All language subtitles for NinjaGo.Masters s11e19_Engsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:03,067 [] 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,370 Go! 3 00:00:07,141 --> 00:00:08,871 Go, Ninja, go! 4 00:00:08,875 --> 00:00:11,605 Jump up, kick back Whip around 5 00:00:13,748 --> 00:00:15,308 Yeah, go, Ninja, go! 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,123 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 7 00:00:22,623 --> 00:00:26,023 Hey, quit hogging the newspaper. I need my daily funnies. 8 00:00:26,026 --> 00:00:29,026 Your comics can wait. Look. 9 00:00:29,029 --> 00:00:32,229 One theory about the disappearance of the ninja 10 00:00:32,232 --> 00:00:35,502 is that they've gone on a quest to search for Zane. 11 00:00:35,502 --> 00:00:38,642 Oh. So that's why no one's seen the ninja for-- 12 00:00:38,639 --> 00:00:40,709 [GASPS] Are you crazy? 13 00:00:40,707 --> 00:00:42,637 Don't talk about that on duty. 14 00:00:42,643 --> 00:00:45,243 Do you have any idea what would happen if the prisoners 15 00:00:45,245 --> 00:00:47,645 learn the ninja are missing? 16 00:00:47,648 --> 00:00:49,378 Uh...no? 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,793 They might start getting ideas. 18 00:00:52,787 --> 00:00:55,387 Ideas about breaking out. 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,519 Especially them. 20 00:01:01,328 --> 00:01:02,588 BOTH: Sorry, warden. 21 00:01:03,930 --> 00:01:06,400 [MUMBLES] 22 00:01:06,400 --> 00:01:08,030 [] 23 00:01:19,013 --> 00:01:20,153 [GRUNTS] 24 00:01:20,147 --> 00:01:23,277 What the Ninblooey? Wha--? 25 00:01:23,283 --> 00:01:25,023 The ninja are--? 26 00:01:25,019 --> 00:01:26,089 [GASPS] 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,959 Ultra Violet, look. 28 00:01:30,957 --> 00:01:32,557 This better be good. 29 00:01:32,559 --> 00:01:34,329 You're interrupting my me time. 30 00:01:38,365 --> 00:01:40,965 So it's true. 31 00:01:40,967 --> 00:01:43,497 If the ninja are out of the picture, 32 00:01:43,504 --> 00:01:46,074 we might actually have a chance. 33 00:01:48,375 --> 00:01:49,365 Tonight. 34 00:01:49,376 --> 00:01:50,376 After lights out. 35 00:01:50,377 --> 00:01:51,777 Heh. 36 00:01:58,385 --> 00:02:00,685 Lights out. Cell block one. 37 00:02:06,861 --> 00:02:08,931 [] 38 00:02:20,875 --> 00:02:23,005 [SNORING] 39 00:02:40,227 --> 00:02:41,357 Come on. 40 00:02:49,836 --> 00:02:52,566 Hah. With the ninja out of the picture, 41 00:02:52,573 --> 00:02:54,573 we're practically home free. 42 00:02:54,575 --> 00:02:57,305 Heh. Wonder what happened to them. 43 00:02:57,311 --> 00:03:01,181 Whatever it is, I hope it's something terrible. 44 00:03:01,181 --> 00:03:02,711 [BOTH LAUGH] 45 00:03:02,716 --> 00:03:05,846 Especially Zane. He's the worst of the bunch. 46 00:03:05,852 --> 00:03:07,522 Zane? You're kidding. 47 00:03:07,521 --> 00:03:10,521 He barely even counts as a ninja. 48 00:03:10,524 --> 00:03:13,464 Now, Nya, she's the worst. 49 00:03:13,460 --> 00:03:16,460 FUGI-DOVE: Zane and Nya are like warm hugs 50 00:03:16,463 --> 00:03:20,003 compared to the painful force and skill of Jay. 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,730 Jay's the worst ever. 52 00:03:21,736 --> 00:03:23,396 Who the heck are you? 53 00:03:23,403 --> 00:03:26,203 Hah. Fugi-Dove. 54 00:03:26,206 --> 00:03:27,666 Did you say, "fugitive"? 55 00:03:27,674 --> 00:03:29,314 Fugi-Dove. 56 00:03:30,745 --> 00:03:32,335 The notorious villain? 57 00:03:32,346 --> 00:03:34,946 The scourge of Ninjago City? 58 00:03:38,953 --> 00:03:41,623 Sorry, was this a private escape, or can anyone join? 59 00:03:41,622 --> 00:03:43,962 You can come, Bird-guy, 60 00:03:43,958 --> 00:03:46,088 but let's get one thing straight: 61 00:03:46,093 --> 00:03:48,363 Jay is not the worst ninja. 62 00:03:48,362 --> 00:03:50,102 That's definitely Zane. 63 00:03:50,097 --> 00:03:53,427 Did I ever tell you what he did during our last battle? 64 00:03:53,434 --> 00:03:56,844 The sons of Garmadon and I were taking on Lloyd 65 00:03:56,837 --> 00:04:00,867 and the annoying, but nowhere- near-as-awful-as-Zane, Nya. 66 00:04:02,242 --> 00:04:05,382 Please, Ultra Violet. Don't hurt us. 67 00:04:05,379 --> 00:04:08,779 ULTRA VIOLET: The weak ninja cowered in my presence. 68 00:04:08,783 --> 00:04:11,983 Victory was in my grasp, but then... 69 00:04:18,993 --> 00:04:20,193 [BEEPS] 70 00:04:23,464 --> 00:04:24,764 [GRUNTING] 71 00:04:26,667 --> 00:04:28,097 [YELLS] 72 00:04:29,804 --> 00:04:30,744 [GRUNTS] 73 00:04:35,209 --> 00:04:37,339 [YELLS] 74 00:04:37,344 --> 00:04:38,284 [YELLS] 75 00:04:39,946 --> 00:04:41,576 [BOTH GRUNTING] 76 00:04:42,817 --> 00:04:44,417 Aah--! 77 00:04:44,418 --> 00:04:47,618 Uh, whoa, whoa, wait. That's not what I heard happened. 78 00:04:47,621 --> 00:04:50,761 I heard Zane had a dragon, not a jet, 79 00:04:50,757 --> 00:04:52,887 and I heard he froze you instantly, 80 00:04:52,893 --> 00:04:54,363 like the minute it showed up. 81 00:04:54,361 --> 00:04:55,831 No fight whatsoever. 82 00:04:55,830 --> 00:04:58,560 Wrong! Whoever told you that is a liar. 83 00:04:58,565 --> 00:05:03,565 I had Zane down, but he pulled some dirty robot tricks. 84 00:05:03,570 --> 00:05:04,570 Hi-yah! 85 00:05:04,571 --> 00:05:07,241 [] 86 00:05:20,254 --> 00:05:21,254 [GRUNTS] 87 00:05:22,389 --> 00:05:24,719 [YELLS] 88 00:05:24,725 --> 00:05:26,585 Wait, wait, wait. Come on. 89 00:05:26,593 --> 00:05:29,193 Are you sure that happened? Were you there? 90 00:05:29,196 --> 00:05:31,326 Because I have no memory of you being there. 91 00:05:31,331 --> 00:05:33,331 I believe you. Go on. 92 00:05:33,333 --> 00:05:35,573 [] 93 00:05:40,207 --> 00:05:45,337 And that is why Zane is the worst ninja of all. 94 00:05:45,345 --> 00:05:47,405 Heh. Sounds pretty tough. 95 00:05:47,414 --> 00:05:50,224 But trust me, Nya is worse. 96 00:05:50,217 --> 00:05:53,587 Like, so much worse. Let me tell you. 97 00:05:55,622 --> 00:05:57,622 MECHANIC: I was test driving my newly built 98 00:05:57,624 --> 00:06:00,234 Ultimate Noodle Truck of Crime. 99 00:06:07,968 --> 00:06:09,168 [VACUUM WHIRRING] 100 00:06:09,169 --> 00:06:11,169 When for no reason at all, 101 00:06:11,171 --> 00:06:13,571 that nosy-do-gooder-judgy-Nya 102 00:06:13,574 --> 00:06:17,244 comes out of nowhere and starts messing with me. 103 00:06:17,244 --> 00:06:19,314 [] 104 00:06:19,313 --> 00:06:21,453 [ENGINE REVS] 105 00:06:22,717 --> 00:06:24,447 [TIRES SQUEAL] 106 00:06:24,451 --> 00:06:25,451 [BUTTONS BEEP] 107 00:06:42,737 --> 00:06:45,267 Hey! That's private property. 108 00:06:45,272 --> 00:06:46,872 [GRUNTS] 109 00:06:46,873 --> 00:06:51,343 You're going away for theft andfalse advertising. 110 00:06:51,345 --> 00:06:52,735 False advertising? 111 00:06:52,746 --> 00:06:55,606 This truck doesn't even sell noodles. 112 00:06:55,616 --> 00:06:56,616 Does it? 113 00:06:56,617 --> 00:06:57,777 Does it? 114 00:07:01,155 --> 00:07:03,055 You'll never catch me. 115 00:07:10,230 --> 00:07:12,100 [CHOKES] 116 00:07:13,100 --> 00:07:14,970 I like your vehicle. 117 00:07:14,969 --> 00:07:16,839 It's actually cooler than mine. 118 00:07:16,837 --> 00:07:19,697 I think I'll take it without asking. 119 00:07:19,706 --> 00:07:22,366 [MECHANIC YELLING AND COUGHING] 120 00:07:22,376 --> 00:07:24,506 Nya stole your noodle truck? 121 00:07:24,511 --> 00:07:26,511 Yeah, can you believe it? 122 00:07:26,513 --> 00:07:29,113 And she said, "I think I'll take it without asking"? 123 00:07:29,116 --> 00:07:32,046 That doesn't really sound like Nya. 124 00:07:32,052 --> 00:07:33,722 Sorry, who are you again? 125 00:07:33,720 --> 00:07:35,450 Fugi-Dove. 126 00:07:35,456 --> 00:07:37,386 My cry fills the night. 127 00:07:37,391 --> 00:07:40,361 [COOS] 128 00:07:42,663 --> 00:07:46,063 Anyway, we should probably keep moving. 129 00:07:46,066 --> 00:07:48,196 And while we go, I'll tell you 130 00:07:48,202 --> 00:07:52,942 why Jay is actually the worst of all the ninja. 131 00:07:52,939 --> 00:07:55,539 It was the biggest score of my life. 132 00:07:57,544 --> 00:07:59,814 One of those heists that hard-working criminals 133 00:07:59,814 --> 00:08:02,014 like ourselves dream about, you know. 134 00:08:02,016 --> 00:08:04,346 But then... 135 00:08:04,351 --> 00:08:06,281 Oh, no! Look! 136 00:08:06,286 --> 00:08:08,616 The famous Fugi-Dove. 137 00:08:08,622 --> 00:08:11,962 Our frequent and well-known archenemy. 138 00:08:11,958 --> 00:08:13,958 Even with the three of us together, 139 00:08:13,960 --> 00:08:15,430 do you think we're a match for him? 140 00:08:19,500 --> 00:08:21,900 LLOYD: We should've never dared to tangle 141 00:08:21,902 --> 00:08:24,642 with the claws of Fugi-Dove! 142 00:08:24,638 --> 00:08:27,638 FUGI-DOVE: I was home free, but then... 143 00:08:27,641 --> 00:08:29,911 JAY: Fugi-Dove. 144 00:08:29,910 --> 00:08:31,980 We meet again. 145 00:08:31,978 --> 00:08:34,578 MECHANIC: Wait. Hold on. Stop everything. 146 00:08:34,581 --> 00:08:37,181 The blue ninja doesn't ride lightning bolts. 147 00:08:37,184 --> 00:08:38,854 Well, he did that day. 148 00:08:38,853 --> 00:08:41,053 Actually, I'm enjoying this. 149 00:08:41,055 --> 00:08:42,115 What happened next? 150 00:08:43,524 --> 00:08:46,194 I will not bow to your tyranny. 151 00:08:46,193 --> 00:08:48,663 You don't scare Fugi-Dove. 152 00:08:48,663 --> 00:08:52,203 Ha, ha! I admire your courage, Fugi-Dove. 153 00:08:52,199 --> 00:08:54,599 In another time or place, who knows? 154 00:08:54,601 --> 00:08:56,601 We might have been allies. 155 00:08:56,603 --> 00:08:58,873 But today, you're going down. 156 00:09:00,675 --> 00:09:02,805 My respect for you is only matched 157 00:09:02,809 --> 00:09:04,879 by my admiration for your skill. 158 00:09:04,879 --> 00:09:07,549 But justice must be served. 159 00:09:07,548 --> 00:09:08,678 Ninja-ukin! 160 00:09:08,683 --> 00:09:10,883 [YELLING] 161 00:09:14,154 --> 00:09:15,624 [GROANS] 162 00:09:15,622 --> 00:09:17,692 Forgive me, old nemesis. 163 00:09:20,627 --> 00:09:21,857 [GROANS] 164 00:09:24,831 --> 00:09:27,171 [GRUNTING AND COOING] 165 00:09:27,167 --> 00:09:31,497 Have you ever even seen a ninja? 166 00:09:31,505 --> 00:09:33,505 I mean... lightning rope? 167 00:09:33,507 --> 00:09:35,907 Not only is that not how lightning works, 168 00:09:35,910 --> 00:09:37,710 it's not even how rope works. 169 00:09:37,711 --> 00:09:39,181 That's how it happened. 170 00:09:39,179 --> 00:09:41,109 Whatever. 171 00:09:41,115 --> 00:09:42,245 [GASPS] 172 00:09:42,249 --> 00:09:43,719 Hey, look, a light. 173 00:09:43,718 --> 00:09:45,178 It's about time. 174 00:09:45,185 --> 00:09:47,115 I don't think I can take another story. 175 00:09:49,723 --> 00:09:50,993 We made it. 176 00:09:50,991 --> 00:09:54,661 At last, I am no longer caged. 177 00:09:54,661 --> 00:09:56,601 [COOS] 178 00:09:56,597 --> 00:09:58,327 Know what I'm gonna do first? 179 00:09:58,332 --> 00:09:59,402 Crimes. 180 00:09:59,400 --> 00:10:01,070 Like, a bunch of crimes. 181 00:10:01,068 --> 00:10:02,468 I've missed crimes. 182 00:10:08,742 --> 00:10:10,482 [YELLING AND GRUNTING] 183 00:10:10,477 --> 00:10:12,807 I thought my ground penetrating radar 184 00:10:12,813 --> 00:10:15,813 detected unusual subterranean activity. 185 00:10:15,816 --> 00:10:17,746 Now to get you back to Kryptarium prison 186 00:10:17,751 --> 00:10:18,881 where you belong. 187 00:10:18,885 --> 00:10:20,685 I'm revising my opinion. 188 00:10:20,687 --> 00:10:22,747 Samurai X is the worst. 189 00:10:22,756 --> 00:10:24,356 Absolutely. 190 00:10:24,358 --> 00:10:25,758 Agreed. 191 00:10:25,759 --> 00:10:27,089 [COOS] 192 00:10:27,094 --> 00:10:28,294 Who are you? 193 00:10:28,295 --> 00:10:29,755 Oh, come on. 194 00:10:29,764 --> 00:10:31,304 I'm Fugi-Dove. 195 00:10:31,298 --> 00:10:32,968 [BEEPS] 196 00:10:32,967 --> 00:10:36,227 I have no record of you in my criminal databases. 197 00:10:36,236 --> 00:10:37,696 Nothing? 198 00:10:37,704 --> 00:10:39,174 I'm Fugi-Dove. 199 00:10:39,173 --> 00:10:41,513 My cry fills the nigh-- 200 00:10:41,508 --> 00:10:43,008 [YELLING] 201 00:10:43,710 --> 00:10:45,410 [FUGI-DOVE COOS] 202 00:10:47,347 --> 00:10:49,777 [] 203 00:10:59,826 --> 00:11:01,526 [FUGI-DOVE COOS] 13381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.