13:21,898 --> 01:13:22,816 Bye, then 632 01:13:25,402 --> 01:13:26,611 Thank you 633 01:13:28,029 --> 01:13:30,490 See you tomorrow Bye, then 634 01:13:35,912 --> 01:13:38,248 Please indicate the desired amount 635 01:13:43,545 --> 01:13:45,922 Please indicate the desired amount 636 01:14:13,783 --> 01:14:16,119 - Excuse us - Excuse us 637 01:14:20,915 --> 01:14:24,461 This one, huh? Let's do it, let's do it 638 01:14:25,295 --> 01:14:28,840 Are you ready? Start! 639 01:14:33,720 --> 01:14:35,972 All right, perfect, max 640 01:14:37,223 --> 01:14:38,391 What! 641 01:14:41,394 --> 01:14:42,604 Take that! 642 01:14:42,687 --> 01:14:44,689 What a weird haircut 643 01:14:47,108 --> 01:14:48,234 Coke and what? 644 01:14:48,318 --> 01:14:51,488 Coke and orange and... CC Lemon 645 01:14:59,496 --> 01:15:00,497 I'm home 646 01:15:00,580 --> 01:15:01,372 We bought stuff 647 01:15:01,456 --> 01:15:02,290 You're late 648 01:15:02,373 --> 01:15:04,417 How far'd you go? 649 01:15:05,460 --> 01:15:06,294 Coke for me 650 01:15:06,377 --> 01:15:07,420 Me, too 651 01:15:09,923 --> 01:15:12,425 Hey, somebody attacked 652 01:15:13,218 --> 01:15:15,595 Hey, you jerk, you let 'em in 653 01:15:15,678 --> 01:15:17,639 But this person attacked 654 01:15:18,806 --> 01:15:22,060 Your Gas Bill is Overdue 655 01:15:22,769 --> 01:15:25,104 Get away, you jerk 656 01:15:30,026 --> 01:15:32,654 OK, nice 657 01:15:37,909 --> 01:15:38,785 Go away 658 01:15:51,047 --> 01:15:53,258 Told you so, dammit 659 01:15:54,926 --> 01:15:57,387 You'll never get it that way 660 01:15:57,470 --> 01:15:59,097 Butt out 661 01:16:14,320 --> 01:16:15,446 Let's go to the store, Akira 662 01:16:15,530 --> 01:16:17,490 I'm hungry, treat us 663 01:16:17,615 --> 01:16:18,741 Sure 664 01:16:19,409 --> 01:16:20,535 Hey, I wanna go, too 665 01:16:20,618 --> 01:16:22,996 No, you stay home Don't touch the game 666 01:16:23,121 --> 01:16:24,163 Don't touch it 667 01:16:36,426 --> 01:16:37,719 What are you doing'? 668 01:17:09,834 --> 01:17:13,171 Hey, hey hey, isn't this great? 669 01:17:14,380 --> 01:17:18,009 Her tits are huge Great, huh? 670 01:17:18,885 --> 01:17:21,763 Isn't it great? 671 01:17:38,196 --> 01:17:39,614 You swipe it? 672 01:17:41,491 --> 01:17:43,117 Your turn, Akira 673 01:17:47,538 --> 01:17:50,208 We're friends, right'? Go 674 01:17:53,544 --> 01:17:54,671 Let's go 675 01:18:05,723 --> 01:18:07,058 Hey, wait 676 01:19:56,918 --> 01:19:58,544 He's not your type? 677 01:19:58,628 --> 01:20:02,465 No way! He's way too passionate-like I like a cool-like guy 678 01:20:02,757 --> 01:20:04,926 But that's what's so cool 679 01:20:05,009 --> 01:20:06,052 Been a while 680 01:20:06,177 --> 01:20:07,053 Been a while 681 01:20:07,136 --> 01:20:08,221 How you been? 682 01:20:10,223 --> 01:20:11,933 Yeah, fine 683 01:20:13,559 --> 01:20:16,896 They're too big for me They don't fit 684 01:20:17,230 --> 01:20:21,526 Mom says I'll grow anyway, so take the big ones 685 01:20:21,692 --> 01:20:23,194 I hate 'em 686 01:20:23,861 --> 01:20:24,862 HEY 687 01:20:27,240 --> 01:20:30,618 Been a while How you been? What's up'? 688 01:20:32,119 --> 01:20:35,414 I bought a new game, why don't you come over? 689 01:20:40,002 --> 01:20:42,547 I'll come over when I have time 690 01:20:44,632 --> 01:20:45,591 See you 'round 691 01:20:47,385 --> 01:20:50,346 I've got cram school, sorry 692 01:20:51,055 --> 01:20:52,056 See ya 693 01:20:52,139 --> 01:20:53,891 See ya, then 694 01:20:56,853 --> 01:20:58,187 Who was that? 695 01:21:00,940 --> 01:21:02,567 Take me along to play 696 01:21:03,067 --> 01:21:04,819 Yeah, but his house stinks 697 01:21:04,902 --> 01:21:07,613 No way, stinks of what? 698 01:21:08,239 --> 01:21:11,742 Stinks of garbage The place is a real mess 699 01:21:11,826 --> 01:21:12,910 Like rotting'? 700 01:21:16,789 --> 01:21:17,915 Here she comes 701 01:22:11,469 --> 01:22:16,474 To Mizuguchi Saki in Heaven 702 01:22:37,620 --> 01:22:39,038 Got it 703 01:23:01,519 --> 01:23:05,189 Hello, there, Fukushima san 704 01:23:59,869 --> 01:24:01,746 Don't worry, he's gone 705 01:24:14,592 --> 01:24:15,926 How old are you? 706 01:24:16,010 --> 01:24:17,303 I'm 12 707 01:24:18,054 --> 01:24:22,058 You can't start working part-time until you're 16 708 01:24:25,019 --> 01:24:29,440 Shouldn't you contact the police or child welfare, or something? 709 01:24:31,275 --> 01:24:34,570 If I do, the four of us won't be able to stay together 710 01:24:35,821 --> 01:24:38,949 That happened before and it was an awful mess 711 01:24:39,700 --> 01:24:41,160 I see... 712 01:25:24,578 --> 01:25:26,205 You need it for your piano It's OK 713 01:27:13,103 --> 01:27:14,438 Let's race 714 01:27:22,696 --> 01:27:24,865 Don't beat me, Akira 715 01:27:57,856 --> 01:27:59,316 Welcome 716 01:28:05,948 --> 01:28:07,866 Did your mother come back? 717 01:28:14,748 --> 01:28:19,628 Who's taller? We're the same 718 01:29:11,555 --> 01:29:13,557 There are seeds here, too 719 01:29:15,309 --> 01:29:16,310 Take them 720 01:29:16,769 --> 01:29:18,312 I'll take these, too 721 01:29:18,395 --> 01:29:22,775 OK, I'll take these Look, Akira, seeds 722 01:29:23,984 --> 01:29:27,237 Somebody just left them behind 723 01:29:27,905 --> 01:29:29,656 Poor things 724 01:29:36,413 --> 01:29:38,415 2, 3, 4, 5... 725 01:29:38,499 --> 01:29:40,626 Amazing, for real 726 01:29:41,210 --> 01:29:42,961 Paper, scissors, rock 727 01:29:45,672 --> 01:29:49,259 First is rock Paper, scissors, rock 728 01:29:50,719 --> 01:29:52,513 I can't stop 729 01:30:10,656 --> 01:30:12,741 Akira, got dirt? 730 01:30:13,033 --> 01:30:14,118 Got it 731 01:30:23,836 --> 01:30:24,962 Shige! 732 01:31:09,423 --> 01:31:10,632 Shigeru! 733 01:31:12,426 --> 01:31:13,677 Shigeru 734 01:31:15,846 --> 01:31:17,139 Hey, Shigeru 735 01:31:17,431 --> 01:31:18,557 The bag 736 01:31:40,746 --> 01:31:43,207 It came out funny 737 01:31:49,838 --> 01:31:50,923 Yu... 738 01:31:56,261 --> 01:31:57,346 ki.. 739 01:32:02,601 --> 01:32:04,645 I'll go get some water 740 01:32:23,997 --> 01:32:26,875 Brother, the lights don't work 741 01:32:44,643 --> 01:32:46,478 Not in the bathroom, either 742 01:34:10,187 --> 01:34:13,482 Mr. String, Mr. String, where are you'? 743 01:34:45,347 --> 01:34:47,057 What are you doing'? 744 01:34:49,935 --> 01:34:51,770 Not going to school? 745 01:34:51,937 --> 01:34:53,063 No... 746 01:34:53,647 --> 01:34:55,440 I'm not either 747 01:35:07,077 --> 01:35:10,497 There's a cicada hole here, did you know? 748 01:35:10,706 --> 01:35:12,207 No, I didn't 749 01:35:16,586 --> 01:35:18,463 And again 750 01:35:20,966 --> 01:35:24,094 Pi-ne-ap-p-I-e 751 01:35:26,054 --> 01:35:29,266 First is rock Paper, scissors, rock 752 01:35:33,812 --> 01:35:37,566 Ch-0-co-la-t-e 753 01:35:37,649 --> 01:35:40,777 First is rock Paper, scissors, rock 754 01:35:41,611 --> 01:35:43,405 And again! 755 01:36:36,541 --> 01:36:41,546 We have suspended your water service 756 01:38:41,124 --> 01:38:43,585 I got so many 757 01:38:43,668 --> 01:38:45,003 Wow, amazing 758 01:39:04,147 --> 01:39:05,649 What are you doing'? 759 01:39:06,566 --> 01:39:08,151 Nothing special 760 01:39:10,153 --> 01:39:12,113 Did you catch cold? 761 01:39:13,573 --> 01:39:15,075 Your voice sounds weird 762 01:39:15,367 --> 01:39:16,952 Shut up 763 01:39:38,014 --> 01:39:39,808 Are you washing your hair? 764 01:39:41,184 --> 01:39:42,852 Yesterday, at the park 765 01:40:06,501 --> 01:40:07,877 Nice and cool? 766 01:40:20,849 --> 01:40:22,726 When's your mother coming back? 767 01:40:23,518 --> 01:40:25,061 She's never coming back 768 01:40:29,441 --> 01:40:30,525 Probably 769 01:41:43,306 --> 01:41:46,476 I'm not hot I'm hot 770 01:41:50,313 --> 01:41:52,690 I said, I'm not hot, I'm not 771 01:41:55,360 --> 01:41:56,778 Thank you 772 01:42:26,057 --> 01:42:27,976 Eat the inari sushi first 773 01:42:35,942 --> 01:42:37,110 Shigeru 774 01:42:41,698 --> 01:42:43,074 No salmon'? 775 01:42:43,158 --> 01:42:45,493 No, just what's there 776 01:42:45,869 --> 01:42:47,328 No fair 777 01:43:06,556 --> 01:43:09,601 This was Shigeru's It died 778 01:43:29,954 --> 01:43:31,414 She fell asleep 779 01:43:45,470 --> 01:43:49,474 Excuse me, the door was unlocked... 780 01:43:52,310 --> 01:43:55,521 I'm the landlord from the 3rd floor, here about the rent 781 01:43:56,564 --> 01:43:58,149 Where's your mother? 782 01:43:59,067 --> 01:44:02,278 She's working in Osaka 783 01:44:05,323 --> 01:44:07,617 Are you cousins? 784 01:44:45,363 --> 01:44:46,990 I'll go make some money 785 01:44:47,115 --> 01:44:48,992 What? How? 786 01:45:54,724 --> 01:45:55,391 Here! 787 01:45:55,516 --> 01:45:56,434 Nu 788 01:45:56,893 --> 01:45:59,812 Why not? I just sang karaoke with him 789 01:46:00,104 --> 01:46:01,230 No! 790 01:47:37,702 --> 01:47:39,203 What are you eating? 791 01:47:40,538 --> 01:47:41,789 Spit it out 792 01:47:46,377 --> 01:47:47,837 What is that? 793 01:47:50,673 --> 01:47:52,049 Paper 794 01:48:04,103 --> 01:48:06,355 That's 287 Yen 795 01:48:12,570 --> 01:48:14,405 Exactly, thank you 796 01:48:16,866 --> 01:48:18,784 How'd the semester go? 797 01:48:18,868 --> 01:48:22,997 His report card, you mean? A total disaster 798 01:48:23,080 --> 01:48:27,001 He got a terrible grade in Japanese 799 01:48:27,084 --> 01:48:29,378 My child did badly, too 800 01:48:51,025 --> 01:48:52,944 Wish I could find something 801 01:49:21,264 --> 01:49:22,723 Hey, where's Shigeru? 802 01:49:23,641 --> 01:49:25,017 Dunno 803 01:49:34,652 --> 01:49:36,404 What are you doing'? 804 01:49:37,154 --> 01:49:38,489 Where's Shigeru? 805 01:49:38,614 --> 01:49:39,824 Dunno 806 01:50:14,275 --> 01:50:15,359 Shige! 807 01:50:17,695 --> 01:50:20,531 You said you wanted noodles so I got some! 808 01:50:20,615 --> 01:50:21,824 What do you want! 809 01:50:22,366 --> 01:50:23,993 You watch it, buster 810 01:50:25,369 --> 01:50:26,829 Don't bother coming home 811 01:50:26,912 --> 01:50:28,831 Don't take it out on things 812 01:50:37,548 --> 01:50:38,758 Did it break? 813 01:50:41,218 --> 01:50:42,637 Amazing power 814 01:50:42,720 --> 01:50:44,847 He's just an idiot 815 01:53:05,863 --> 01:53:07,573 Cut it out, Yuki 816 01:53:08,532 --> 01:53:10,659 I have to pee 817 01:53:11,452 --> 01:53:14,205 Why didn't you pee in the park, before? 818 01:53:15,539 --> 01:53:17,082 Go pee by the bath 819 01:53:18,042 --> 01:53:19,210 Don't want to 820 01:53:27,218 --> 01:53:29,595 ls Saki coming back? 821 01:53:48,864 --> 01:53:52,243 Shigeru! You can't just use up all the water! 822 01:53:53,244 --> 01:53:55,204 There's none left to drink 823 01:54:02,127 --> 01:54:04,213 ls Saki coming to play again? 824 01:54:04,338 --> 01:54:05,381 Never 825 01:54:27,862 --> 01:54:29,238 What are you doing'? 826 01:54:30,614 --> 01:54:32,199 I'm selling these 827 01:54:34,743 --> 01:54:36,120 Don't need 'em anymore 828 01:54:37,079 --> 01:54:38,372 Stop it 829 01:54:38,455 --> 01:54:39,415 Cut it out 830 01:54:39,540 --> 01:54:40,916 Let gm! 831 01:54:41,000 --> 01:54:42,001 Shut up! 832 01:54:42,376 --> 01:54:43,794 Move 833 01:54:44,962 --> 01:54:46,505 Don't touch it! 834 01:54:52,761 --> 01:54:54,513 She's never coming back 835 01:54:58,767 --> 01:55:02,438 Who cares! Stay in there! Idiot! 836 01:55:45,314 --> 01:55:49,568 Miyauchi! Don't move your legs too much! 837 01:55:59,870 --> 01:56:03,624 Kato! Where's Yano today? 838 01:56:03,707 --> 01:56:05,000 Cram school 839 01:56:05,084 --> 01:56:09,213 Cram school? Oh, man, we're short 840 01:56:23,852 --> 01:56:25,729 What year are you'? 841 01:56:32,152 --> 01:56:33,821 Akira, #9, right field 842 01:56:40,160 --> 01:56:41,412 Line up! 843 01:56:49,795 --> 01:56:54,591 We're starting a game between the White Bears and the Kenzan Fighters 844 01:56:54,842 --> 01:56:56,301 Let's g0! 845 01:56:56,593 --> 01:56:57,553 Bow 846 01:56:57,636 --> 01:56:59,221 Let's g0! 847 01:57:42,556 --> 01:57:47,311 Akira, hold your hands closer, like this... 848 01:57:47,728 --> 01:57:52,066 When the ball comes, take a real hard slice at it, wham 849 01:57:52,149 --> 01:57:54,151 Just, wham, swing at it 850 01:58:02,826 --> 01:58:04,995 That's fine, nice swing... 851 01:58:05,120 --> 01:58:10,501 "A big, big, homerun, homerun“ 852 01:58:10,501 --> 01:58:15,501 "In heaven... Grandpa and grandma..." 853 01:59:20,195 --> 01:59:21,405 Yuki 854 01:59:22,447 --> 01:59:23,866 Yuki won't get up 855 01:59:26,201 --> 01:59:27,411 Yuk“.! 856 01:59:30,414 --> 01:59:32,207 She fell off the chair 857 01:59:42,134 --> 01:59:43,343 Yes, hello? 858 01:59:43,427 --> 01:59:45,387 Is Fukushima Keiko there? 859 01:59:45,721 --> 01:59:48,056 Just a minute, I'll go get her 860 02:01:00,462 --> 02:01:03,924 Mommy 861 02:01:58,270 --> 02:02:02,733 A big, big... 862 02:02:03,734 --> 02:02:06,028 homerun... 863 02:02:06,945 --> 02:02:11,908 In heaven... Grandpa and grandma 864 02:02:12,909 --> 02:02:14,745 So surprised... 865 02:02:16,663 --> 02:02:21,543 A big... homerun... In heaven... 866 02:02:22,419 --> 02:02:23,628 Akira 867 02:02:54,910 --> 02:02:56,203 What happened? 868 02:03:05,629 --> 02:03:08,382 That money... Can I borrow it? 869 02:03:11,134 --> 02:03:14,388 I want to show Yuki... the airplanes 870 02:03:26,900 --> 02:03:31,405 You all off for a picnic? Looks like fun 871 02:03:32,447 --> 02:03:35,117 That'll be 1,895 Yen 872 02:03:38,453 --> 02:03:40,122 OK, thanks 873 02:04:11,486 --> 02:04:13,363 Kyoko, what's this? 874 02:04:14,239 --> 02:04:15,907 It just arrived 875 02:04:30,172 --> 02:04:35,343 To Akira, give them my best I'm counting on you, Mother 876 02:05:05,790 --> 02:05:06,958 She doesn't fit 877 02:05:09,794 --> 02:05:12,964 Guess Yuki... grew 878 02:06:28,373 --> 02:06:30,125 Is it good bye? 879 02:11:10,446 --> 02:11:13,032 When I touched Yuki this morning... 880 02:11:15,243 --> 02:11:17,954 she was so cold, it was awful 881 02:11:24,460 --> 02:11:26,462 It just felt so... 882 02:11:29,924 --> 02:11:32,385 It was just so... 883 02:12:58,721 --> 02:13:04,268 When I ask the midnight sky 884 02:13:06,688 --> 02:13:12,360 the stars just shine 885 02:13:14,487 --> 02:13:20,451 Into the black lake of my molten heart 886 02:13:22,245 --> 02:13:27,667 I can only flow 887 02:13:30,086 --> 02:13:35,717 Will the angel even give me a backward glance? 888 02:13:37,677 --> 02:13:43,266 Want to splash around in my heart? 889 02:13:45,268 --> 02:13:50,773 The winds of the coming winter lap at the waves 890 02:13:53,026 --> 02:13:58,614 calling me into the dark 891 02:14:00,366 --> 02:14:07,707 With eyes as wilted as ice 892 02:14:07,790 --> 02:14:14,964 I'm growing up 893 02:14:15,214 --> 02:14:22,305 A jewel pungent with a stench 894 02:14:22,722 --> 02:14:30,480 that brooks no one's approach 895 02:15:26,202 --> 02:15:27,328 Thanks 896 02:16:49,076 --> 02:16:50,286 Found one! 897 02:17:38,709 --> 02:17:42,296 YAGIRA Yuuya 898 02:17:42,505 --> 02:17:46,342 KITAURA Ayu 899 02:17:46,467 --> 02:17:50,429 KIMURA Hiei 900 02:17:50,596 --> 02:17:54,392 SHIMIZU Momoko 901 02:17:54,558 --> 02:17:58,312 KAN Hanae 902 02:17:58,479 --> 02:18:02,358 YOU 903 02:18:14,078 --> 02:18:18,082 KUSHIDA Kazumi OKAMOTO Yukiko 904 02:18:18,165 --> 02:18:22,169 TATE Takako KASE Ryo 905 02:18:42,106 --> 02:18:46,027 KIMURA Yuichi ENDO Ken'ichi 906 02:18:46,110 --> 02:18:49,905 TERAJIMA Susumu HIRAIZUMI Sei 907 02:18:50,323 --> 02:18:54,201 Executive Producers: SHIGENOBU Yutaka KAWASHIRO Kazumi 908 02:18:54,327 --> 02:18:58,331 Development Producer: YASUDA Masahiro 909 02:18:58,414 --> 02:19:02,418 Associate Development Producers: KOBAYASHI Eitaro Lee Bong-Ou 910 02:19:02,543 --> 02:19:06,505 Associate Producers: URATANI Toshiro KOHNO Satoshi 911 02:19:06,630 --> 02:19:10,634 Producer: KORE-EDA Hirokazu Line Producer: TAGUCHI Hijiri 912 02:19:10,718 --> 02:19:14,722 Cinematography: YAMAZAKI Yutaka 913 02:19:14,847 --> 02:19:18,851 Sound: TSURUMAKI Yutaka 914 02:19:18,934 --> 02:19:22,938 Art Direction: ISOMI Toshihiro MITSUMATSU Keiko 915 02:19:23,064 --> 02:19:27,026 Casting: ARAE Yoshiko 916 02:19:27,193 --> 02:19:31,197 Chief Assistant Director: KUMAGAI Kiichi 917 02:19:31,280 --> 02:19:35,284 Production Manager: SHIRAISHI Osamu 918 02:19:35,368 --> 02:19:39,413 Stylist: KOBAYASHI Miwako 919 02:19:39,497 --> 02:19:43,501 Hair and Make-Up: SAKAI Mutsuki 920 02:19:43,584 --> 02:19:47,588 Still Photography: KAWAUCHI Rinko 921 02:19:47,713 --> 02:19:51,550 Publicity Design: KASAI Kaoru 922 02:19:51,634 --> 02:19:54,095 Music: GONTITI 923 02:20:01,602 --> 02:20:04,980 Theme Song "A Jewel“: TATE Takako 924 02:20:30,131 --> 02:20:34,260 Production Assistance: TV MAN UNION, INC. 925 02:20:37,805 --> 02:20:45,312 Produced by TV MAN UNION, INC. BANDAI VISUAL CO-, LTD- ENGINE FILM, INC. c-style Cine Qua Non 926 02:20:45,438 --> 02:20:53,404 Directed, Written and Edited by KORE-EDA Hirokazu 927 02:20:55,823 --> 02:20:59,452 English subtitles: Linda Hoaglund 928 02:20:59,743 --> 02:21:03,831 ©NOBODY KNOWS Project Team 58646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.