All language subtitles for NinjaGo.Masters s11e29_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,801 [] 2 00:00:07,207 --> 00:00:08,867 Go, Ninja, go 3 00:00:08,875 --> 00:00:11,975 Jump up, kick back Whip around 4 00:00:13,948 --> 00:00:16,818 Yeah, go, Ninja, go! 5 00:00:16,883 --> 00:00:19,753 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,547 [] 7 00:00:28,963 --> 00:00:30,163 [SIGHS] 8 00:00:45,446 --> 00:00:46,846 [GRUNTS] 9 00:01:00,127 --> 00:01:01,457 Which way is the throne room? 10 00:01:01,528 --> 00:01:02,658 To the left. 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,259 But we can't go there yet. 12 00:01:04,331 --> 00:01:06,731 There's something we have to take care of first. 13 00:01:06,733 --> 00:01:08,733 [CLANGING] Hide. 14 00:01:08,735 --> 00:01:10,535 [] 15 00:01:43,570 --> 00:01:45,900 Vex has a corrupted shard of ice. 16 00:01:45,972 --> 00:01:47,912 It is all-seeing. 17 00:01:47,974 --> 00:01:52,114 So long as he possesses that, there is no hope of victory. 18 00:01:52,179 --> 00:01:54,709 We must destroy it first. How do you know 19 00:01:54,781 --> 00:01:56,111 he isn't watching us right now? 20 00:01:56,183 --> 00:01:58,923 If he were, we would already be caught. 21 00:01:58,985 --> 00:02:00,045 We'd better hurry then. 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,590 Which way? 23 00:02:10,330 --> 00:02:11,660 [VIDEO GAME BEEPING] 24 00:02:11,732 --> 00:02:14,272 JAY: This is a Milton Dyer classic, Krag, 25 00:02:14,334 --> 00:02:15,334 so pay attention. 26 00:02:15,402 --> 00:02:17,402 We're talking Golden Age here. 27 00:02:17,471 --> 00:02:19,071 It's called Lava Zombies, 28 00:02:19,139 --> 00:02:21,469 and you need major skills to beat this game. 29 00:02:21,542 --> 00:02:23,942 Which I, heh, luckily have. 30 00:02:24,010 --> 00:02:25,140 Watch and learn. 31 00:02:26,346 --> 00:02:27,946 [GROWLS] 32 00:02:28,014 --> 00:02:30,354 No. You gotta wait until I lose. 33 00:02:30,417 --> 00:02:31,617 It's my turn. 34 00:02:31,618 --> 00:02:33,618 [GROWLING] 35 00:02:33,620 --> 00:02:35,150 You gotta wait, Krag! 36 00:02:35,222 --> 00:02:37,622 I don't think he understands, Jay. 37 00:02:37,624 --> 00:02:40,024 Well, tell him it's my turn. 38 00:02:40,094 --> 00:02:43,234 I don't speak Krag, and can I point out, 39 00:02:43,297 --> 00:02:45,757 you're trying to reason with an 8-foot-tall creature 40 00:02:45,832 --> 00:02:47,832 who could pancake you with his foot? 41 00:02:47,834 --> 00:02:50,644 [GROWLING] 42 00:02:50,704 --> 00:02:52,914 Good point. Your turn, Krag. 43 00:02:52,973 --> 00:02:53,913 [GROWLS] Whoa! 44 00:02:53,974 --> 00:02:55,244 [THUDS] 45 00:02:55,242 --> 00:02:57,812 [GRUNTS] 46 00:03:00,647 --> 00:03:02,447 [ALARM BEEPING] 47 00:03:02,516 --> 00:03:03,716 Huh? What's that? 48 00:03:03,784 --> 00:03:06,054 NYA: Something ahead. 49 00:03:06,120 --> 00:03:07,450 Some sort of structure. 50 00:03:07,521 --> 00:03:11,361 [] 51 00:03:12,392 --> 00:03:13,592 That's it. 52 00:03:13,660 --> 00:03:15,190 The Ice Emperor's castle. 53 00:03:15,262 --> 00:03:18,202 Yeah, that definitely looks like a spooky castle 54 00:03:18,265 --> 00:03:20,065 where an evil ice emperor would live. 55 00:03:20,134 --> 00:03:21,204 Better tell the others. 56 00:03:21,268 --> 00:03:22,798 Guys. Buckle up. 57 00:03:22,869 --> 00:03:24,239 We're close. 58 00:03:26,407 --> 00:03:29,607 Krag, you gotta stop playing. We gotta get in our seats. 59 00:03:29,676 --> 00:03:30,806 Hmm? 60 00:03:31,746 --> 00:03:33,206 Krag. 61 00:03:33,280 --> 00:03:34,880 [GROWLING] 62 00:03:34,881 --> 00:03:37,881 Don't you growl at me. That is unacceptable. 63 00:03:37,884 --> 00:03:40,424 Do you want me to revoke your video-game privileges? 64 00:03:40,487 --> 00:03:42,287 [WHIMPERS] 65 00:03:42,356 --> 00:03:43,856 Okay then. 66 00:03:45,092 --> 00:03:46,962 [GRUMBLING] 67 00:03:55,502 --> 00:03:58,242 [] 68 00:03:58,305 --> 00:04:00,705 [BEEPING] 69 00:04:00,775 --> 00:04:02,035 We got something on radar. 70 00:04:02,109 --> 00:04:03,979 Something big, moving fast. 71 00:04:04,044 --> 00:04:05,244 What? What is it? 72 00:04:05,312 --> 00:04:07,452 Well, it isn't a welcoming committee. 73 00:04:07,514 --> 00:04:08,854 I'm on it. 74 00:04:10,317 --> 00:04:11,347 [GRUNTS] 75 00:04:21,328 --> 00:04:22,488 [DRAGON ROARING] Huh? 76 00:04:25,332 --> 00:04:27,132 KAI: Incoming! 77 00:04:30,937 --> 00:04:32,707 [GASPS, GRUNTS] 78 00:04:38,278 --> 00:04:39,408 [GRUNTS] 79 00:04:42,616 --> 00:04:45,216 Unh. Kai! Do something! 80 00:04:45,285 --> 00:04:47,885 Unh. I'm trying! 81 00:04:47,954 --> 00:04:49,724 [GRUNTING] 82 00:04:52,092 --> 00:04:53,732 [GROWLS] 83 00:04:56,296 --> 00:04:58,156 It's not doing anything! 84 00:04:58,232 --> 00:04:59,132 [GRUNTS] 85 00:05:01,301 --> 00:05:02,131 [SCREAMS] 86 00:05:06,173 --> 00:05:07,973 What was that? What happened? 87 00:05:07,974 --> 00:05:09,514 Did you get him? [ROARING] 88 00:05:09,576 --> 00:05:11,536 Uh, not exactly. 89 00:05:17,051 --> 00:05:19,421 [] 90 00:05:24,458 --> 00:05:25,918 [YELPS] 91 00:05:27,194 --> 00:05:29,994 [SHIP THUDS] [DRAGON ROARS] 92 00:05:29,996 --> 00:05:31,956 [ALL SCREAMING] Aah! Dragon! Dragon! Dragon! 93 00:05:34,134 --> 00:05:35,074 [BOTH GASP] 94 00:05:36,803 --> 00:05:37,743 Hmm. Hmm? 95 00:05:37,804 --> 00:05:38,574 [WHIMPERS] 96 00:05:41,075 --> 00:05:42,705 [ALL GRUNT] 97 00:05:44,611 --> 00:05:46,111 [GASPS] 98 00:05:55,622 --> 00:05:57,392 [ALL GRUNTING] 99 00:06:04,298 --> 00:06:05,628 [GASPS] 100 00:06:11,572 --> 00:06:13,512 [ALL YELP] 101 00:06:13,574 --> 00:06:15,714 [ALL SCREAMING] 102 00:06:22,716 --> 00:06:24,246 Nya, what are you doing? 103 00:06:24,318 --> 00:06:25,548 Hang on, everyone! 104 00:06:27,721 --> 00:06:28,551 [GRUNTS] 105 00:06:32,593 --> 00:06:35,033 [ROARING] 106 00:06:38,332 --> 00:06:40,402 [] 107 00:06:40,467 --> 00:06:42,327 [ALL GRUNTING] 108 00:06:51,478 --> 00:06:53,008 JAY: We should have worn seatbelts. 109 00:06:53,080 --> 00:06:55,880 Everyone okay? Jay? Cole? 110 00:06:55,950 --> 00:06:59,220 [SCOFFS] Can this thing stay fixed for like, a day? 111 00:06:59,286 --> 00:07:00,546 [GRUNTS] 112 00:07:00,621 --> 00:07:01,721 Nya! 113 00:07:02,957 --> 00:07:06,057 It's okay, Nya, you can let go. 114 00:07:07,093 --> 00:07:08,033 The dragon? 115 00:07:08,094 --> 00:07:09,864 You got him. It's over. 116 00:07:10,965 --> 00:07:12,295 [SIGHS] 117 00:07:13,634 --> 00:07:14,774 Whew. 118 00:07:24,979 --> 00:07:27,779 [] 119 00:07:27,848 --> 00:07:29,978 You're sure he's not watching us? 120 00:07:30,050 --> 00:07:32,920 Like I said, if he were watching the crystal, 121 00:07:32,919 --> 00:07:34,319 we wouldn't have gotten this far. 122 00:07:35,922 --> 00:07:37,062 Huh? 123 00:07:37,123 --> 00:07:38,523 You were saying? 124 00:07:38,525 --> 00:07:40,685 [LAUGHING] 125 00:07:42,329 --> 00:07:43,459 [GROWLS] 126 00:07:43,530 --> 00:07:44,660 Run! 127 00:07:44,731 --> 00:07:46,261 We have to stay together and-- 128 00:07:46,333 --> 00:07:49,603 No! You must awaken your friend, or all is lost. 129 00:07:49,670 --> 00:07:51,670 We will hold them back as long as we can. 130 00:07:51,738 --> 00:07:53,338 Go! 131 00:07:53,340 --> 00:07:55,570 [SHOUTS OUT A BATTLE CRY] [GROWLING] 132 00:08:05,952 --> 00:08:07,492 [GASPS] 133 00:08:07,554 --> 00:08:09,994 [] 134 00:08:21,902 --> 00:08:24,302 [BARKS] 135 00:08:24,371 --> 00:08:25,441 [WHIMPERS] 136 00:08:26,373 --> 00:08:28,143 [GRUNTING] 137 00:08:33,580 --> 00:08:34,650 [INHALES DEEPLY] 138 00:08:34,715 --> 00:08:36,375 [SIGHS] 139 00:08:36,450 --> 00:08:37,980 Whew. 140 00:08:57,471 --> 00:08:59,301 [PANTING] 141 00:09:02,609 --> 00:09:03,679 [GRUNTS] 142 00:09:03,744 --> 00:09:05,544 [] 143 00:09:14,821 --> 00:09:16,691 [PANTING] 144 00:09:17,624 --> 00:09:18,924 [GRUNTS] 145 00:09:20,827 --> 00:09:22,587 [GRUNTING] 146 00:09:29,103 --> 00:09:30,843 [THUDS] 147 00:09:32,839 --> 00:09:33,909 [GASPS] 148 00:09:33,974 --> 00:09:35,314 [GASPS] 149 00:09:36,510 --> 00:09:37,580 [SHOUTING] 150 00:09:37,644 --> 00:09:38,544 [GRUNTS] 151 00:09:45,119 --> 00:09:48,389 ICE EMPEROR: Who are you? 152 00:09:48,455 --> 00:09:50,045 My name is Akita. 153 00:09:50,056 --> 00:09:51,586 Akita? 154 00:09:51,658 --> 00:09:53,728 Another rebel thief? 155 00:09:53,794 --> 00:09:56,664 A traitor, come to steal my scepter? 156 00:09:56,730 --> 00:09:58,400 I came for revenge! 157 00:09:58,465 --> 00:09:59,995 Revenge? 158 00:10:00,066 --> 00:10:01,026 For what? 159 00:10:04,004 --> 00:10:06,204 For my brother, Kataru. 160 00:10:06,273 --> 00:10:10,013 And for the suffering of my people, the Formlings. 161 00:10:10,076 --> 00:10:12,746 I have heard of the Formlings. 162 00:10:12,813 --> 00:10:16,823 Vex told me your people are warmongers, 163 00:10:16,883 --> 00:10:19,623 cruel and barbaric. 164 00:10:19,686 --> 00:10:21,346 And you believed him. 165 00:10:21,421 --> 00:10:22,791 [SCREAMING] 166 00:10:26,226 --> 00:10:27,856 [GRUNTS] 167 00:10:33,367 --> 00:10:34,767 [] 168 00:10:34,835 --> 00:10:37,095 LLOYD: It's time we finished this, Zane. 169 00:10:37,103 --> 00:10:39,043 Zane? 170 00:10:39,105 --> 00:10:40,835 [] 171 00:10:40,907 --> 00:10:42,777 [SNARLS] 172 00:10:42,843 --> 00:10:45,413 Once and for all. 173 00:10:47,380 --> 00:10:49,150 [] 10119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.