Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,737
[]
2
00:00:07,274 --> 00:00:08,944
Go, Ninja, go
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,679
Jump up, kick back Whip around
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,480
Yeah, go, Ninja, go!
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,950
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]
6
00:00:21,288 --> 00:00:23,888
My story begins
long ago.
7
00:00:23,890 --> 00:00:26,090
A time before
the Long Winter.
8
00:00:26,092 --> 00:00:29,702
A time when our realm
was still lush and green.
9
00:00:31,098 --> 00:00:33,428
A time...
10
00:00:33,500 --> 00:00:35,570
before I lost everything.
11
00:00:36,837 --> 00:00:38,637
[]
12
00:00:42,443 --> 00:00:43,413
[SQUAWKS]
13
00:00:48,449 --> 00:00:52,579
We lived and worked inthe forests, together, happily.
14
00:00:58,925 --> 00:01:00,555
[ROARS]
15
00:01:03,730 --> 00:01:06,870
We were Formlings, and we lived in peace.
16
00:01:06,933 --> 00:01:10,203
And at the end of the day, we returned to our village.
17
00:01:14,408 --> 00:01:15,468
[CLUCKS]
18
00:01:15,542 --> 00:01:17,282
It was a beautiful place,
19
00:01:17,344 --> 00:01:19,214
built deep in the forest.
20
00:01:19,279 --> 00:01:21,049
It was my home.
21
00:01:23,417 --> 00:01:26,147
But my brother and I, being younglings,
22
00:01:26,220 --> 00:01:28,620
had not yet found our animal forms.
23
00:01:31,291 --> 00:01:33,291
And despite what I told my brother,
24
00:01:33,360 --> 00:01:34,960
I was nervous.
25
00:01:35,029 --> 00:01:36,159
[GASPS]
26
00:01:36,230 --> 00:01:37,500
What is it?
27
00:01:37,564 --> 00:01:39,564
Don't tell me
you're still nervous?
28
00:01:39,566 --> 00:01:40,426
No.
29
00:01:40,501 --> 00:01:42,301
I can see it
in your eyes.
30
00:01:42,369 --> 00:01:44,369
Well, I cannot
help it.
31
00:01:44,438 --> 00:01:48,238
What if something goes wrong,
and I don't find my animal form?
32
00:01:48,308 --> 00:01:49,908
The Choosing
is a week away.
33
00:01:49,976 --> 00:01:51,236
What if I am not ready?
34
00:01:51,311 --> 00:01:53,051
You are ready.
35
00:01:53,113 --> 00:01:55,483
All who are pure of heart
find their animal form.
36
00:01:56,983 --> 00:01:58,453
Not all.
37
00:01:58,519 --> 00:02:00,389
That was
a long time ago.
38
00:02:00,454 --> 00:02:01,994
And it only happened once.
39
00:02:01,988 --> 00:02:05,118
Trust me, we will both
find our animal forms.
40
00:02:05,192 --> 00:02:08,192
And we will run together in
the forests all day and night.
41
00:02:08,195 --> 00:02:09,225
You'll see.
42
00:02:12,332 --> 00:02:14,072
[INSTRUMENTS PLAYING]
43
00:02:14,134 --> 00:02:17,404
AKITA:
The week passed, but my anxiety did not.
44
00:02:32,419 --> 00:02:33,689
[GASPING]
45
00:02:33,754 --> 00:02:35,154
Ah...
46
00:02:35,222 --> 00:02:37,792
just in time
for another Choosing.
47
00:02:39,093 --> 00:02:42,433
Such a brutal,
savage tradition.
48
00:02:42,496 --> 00:02:46,496
And what will you do
with these innocent children
49
00:02:46,567 --> 00:02:49,627
if their animal form
does not come to them?
50
00:02:49,636 --> 00:02:51,036
Will you reject them?
51
00:02:51,105 --> 00:02:52,565
As you did me?
52
00:02:52,639 --> 00:02:55,509
We did not
reject you, Vex.
53
00:02:55,576 --> 00:02:59,106
Your exile was
of your own choosing.
54
00:02:59,179 --> 00:03:00,249
Lies.
55
00:03:00,314 --> 00:03:02,184
When I did not
find my form,
56
00:03:02,249 --> 00:03:03,579
you turned against me.
57
00:03:03,650 --> 00:03:04,780
All of you.
58
00:03:04,851 --> 00:03:06,651
You mocked me in secret,
59
00:03:06,653 --> 00:03:08,653
you whispered behind my back.
60
00:03:08,655 --> 00:03:10,255
Vex, the pathetic.
61
00:03:10,324 --> 00:03:11,994
Vex, the shameful.
62
00:03:12,058 --> 00:03:14,388
Vex the Formless.
63
00:03:14,461 --> 00:03:17,401
That is your fear speaking.
64
00:03:17,464 --> 00:03:20,064
You distrust the world, Vex.
65
00:03:20,066 --> 00:03:24,196
You see the worst
even when it does not exist.
66
00:03:24,271 --> 00:03:27,271
I have had years to dwell
on your betrayal.
67
00:03:27,341 --> 00:03:30,611
Years of resentment, alone,
in the Wilds,
68
00:03:30,677 --> 00:03:35,077
and I realize now, it is time
for your power to end.
69
00:03:35,081 --> 00:03:38,481
In my journeys,
I have discovered a power
70
00:03:38,552 --> 00:03:41,892
that dwarfs
your Formling abilities.
71
00:03:41,888 --> 00:03:43,818
An elemental power.
72
00:03:43,890 --> 00:03:46,420
[ALL MURMURING]
73
00:03:46,493 --> 00:03:49,633
You can bow to me now,
willingly,
74
00:03:49,696 --> 00:03:53,566
or when I return,
in force, unwillingly.
75
00:03:53,634 --> 00:03:58,644
In either event, I will assume
my rightful place over you.
76
00:03:58,705 --> 00:04:00,265
The choice is yours.
77
00:04:01,708 --> 00:04:04,238
You are a fool, Vex,
78
00:04:04,311 --> 00:04:07,381
and we will not
abide your threats.
79
00:04:07,448 --> 00:04:08,548
[GRUNTS]
80
00:04:10,050 --> 00:04:12,420
You will regret this.
81
00:04:16,523 --> 00:04:19,393
AKITA:
Vex returned to the forests from whence he came.
82
00:04:19,459 --> 00:04:21,659
And we resumed the Choosing.
83
00:04:21,728 --> 00:04:23,058
But I was uneasy.
84
00:04:23,129 --> 00:04:24,429
[]
85
00:04:26,200 --> 00:04:28,670
Kataru and I entered the Wilderness,
86
00:04:28,735 --> 00:04:31,135
unsure of where our journey would take us,
87
00:04:31,205 --> 00:04:35,005
fearing that Vex's return was a bad omen.
88
00:04:35,075 --> 00:04:37,875
The Choosing must pass in silence.
89
00:04:37,944 --> 00:04:39,784
So we did not speak.
90
00:04:41,615 --> 00:04:42,945
We waited.
91
00:04:42,949 --> 00:04:44,419
And waited.
92
00:04:44,485 --> 00:04:46,415
For what, we did not know.
93
00:04:46,487 --> 00:04:48,087
A sign, a vision...
94
00:04:48,155 --> 00:04:51,415
something to guide us to our animal forms.
95
00:04:51,492 --> 00:04:55,762
And every day we traveled further into unknown lands.
96
00:04:55,830 --> 00:04:59,430
And the further we traveled, the more concerned I became
97
00:04:59,500 --> 00:05:01,300
that I would never find my form.
98
00:05:01,368 --> 00:05:03,298
That I would turn angry and bitter
99
00:05:03,370 --> 00:05:05,070
like Vex, the Formless.
100
00:05:10,044 --> 00:05:12,444
But then...finally...
101
00:05:12,513 --> 00:05:15,183
[GASPS]
VOICE: Akita...
102
00:05:15,182 --> 00:05:16,322
Huh?
103
00:05:26,460 --> 00:05:27,630
VOICE:
Akita...
104
00:05:34,134 --> 00:05:36,104
Akita...
105
00:05:36,937 --> 00:05:38,837
[]
106
00:05:48,815 --> 00:05:49,815
[GASPS]
107
00:05:51,818 --> 00:05:52,578
Oh.
108
00:06:00,026 --> 00:06:01,786
[PANTING]
109
00:06:05,299 --> 00:06:08,469
VOICE:
Akita...
110
00:06:11,037 --> 00:06:12,807
[]
111
00:06:15,709 --> 00:06:17,739
[CHOIR VOCALIZING]
112
00:06:38,064 --> 00:06:40,064
[LAUGHS]
113
00:06:40,066 --> 00:06:42,696
[WOLF HOWLS]
114
00:06:51,612 --> 00:06:52,952
[RUSTLING]
115
00:06:55,282 --> 00:06:57,482
[GROWLING]
116
00:06:57,551 --> 00:06:59,081
[]
117
00:07:00,955 --> 00:07:02,215
[GROWLING]
118
00:07:12,967 --> 00:07:14,427
Kataru.
119
00:07:14,501 --> 00:07:15,571
Akita.
120
00:07:22,376 --> 00:07:24,506
We did it.
We found our forms.
121
00:07:24,578 --> 00:07:26,378
I told you
they would come to us.
122
00:07:26,446 --> 00:07:29,576
Ha. I should have guessed
you would be a bear.
123
00:07:29,650 --> 00:07:30,920
It fits you.
124
00:07:30,917 --> 00:07:32,517
Because I am so strong?
125
00:07:32,519 --> 00:07:35,519
[LAUGHS]
Because you are loud,
always hungry,
126
00:07:35,589 --> 00:07:37,189
and sleep half the year.
127
00:07:37,257 --> 00:07:39,717
[BOTH LAUGH]
128
00:07:39,794 --> 00:07:42,264
And look at you.
A wolf.
129
00:07:42,329 --> 00:07:43,659
Cunning and sharp.
130
00:07:43,730 --> 00:07:45,060
With big teeth.
131
00:07:45,132 --> 00:07:46,802
[LAUGHS]
Come on.
132
00:07:46,867 --> 00:07:48,397
What are we waiting for?
133
00:07:48,469 --> 00:07:49,969
See if you can keep up!
134
00:07:51,071 --> 00:07:52,971
[]
135
00:08:09,824 --> 00:08:11,594
[HOWLING]
[ROARING]
136
00:08:16,697 --> 00:08:19,357
I cannot wait to get back
and show the others.
137
00:08:19,366 --> 00:08:20,496
You go ahead.
138
00:08:20,567 --> 00:08:22,367
I want to go
on one more run.
139
00:08:22,369 --> 00:08:24,369
You have the restlessness
of a wolf now.
140
00:08:25,572 --> 00:08:26,842
See you soon, sister.
141
00:08:31,712 --> 00:08:34,012
[HOWLS]
142
00:08:36,851 --> 00:08:38,381
[WIND WHISTLING]
143
00:08:44,058 --> 00:08:45,188
No!
144
00:08:45,192 --> 00:08:46,992
[]
145
00:08:58,605 --> 00:09:00,365
[HEART BEATING]
146
00:09:10,417 --> 00:09:12,047
[ROARING]
147
00:09:17,424 --> 00:09:18,594
[ROARS]
Kataru!
148
00:09:28,702 --> 00:09:30,702
Kataru! Run!
149
00:09:30,771 --> 00:09:32,071
Please.
150
00:09:33,440 --> 00:09:35,440
[BOTH GROWLING]
151
00:09:43,918 --> 00:09:45,848
No. Kataru.
152
00:09:46,853 --> 00:09:48,853
Kataru!
153
00:09:54,595 --> 00:09:56,395
[CRYING]
154
00:10:05,272 --> 00:10:08,112
AKITA:
I walked out of the village and never looked back.
155
00:10:15,015 --> 00:10:17,215
I will not
return again
156
00:10:17,284 --> 00:10:21,024
until Vex and his master,
the Ice Emperor,
157
00:10:21,087 --> 00:10:22,817
are brought to justice.
158
00:10:22,889 --> 00:10:25,159
I had no idea.
159
00:10:25,225 --> 00:10:27,085
Now you know.
160
00:10:27,161 --> 00:10:29,761
The Ice Emperor
captured my friend, Zane.
161
00:10:29,830 --> 00:10:31,500
I'm going
to get him back.
162
00:10:31,498 --> 00:10:35,298
Which means you and I,
we're on the same quest.
163
00:10:35,302 --> 00:10:36,842
Not the same.
164
00:10:36,903 --> 00:10:38,673
You seek to rescue
your friend.
165
00:10:40,507 --> 00:10:43,607
I seek revenge.
166
00:10:46,681 --> 00:10:48,611
]
11001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.