Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:03,000
[♪]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,430
♪ Go! ♪
3
00:00:04,430 --> 00:00:07,100
[INAUDIBLE DIALOGUE]
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,800
♪ Go, ninja, go! ♪
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,270
♪ Jump up, kick back
Whip around ♪
6
00:00:12,310 --> 00:00:13,780
♪ Go! ♪
7
00:00:13,780 --> 00:00:16,950
♪ Yeah, go, ninja, go! ♪
8
00:00:16,950 --> 00:00:18,750
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]
9
00:00:19,980 --> 00:00:22,750
[ALL SCREAMING]
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,350
[ROARS]
11
00:00:24,350 --> 00:00:26,290
[♪]
12
00:00:28,860 --> 00:00:30,960
[SNARLING AND HISSING]
13
00:00:30,960 --> 00:00:32,760
Halt!
14
00:00:32,760 --> 00:00:35,160
As Police Commissioner
of Ninjago City,
15
00:00:35,160 --> 00:00:37,000
I hereby inform you,
16
00:00:37,000 --> 00:00:38,770
you are in violation of
17
00:00:38,770 --> 00:00:41,900
city codes 54-1,
wanton destruction,
18
00:00:41,900 --> 00:00:45,870
and 63-6,
open flames in public.
19
00:00:45,870 --> 00:00:45,880
You are under arrest!
and 63-6,
open flames in public.
20
00:00:45,880 --> 00:00:48,210
You are under arrest!
21
00:00:48,210 --> 00:00:50,110
[HISSES]
[SNARLS]
22
00:00:52,180 --> 00:00:54,520
Okay, that’s it!
23
00:00:54,520 --> 00:00:56,690
Let ’em have it, boys!
24
00:00:56,690 --> 00:00:59,520
[ALL HISS]
25
00:00:59,520 --> 00:01:00,960
[ALL SNARLING]
26
00:01:00,960 --> 00:01:03,360
Oh, great.
27
00:01:04,160 --> 00:01:06,060
[♪]
28
00:01:06,060 --> 00:01:07,660
[ALL LAUGHING, SNARLING]
29
00:01:09,630 --> 00:01:11,100
[WHIMPERING]
30
00:01:13,740 --> 00:01:15,300
It’s the Ninja!
[GASPS]
31
00:01:16,640 --> 00:01:18,570
Hang on, guys!
32
00:01:18,570 --> 00:01:20,810
How about
a fair fight?
33
00:01:20,810 --> 00:01:22,940
[♪]
34
00:01:22,950 --> 00:01:24,880
[NINJA GRUNTING]
35
00:01:27,180 --> 00:01:28,580
COLE:
I got this one.
36
00:01:31,090 --> 00:01:32,960
[GRUNTS]
37
00:01:32,960 --> 00:01:35,160
Nya, can you get us
some water?
38
00:01:35,160 --> 00:01:36,960
I’ll try!
39
00:01:36,960 --> 00:01:38,830
Hi-ya!
40
00:01:38,830 --> 00:01:40,760
[GRUNTING]
41
00:01:42,900 --> 00:01:43,830
[SNAKE WAILS]
42
00:01:48,100 --> 00:01:49,610
[WHIMPERING]
43
00:01:49,610 --> 00:01:52,610
Pick on someone
your own size!
44
00:01:52,610 --> 00:01:53,780
[GRUNTING]
45
00:01:53,780 --> 00:01:54,980
[BOTH HISS]
46
00:01:54,980 --> 00:01:57,410
Oh, right, no powers.
47
00:02:03,090 --> 00:02:05,150
[SIGHS]
48
00:02:07,590 --> 00:02:08,990
COMMISSIONER:
Oh, thank you.
49
00:02:08,990 --> 00:02:11,360
It’s good to have
you all back.
50
00:02:11,360 --> 00:02:13,630
Good to be back,
Commissioner.
51
00:02:13,630 --> 00:02:16,200
[PHONE BEEPING]
52
00:02:16,200 --> 00:02:18,570
We’re getting reports
the leader of the serpents
53
00:02:18,570 --> 00:02:21,040
is heading for
the Ninjago History Museum.
54
00:02:21,040 --> 00:02:24,740
Her name’s Aspheera.
And she’s deeply nuts.
55
00:02:24,740 --> 00:02:27,440
Whatever she’s after,
we’d better not let her get it.
56
00:02:27,440 --> 00:02:28,740
How can we help?
57
00:02:28,740 --> 00:02:30,550
Evacuate as many
people as you can
58
00:02:30,550 --> 00:02:32,780
and set up a perimeter.
We’ll handle the rest.
59
00:02:32,780 --> 00:02:35,550
You heard him!
60
00:02:35,550 --> 00:02:37,920
We’d better
get a move on!
61
00:02:37,920 --> 00:02:40,320
Actually,
I’m sitting this one out.
62
00:02:40,320 --> 00:02:41,660
ALL: What?
Why?
63
00:02:41,660 --> 00:02:44,030
Aspheera stole my powers,
remember?
64
00:02:44,030 --> 00:02:47,230
I can’t help. I mean,
Jay had to save me just now.
65
00:02:47,230 --> 00:02:48,730
Jay!
66
00:02:48,730 --> 00:02:51,530
Huh. That’s a weird way
of saying thanks.
67
00:02:51,530 --> 00:02:54,970
Just go without me.
I would only get in your way.
68
00:02:54,970 --> 00:02:56,970
Powers don’t make a hero.
69
00:02:56,970 --> 00:02:59,980
[SCOFFS]
Dude, that’s just something
people with powers say
70
00:02:59,980 --> 00:03:02,140
to make people without powers
feel better.
71
00:03:02,140 --> 00:03:04,850
That’s not true.
We need you.
72
00:03:06,380 --> 00:03:08,180
We don’t have time to argue.
73
00:03:08,180 --> 00:03:10,190
The people in that museum
need help!
74
00:03:10,190 --> 00:03:11,950
She’s right.
We gotta go.
75
00:03:14,060 --> 00:03:17,490
If you change your mind,
you know where we’ll be.
76
00:03:17,490 --> 00:03:20,230
[ALL GRUNT]
77
00:03:20,230 --> 00:03:22,300
[♪]
78
00:03:23,930 --> 00:03:25,830
[YELLS]
Where’d you come from?
79
00:03:25,830 --> 00:03:27,870
I saw you and came to
get your autograph.
80
00:03:27,870 --> 00:03:30,540
Can you make it out to Jake,
your biggest fan?
81
00:03:30,540 --> 00:03:32,440
You guys probably
just saved my home
82
00:03:32,440 --> 00:03:34,340
and every other building here!
83
00:03:34,340 --> 00:03:36,850
[SIGHS]
The other Ninja
did that, kid.
84
00:03:36,850 --> 00:03:38,750
Why didn’t you go
with them?
85
00:03:38,750 --> 00:03:42,850
My powers aren’t
so powerful anymore.
86
00:03:42,850 --> 00:03:45,150
So what?
You can’t just quit.
87
00:03:45,150 --> 00:03:47,360
"Ninja never quit."
88
00:03:47,360 --> 00:03:48,660
I’m not quitting.
89
00:03:48,660 --> 00:03:49,860
You’re quitting.
90
00:03:49,860 --> 00:03:51,360
It’s complicated, kid.
91
00:03:52,930 --> 00:03:54,860
Aw, quit it with the eyes,
will ya?
92
00:03:54,860 --> 00:03:56,160
[GRUNTS]
Hey, Jake!
93
00:03:56,170 --> 00:03:57,400
Where you going?
94
00:03:57,400 --> 00:04:00,670
If you won’t help the Ninja,
I will!
95
00:04:01,940 --> 00:04:03,370
[♪]
96
00:04:03,370 --> 00:04:05,610
Oh, great.
97
00:04:05,610 --> 00:04:07,940
[♪]
98
00:04:07,940 --> 00:04:09,880
[PEOPLE CLAMORING]
[HORN HONKING]
99
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
[HISSES]
100
00:04:15,880 --> 00:04:17,820
[PEOPLE SCREAMING]
101
00:04:19,990 --> 00:04:22,760
Oh, man, the whole city’s
going crazy out there.
102
00:04:22,760 --> 00:04:24,830
I heard on the news
all these snakes
103
00:04:24,830 --> 00:04:28,160
are taking orders from
some serpentine sorceress.
104
00:04:28,160 --> 00:04:31,400
[CHUCKLES]
Well, good thing
we’re safe and sound in here.
105
00:04:31,400 --> 00:04:33,070
[♪]
106
00:04:33,070 --> 00:04:34,840
[BOTH WHIMPER]
107
00:04:34,840 --> 00:04:37,640
I seek this.
108
00:04:37,640 --> 00:04:41,340
[STUTTERING]
That’s the Serpentine Exhibit.
Hall D.
109
00:04:43,280 --> 00:04:47,380
And here we have the finest
ancient scroll collection
110
00:04:47,380 --> 00:04:49,780
in all of Ninjago. Ah!
[OBJECT CLATTERS]
111
00:04:49,790 --> 00:04:52,020
[PEOPLE EXCLAIMING]
112
00:04:54,060 --> 00:04:57,460
Children, this way,
this way, this way!
113
00:04:58,490 --> 00:04:59,660
No.
114
00:04:59,660 --> 00:05:00,800
Lame.
115
00:05:00,800 --> 00:05:01,860
Fake!
116
00:05:01,860 --> 00:05:03,570
Where is it?
117
00:05:03,570 --> 00:05:05,870
[GRUNTING]
118
00:05:05,870 --> 00:05:08,370
I think
this is good news.
119
00:05:08,370 --> 00:05:10,940
I don’t know.
She looks pretty ticked off.
120
00:05:10,940 --> 00:05:12,010
Exactly.
121
00:05:12,010 --> 00:05:12,940
[GRUNTS]
122
00:05:15,380 --> 00:05:16,450
[ASPHEERA GRUNTING]
123
00:05:18,810 --> 00:05:20,950
[COUGHS]
124
00:05:20,950 --> 00:05:22,520
Oh... Oh, my.
125
00:05:22,520 --> 00:05:24,590
I must’ve been out
for a while.
126
00:05:24,590 --> 00:05:27,620
Aspheera!
Your eternal greatness.
127
00:05:27,620 --> 00:05:30,590
It is I, Char.
128
00:05:30,590 --> 00:05:31,630
Who?
129
00:05:31,630 --> 00:05:33,830
Your humble servant.
130
00:05:33,830 --> 00:05:36,470
I have served you
fiercely and loyally,
131
00:05:36,470 --> 00:05:39,440
carrying out your every whim.
Your every command.
132
00:05:40,440 --> 00:05:43,310
Yes, of course... Char.
133
00:05:43,310 --> 00:05:46,340
Th-th-thank you, mistress,
for bringing me back.
134
00:05:46,340 --> 00:05:50,480
I’m deeply, deeply touched that
you should come here for me.
135
00:05:50,480 --> 00:05:52,710
I’m here for this.
136
00:05:52,710 --> 00:05:52,720
Not you.
I’m here for this.
137
00:05:52,720 --> 00:05:53,950
Not you.
138
00:05:53,950 --> 00:05:55,620
Ah!
139
00:05:55,620 --> 00:05:58,190
If you wish to serve me,
140
00:05:58,190 --> 00:06:00,690
find me that scroll.
141
00:06:00,690 --> 00:06:03,060
Your wish
is my command.
142
00:06:03,060 --> 00:06:04,990
[♪]
143
00:06:06,400 --> 00:06:08,230
They’re looking for a scroll.
144
00:06:08,230 --> 00:06:10,300
Must have some
special kind of power.
145
00:06:10,300 --> 00:06:11,770
But they haven’t
found it yet.
146
00:06:11,770 --> 00:06:13,240
Maybe it’s in
another exhibit.
147
00:06:16,440 --> 00:06:17,870
Hall H.
148
00:06:17,870 --> 00:06:20,880
Come on, if we hurry,
we can beat them!
149
00:06:20,880 --> 00:06:22,810
[♪]
150
00:06:29,790 --> 00:06:30,720
[SNARLS]
151
00:06:31,550 --> 00:06:32,590
There! Look!
152
00:06:35,420 --> 00:06:37,330
This has to be it.
153
00:06:37,330 --> 00:06:39,730
Great, Kai,
melt the glass.
154
00:06:39,730 --> 00:06:42,060
Oh... Yeah.
155
00:06:42,060 --> 00:06:43,800
Wouldn’t work anyway.
156
00:06:43,800 --> 00:06:45,570
It’s probably
clear stone.
157
00:06:45,570 --> 00:06:48,600
Maybe if I cause
a centralized earthquake...
158
00:06:50,110 --> 00:06:52,040
Or...we could do that.
159
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
[GRUNTS]
160
00:06:55,540 --> 00:06:56,910
[ALL GASP]
161
00:06:56,910 --> 00:06:58,980
[♪]
162
00:06:58,980 --> 00:07:00,550
Lloyd!
163
00:07:00,550 --> 00:07:01,550
[GRUNTS]
164
00:07:03,120 --> 00:07:04,320
Are you okay?
165
00:07:04,320 --> 00:07:05,750
What happened?
166
00:07:05,750 --> 00:07:08,120
[PANTING]
I-- I don’t know.
167
00:07:08,120 --> 00:07:11,130
It was like suddenly,
I felt this--
168
00:07:11,130 --> 00:07:13,730
This wave of energy
pass through me.
169
00:07:13,730 --> 00:07:15,900
Your head was on fire!
170
00:07:15,900 --> 00:07:17,430
[RUMBLING]
171
00:07:17,430 --> 00:07:19,130
Hah!
172
00:07:19,130 --> 00:07:21,940
You! Impossible!
173
00:07:21,940 --> 00:07:24,010
I left you entombed.
174
00:07:24,010 --> 00:07:26,380
Yeah?
Well, we got out.
175
00:07:27,340 --> 00:07:28,740
Your highness!
176
00:07:28,740 --> 00:07:30,880
The Forbidden Scroll!
177
00:07:30,880 --> 00:07:32,780
[♪]
178
00:07:32,780 --> 00:07:34,650
Attack!
179
00:07:34,650 --> 00:07:36,750
Don’t let her
get the scroll!
180
00:07:36,750 --> 00:07:38,690
[ALL GRUNTING]
181
00:07:43,460 --> 00:07:44,890
[ROARS]
182
00:07:56,170 --> 00:07:57,710
That’s mine!
183
00:08:07,650 --> 00:08:10,790
Uh, G-Gayle.
We should get out of here.
184
00:08:10,790 --> 00:08:11,990
I wanna see this.
185
00:08:11,990 --> 00:08:13,760
Gayle! Come on!
186
00:08:14,520 --> 00:08:16,460
[BOTH GRUNTING]
187
00:08:31,770 --> 00:08:33,710
[GRUNTING]
188
00:08:35,080 --> 00:08:37,950
[GRUNTS]
189
00:08:38,910 --> 00:08:40,880
[CHUCKLES]
190
00:08:40,880 --> 00:08:42,050
Yes!
191
00:08:42,050 --> 00:08:43,050
[ALL GASP]
192
00:08:43,050 --> 00:08:45,720
ASPHEERA:
At last!
193
00:08:45,720 --> 00:08:48,720
The power of
the Forbidden Scroll is mine.
194
00:08:48,720 --> 00:08:51,030
Mine!
195
00:08:51,030 --> 00:08:53,900
Not if we have
anything to say about it.
196
00:08:53,900 --> 00:08:55,530
[GRUNTS]
197
00:08:55,530 --> 00:08:56,830
NYA:
Oh, no!
198
00:08:56,830 --> 00:08:58,870
Ninja, go!
199
00:08:58,870 --> 00:09:01,040
[ALL GRUNT]
200
00:09:03,740 --> 00:09:05,840
[ASPHEERA LAUGHING]
201
00:09:10,510 --> 00:09:11,880
No! Unh!
202
00:09:16,820 --> 00:09:20,920
My loyal serpents,
rise and obey.
203
00:09:22,160 --> 00:09:24,930
You three,
finish the Ninja.
204
00:09:24,930 --> 00:09:28,300
The rest of you
follow me.
205
00:09:28,300 --> 00:09:30,230
[♪]
206
00:09:32,840 --> 00:09:35,370
JAKE:
I won’t let you hurt them!
207
00:09:37,040 --> 00:09:38,270
[SNARLING]
208
00:09:39,640 --> 00:09:41,310
[YELLS]
209
00:09:41,310 --> 00:09:43,550
[GRUNTING]
210
00:09:43,550 --> 00:09:45,150
[SCREECHING]
211
00:09:45,150 --> 00:09:46,980
Now, Zane! Let ’em have it!
212
00:09:46,980 --> 00:09:48,920
[♪]
213
00:09:51,690 --> 00:09:54,290
[ALL GROANING]
214
00:09:54,290 --> 00:09:56,960
You--
You saved the day.
215
00:09:56,960 --> 00:09:58,790
Even without powers.
216
00:09:58,790 --> 00:10:02,030
Yeah, well, I made a new friend
who reminded me:
217
00:10:02,030 --> 00:10:04,070
Ninja never quit.
218
00:10:04,070 --> 00:10:06,440
You mean me?
219
00:10:06,440 --> 00:10:08,700
Yeah, Jake, I mean you.
220
00:10:08,700 --> 00:10:10,810
Aw...
221
00:10:10,810 --> 00:10:12,740
[ALL LAUGHING]
222
00:10:13,940 --> 00:10:15,480
Are you okay?
223
00:10:15,480 --> 00:10:18,180
Yeah, I’m fine.
224
00:10:18,180 --> 00:10:19,850
What happened
back there?
225
00:10:19,850 --> 00:10:22,250
What did that scroll
do to you?
226
00:10:22,250 --> 00:10:24,090
I don’t know.
227
00:10:24,090 --> 00:10:27,190
Whatever it was,
when I touched it...
228
00:10:27,190 --> 00:10:28,760
I felt...
229
00:10:28,760 --> 00:10:30,590
[SIGHS]
I felt...
230
00:10:30,590 --> 00:10:32,990
What?
Power.
231
00:10:33,000 --> 00:10:34,900
Revenge!
232
00:10:34,900 --> 00:10:37,270
LLOYD:
Like nothing
I’ve ever felt.
233
00:10:39,030 --> 00:10:40,540
We have to get it back,
Zane.
234
00:10:42,370 --> 00:10:44,640
Before it’s too late.
235
00:10:47,580 --> 00:10:49,510
[♪]
14584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.