Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:02,832
NARRATOR:
Previously onNinjago:
2
00:00:02,872 --> 00:00:04,832
KAI [GRUNTS]:
Be free.
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,144
COLE:
Come on.
4
00:00:06,180 --> 00:00:10,790
We're going hunting
for the Ninja.
5
00:00:10,836 --> 00:00:12,836
DARRETH:
An ambush.
6
00:00:12,882 --> 00:00:14,622
Ugh. Oh, no.
7
00:00:14,666 --> 00:00:17,186
[♪♪♪]
8
00:00:19,193 --> 00:00:20,543
[DRAGONS ROAR]
9
00:00:22,718 --> 00:00:24,018
[GROWLS]
10
00:00:37,907 --> 00:00:40,557
[LAUGHS MANIACALLY]
11
00:00:42,520 --> 00:00:46,870
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]
12
00:00:46,916 --> 00:00:49,176
LLOYD:
Even if we were
to get 'em alone,
13
00:00:49,223 --> 00:00:51,703
none of us stand a chance
against his power.
14
00:00:51,747 --> 00:00:54,917
Then we keep thinking until
there's a plan that works.
15
00:00:54,967 --> 00:00:56,877
[♪♪♪]
16
00:01:02,932 --> 00:01:05,592
[GASPS]
Oh, no.
17
00:01:05,630 --> 00:01:07,500
[PANTING]
18
00:01:07,545 --> 00:01:08,675
[GRUNTING]
19
00:01:14,291 --> 00:01:15,601
[GRUNTING]
20
00:01:17,164 --> 00:01:18,954
We can't risk
an all-out assault.
21
00:01:18,991 --> 00:01:20,341
My father is too powerful.
22
00:01:20,384 --> 00:01:25,134
Mm. We must, eh--
How do you say? Stratergize.
23
00:01:25,172 --> 00:01:27,782
[PANTS]
It's an ambush!
24
00:01:27,826 --> 00:01:29,476
[GUARDS SHOUTING]
25
00:01:32,875 --> 00:01:34,265
Protect the base.
26
00:01:34,311 --> 00:01:35,831
[ALL CLAMORING]
27
00:01:39,316 --> 00:01:41,356
[GRUNTS]
Ah!
28
00:01:48,717 --> 00:01:50,457
[LAUGHING]
29
00:02:01,251 --> 00:02:02,211
[GRUNTS]
30
00:02:02,252 --> 00:02:03,822
[GROANS]
31
00:02:03,862 --> 00:02:05,562
[LAUGHS]
32
00:02:07,823 --> 00:02:09,563
Eh, eh, eh, eh...
33
00:02:09,607 --> 00:02:11,567
[LAUGHS]
34
00:02:12,610 --> 00:02:13,790
Unh!
35
00:02:14,917 --> 00:02:16,397
[WHIMPERS]
36
00:02:17,572 --> 00:02:21,322
Sorry, boys.
Welcome to Brown Town.
37
00:02:21,358 --> 00:02:24,838
Oh, not again.
Hold that thought.
38
00:02:24,883 --> 00:02:26,763
[WHIMPERS AND BABBLES]
39
00:02:28,931 --> 00:02:30,721
And welcome to my foot.
40
00:02:33,501 --> 00:02:36,291
HARUMI:
Take the son alive!
41
00:02:38,375 --> 00:02:40,155
[ALL CONTINUE CLAMORING]
42
00:02:40,203 --> 00:02:41,513
[GRUNTING]
43
00:02:42,858 --> 00:02:45,378
There's too many.
We need to get you out of here.
44
00:02:45,426 --> 00:02:47,246
No! We need to fight!
45
00:02:57,133 --> 00:02:58,573
[GASPS]
46
00:02:59,266 --> 00:03:00,346
[GRUNTING]
47
00:03:09,058 --> 00:03:10,668
[MACHINE WHIRS]
48
00:03:12,148 --> 00:03:14,408
[COUGHS]
Next time, warn me?
49
00:03:14,455 --> 00:03:16,535
Hello, mama.
50
00:03:16,587 --> 00:03:19,417
I am not your mother.
51
00:03:20,852 --> 00:03:21,982
[ULTRAVIOLET GRUNTING]
52
00:03:26,162 --> 00:03:28,692
Get Mystaké.
53
00:03:28,730 --> 00:03:30,430
But she's just an old lady.
54
00:03:30,471 --> 00:03:33,081
[CHUCKLES]
She's more than that.
55
00:03:38,087 --> 00:03:39,387
[GRUNTS]
56
00:03:41,830 --> 00:03:43,530
How did she...?
57
00:03:50,142 --> 00:03:51,882
LLOYD:
We're losing.
58
00:03:51,927 --> 00:03:53,147
[LAUGHS]
59
00:03:53,189 --> 00:03:54,409
We need to endure.
60
00:03:54,451 --> 00:03:56,241
HARUMI:
I missed you, Lloyd.
61
00:03:56,279 --> 00:03:57,799
[GRUNTS]
62
00:03:57,846 --> 00:03:58,846
[LAUGHING]
63
00:04:00,849 --> 00:04:02,109
[ALL GRUNTING]
64
00:04:03,373 --> 00:04:05,033
And you'll miss me again.
65
00:04:05,070 --> 00:04:06,810
[LAUGHS]
66
00:04:09,074 --> 00:04:10,254
[GRUNTS]
Nya!
67
00:04:10,293 --> 00:04:12,303
Get Lloyd out of here!
68
00:04:12,339 --> 00:04:13,819
NYA:
Come on!
69
00:04:19,520 --> 00:04:23,000
[GROANS AND LAUGHS]
70
00:04:23,959 --> 00:04:24,999
[GRUNTS]
71
00:04:25,047 --> 00:04:25,997
[GROANS]
72
00:04:26,048 --> 00:04:27,438
[LAUGHING]
73
00:04:31,358 --> 00:04:33,448
[ENGINE REVVING]
74
00:04:36,319 --> 00:04:37,279
[GROANS]
75
00:04:37,320 --> 00:04:39,450
LLOYD:
Skylor. Get in.
76
00:04:41,933 --> 00:04:45,723
My mother!
We have to go back.
77
00:04:45,763 --> 00:04:48,943
[GROANS]
You are what's important.
Go, son.
78
00:04:48,984 --> 00:04:53,604
We will hold off!
Get Green Ninja to safe place!
79
00:04:56,426 --> 00:04:57,906
[ENGINE REVVING]
80
00:05:02,389 --> 00:05:04,779
DARRETH:
Wait for me!
81
00:05:05,783 --> 00:05:08,263
HARUMI:
After them.
82
00:05:08,308 --> 00:05:10,958
After them!
83
00:05:24,236 --> 00:05:25,406
We can't just leave them.
84
00:05:25,455 --> 00:05:27,805
They aren't my concern.
You are.
85
00:05:27,849 --> 00:05:31,289
Oh... This thing has
everything. Heh.
86
00:05:31,331 --> 00:05:34,551
[GASPS]
There isn't a bathroom in here,
is there?
87
00:05:35,378 --> 00:05:37,338
[ENGINE REVVING]
88
00:05:37,380 --> 00:05:39,160
We aren't
out of the woods yet.
89
00:06:01,361 --> 00:06:03,191
NYA:
Nice work, you two.
90
00:06:03,232 --> 00:06:06,322
Uh...I know no one
takes me seriously,
91
00:06:06,366 --> 00:06:08,146
but about that bathroom...
92
00:06:08,193 --> 00:06:09,243
[IN UNISON]
No!
93
00:06:09,281 --> 00:06:12,241
Fine, I'll take it outside.
94
00:06:12,284 --> 00:06:13,854
[LAUGHS]
95
00:06:15,375 --> 00:06:17,895
[EXPLOSION]
96
00:06:18,813 --> 00:06:20,823
[♪♪♪]
97
00:06:20,858 --> 00:06:23,428
Don't worry,
I took care of the last one.
98
00:06:23,470 --> 00:06:25,600
We're all clear.
99
00:06:38,485 --> 00:06:40,175
Spoke too soon.
100
00:06:49,104 --> 00:06:50,504
[EXPLOSION]
101
00:06:50,540 --> 00:06:52,240
Did anyone else
feel that?
102
00:06:52,281 --> 00:06:54,111
We all did.
103
00:06:54,152 --> 00:06:55,422
[NYA GASPS]
104
00:06:55,458 --> 00:06:56,588
[GROWLING]
105
00:06:56,633 --> 00:06:59,113
We've got company.
106
00:07:07,775 --> 00:07:09,905
[♪♪♪]
107
00:07:18,263 --> 00:07:19,183
[GASPS]
108
00:07:22,093 --> 00:07:23,013
[GRUNTS]
109
00:07:37,631 --> 00:07:39,811
[SCREAMS]
110
00:07:40,503 --> 00:07:41,683
Aah!
111
00:07:42,592 --> 00:07:43,812
[GROANS]
112
00:07:44,812 --> 00:07:47,032
[SIGHS AND PANTS]
113
00:07:48,424 --> 00:07:51,474
Uh, I don't need
that bathroom anymore.
114
00:07:51,514 --> 00:07:53,434
[♪♪♪]
115
00:07:55,518 --> 00:07:57,038
[TANK CREAKING]
116
00:07:59,870 --> 00:08:01,480
[RIVETS CLINK]
117
00:08:01,524 --> 00:08:03,744
It won't hold!
118
00:08:03,787 --> 00:08:06,267
NYA:
Oh, yes, she will!
119
00:08:07,661 --> 00:08:09,451
We're pancakes!
120
00:08:10,968 --> 00:08:14,758
Please, Dad, don't do this.
121
00:08:14,798 --> 00:08:17,798
[SIGHS, THEN GROWLING]
122
00:08:26,593 --> 00:08:28,863
[ROARS]
123
00:08:28,899 --> 00:08:31,079
The resistance never quits.
124
00:08:40,911 --> 00:08:43,521
[♪♪♪]
125
00:08:48,615 --> 00:08:50,395
NYA:
Hold on!
126
00:08:58,102 --> 00:08:59,972
Son.
127
00:09:17,861 --> 00:09:19,991
[♪♪♪]
128
00:09:22,649 --> 00:09:24,829
He took all the worms?
129
00:09:24,868 --> 00:09:26,828
No, I didn't.Did to!
130
00:09:26,870 --> 00:09:29,870
Well I'm hungry.
We've been fishing all day.
131
00:09:29,917 --> 00:09:32,087
And they're wasted
on your hook anyway.
132
00:09:32,136 --> 00:09:33,486
But I'm hungry too.
133
00:09:33,529 --> 00:09:35,749
Now how am I supposed
to catch a fish, Father?
134
00:09:35,792 --> 00:09:41,102
Boys, boys. You were both born
with tremendous gifts.
135
00:09:41,145 --> 00:09:45,365
If you think you won't
catch a fish, you won't.
136
00:09:45,410 --> 00:09:48,500
But if you have faith...
137
00:09:48,544 --> 00:09:50,854
[LAUGHS]
...well...
138
00:10:06,083 --> 00:10:07,823
I got a bite! I got one!
139
00:10:07,868 --> 00:10:10,168
What? How? That's not fair!
140
00:10:10,218 --> 00:10:14,218
FATHER:
What is fair? That's faith.
141
00:10:14,265 --> 00:10:18,225
And judging from its pull,
you've caught quite a keeper.
142
00:10:18,269 --> 00:10:20,879
Wu always gets everything!
143
00:10:28,062 --> 00:10:29,632
[GASPS]
Huh?
144
00:10:29,672 --> 00:10:30,802
Look who's up.
145
00:10:30,847 --> 00:10:32,497
[SIGHS]
146
00:10:34,285 --> 00:10:37,245
And look who's got
longer legs.
147
00:10:37,288 --> 00:10:39,598
Even as I'm saying that
out loud,
148
00:10:39,639 --> 00:10:41,289
that's super weird, right?
149
00:10:41,336 --> 00:10:43,076
With his augmented
growth cycle,
150
00:10:43,120 --> 00:10:45,210
that's quite normal
for a young teenager.
151
00:10:45,253 --> 00:10:48,213
A teenager?
Oh, now we're in for it.
152
00:10:48,256 --> 00:10:50,206
Jay, we're still teenagers.
153
00:10:50,258 --> 00:10:52,778
JAY:
Yeah, but grown-up teenagers.
154
00:10:52,826 --> 00:10:54,866
What is wrong,
young Master Wu?
155
00:10:54,915 --> 00:10:57,695
I... I had a dream.
156
00:10:57,744 --> 00:11:00,964
I was fishing with my father.
157
00:11:01,008 --> 00:11:02,968
The first Spinjitzu Master.
158
00:11:03,010 --> 00:11:04,710
And my brother was there.
159
00:11:04,751 --> 00:11:06,191
His memories
are coming back.
160
00:11:06,230 --> 00:11:09,060
Do you remember anything else?
Anything your father said?
161
00:11:09,103 --> 00:11:10,893
Yeah. He said--
162
00:11:10,931 --> 00:11:13,061
[♪♪♪]
163
00:11:13,107 --> 00:11:14,497
[YELPS]
164
00:11:15,762 --> 00:11:16,892
COLE:
Show yourself!
165
00:11:16,937 --> 00:11:19,027
There is no escape.
166
00:11:19,069 --> 00:11:21,509
You are my prisoners now.
167
00:11:27,774 --> 00:11:28,914
Is it true?
168
00:11:28,949 --> 00:11:30,339
Is what true?
169
00:11:30,385 --> 00:11:31,725
HEAVY-METAL:
What you said.
170
00:11:31,778 --> 00:11:35,088
He is the son
of the first Spinjitzu Master.
171
00:11:35,129 --> 00:11:36,299
Is it true?
172
00:11:36,347 --> 00:11:38,217
Don't tell him.
Remember what happened
173
00:11:38,262 --> 00:11:40,092
when they found out
about our powers.
174
00:11:40,134 --> 00:11:41,964
I can hear you.
175
00:11:43,398 --> 00:11:44,618
[SCREAMS]
176
00:11:45,966 --> 00:11:48,266
Yes. It's true.
177
00:11:48,316 --> 00:11:51,316
I am the son of the first
Spinjitzu Master.
178
00:11:51,362 --> 00:11:52,452
I am Wu.
179
00:11:59,936 --> 00:12:02,626
Then the legend is true.
180
00:12:02,678 --> 00:12:05,548
You have come back
to take the Dragon Armor.
181
00:12:05,594 --> 00:12:08,254
Whoa. Not what I was
expecting.
182
00:12:08,292 --> 00:12:09,992
You're Heavy-Metal?
183
00:12:10,033 --> 00:12:12,173
That is my given Hunter name.
184
00:12:12,209 --> 00:12:14,519
My real name is Faith.
185
00:12:15,560 --> 00:12:20,130
Faith.
All you need is faith...
186
00:12:20,174 --> 00:12:22,314
FAITH:
Please. Tell me.
187
00:12:22,350 --> 00:12:24,480
Do you know
where the Dragon Armor is?
188
00:12:27,007 --> 00:12:28,617
That way.
189
00:12:31,141 --> 00:12:32,491
Then we must go.
190
00:12:34,318 --> 00:12:36,708
Go? Go where?
191
00:12:36,756 --> 00:12:38,366
To the Armor.
192
00:12:38,409 --> 00:12:40,929
Iron Baron has his hunters
looking for you.
193
00:12:40,977 --> 00:12:42,497
And they never fail.
194
00:12:42,544 --> 00:12:45,204
The farther we get,
the longer we'll live.
195
00:12:45,242 --> 00:12:47,112
Yeah, Zane.
We're going for the Armor.
196
00:12:47,157 --> 00:12:49,807
Away from the man
with the funny hat.
197
00:12:49,856 --> 00:12:51,336
That's a good thing.Sure.
198
00:12:51,379 --> 00:12:55,209
'Cause when has our Master
ever led us astray?
199
00:12:55,252 --> 00:12:56,562
Why are you
leading us astray?
200
00:12:56,601 --> 00:12:58,731
You don't even know
where the armor is.
201
00:12:58,778 --> 00:13:01,218
No. But I have 'Faith.'
202
00:13:01,258 --> 00:13:03,778
Oh. Faith? He has Faith.
203
00:13:08,657 --> 00:13:11,047
Uh, how are we all gonna
fit on that thing?
204
00:13:11,094 --> 00:13:13,844
We aren't.
But it will hold our supplies.
205
00:13:13,880 --> 00:13:15,710
What it can't carry,
we bury.
206
00:13:15,751 --> 00:13:19,931
Iron Baron cannot know
I am helping you.
207
00:13:19,973 --> 00:13:21,413
Yeah, yeah. Of course.
Heh, heh.
208
00:13:21,452 --> 00:13:23,592
Your secret's safe with us.
209
00:13:23,628 --> 00:13:26,198
Now lower that giant
rifle thingy.
210
00:13:26,240 --> 00:13:27,810
[CHUCKLES]
211
00:13:29,112 --> 00:13:30,072
So...
212
00:13:30,113 --> 00:13:33,253
[LAUGHS]
We have Faith.
213
00:13:34,465 --> 00:13:36,415
I hope you know
what you're doing.
214
00:13:38,513 --> 00:13:41,953
GAYLE [ON TV]:
What, by all accounts,
looks like a devastating blow
215
00:13:41,995 --> 00:13:44,775
to the resistance, the Green
Ninja's secret headquarters
216
00:13:44,824 --> 00:13:47,614
has been raided
with numerous arrests made.
217
00:13:50,786 --> 00:13:53,046
Are you sure
I have to do this?
218
00:13:53,093 --> 00:13:56,533
I already got rid of the vehicle
I spent forever building.
219
00:13:56,574 --> 00:13:59,104
We need to destroy anything
that can give us away.
220
00:13:59,142 --> 00:14:01,672
But this--
This is who I am.
221
00:14:01,710 --> 00:14:03,970
That suit never made you
what you are.
222
00:14:04,017 --> 00:14:05,977
It's what's inside of you.
223
00:14:06,019 --> 00:14:09,979
From here on out,
we have to hide our identities.
224
00:14:10,023 --> 00:14:11,503
They'll be looking for us,
225
00:14:11,546 --> 00:14:14,326
and wearing our colors
will only draw attention.
226
00:14:14,375 --> 00:14:17,545
[♪♪♪]
227
00:14:19,162 --> 00:14:22,562
[SIGHS]
The resistance never quits.
228
00:14:23,950 --> 00:14:25,870
SKYLOR:
Who's hungry?
229
00:14:27,562 --> 00:14:29,432
You didn't steal that,
did you?
230
00:14:29,477 --> 00:14:30,867
We don't have any money.
231
00:14:30,913 --> 00:14:33,923
You're forgetting
she owns a noodle empire.
232
00:14:33,960 --> 00:14:36,400
[SCOFFS]
And there are still
a few kind souls
233
00:14:36,440 --> 00:14:38,360
who are watching
over us.
234
00:14:41,837 --> 00:14:42,967
[GLASS SHATTERS]
235
00:14:43,012 --> 00:14:46,232
DARRETH:
This place
is kinda sketchy.
236
00:14:46,276 --> 00:14:47,886
Are you sure
we're safe here?
237
00:14:47,930 --> 00:14:49,410
For the time being.
238
00:14:49,453 --> 00:14:52,203
What about our friends?
My mother?
239
00:14:52,239 --> 00:14:54,019
The word on the street is
240
00:14:54,067 --> 00:14:56,587
that they were taken
to Kryptarian Prison.
241
00:14:56,634 --> 00:15:01,204
DARRETH:
Garmadon's forces have that
place pretty bottled up.
242
00:15:01,248 --> 00:15:02,678
And before you ask...
243
00:15:02,727 --> 00:15:06,557
No, I cannot use my Brown Power
to break us in.
244
00:15:06,601 --> 00:15:09,871
Those abilities...
sadly flushed away.
245
00:15:09,909 --> 00:15:12,389
They'll be all right.
But will you?
246
00:15:12,433 --> 00:15:16,053
I already lost my powers.
Now my friends?
247
00:15:16,089 --> 00:15:17,569
I couldn't protect them.
248
00:15:17,612 --> 00:15:21,312
It took us all by surprise.
But we have to endure.
249
00:15:21,355 --> 00:15:23,225
LLOYD:
Yeah, right. Endure.
250
00:15:23,270 --> 00:15:25,230
Living in squalor
with the rats.
251
00:15:25,272 --> 00:15:28,232
Even those who have nothing,
find the will to carry on.
252
00:15:28,275 --> 00:15:31,365
Aah! Rat. Rat, rat, rat.
253
00:15:31,408 --> 00:15:33,018
[RAMBLES]
Rat, rat, rat.
254
00:15:35,064 --> 00:15:38,334
Wait! Stop! Don't...
255
00:15:38,372 --> 00:15:41,592
Er... Is that rat
talking to us?
256
00:15:41,636 --> 00:15:43,896
Yes. I believe it is.
257
00:15:43,943 --> 00:15:46,513
Oh. I'm sorry.
258
00:15:46,554 --> 00:15:50,174
Sometimes I forget how
unnerving this can be.
259
00:15:50,210 --> 00:15:53,780
[CHUCKLES]
Uh, how about this?
260
00:15:53,822 --> 00:15:56,262
[GROANS]
261
00:15:56,303 --> 00:15:58,833
Ah. Much better.
262
00:15:58,870 --> 00:16:00,220
Mystaké?
263
00:16:00,263 --> 00:16:01,663
Y-you were just--
264
00:16:01,699 --> 00:16:04,309
H-how did you do that?
265
00:16:04,354 --> 00:16:08,624
Ooh, food. Ha, ha.
I'm famished.
266
00:16:08,663 --> 00:16:11,933
Heh. She made me pee
my entire bodyweight.
267
00:16:11,971 --> 00:16:13,671
Don't you know
she can do anything?
268
00:16:13,711 --> 00:16:20,071
Perhaps now is the time
to tell you all who I really am.
269
00:16:20,109 --> 00:16:21,939
Or maybe after I eat.
270
00:16:23,156 --> 00:16:25,066
[♪♪♪]
271
00:16:30,032 --> 00:16:31,602
[GROANS]
My feet.
272
00:16:31,642 --> 00:16:33,512
They feel like they're
gonna fall off.
273
00:16:33,557 --> 00:16:34,817
[JAY SIGHS]
274
00:16:34,863 --> 00:16:36,693
Does this remind you guys
of anything?
275
00:16:36,734 --> 00:16:38,874
[GRUNTS]
Like our time tortured
in Dead's End?
276
00:16:38,910 --> 00:16:42,040
No. When this all began.
Just the four us.
277
00:16:42,088 --> 00:16:44,528
Hauling Master Wu
to who knows where. Ha, ha.
278
00:16:44,568 --> 00:16:47,528
Oh, yeah.
When we got our Golden Weapons.
279
00:16:47,571 --> 00:16:49,701
Only now we're heading
to the Dragon Armor,
280
00:16:49,747 --> 00:16:52,187
which is who knows where
'cause this little liar
281
00:16:52,228 --> 00:16:53,618
has us on
a wild goose chase!
282
00:16:53,664 --> 00:16:55,674
ZANE:
We must have faith, Kai.
283
00:16:55,710 --> 00:16:57,580
To turn back now
would be death.
284
00:16:57,625 --> 00:16:59,705
COLE:
Yeah, no need to remind us.
285
00:16:59,757 --> 00:17:02,277
Why do you wear the mask?
286
00:17:02,325 --> 00:17:04,545
That was Iron Baron's idea.
287
00:17:04,588 --> 00:17:06,498
He didn't want
the others to know
288
00:17:06,547 --> 00:17:08,457
his greatest hunter
was a woman.
289
00:17:08,505 --> 00:17:11,505
He forbade me
to ever take it off.
290
00:17:11,552 --> 00:17:13,082
So the others don't know?
291
00:17:13,119 --> 00:17:16,079
Iron Baron has
a way to control us all.
292
00:17:16,122 --> 00:17:19,082
It's either his way,
or you are cast out.
293
00:17:19,125 --> 00:17:22,605
But when you find the armor,
you can control Firstbourne.
294
00:17:22,650 --> 00:17:25,780
Then we can all leave
this forsaken place.
295
00:17:25,827 --> 00:17:28,957
That's right.
I almost forgot.
296
00:17:29,004 --> 00:17:32,094
Dragons are the only creatures
who can ferry between realms.
297
00:17:32,138 --> 00:17:34,968
If we can find the Dragon
Armor, we can get home.
298
00:17:35,010 --> 00:17:36,790
What is this place
you call home?
299
00:17:36,838 --> 00:17:38,618
It's called Ninjago.
300
00:17:38,666 --> 00:17:40,926
Ninja-go?
301
00:17:40,972 --> 00:17:43,672
A place where nobody
forces you to wear a mask.
302
00:17:43,714 --> 00:17:47,114
It's a beautiful place.
At least it used to be.
303
00:17:47,153 --> 00:17:51,643
Before my brother soured it.
Which is why we need to return.
304
00:17:51,679 --> 00:17:53,989
Can you tell me
about my father?
305
00:17:54,029 --> 00:17:57,639
Some things I remember.
Some things I forget.
306
00:17:57,685 --> 00:18:00,555
Every child in the First Realm
knows the tale
307
00:18:00,601 --> 00:18:03,081
of the First
Spinjitzu Master.
308
00:18:03,125 --> 00:18:06,645
Because your father
was both Oni and Dragon,
309
00:18:06,694 --> 00:18:10,524
he found a bond
with the dragon mother,
310
00:18:10,567 --> 00:18:12,437
and she with him.
311
00:18:12,482 --> 00:18:17,012
With her fire, and his metal,
they forged the Dragon Armor.
312
00:18:17,052 --> 00:18:20,802
Stories say he rode
the magnificent beast...
313
00:18:20,838 --> 00:18:22,228
but not with chains.
314
00:18:22,275 --> 00:18:24,315
He would soar
through the skies
315
00:18:24,364 --> 00:18:27,504
only with the respect
they had for one another.
316
00:18:27,541 --> 00:18:31,681
Together they sought to put
an end to the devastating war,
317
00:18:31,719 --> 00:18:33,459
and unite the Realm.
318
00:18:33,503 --> 00:18:34,813
Wow.
319
00:18:36,376 --> 00:18:39,376
COLE:
That is so cool.
320
00:18:39,422 --> 00:18:42,862
But there were those
who would never allow it.
321
00:18:42,904 --> 00:18:43,734
Why?
322
00:18:43,774 --> 00:18:45,344
The Oni and Dragon
323
00:18:45,385 --> 00:18:47,075
have always been
mortal enemies.
324
00:18:47,126 --> 00:18:50,646
And there are some divides
that cannot be bridged.
325
00:18:50,694 --> 00:18:52,874
Seeing there would
never be peace,
326
00:18:52,914 --> 00:18:55,224
your father was devastated.
327
00:18:55,264 --> 00:18:56,834
He took off his armor
328
00:18:56,874 --> 00:18:59,364
and left the First Realm
forever.
329
00:18:59,399 --> 00:19:02,789
In hopes of finding the peace
he was looking for.
330
00:19:02,837 --> 00:19:05,357
That is something
we are all still searching for.
331
00:19:05,405 --> 00:19:06,405
And the Firstbourne?
332
00:19:06,449 --> 00:19:08,059
She remained behind
333
00:19:08,103 --> 00:19:10,453
faithfully guarding
his armor.
334
00:19:10,497 --> 00:19:12,407
Waiting for the day
of his return.
335
00:19:12,455 --> 00:19:14,105
But he never came.
336
00:19:14,153 --> 00:19:16,943
Which is why you think
Master Wu can find it.
337
00:19:16,981 --> 00:19:20,161
Think? I know.
Or we will die.
338
00:19:20,202 --> 00:19:22,772
Yeah. But do you have to
keep saying that?
339
00:19:22,813 --> 00:19:24,163
[OBJECT THUDS]
340
00:19:27,949 --> 00:19:28,729
Hunters.
341
00:19:28,776 --> 00:19:29,906
We need to hide.
342
00:19:29,951 --> 00:19:31,431
Where?
We're in a desert!
343
00:19:31,474 --> 00:19:34,914
Argh! I'd run away
if my feet weren't so tired.
344
00:19:34,956 --> 00:19:37,306
Well I'm not going back
without a fight.
345
00:19:40,179 --> 00:19:43,269
Put those weapons down
and do exactly as I say.
346
00:19:43,312 --> 00:19:44,712
Quick! Put these on!
347
00:19:45,793 --> 00:19:48,233
Do it! If you want to live!
348
00:19:49,797 --> 00:19:51,057
Live. Ha, ha.
349
00:19:51,102 --> 00:19:53,322
Now there's a word
you'd like to hear more.
350
00:20:01,678 --> 00:20:04,418
Aye! You caught them,
Heavy-Metal!
351
00:20:05,769 --> 00:20:08,769
[MUMBLES INCOHERENTLY]
352
00:20:08,816 --> 00:20:11,036
Yes, I know he knows that,
Muzzle.
353
00:20:11,079 --> 00:20:13,999
I was just paying him
a compliment.
354
00:20:14,038 --> 00:20:16,998
What do you want?You can't possibly take them
355
00:20:17,041 --> 00:20:18,521
all back by yourself--
356
00:20:18,565 --> 00:20:20,775
So you can leave.
357
00:20:20,828 --> 00:20:23,218
[LAUGHS]
358
00:20:24,875 --> 00:20:27,045
Well I can see
we are not wanted.
359
00:20:27,095 --> 00:20:29,265
We'll just be on our way.
360
00:20:29,315 --> 00:20:32,875
I will tell the Baron
of the good news.
361
00:20:35,712 --> 00:20:38,762
[MUMBLING INCOHERENTLY]
362
00:20:40,891 --> 00:20:42,851
Why, yes,
he does look taller.
363
00:20:42,893 --> 00:20:45,853
But last time
he was in a disguise.
364
00:20:45,896 --> 00:20:48,726
[MUMBLING INCOHERENTLY]
365
00:20:51,902 --> 00:20:53,862
Hold it right there!
366
00:20:53,904 --> 00:20:57,264
Until we can get all this
figured out.
367
00:20:58,605 --> 00:20:59,735
[GRUNTS]
368
00:20:59,780 --> 00:21:02,300
[GRUNTS][GROANS]
369
00:21:02,348 --> 00:21:03,478
Or not.
370
00:21:03,523 --> 00:21:05,353
Tie them up.
371
00:21:05,394 --> 00:21:08,094
You're a traitor!
372
00:21:08,136 --> 00:21:11,786
Iron Baron will have
your head for this!
373
00:21:16,275 --> 00:21:19,145
Go on and run.
You won't get far.
374
00:21:20,540 --> 00:21:23,980
With your speeders,
we'll have a running start.
375
00:21:24,021 --> 00:21:26,941
You're no better
than those shapeshifting Oni!
376
00:21:26,981 --> 00:21:29,071
You hear me, Heavy-Metal?
377
00:21:30,811 --> 00:21:33,031
You'll pay for this!
378
00:21:35,816 --> 00:21:37,296
Which way?
379
00:21:37,339 --> 00:21:38,559
That way.
380
00:21:38,601 --> 00:21:39,911
Into the unknown.
381
00:21:39,950 --> 00:21:42,560
And then, Ninja-ho!
382
00:21:43,693 --> 00:21:46,353
[FAITH WHOOPS]
383
00:21:47,610 --> 00:21:49,530
[♪♪♪]
25565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.