All language subtitles for NinjaGo.Masters s09e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,789 LORD GARMADON: Previously onNinjago: 2 00:00:02,828 --> 00:00:03,828 [SOUNDS OF EXERTION] 3 00:00:03,873 --> 00:00:05,013 DARRETH: She didn't make it? 4 00:00:05,048 --> 00:00:07,958 We go now. To the Firstborne! 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,788 My father's power... it's too strong. 6 00:00:09,835 --> 00:00:10,875 [HARUMI SCREAMS] 7 00:00:10,923 --> 00:00:12,103 You want this city, Lloyd? 8 00:00:12,142 --> 00:00:14,802 Then you can have it in ruins! 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,150 [♪♪♪] 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,129 [SINISTER LAUGH] 11 00:00:41,171 --> 00:00:45,831 LORD GARMADON: "Episode 93: Lessons for a Master" 12 00:00:45,871 --> 00:00:47,181 [♪♪♪] 13 00:00:52,095 --> 00:00:56,005 Guys, we need to go, pronto! 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,096 Skylor, you have to wake up! 15 00:00:58,145 --> 00:00:59,185 We have to run. 16 00:00:59,233 --> 00:01:01,413 Run? One of us can't even stand! 17 00:01:04,499 --> 00:01:06,149 Let's move. 18 00:01:15,858 --> 00:01:17,378 Jump, Darreth. 19 00:01:18,904 --> 00:01:21,264 [YELPS AND MOANS] 20 00:01:28,653 --> 00:01:30,533 [YELPS] 21 00:01:33,180 --> 00:01:34,180 Throw her over. 22 00:01:34,224 --> 00:01:36,924 That's not gonna work... 23 00:01:36,966 --> 00:01:39,656 Lloyd, no! 24 00:01:47,977 --> 00:01:49,327 [GROANS] 25 00:01:49,370 --> 00:01:50,760 DARRETH: Lloyd, yes! 26 00:01:58,292 --> 00:01:59,952 [WHIMPERS] 27 00:02:02,818 --> 00:02:06,648 [PANTS] You think you can hide from my wrath? 28 00:02:08,389 --> 00:02:11,609 I'll destroy every building to find you! 29 00:02:19,051 --> 00:02:21,491 [PANTS] 30 00:02:21,532 --> 00:02:23,972 Everyone should flee the city at once. 31 00:02:24,013 --> 00:02:25,453 Nowhere is safe! 32 00:02:25,493 --> 00:02:28,193 [PANTS] Ever since Garmadon lost Harumi, 33 00:02:28,235 --> 00:02:29,885 he's lost his marbles! 34 00:02:29,932 --> 00:02:30,982 Darreth's right. 35 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 He's not going to stop 36 00:02:32,064 --> 00:02:33,024 until he finds us. 37 00:02:33,065 --> 00:02:34,365 I know. 38 00:02:34,415 --> 00:02:36,675 There's only one thing that can withstand that. 39 00:02:36,721 --> 00:02:38,681 I ditched the Battle Wagon across town. 40 00:02:38,723 --> 00:02:41,123 If we can get to it, we can leave the city. 41 00:02:41,161 --> 00:02:42,471 Leave the city? 42 00:02:42,510 --> 00:02:44,340 Just until things calm down. 43 00:02:45,426 --> 00:02:47,686 Lloyd, I'm with Nya. 44 00:02:47,732 --> 00:02:49,522 Mystake said we needed to survive 45 00:02:49,560 --> 00:02:50,740 until the Ninja got back. 46 00:02:50,779 --> 00:02:53,779 Well, where are they, huh? 47 00:02:53,825 --> 00:02:57,865 There's no shame in knowing when to turn tail. 48 00:02:57,916 --> 00:03:03,226 [SIGHS] Okay. We go for the Battle Wagon. 49 00:03:03,270 --> 00:03:05,880 [GRUNTS] But we're not skipping town. 50 00:03:05,924 --> 00:03:08,804 We hold on, for as long as we can. 51 00:03:12,931 --> 00:03:14,761 Where are you guys? 52 00:03:20,156 --> 00:03:22,196 [SIGHS] 53 00:03:22,245 --> 00:03:24,545 I hope that's your falcon, Zane. 54 00:03:24,595 --> 00:03:28,375 My receptors pick up that it is an avian scavenger, 55 00:03:28,425 --> 00:03:30,595 a harbinger of our approaching demise. 56 00:03:30,645 --> 00:03:32,945 FAITH: It's a Bonepicker. 57 00:03:32,995 --> 00:03:35,475 And Zane is right. 58 00:03:35,519 --> 00:03:37,779 [WHINES] Why does Zane always have to be right? 59 00:03:37,826 --> 00:03:39,736 Can't it just be enough that we're tied 60 00:03:39,784 --> 00:03:42,004 to giant poles in the middle of the desert? 61 00:03:42,047 --> 00:03:45,007 And don't forget Wu is being held hostage, 62 00:03:45,050 --> 00:03:47,530 forced to steal Iron Baron the Dragon Armor 63 00:03:47,575 --> 00:03:50,005 so that he can become invincible! 64 00:03:50,055 --> 00:03:51,665 Can't that be enough? 65 00:03:51,709 --> 00:03:55,239 Shoo! Don't come to me! Shoo! 66 00:03:55,278 --> 00:03:56,578 [BICKERS] 67 00:03:56,627 --> 00:03:58,847 Look. Something is going on... 68 00:03:58,890 --> 00:04:02,810 JET-JACK: Stop questioning me. Come on! 69 00:04:02,851 --> 00:04:05,331 Probably arguing which one of us to eat first. 70 00:04:05,375 --> 00:04:07,985 Dragon Hunters do not eat people. 71 00:04:08,030 --> 00:04:12,600 Well, that's good to know, Faith. So it isn't all bad. 72 00:04:12,643 --> 00:04:14,303 This is our chance. 73 00:04:14,341 --> 00:04:16,431 While they're distracted, let's see 74 00:04:16,473 --> 00:04:19,393 if we can get these, unh, poles rocking. 75 00:04:19,433 --> 00:04:23,313 [GROANING] By rocking our bodies 76 00:04:23,350 --> 00:04:26,270 from side to side. 77 00:04:26,309 --> 00:04:28,269 Yeah, I'm not doing that. 78 00:04:28,311 --> 00:04:30,491 That won't be helpful. 79 00:04:30,531 --> 00:04:32,921 Guys, come on! Teamwork. 80 00:04:32,968 --> 00:04:35,408 [GRUNTS] If we all do it together... 81 00:04:35,449 --> 00:04:38,709 [SOUNDS OF EXERTION] 82 00:04:41,063 --> 00:04:45,333 I hope the Son of the Spinjitzu Master figures something out. 83 00:04:45,372 --> 00:04:47,592 Because this is ridiculous. 84 00:04:47,635 --> 00:04:50,325 Hey. It's better than nothing. 85 00:04:50,377 --> 00:04:53,207 [SOUNDS OF EXERTION] 86 00:04:53,249 --> 00:04:55,859 [♪♪♪] 87 00:04:59,429 --> 00:05:00,559 Tell me something. 88 00:05:00,604 --> 00:05:02,784 Why did you lie to your Hunters 89 00:05:02,824 --> 00:05:04,484 about the Oni being real? 90 00:05:04,521 --> 00:05:07,351 I told them what they wanted to hear. 91 00:05:07,394 --> 00:05:09,274 That I would keep them safe. 92 00:05:09,309 --> 00:05:14,529 And in return, all I ask is to be treated like a king. 93 00:05:14,575 --> 00:05:16,395 Is that so wrong? 94 00:05:16,446 --> 00:05:19,836 Look around. This is a cruel world. 95 00:05:19,884 --> 00:05:22,414 We do what we must to survive. 96 00:05:22,452 --> 00:05:24,892 There's more to life than surviving. 97 00:05:24,933 --> 00:05:26,723 [LAUGHS] 98 00:05:26,761 --> 00:05:28,761 You already control this realm. 99 00:05:28,806 --> 00:05:30,766 Why do you need my father's armor? 100 00:05:30,808 --> 00:05:33,158 There's always more to rule. 101 00:05:33,202 --> 00:05:34,772 That's the beauty of power. 102 00:05:34,812 --> 00:05:38,122 One can never have enough. 103 00:05:38,163 --> 00:05:43,393 Are you sure the Dragon Armor will control Firstborne? 104 00:05:43,430 --> 00:05:45,780 Unlike you, I tell the truth. 105 00:05:45,823 --> 00:05:50,053 IRON BARON: How very honorable of you. 106 00:05:50,088 --> 00:05:51,478 [GRUNTS] 107 00:05:52,395 --> 00:05:54,045 [♪♪♪] 108 00:06:06,801 --> 00:06:09,891 The bridge is too brittle to hold us both. 109 00:06:09,934 --> 00:06:13,504 Then you better tread lightly. 110 00:06:25,472 --> 00:06:26,822 Careful. 111 00:06:37,266 --> 00:06:38,656 [GRUNTING] 112 00:06:49,147 --> 00:06:52,017 [GRUNTS AND SCREAMS] 113 00:06:53,195 --> 00:06:54,235 [SOUND OF EXERTION] 114 00:06:57,591 --> 00:06:59,031 [SOUND OF EXERTION] 115 00:07:02,378 --> 00:07:03,768 Keep moving. 116 00:07:06,469 --> 00:07:10,689 Heh. That was the perfect chance to get rid of me. 117 00:07:10,734 --> 00:07:12,434 But you missed it. 118 00:07:12,475 --> 00:07:14,295 I gave you my word, remember? 119 00:07:14,346 --> 00:07:17,476 Once I get you the Armor, you send my Ninja home. 120 00:07:17,524 --> 00:07:22,964 There's nothing I would like more than for them to be gone. 121 00:07:25,749 --> 00:07:29,009 You're not in charge. This is not your choice. 122 00:07:29,057 --> 00:07:32,277 Listen to me... you don't know anything. 123 00:07:32,321 --> 00:07:33,711 Every time I suggest... 124 00:07:33,757 --> 00:07:36,237 [INDECIPHERABLE NONSENSE] 125 00:07:36,281 --> 00:07:37,761 Ah, come on! 126 00:07:37,805 --> 00:07:39,935 Hey, he's just saying what we're all thinking! 127 00:07:39,981 --> 00:07:41,111 ALL: Yeah! 128 00:07:41,156 --> 00:07:42,896 Oh, yeah! And I suppose you think 129 00:07:42,940 --> 00:07:44,330 you should be in charge? 130 00:07:44,376 --> 00:07:45,806 Yeah! 131 00:07:45,856 --> 00:07:49,376 ALL: Teamwork. Teamwork. 132 00:07:49,425 --> 00:07:50,815 Teamwork... 133 00:07:50,861 --> 00:07:53,521 It's working guys. Just a little more. 134 00:07:53,560 --> 00:07:55,300 I can't believe this is working. 135 00:07:55,344 --> 00:07:56,914 We do have a little Faith. 136 00:07:56,954 --> 00:08:03,134 ALL: Teamwork. Teamwork. Teamwork. 137 00:08:03,178 --> 00:08:05,788 What do you think you're doing? 138 00:08:05,833 --> 00:08:07,493 Ah, nothing. 139 00:08:07,530 --> 00:08:08,750 They are going to eat us! 140 00:08:08,792 --> 00:08:10,492 [SCREAM] [MOANS] 141 00:08:10,533 --> 00:08:12,193 [ALL MOAN] 142 00:08:14,145 --> 00:08:16,925 [GROANS] You ever heard of stairs? 143 00:08:16,974 --> 00:08:19,764 [SIGHS] I don't know if I should 144 00:08:19,803 --> 00:08:22,983 thank you, Jet-Jack... or prepare to fight. 145 00:08:23,024 --> 00:08:24,774 Or if you're going to eat us... 146 00:08:24,808 --> 00:08:26,638 Eat him first. He's filled with cake. 147 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 Am not! 148 00:08:27,724 --> 00:08:29,204 We got to talking, 149 00:08:29,247 --> 00:08:32,337 and this Dragon Armor business has gone too far. 150 00:08:32,381 --> 00:08:35,821 Iron Baron speaks of serving his people, 151 00:08:35,863 --> 00:08:37,783 but he only serves himself. 152 00:08:37,821 --> 00:08:40,611 Yeah. He's kind of a jerk. 153 00:08:40,650 --> 00:08:43,960 We fear with Firstborne by his side, 154 00:08:44,001 --> 00:08:47,001 he will become... unforgiving. 155 00:08:47,048 --> 00:08:48,348 [CROWD MUTTERS]Wait, wait, 156 00:08:48,397 --> 00:08:50,007 you're telling me all this time, 157 00:08:50,051 --> 00:08:52,051 while they are getting closer to the nest, 158 00:08:52,096 --> 00:08:54,396 you guys are arguing whether or not to release us? 159 00:08:54,446 --> 00:08:56,056 [CROWD MUTTERS] 160 00:08:56,100 --> 00:09:00,630 He's shown his true colors. And they are colors no one likes. 161 00:09:00,670 --> 00:09:02,500 I can put aside our differences... 162 00:09:02,542 --> 00:09:05,812 if you think you five can make a difference. 163 00:09:05,849 --> 00:09:07,419 We'll follow their tracks. 164 00:09:07,459 --> 00:09:09,849 Let's go and stop them before it's too late! 165 00:09:09,897 --> 00:09:12,377 [ALL CHEER] 166 00:09:14,771 --> 00:09:16,731 It's too late. 167 00:09:16,773 --> 00:09:17,913 [♪♪♪] 168 00:09:21,386 --> 00:09:24,736 This map is indecipherable. A mountain? 169 00:09:24,781 --> 00:09:27,441 What mountain? They're everywhere! 170 00:09:27,479 --> 00:09:29,919 I know where the nest is. 171 00:09:34,095 --> 00:09:36,225 [♪♪♪] 172 00:09:39,535 --> 00:09:42,535 The Nest of Firstborne. 173 00:09:42,582 --> 00:09:45,722 And in it...your freedom. 174 00:09:45,759 --> 00:09:48,539 And my power. 175 00:09:48,588 --> 00:09:49,758 Come now. 176 00:09:49,806 --> 00:09:51,846 Our future awaits. 177 00:09:51,895 --> 00:09:53,975 [GRUNTS] 178 00:09:54,028 --> 00:09:55,378 [♪♪♪] 179 00:10:07,476 --> 00:10:10,386 [GROWLS] 180 00:10:10,435 --> 00:10:12,385 ULTRA-VIOLET: I'm missing all the action. 181 00:10:12,437 --> 00:10:14,307 Will you just come and get me? 182 00:10:14,352 --> 00:10:17,572 I don't know, it must've thrown me eight, maybe nine blocks. 183 00:10:17,617 --> 00:10:18,967 Yeah, it hurt. 184 00:10:19,009 --> 00:10:22,139 NYA: The Battle Wagon is just up ahead. 185 00:10:25,320 --> 00:10:27,190 [GASPS] 186 00:10:27,235 --> 00:10:29,015 [YELPS] 187 00:10:31,500 --> 00:10:32,540 [♪♪♪] 188 00:10:33,676 --> 00:10:34,806 Heh, heh. 189 00:10:34,851 --> 00:10:36,771 Green Nin-jah. 190 00:10:36,810 --> 00:10:39,680 Go. Get to the Battle Wagon. 191 00:10:39,726 --> 00:10:41,506 No, we stay together. 192 00:10:41,553 --> 00:10:43,863 Not this time. Now go! 193 00:10:43,904 --> 00:10:45,734 [♪♪♪] 194 00:10:45,775 --> 00:10:47,725 Get out of my way, water lily! 195 00:10:47,777 --> 00:10:49,607 [HOLLERS AND SOUNDS OF EXERTION] 196 00:10:49,649 --> 00:10:50,869 [GASPS, GRUNTS] 197 00:10:57,221 --> 00:11:00,881 If you want to help Nya, we need the Battle Wagon! 198 00:11:00,921 --> 00:11:03,531 [MOANS, SOUNDS OF EXERTION] 199 00:11:06,013 --> 00:11:07,143 Oh, ho, ho! 200 00:11:11,758 --> 00:11:14,198 [PANTS AND SCREAMS] 201 00:11:18,460 --> 00:11:21,940 [SOUNDS OF EXERTION AND GROANING] 202 00:11:33,518 --> 00:11:34,608 [WHINING] 203 00:11:42,136 --> 00:11:43,956 [LAUGHING] 204 00:11:51,493 --> 00:11:52,673 [LAUGHS] 205 00:11:55,802 --> 00:11:57,892 I'm impressed. 206 00:11:57,934 --> 00:11:59,284 [MOANS] 207 00:11:59,327 --> 00:12:02,157 It's a shame we couldn't be friends. 208 00:12:03,157 --> 00:12:05,157 [SOUNDS OF EXERTION, MOANS] 209 00:12:07,770 --> 00:12:09,080 Nya! Unh. 210 00:12:12,166 --> 00:12:13,946 [SOUNDS OF EXERTION] 211 00:12:13,994 --> 00:12:15,044 Are you hurt? 212 00:12:15,082 --> 00:12:18,132 [GASPING] My shoulder... 213 00:12:18,172 --> 00:12:20,092 It's pretty bad. 214 00:12:20,130 --> 00:12:22,260 Let's get her into the Battle Wagon. 215 00:12:25,919 --> 00:12:27,269 [GRUNTING] 216 00:12:32,839 --> 00:12:34,969 [MOANS AND SCREAMS] 217 00:12:35,015 --> 00:12:37,535 Does she ever quit? 218 00:12:41,848 --> 00:12:44,458 [♪♪♪] 219 00:12:54,208 --> 00:12:55,468 Wait. 220 00:12:55,513 --> 00:12:59,043 I cannot see a cursed thing in here. 221 00:12:59,082 --> 00:13:00,782 [GRUNTS] 222 00:13:02,259 --> 00:13:05,309 Where is this dragon nest? 223 00:13:09,876 --> 00:13:12,786 I believe we're in it. 224 00:13:14,271 --> 00:13:17,581 IRON BARON [GASPS]: They are all asleep. 225 00:13:17,622 --> 00:13:20,762 Your Oni blood does not disturb them... 226 00:13:20,800 --> 00:13:24,890 your dragon blood keeps them docile. 227 00:13:24,934 --> 00:13:26,594 Look. 228 00:13:26,631 --> 00:13:30,071 It's revealing itself to you. 229 00:13:30,113 --> 00:13:32,253 It wants to be found. 230 00:13:34,422 --> 00:13:35,772 [♪♪♪] 231 00:14:02,929 --> 00:14:06,149 Back away. It's mine. 232 00:14:06,193 --> 00:14:08,333 [♪♪♪] 233 00:14:20,511 --> 00:14:22,691 [GROANS] 234 00:14:47,016 --> 00:14:53,016 Ah. Yes! Unh. Yeah, ha, ha. 235 00:14:53,066 --> 00:14:55,806 [GRUNTS] I have it! 236 00:14:57,026 --> 00:14:59,896 I wear the Dragon Armor! 237 00:14:59,942 --> 00:15:01,292 I command you, beast, 238 00:15:01,335 --> 00:15:03,985 destroy him! 239 00:15:04,033 --> 00:15:06,513 [GROWLS] 240 00:15:06,557 --> 00:15:09,037 You know, I've learned a lot of things 241 00:15:09,082 --> 00:15:10,342 since I came to this realm. 242 00:15:10,387 --> 00:15:11,907 What are you babbling about? 243 00:15:11,954 --> 00:15:15,924 My ninja taught me responsibility, confidence, 244 00:15:15,958 --> 00:15:20,828 a sense of humor, and to listen to the voice within. 245 00:15:20,876 --> 00:15:24,136 But I also learned something from you. 246 00:15:24,184 --> 00:15:28,544 Argh! Stand down! Kneel before me! 247 00:15:28,579 --> 00:15:32,799 You taught me the power of lies. 248 00:15:32,844 --> 00:15:34,194 [GRUNTS] 249 00:15:34,237 --> 00:15:35,407 You didn't really think 250 00:15:35,456 --> 00:15:37,936 the Dragon Armor is what made Firstborne 251 00:15:37,980 --> 00:15:39,720 obey my father, did you? 252 00:15:39,764 --> 00:15:41,074 [GASPS] 253 00:15:41,114 --> 00:15:43,034 It was because of his heart. 254 00:15:43,072 --> 00:15:46,082 She sensed goodness in him. 255 00:15:46,119 --> 00:15:48,989 What does she sense in you? 256 00:15:54,083 --> 00:15:57,353 [SOUNDS OF EXERTION] 257 00:16:02,874 --> 00:16:04,354 [GROWLS] 258 00:16:13,059 --> 00:16:16,319 [INCOMPREHENSIBLE MOANING] 259 00:16:18,499 --> 00:16:19,849 [♪♪♪] 260 00:16:22,503 --> 00:16:24,853 Uh, ah, ah... 261 00:16:33,340 --> 00:16:35,560 It's okay... 262 00:16:36,299 --> 00:16:38,479 it's okay, now... 263 00:16:43,393 --> 00:16:46,013 [♪♪♪] 264 00:16:46,048 --> 00:16:47,828 My father's armor... 265 00:17:15,947 --> 00:17:17,907 [♪♪♪] 266 00:17:19,473 --> 00:17:21,433 [GROWLING] 267 00:17:21,475 --> 00:17:23,215 Firstborne again! 268 00:17:23,259 --> 00:17:26,389 Run for your lives! 269 00:17:26,436 --> 00:17:28,046 No, wait! Look! 270 00:17:30,179 --> 00:17:35,319 JAY: Woo-hoo. Yeah! All right. Way to go! Ha-ha-ha. 271 00:17:35,358 --> 00:17:37,188 [ALL CHEER] 272 00:17:37,230 --> 00:17:41,710 He's riding without chains? How is that possible? 273 00:17:41,756 --> 00:17:44,716 The Dragon Master doesn't need them. 274 00:17:44,759 --> 00:17:46,069 [♪♪♪] 275 00:17:50,460 --> 00:17:56,120 [ALL CHEERING] 276 00:18:05,736 --> 00:18:08,956 JAY: You did it! You actually did it! 277 00:18:09,000 --> 00:18:09,960 [ALL CHEER] 278 00:18:10,001 --> 00:18:12,481 I always knew you had it in you! 279 00:18:12,526 --> 00:18:14,746 FAITH: What about Iron Baron? 280 00:18:14,789 --> 00:18:16,399 Iron Baron's days are over. 281 00:18:16,443 --> 00:18:21,063 He showed his true colors and Firstborne was not impressed. 282 00:18:21,100 --> 00:18:22,970 [GROWLS] 283 00:18:23,014 --> 00:18:25,454 He's gone? 284 00:18:25,495 --> 00:18:27,235 [ALL CHEER] 285 00:18:33,416 --> 00:18:34,636 You did well, Master. 286 00:18:34,678 --> 00:18:36,118 Or should we say... 287 00:18:36,158 --> 00:18:38,158 Dragon Master. 288 00:18:38,204 --> 00:18:42,734 No, my friends... I bow to you. 289 00:18:42,773 --> 00:18:44,913 It was your lessons that guided me. 290 00:18:46,081 --> 00:18:48,521 Hey, I don't mean to rain on the parade, 291 00:18:48,562 --> 00:18:50,092 but our job isn't done. 292 00:18:50,129 --> 00:18:52,519 He's right. We've got friends waiting for us. 293 00:18:52,566 --> 00:18:54,176 And a score to settle with Garmadon. 294 00:18:54,220 --> 00:18:56,570 Do you think Firstborne can take us all home? 295 00:18:56,613 --> 00:18:59,053 That's up to them. 296 00:19:01,314 --> 00:19:02,664 [GROWLS] 297 00:19:05,753 --> 00:19:07,933 [♪♪♪] 298 00:19:13,848 --> 00:19:16,108 Looks like we've found our answer. 299 00:19:30,952 --> 00:19:36,222 Faith, we promised to bring you with us. 300 00:19:36,262 --> 00:19:37,792 You can ride with me. 301 00:19:37,828 --> 00:19:42,788 You kept your word, and that means the world to me. 302 00:19:42,833 --> 00:19:45,013 But I am needed here. 303 00:19:45,053 --> 00:19:46,713 I thought you hated this place. 304 00:19:46,750 --> 00:19:50,540 I did. But you taught me that with courage, 305 00:19:50,580 --> 00:19:52,230 things can change. 306 00:19:52,278 --> 00:19:55,758 And I would rather stay and fight for change in my home, 307 00:19:55,803 --> 00:19:57,633 than run. 308 00:19:57,674 --> 00:20:00,164 But I cannot do it alone. 309 00:20:02,679 --> 00:20:05,069 Faith, if you ever need help, 310 00:20:05,116 --> 00:20:06,986 you know you have friends in Ninjago. 311 00:20:07,031 --> 00:20:09,731 And you have friends here in the First Realm. 312 00:20:09,773 --> 00:20:12,213 [♪♪♪] 313 00:20:20,567 --> 00:20:21,917 [GROWLING] 314 00:20:27,400 --> 00:20:28,970 [ALL GROWL] 315 00:20:29,010 --> 00:20:31,140 Master Wu, get us home. 316 00:20:55,819 --> 00:20:59,299 KAI: Yee-haw! Ha-ha-ha. 317 00:20:59,345 --> 00:21:01,295 Man, I missed this! 318 00:21:03,349 --> 00:21:04,349 Everyone... 319 00:21:07,831 --> 00:21:09,181 Hold on! 320 00:21:15,883 --> 00:21:17,413 [ALL CHEER] 321 00:21:24,370 --> 00:21:26,330 DADDY-NO-LEGS: Where did they go? 322 00:21:26,372 --> 00:21:28,242 Ninjago. 323 00:21:28,287 --> 00:21:30,767 [♪♪♪] 324 00:21:34,771 --> 00:21:37,431 [SCREAMS] 325 00:21:46,305 --> 00:21:47,435 [♪♪♪] 21302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.