All language subtitles for NinjaGo.Masters s11e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:03,000 [♪] 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,430 ♪ Go! ♪ 3 00:00:04,430 --> 00:00:07,100 [INAUDIBLE DIALOGUE] 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,800 ♪ Go, ninja, go! ♪ 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,270 ♪ Jump up, kick back Whip around ♪ 6 00:00:12,310 --> 00:00:13,780 ♪ Go! ♪ 7 00:00:13,780 --> 00:00:16,950 ♪ Yeah, go, ninja, go! ♪ 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,750 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 9 00:00:19,980 --> 00:00:22,750 [ALL SCREAMING] 10 00:00:22,750 --> 00:00:24,350 [ROARS] 11 00:00:24,350 --> 00:00:26,290 [♪] 12 00:00:28,860 --> 00:00:30,960 [SNARLING AND HISSING] 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,760 Halt! 14 00:00:32,760 --> 00:00:35,160 As Police Commissioner of Ninjago City, 15 00:00:35,160 --> 00:00:37,000 I hereby inform you, 16 00:00:37,000 --> 00:00:38,770 you are in violation of 17 00:00:38,770 --> 00:00:41,900 city codes 54-1, wanton destruction, 18 00:00:41,900 --> 00:00:45,870 and 63-6, open flames in public. 19 00:00:45,870 --> 00:00:45,880 You are under arrest! and 63-6, open flames in public. 20 00:00:45,880 --> 00:00:48,210 You are under arrest! 21 00:00:48,210 --> 00:00:50,110 [HISSES] [SNARLS] 22 00:00:52,180 --> 00:00:54,520 Okay, that’s it! 23 00:00:54,520 --> 00:00:56,690 Let ’em have it, boys! 24 00:00:56,690 --> 00:00:59,520 [ALL HISS] 25 00:00:59,520 --> 00:01:00,960 [ALL SNARLING] 26 00:01:00,960 --> 00:01:03,360 Oh, great. 27 00:01:04,160 --> 00:01:06,060 [♪] 28 00:01:06,060 --> 00:01:07,660 [ALL LAUGHING, SNARLING] 29 00:01:09,630 --> 00:01:11,100 [WHIMPERING] 30 00:01:13,740 --> 00:01:15,300 It’s the Ninja! [GASPS] 31 00:01:16,640 --> 00:01:18,570 Hang on, guys! 32 00:01:18,570 --> 00:01:20,810 How about a fair fight? 33 00:01:20,810 --> 00:01:22,940 [♪] 34 00:01:22,950 --> 00:01:24,880 [NINJA GRUNTING] 35 00:01:27,180 --> 00:01:28,580 COLE: I got this one. 36 00:01:31,090 --> 00:01:32,960 [GRUNTS] 37 00:01:32,960 --> 00:01:35,160 Nya, can you get us some water? 38 00:01:35,160 --> 00:01:36,960 I’ll try! 39 00:01:36,960 --> 00:01:38,830 Hi-ya! 40 00:01:38,830 --> 00:01:40,760 [GRUNTING] 41 00:01:42,900 --> 00:01:43,830 [SNAKE WAILS] 42 00:01:48,100 --> 00:01:49,610 [WHIMPERING] 43 00:01:49,610 --> 00:01:52,610 Pick on someone your own size! 44 00:01:52,610 --> 00:01:53,780 [GRUNTING] 45 00:01:53,780 --> 00:01:54,980 [BOTH HISS] 46 00:01:54,980 --> 00:01:57,410 Oh, right, no powers. 47 00:02:03,090 --> 00:02:05,150 [SIGHS] 48 00:02:07,590 --> 00:02:08,990 COMMISSIONER: Oh, thank you. 49 00:02:08,990 --> 00:02:11,360 It’s good to have you all back. 50 00:02:11,360 --> 00:02:13,630 Good to be back, Commissioner. 51 00:02:13,630 --> 00:02:16,200 [PHONE BEEPING] 52 00:02:16,200 --> 00:02:18,570 We’re getting reports the leader of the serpents 53 00:02:18,570 --> 00:02:21,040 is heading for the Ninjago History Museum. 54 00:02:21,040 --> 00:02:24,740 Her name’s Aspheera. And she’s deeply nuts. 55 00:02:24,740 --> 00:02:27,440 Whatever she’s after, we’d better not let her get it. 56 00:02:27,440 --> 00:02:28,740 How can we help? 57 00:02:28,740 --> 00:02:30,550 Evacuate as many people as you can 58 00:02:30,550 --> 00:02:32,780 and set up a perimeter. We’ll handle the rest. 59 00:02:32,780 --> 00:02:35,550 You heard him! 60 00:02:35,550 --> 00:02:37,920 We’d better get a move on! 61 00:02:37,920 --> 00:02:40,320 Actually, I’m sitting this one out. 62 00:02:40,320 --> 00:02:41,660 ALL: What? Why? 63 00:02:41,660 --> 00:02:44,030 Aspheera stole my powers, remember? 64 00:02:44,030 --> 00:02:47,230 I can’t help. I mean, Jay had to save me just now. 65 00:02:47,230 --> 00:02:48,730 Jay! 66 00:02:48,730 --> 00:02:51,530 Huh. That’s a weird way of saying thanks. 67 00:02:51,530 --> 00:02:54,970 Just go without me. I would only get in your way. 68 00:02:54,970 --> 00:02:56,970 Powers don’t make a hero. 69 00:02:56,970 --> 00:02:59,980 [SCOFFS] Dude, that’s just something people with powers say 70 00:02:59,980 --> 00:03:02,140 to make people without powers feel better. 71 00:03:02,140 --> 00:03:04,850 That’s not true. We need you. 72 00:03:06,380 --> 00:03:08,180 We don’t have time to argue. 73 00:03:08,180 --> 00:03:10,190 The people in that museum need help! 74 00:03:10,190 --> 00:03:11,950 She’s right. We gotta go. 75 00:03:14,060 --> 00:03:17,490 If you change your mind, you know where we’ll be. 76 00:03:17,490 --> 00:03:20,230 [ALL GRUNT] 77 00:03:20,230 --> 00:03:22,300 [♪] 78 00:03:23,930 --> 00:03:25,830 [YELLS] Where’d you come from? 79 00:03:25,830 --> 00:03:27,870 I saw you and came to get your autograph. 80 00:03:27,870 --> 00:03:30,540 Can you make it out to Jake, your biggest fan? 81 00:03:30,540 --> 00:03:32,440 You guys probably just saved my home 82 00:03:32,440 --> 00:03:34,340 and every other building here! 83 00:03:34,340 --> 00:03:36,850 [SIGHS] The other Ninja did that, kid. 84 00:03:36,850 --> 00:03:38,750 Why didn’t you go with them? 85 00:03:38,750 --> 00:03:42,850 My powers aren’t so powerful anymore. 86 00:03:42,850 --> 00:03:45,150 So what? You can’t just quit. 87 00:03:45,150 --> 00:03:47,360 "Ninja never quit." 88 00:03:47,360 --> 00:03:48,660 I’m not quitting. 89 00:03:48,660 --> 00:03:49,860 You’re quitting. 90 00:03:49,860 --> 00:03:51,360 It’s complicated, kid. 91 00:03:52,930 --> 00:03:54,860 Aw, quit it with the eyes, will ya? 92 00:03:54,860 --> 00:03:56,160 [GRUNTS] Hey, Jake! 93 00:03:56,170 --> 00:03:57,400 Where you going? 94 00:03:57,400 --> 00:04:00,670 If you won’t help the Ninja, I will! 95 00:04:01,940 --> 00:04:03,370 [♪] 96 00:04:03,370 --> 00:04:05,610 Oh, great. 97 00:04:05,610 --> 00:04:07,940 [♪] 98 00:04:07,940 --> 00:04:09,880 [PEOPLE CLAMORING] [HORN HONKING] 99 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 [HISSES] 100 00:04:15,880 --> 00:04:17,820 [PEOPLE SCREAMING] 101 00:04:19,990 --> 00:04:22,760 Oh, man, the whole city’s going crazy out there. 102 00:04:22,760 --> 00:04:24,830 I heard on the news all these snakes 103 00:04:24,830 --> 00:04:28,160 are taking orders from some serpentine sorceress. 104 00:04:28,160 --> 00:04:31,400 [CHUCKLES] Well, good thing we’re safe and sound in here. 105 00:04:31,400 --> 00:04:33,070 [♪] 106 00:04:33,070 --> 00:04:34,840 [BOTH WHIMPER] 107 00:04:34,840 --> 00:04:37,640 I seek this. 108 00:04:37,640 --> 00:04:41,340 [STUTTERING] That’s the Serpentine Exhibit. Hall D. 109 00:04:43,280 --> 00:04:47,380 And here we have the finest ancient scroll collection 110 00:04:47,380 --> 00:04:49,780 in all of Ninjago. Ah! [OBJECT CLATTERS] 111 00:04:49,790 --> 00:04:52,020 [PEOPLE EXCLAIMING] 112 00:04:54,060 --> 00:04:57,460 Children, this way, this way, this way! 113 00:04:58,490 --> 00:04:59,660 No. 114 00:04:59,660 --> 00:05:00,800 Lame. 115 00:05:00,800 --> 00:05:01,860 Fake! 116 00:05:01,860 --> 00:05:03,570 Where is it? 117 00:05:03,570 --> 00:05:05,870 [GRUNTING] 118 00:05:05,870 --> 00:05:08,370 I think this is good news. 119 00:05:08,370 --> 00:05:10,940 I don’t know. She looks pretty ticked off. 120 00:05:10,940 --> 00:05:12,010 Exactly. 121 00:05:12,010 --> 00:05:12,940 [GRUNTS] 122 00:05:15,380 --> 00:05:16,450 [ASPHEERA GRUNTING] 123 00:05:18,810 --> 00:05:20,950 [COUGHS] 124 00:05:20,950 --> 00:05:22,520 Oh... Oh, my. 125 00:05:22,520 --> 00:05:24,590 I must’ve been out for a while. 126 00:05:24,590 --> 00:05:27,620 Aspheera! Your eternal greatness. 127 00:05:27,620 --> 00:05:30,590 It is I, Char. 128 00:05:30,590 --> 00:05:31,630 Who? 129 00:05:31,630 --> 00:05:33,830 Your humble servant. 130 00:05:33,830 --> 00:05:36,470 I have served you fiercely and loyally, 131 00:05:36,470 --> 00:05:39,440 carrying out your every whim. Your every command. 132 00:05:40,440 --> 00:05:43,310 Yes, of course... Char. 133 00:05:43,310 --> 00:05:46,340 Th-th-thank you, mistress, for bringing me back. 134 00:05:46,340 --> 00:05:50,480 I’m deeply, deeply touched that you should come here for me. 135 00:05:50,480 --> 00:05:52,710 I’m here for this. 136 00:05:52,710 --> 00:05:52,720 Not you. I’m here for this. 137 00:05:52,720 --> 00:05:53,950 Not you. 138 00:05:53,950 --> 00:05:55,620 Ah! 139 00:05:55,620 --> 00:05:58,190 If you wish to serve me, 140 00:05:58,190 --> 00:06:00,690 find me that scroll. 141 00:06:00,690 --> 00:06:03,060 Your wish is my command. 142 00:06:03,060 --> 00:06:04,990 [♪] 143 00:06:06,400 --> 00:06:08,230 They’re looking for a scroll. 144 00:06:08,230 --> 00:06:10,300 Must have some special kind of power. 145 00:06:10,300 --> 00:06:11,770 But they haven’t found it yet. 146 00:06:11,770 --> 00:06:13,240 Maybe it’s in another exhibit. 147 00:06:16,440 --> 00:06:17,870 Hall H. 148 00:06:17,870 --> 00:06:20,880 Come on, if we hurry, we can beat them! 149 00:06:20,880 --> 00:06:22,810 [♪] 150 00:06:29,790 --> 00:06:30,720 [SNARLS] 151 00:06:31,550 --> 00:06:32,590 There! Look! 152 00:06:35,420 --> 00:06:37,330 This has to be it. 153 00:06:37,330 --> 00:06:39,730 Great, Kai, melt the glass. 154 00:06:39,730 --> 00:06:42,060 Oh... Yeah. 155 00:06:42,060 --> 00:06:43,800 Wouldn’t work anyway. 156 00:06:43,800 --> 00:06:45,570 It’s probably clear stone. 157 00:06:45,570 --> 00:06:48,600 Maybe if I cause a centralized earthquake... 158 00:06:50,110 --> 00:06:52,040 Or...we could do that. 159 00:06:54,540 --> 00:06:55,540 [GRUNTS] 160 00:06:55,540 --> 00:06:56,910 [ALL GASP] 161 00:06:56,910 --> 00:06:58,980 [♪] 162 00:06:58,980 --> 00:07:00,550 Lloyd! 163 00:07:00,550 --> 00:07:01,550 [GRUNTS] 164 00:07:03,120 --> 00:07:04,320 Are you okay? 165 00:07:04,320 --> 00:07:05,750 What happened? 166 00:07:05,750 --> 00:07:08,120 [PANTING] I-- I don’t know. 167 00:07:08,120 --> 00:07:11,130 It was like suddenly, I felt this-- 168 00:07:11,130 --> 00:07:13,730 This wave of energy pass through me. 169 00:07:13,730 --> 00:07:15,900 Your head was on fire! 170 00:07:15,900 --> 00:07:17,430 [RUMBLING] 171 00:07:17,430 --> 00:07:19,130 Hah! 172 00:07:19,130 --> 00:07:21,940 You! Impossible! 173 00:07:21,940 --> 00:07:24,010 I left you entombed. 174 00:07:24,010 --> 00:07:26,380 Yeah? Well, we got out. 175 00:07:27,340 --> 00:07:28,740 Your highness! 176 00:07:28,740 --> 00:07:30,880 The Forbidden Scroll! 177 00:07:30,880 --> 00:07:32,780 [♪] 178 00:07:32,780 --> 00:07:34,650 Attack! 179 00:07:34,650 --> 00:07:36,750 Don’t let her get the scroll! 180 00:07:36,750 --> 00:07:38,690 [ALL GRUNTING] 181 00:07:43,460 --> 00:07:44,890 [ROARS] 182 00:07:56,170 --> 00:07:57,710 That’s mine! 183 00:08:07,650 --> 00:08:10,790 Uh, G-Gayle. We should get out of here. 184 00:08:10,790 --> 00:08:11,990 I wanna see this. 185 00:08:11,990 --> 00:08:13,760 Gayle! Come on! 186 00:08:14,520 --> 00:08:16,460 [BOTH GRUNTING] 187 00:08:31,770 --> 00:08:33,710 [GRUNTING] 188 00:08:35,080 --> 00:08:37,950 [GRUNTS] 189 00:08:38,910 --> 00:08:40,880 [CHUCKLES] 190 00:08:40,880 --> 00:08:42,050 Yes! 191 00:08:42,050 --> 00:08:43,050 [ALL GASP] 192 00:08:43,050 --> 00:08:45,720 ASPHEERA: At last! 193 00:08:45,720 --> 00:08:48,720 The power of the Forbidden Scroll is mine. 194 00:08:48,720 --> 00:08:51,030 Mine! 195 00:08:51,030 --> 00:08:53,900 Not if we have anything to say about it. 196 00:08:53,900 --> 00:08:55,530 [GRUNTS] 197 00:08:55,530 --> 00:08:56,830 NYA: Oh, no! 198 00:08:56,830 --> 00:08:58,870 Ninja, go! 199 00:08:58,870 --> 00:09:01,040 [ALL GRUNT] 200 00:09:03,740 --> 00:09:05,840 [ASPHEERA LAUGHING] 201 00:09:10,510 --> 00:09:11,880 No! Unh! 202 00:09:16,820 --> 00:09:20,920 My loyal serpents, rise and obey. 203 00:09:22,160 --> 00:09:24,930 You three, finish the Ninja. 204 00:09:24,930 --> 00:09:28,300 The rest of you follow me. 205 00:09:28,300 --> 00:09:30,230 [♪] 206 00:09:32,840 --> 00:09:35,370 JAKE: I won’t let you hurt them! 207 00:09:37,040 --> 00:09:38,270 [SNARLING] 208 00:09:39,640 --> 00:09:41,310 [YELLS] 209 00:09:41,310 --> 00:09:43,550 [GRUNTING] 210 00:09:43,550 --> 00:09:45,150 [SCREECHING] 211 00:09:45,150 --> 00:09:46,980 Now, Zane! Let ’em have it! 212 00:09:46,980 --> 00:09:48,920 [♪] 213 00:09:51,690 --> 00:09:54,290 [ALL GROANING] 214 00:09:54,290 --> 00:09:56,960 You-- You saved the day. 215 00:09:56,960 --> 00:09:58,790 Even without powers. 216 00:09:58,790 --> 00:10:02,030 Yeah, well, I made a new friend who reminded me: 217 00:10:02,030 --> 00:10:04,070 Ninja never quit. 218 00:10:04,070 --> 00:10:06,440 You mean me? 219 00:10:06,440 --> 00:10:08,700 Yeah, Jake, I mean you. 220 00:10:08,700 --> 00:10:10,810 Aw... 221 00:10:10,810 --> 00:10:12,740 [ALL LAUGHING] 222 00:10:13,940 --> 00:10:15,480 Are you okay? 223 00:10:15,480 --> 00:10:18,180 Yeah, I’m fine. 224 00:10:18,180 --> 00:10:19,850 What happened back there? 225 00:10:19,850 --> 00:10:22,250 What did that scroll do to you? 226 00:10:22,250 --> 00:10:24,090 I don’t know. 227 00:10:24,090 --> 00:10:27,190 Whatever it was, when I touched it... 228 00:10:27,190 --> 00:10:28,760 I felt... 229 00:10:28,760 --> 00:10:30,590 [SIGHS] I felt... 230 00:10:30,590 --> 00:10:32,990 What? Power. 231 00:10:33,000 --> 00:10:34,900 Revenge! 232 00:10:34,900 --> 00:10:37,270 LLOYD: Like nothing I’ve ever felt. 233 00:10:39,030 --> 00:10:40,540 We have to get it back, Zane. 234 00:10:42,370 --> 00:10:44,640 Before it’s too late. 235 00:10:47,580 --> 00:10:49,510 [♪] 14584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.