All language subtitles for NinjaGo.Masters s11e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:02,560 [♪] 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,670 [THUDDING] 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,670 [GASPING] 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,470 [THUDDING CONTINUES] [GASPS] 5 00:00:11,510 --> 00:00:14,140 [THUDDING INTENSIFIES] 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,210 [GASPS] 7 00:00:16,780 --> 00:00:17,780 Who is it? 8 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 [SHUDDERS] 9 00:00:21,750 --> 00:00:22,990 Whoa! 10 00:00:23,020 --> 00:00:24,550 [SHUDDERING] 11 00:00:26,290 --> 00:00:28,690 Who are you? What do you want? 12 00:00:30,290 --> 00:00:31,490 Revenge! 13 00:00:31,530 --> 00:00:32,800 [ZANE WHIMPERS] 14 00:00:37,300 --> 00:00:38,530 [SNARLS] 15 00:00:38,570 --> 00:00:40,040 [GASPS, WHIMPERS] 16 00:00:40,070 --> 00:00:42,300 [♪] 17 00:00:42,340 --> 00:00:44,410 [BEEPING RAPIDLY] 18 00:00:45,810 --> 00:00:46,740 [PANTING] 19 00:00:48,510 --> 00:00:50,510 [ALL SCREAM] 20 00:00:50,550 --> 00:00:51,580 No, no. 21 00:00:56,390 --> 00:00:58,520 [ROARS] 22 00:01:07,860 --> 00:01:09,770 Zane. Wake up, Zane. 23 00:01:09,800 --> 00:01:11,630 Cole’s about to beat your high score. 24 00:01:11,670 --> 00:01:13,500 [GASPING] 25 00:01:14,940 --> 00:01:17,970 Jay, I just had a terrible nightmare. 26 00:01:18,010 --> 00:01:21,140 Oh I’m afraid it’s not a dream, Zane. It’s real. 27 00:01:21,180 --> 00:01:23,450 Cole’s about to beat your high score! 28 00:01:23,480 --> 00:01:25,650 Not that. I had a nightmare 29 00:01:25,680 --> 00:01:28,080 something terrible’s going to happen. 30 00:01:28,120 --> 00:01:30,250 There was an evil serpent with a weapon, 31 00:01:30,290 --> 00:01:32,920 and it zapped me with it, and there was an ice castle. 32 00:01:32,960 --> 00:01:34,090 and a dragon and-- 33 00:01:34,120 --> 00:01:36,260 Shh, shh. Relax, Zane. 34 00:01:36,290 --> 00:01:38,090 It was just a dream. 35 00:01:38,130 --> 00:01:39,790 It was a vision. 36 00:01:39,830 --> 00:01:41,660 Zane, when was the last time 37 00:01:41,700 --> 00:01:44,270 one of your visions actually came true? 38 00:01:44,300 --> 00:01:46,740 All of my visions have come true. 39 00:01:46,770 --> 00:01:48,600 Uh, like which? 40 00:01:48,640 --> 00:01:50,810 Like the vision about the Titanium Dragon, 41 00:01:50,840 --> 00:01:52,770 and before that, about the Green Ninja, 42 00:01:52,810 --> 00:01:54,180 and before that, about the-- 43 00:01:54,210 --> 00:01:56,280 Okay, okay, but this is different. 44 00:01:56,310 --> 00:01:57,950 Now, seriously, 45 00:01:57,980 --> 00:02:00,180 Cole’s about to beat your Lava-Zombie score, 46 00:02:00,220 --> 00:02:02,350 and I don’t wanna miss it. So come on. 47 00:02:07,860 --> 00:02:10,230 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 48 00:02:11,530 --> 00:02:13,460 [VIDEO GAME BEEPING] 49 00:02:14,560 --> 00:02:16,000 Get the guy on the left. 50 00:02:17,370 --> 00:02:19,970 [THUMPING, BEEPING] 51 00:02:21,500 --> 00:02:22,470 Cole you’re on 52 00:02:22,500 --> 00:02:23,510 [SINGSONGY] fire! 53 00:02:23,540 --> 00:02:25,910 [THUMPING, BEEPING] 54 00:02:25,940 --> 00:02:27,610 NYA: Whoo-hoo! You did it! 55 00:02:27,640 --> 00:02:29,580 [ALL CHEERING] 56 00:02:31,050 --> 00:02:32,410 That was awesome! 57 00:02:32,450 --> 00:02:35,250 Whoo-hoo! Lava-Zombie king. 58 00:02:36,820 --> 00:02:39,690 Aw, man. We missed it. 59 00:02:39,720 --> 00:02:41,390 Congratulations, Cole. 60 00:02:41,420 --> 00:02:43,560 That is quite an achievement. 61 00:02:43,590 --> 00:02:45,890 Thanks, buddy. No hard feelings? 62 00:02:45,930 --> 00:02:47,060 Of course not. 63 00:02:47,100 --> 00:02:48,300 Ah, good. 64 00:02:48,330 --> 00:02:50,130 ’Cause my arm is pretty sore. 65 00:02:50,170 --> 00:02:52,270 I’m sore just from watching. 66 00:02:52,300 --> 00:02:53,800 Know what I’m thinking? 67 00:02:53,840 --> 00:02:58,010 [IN UNISON] Hot tub! 68 00:02:58,040 --> 00:03:01,010 Kai, a little heat please? 69 00:03:01,040 --> 00:03:03,250 But of course. 70 00:03:04,910 --> 00:03:06,450 [NINJA GIGGLE] 71 00:03:06,480 --> 00:03:08,020 [ALL SIGH] 72 00:03:08,050 --> 00:03:09,350 [SLURPS SODA] 73 00:03:09,380 --> 00:03:12,150 Ah. This is the life. 74 00:03:12,190 --> 00:03:14,390 Oh, we earned it, pal. Ah. 75 00:03:14,420 --> 00:03:15,890 Fighting all those bad guys, 76 00:03:15,920 --> 00:03:17,330 saving Ninjago. 77 00:03:17,360 --> 00:03:18,430 [DOOR OPENS] [ALL GASP] 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,300 I can’t believe 79 00:03:21,330 --> 00:03:23,600 we’re back to this. [PASSES GAS] 80 00:03:24,830 --> 00:03:26,000 What? 81 00:03:26,030 --> 00:03:27,800 After every big victory, 82 00:03:27,840 --> 00:03:29,040 you get lazy. 83 00:03:29,070 --> 00:03:31,210 Complacent. Careless. 84 00:03:31,240 --> 00:03:33,610 Uh, that is not true. [SLURPS] 85 00:03:33,640 --> 00:03:35,040 We’re recovering. 86 00:03:35,080 --> 00:03:37,110 We’re resting our muscles. 87 00:03:37,150 --> 00:03:39,050 It was months ago. 88 00:03:39,080 --> 00:03:41,120 Months? Really? 89 00:03:41,150 --> 00:03:42,220 Are you sure? 90 00:03:42,250 --> 00:03:43,620 Yes. 91 00:03:43,650 --> 00:03:45,320 Oh, well, who’s counting? 92 00:03:45,350 --> 00:03:48,120 I am. Look at yourselves. 93 00:03:48,160 --> 00:03:49,730 You’ve gone soft. 94 00:03:49,760 --> 00:03:51,190 You do nothing all day 95 00:03:51,230 --> 00:03:52,690 but play video games 96 00:03:52,730 --> 00:03:54,430 and eat cake, 97 00:03:54,460 --> 00:03:56,730 and soak in this... This... 98 00:03:58,170 --> 00:03:59,370 Hot tub? 99 00:03:59,400 --> 00:04:01,570 It’s not a hot tub! 100 00:04:01,600 --> 00:04:05,070 It’s the sacred Bell of Divinity. 101 00:04:05,110 --> 00:04:08,210 Out! Out! All of you! 102 00:04:08,240 --> 00:04:10,350 [NINJA COMPLAINING] 103 00:04:10,380 --> 00:04:11,710 [THUDS] 104 00:04:11,750 --> 00:04:13,920 Emergency meeting in the monastery. 105 00:04:13,950 --> 00:04:16,590 In three minutes. 106 00:04:20,460 --> 00:04:22,320 You have become soft. 107 00:04:22,360 --> 00:04:23,490 Lazy. 108 00:04:23,530 --> 00:04:25,490 Flabby. 109 00:04:25,530 --> 00:04:28,430 Okay, that’s getting a tad personal. 110 00:04:28,460 --> 00:04:31,000 Nobody has gone soft, Master Wu. 111 00:04:31,030 --> 00:04:32,370 I promise you, [SLURPS] 112 00:04:32,400 --> 00:04:34,170 we are in perfect condition. 113 00:04:34,200 --> 00:04:35,300 [BELCHES] 114 00:04:35,340 --> 00:04:37,070 Silence. 115 00:04:38,210 --> 00:04:40,040 Since ancient times, 116 00:04:40,080 --> 00:04:41,880 the hills around this monastery 117 00:04:41,910 --> 00:04:43,380 have been populated 118 00:04:43,410 --> 00:04:46,750 by a species of highly aggressive predator. 119 00:04:46,780 --> 00:04:49,750 The first monks built the walls extra tall 120 00:04:49,790 --> 00:04:51,120 to keep them out. 121 00:04:51,150 --> 00:04:53,290 They failed. 122 00:04:53,320 --> 00:04:56,260 [CREATURE SNARLING] Many monks were lost. 123 00:04:56,290 --> 00:04:58,030 What’s in the box? 124 00:04:58,060 --> 00:05:00,060 In order to survive, 125 00:05:00,100 --> 00:05:04,200 the monks became faster, stronger, more cunning. 126 00:05:04,230 --> 00:05:06,940 They evolved into ninja. 127 00:05:06,970 --> 00:05:09,140 To this day, it is a test 128 00:05:09,170 --> 00:05:11,710 that every ninja must face. 129 00:05:11,740 --> 00:05:13,780 Uh, test? 130 00:05:13,810 --> 00:05:14,940 [SLURPS] 131 00:05:14,980 --> 00:05:16,650 To prove their courage, 132 00:05:16,680 --> 00:05:19,210 they must survive five minutes 133 00:05:19,250 --> 00:05:23,020 in a room with one of these. 134 00:05:24,020 --> 00:05:24,950 [GLASS SHATTERS] 135 00:05:26,020 --> 00:05:27,960 [♪] 136 00:05:29,290 --> 00:05:30,260 [CREAKS] 137 00:05:32,260 --> 00:05:33,230 [CLUCKING] 138 00:05:33,260 --> 00:05:35,560 [EXCLAIMS, THEN LAUGHS] 139 00:05:35,600 --> 00:05:37,470 He had me going there for a sec. 140 00:05:37,500 --> 00:05:40,400 Heh, who knew Wu had a sense of humor? 141 00:05:40,440 --> 00:05:41,670 Ha-ha-ha. 142 00:05:41,700 --> 00:05:44,670 [SHRIEKS] 143 00:05:44,710 --> 00:05:47,640 [NINJA CLAMORING] 144 00:05:49,510 --> 00:05:51,150 [BELL DINGS] 145 00:05:51,180 --> 00:05:52,780 [CLAMORING CEASES] 146 00:05:52,810 --> 00:05:55,080 [ALL GROAN] 147 00:05:55,120 --> 00:05:56,120 [CLUCKING] 148 00:05:56,150 --> 00:05:58,250 Hey. 149 00:05:58,290 --> 00:05:59,590 we got the chicken. 150 00:05:59,620 --> 00:06:01,960 Yeah, it’s in the box. 151 00:06:01,990 --> 00:06:04,460 We’re-- We’re as sharp as ever. 152 00:06:04,490 --> 00:06:06,230 You are weak and slow. 153 00:06:06,260 --> 00:06:09,030 A ninja’s guard is never down! 154 00:06:09,060 --> 00:06:12,470 A ninja expects the unexpected. 155 00:06:12,500 --> 00:06:15,000 He is ready for anything. 156 00:06:15,040 --> 00:06:16,010 Right. 157 00:06:16,040 --> 00:06:17,710 [BELCHES] That’s us. 158 00:06:17,740 --> 00:06:19,470 [CHUCKLES] 159 00:06:19,510 --> 00:06:21,210 We shall see. 160 00:06:22,710 --> 00:06:25,580 What does that mean? [CHICKEN ROARS] 161 00:06:25,610 --> 00:06:27,550 [♪] 162 00:06:28,950 --> 00:06:30,350 Whoa. 163 00:06:33,120 --> 00:06:34,590 Whoa. Ow, ow, ow, ow 164 00:06:36,090 --> 00:06:37,060 [CLUCKS] 165 00:06:37,090 --> 00:06:38,890 [SCREAMING] 166 00:06:43,100 --> 00:06:44,130 [GASPS] 167 00:06:44,170 --> 00:06:45,100 [GROANS] 168 00:06:47,300 --> 00:06:49,100 [SCREAMS] 169 00:06:50,970 --> 00:06:52,270 [WAILS] 170 00:06:53,480 --> 00:06:54,910 Ganache frosting. 171 00:06:54,940 --> 00:06:57,050 [YELLS] 172 00:06:58,480 --> 00:07:01,520 This has to stop. 173 00:07:01,550 --> 00:07:04,520 We have to do something, Lloyd! 174 00:07:04,550 --> 00:07:07,390 Okay, okay. Let me think. 175 00:07:07,420 --> 00:07:08,960 This is ridiculous. 176 00:07:08,990 --> 00:07:10,630 Let’s just go and talk to him. 177 00:07:10,660 --> 00:07:12,590 Like reasonable ninja. 178 00:07:12,630 --> 00:07:14,260 [♪] 179 00:07:15,730 --> 00:07:19,130 Master Wu, is there anything that we can do, 180 00:07:19,170 --> 00:07:20,900 as a group, that would prove to you 181 00:07:20,940 --> 00:07:22,470 that we have not gone soft? 182 00:07:22,500 --> 00:07:24,540 So you could stop booby-trapping stuff? 183 00:07:24,570 --> 00:07:26,680 There is one thing. 184 00:07:26,710 --> 00:07:27,780 What’s that? 185 00:07:31,680 --> 00:07:33,180 Prove me wrong 186 00:07:33,220 --> 00:07:35,380 by defeating me in combat. 187 00:07:35,420 --> 00:07:37,020 Combat? 188 00:07:37,050 --> 00:07:38,350 But I thought you said 189 00:07:38,390 --> 00:07:40,060 fighting never proves anything. 190 00:07:40,090 --> 00:07:41,720 Except in this case. 191 00:07:41,760 --> 00:07:44,730 It will prove you can still fight. 192 00:07:44,760 --> 00:07:46,660 We can’t fight you. 193 00:07:46,700 --> 00:07:47,900 You’re our master. 194 00:07:47,930 --> 00:07:49,370 And no offense, but, 195 00:07:49,400 --> 00:07:51,670 well, you’re kinda old. 196 00:07:51,700 --> 00:07:53,670 Ah, is that why? 197 00:07:53,700 --> 00:07:55,240 You sure you aren’t... 198 00:07:55,270 --> 00:07:57,040 afraid? 199 00:07:57,070 --> 00:07:59,680 [LAUGHING AND SCOFFING] Yeah, right. 200 00:07:59,710 --> 00:08:01,440 Then prove it. 201 00:08:01,480 --> 00:08:02,440 Attack me. 202 00:08:02,480 --> 00:08:04,480 [♪] 203 00:08:10,320 --> 00:08:11,350 Hyah. [GRUNTS] 204 00:08:11,390 --> 00:08:13,260 [GASPS, GRUNTS] Fail. 205 00:08:15,120 --> 00:08:17,090 [YELLS] Fail. 206 00:08:17,130 --> 00:08:19,760 [GROANS] Fail. 207 00:08:19,800 --> 00:08:21,100 Hyah. 208 00:08:21,130 --> 00:08:22,660 Whoa! 209 00:08:22,700 --> 00:08:24,930 [GASPS] WU: Fail. 210 00:08:26,030 --> 00:08:29,540 [GASPS, SHOUTS] Fail. 211 00:08:29,570 --> 00:08:31,640 Hyah. 212 00:08:31,670 --> 00:08:33,440 [GROANS] [CHUCKLES] 213 00:08:33,480 --> 00:08:34,610 Fail. 214 00:08:34,640 --> 00:08:37,680 [GRUNTS] Okay, it’s on. 215 00:08:37,710 --> 00:08:40,020 No more Mr. Nice-Ninja. 216 00:08:41,320 --> 00:08:43,190 Come on guys, we can take him. 217 00:08:43,220 --> 00:08:45,290 You wanna rumble? You got the rumble. 218 00:08:49,220 --> 00:08:50,390 What? 219 00:08:50,430 --> 00:08:52,030 WU: Your elemental powers 220 00:08:52,060 --> 00:08:54,700 no longer obey you. Hyah! 221 00:08:54,730 --> 00:08:57,000 [CHUCKLES, THEN GRUNTS] Hyah! 222 00:08:57,030 --> 00:09:00,640 Well, I haven’t forgotten how to use mine. 223 00:09:00,670 --> 00:09:02,800 [GRUNTS] [GASPS] 224 00:09:05,640 --> 00:09:07,140 Uh, Zane? 225 00:09:07,180 --> 00:09:09,450 [GRUNTS, GROANS] [CHUCKLES] 226 00:09:09,480 --> 00:09:11,580 Gosh, sorry. 227 00:09:11,610 --> 00:09:13,050 Fire! 228 00:09:14,450 --> 00:09:15,480 Hmm. 229 00:09:15,520 --> 00:09:18,550 [GRUNTING] 230 00:09:18,590 --> 00:09:21,060 [GRUNTING] Get his legs! Hold him! 231 00:09:21,090 --> 00:09:23,020 Those are my legs! 232 00:09:24,290 --> 00:09:27,960 [SIGHS] WU: Slow and clumsy. 233 00:09:30,900 --> 00:09:32,900 Huh? How’d he get up there? 234 00:09:32,940 --> 00:09:35,240 This is getting embarrassing! 235 00:09:35,270 --> 00:09:37,370 Ninja go! 236 00:09:39,510 --> 00:09:41,210 Whoa. 237 00:09:42,140 --> 00:09:43,150 Mm. 238 00:09:45,980 --> 00:09:47,920 [ALL GRUNTING] 239 00:09:49,790 --> 00:09:51,090 Ah! 240 00:09:52,690 --> 00:09:54,120 [GRUNTS] 241 00:09:54,160 --> 00:09:56,330 [GROANS] Ouch. 242 00:09:56,360 --> 00:09:58,290 [ALL YELLING] 243 00:10:06,470 --> 00:10:08,000 [INHALES AND EXHALES SHARPLY] 244 00:10:08,040 --> 00:10:09,440 [CHUCKLES] 245 00:10:12,170 --> 00:10:14,110 [♪] 246 00:10:15,940 --> 00:10:18,310 [GRUNTING] 247 00:10:18,350 --> 00:10:20,180 [YELLS] 248 00:10:20,220 --> 00:10:21,280 Fail. 249 00:10:21,320 --> 00:10:23,050 [GROANS] 250 00:10:23,090 --> 00:10:26,220 [ALL GROANING] 251 00:10:26,260 --> 00:10:28,820 Ganache frosting... 252 00:10:28,860 --> 00:10:30,430 KAI: Maybe Wu’s right. 253 00:10:30,460 --> 00:10:31,460 JAY: I think so. 254 00:10:31,490 --> 00:10:32,560 LLOYD: We need a quest. 255 00:10:32,590 --> 00:10:33,860 NYA: Yeah. ZANE: Uh-huh. 256 00:10:33,900 --> 00:10:34,860 [SCREECHING] 257 00:10:34,900 --> 00:10:36,830 Oh, no. 258 00:10:36,870 --> 00:10:39,570 JAY: Aw, you gotta be kidding me. 259 00:10:39,600 --> 00:10:41,240 [SCREECHES] 260 00:10:41,270 --> 00:10:44,740 [NINJA YELLING] 261 00:10:44,770 --> 00:10:47,610 JAY: I looked it in the eye! 262 00:10:47,610 --> 00:10:49,510 [♪] 263 00:10:57,050 --> 00:10:58,950 [♪] 15701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.