All language subtitles for NinjaGo.Masters s09e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:02,792 NARRATOR: Previously onNinjago: 2 00:00:02,828 --> 00:00:05,308 [LAUGHING] 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,493 COLE: We'll figure a way out of this. 4 00:00:07,529 --> 00:00:08,879 [ROARS] 5 00:00:08,921 --> 00:00:11,451 LLOYD [ON TV]: The resistance never quits! 6 00:00:11,489 --> 00:00:14,799 They got away?Not for long. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,100 [♪♪♪] 8 00:00:16,146 --> 00:00:19,106 EDNA: Jay, honey! Be back by supper! 9 00:00:19,149 --> 00:00:20,319 I will, Mom! 10 00:00:20,368 --> 00:00:22,018 EDNA: And no crazy stunts! Okay? 11 00:00:22,065 --> 00:00:24,545 I won't, Mom! 12 00:00:28,158 --> 00:00:29,328 [BREATHING QUICKLY] 13 00:00:29,377 --> 00:00:32,897 I can do this. Sixth time is the charm. 14 00:00:32,945 --> 00:00:34,725 [YELLS] 15 00:00:34,773 --> 00:00:38,343 I can fly! 16 00:00:38,386 --> 00:00:39,776 [GROANS] 17 00:00:39,822 --> 00:00:41,522 Ugh. That's it. 18 00:00:41,563 --> 00:00:45,923 I've had it. You piece of useless, broken junk. 19 00:00:45,958 --> 00:00:47,698 [SIGHS] It's impossible. 20 00:00:47,743 --> 00:00:49,093 WU: Is it? 21 00:00:49,919 --> 00:00:51,619 [SLURPS] 22 00:00:51,660 --> 00:00:57,230 Or are we are only confined by the walls we build ourselves? 23 00:00:58,188 --> 00:01:00,018 Who are you? 24 00:01:00,060 --> 00:01:02,240 A dreamer. Like you. 25 00:01:02,279 --> 00:01:05,329 Attempting to build the impossible. 26 00:01:05,369 --> 00:01:06,809 Care to join? 27 00:01:09,504 --> 00:01:13,994 LLOYD [ON RADIO]: ...never quits. The resistance never quits. 28 00:01:14,030 --> 00:01:16,120 [LOOP CONTINUES] 29 00:01:17,555 --> 00:01:18,555 [GASPS] 30 00:01:18,600 --> 00:01:21,260 Fix your radio, Muzzle. 31 00:01:21,298 --> 00:01:23,908 That's driving me crazy. 32 00:01:23,953 --> 00:01:25,873 [MUMBLING INDISTINCTLY] 33 00:01:27,478 --> 00:01:30,128 Hey! Wakey, wakey, Ninja. 34 00:01:30,177 --> 00:01:34,137 Welcome back to the Dead's End. 35 00:01:34,181 --> 00:01:36,311 [DADDY-NO-LEGS CHUCKLES] 36 00:01:38,315 --> 00:01:40,485 [♪♪♪] 37 00:02:01,773 --> 00:02:03,473 [LAUGHS EVILLY] 38 00:02:05,995 --> 00:02:09,515 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 39 00:02:09,564 --> 00:02:11,174 [GROANS] 40 00:02:11,218 --> 00:02:13,348 Guys. I heard Lloyd. 41 00:02:13,394 --> 00:02:17,184 "The resistance never quits." It never quits. 42 00:02:17,224 --> 00:02:19,014 Looks like we lost Jay again. 43 00:02:19,051 --> 00:02:20,791 No, no, no, I'm not crazy. 44 00:02:20,836 --> 00:02:23,486 I really heard him. On the radio. 45 00:02:23,534 --> 00:02:27,934 If that's true, then let's hope Cole can get us out of here. 46 00:02:29,192 --> 00:02:30,412 [GROANS] 47 00:02:30,454 --> 00:02:33,244 Yeah. Get us all out of here. 48 00:02:33,283 --> 00:02:35,423 [CHILDREN LAUGHING] 49 00:02:44,816 --> 00:02:47,116 We've got it. If we can't shoot straight, 50 00:02:47,167 --> 00:02:48,727 may as well make ourselves useful. 51 00:02:48,777 --> 00:02:52,077 [MUMBLES INDISTINCTLY] 52 00:02:52,128 --> 00:02:53,478 Tell me you have a plan. 53 00:02:53,521 --> 00:02:55,221 Well it's in the early stages. 54 00:02:55,262 --> 00:02:57,182 He doesn't have a plan. 55 00:02:57,220 --> 00:02:59,350 [GROWLS] 56 00:02:59,396 --> 00:03:02,436 Tonight, we feast! 57 00:03:02,486 --> 00:03:04,616 [HUNTERS CHEERING] 58 00:03:10,538 --> 00:03:12,498 With this place swarming with hunters, 59 00:03:12,540 --> 00:03:14,590 breaking you out is gonna be impossible. 60 00:03:14,629 --> 00:03:17,279 If only Firstbourne paid Iron Baron a visit, 61 00:03:17,327 --> 00:03:18,627 we'd have a distraction. 62 00:03:18,676 --> 00:03:20,456 Wait, what did you just say? 63 00:03:20,504 --> 00:03:22,334 Did I mispronounce the name? 64 00:03:22,376 --> 00:03:24,676 The mother of all Dragons you spoke of. 65 00:03:24,726 --> 00:03:26,596 It sounds like there's a lot of history 66 00:03:26,641 --> 00:03:28,901 between her and Iron Baron. 67 00:03:28,947 --> 00:03:33,597 We're only confined by the walls we build ourselves. 68 00:03:33,648 --> 00:03:35,258 Build the impossible. 69 00:03:35,302 --> 00:03:36,522 Yep. Sounds crazy. 70 00:03:36,564 --> 00:03:38,354 Those were your words! 71 00:03:39,349 --> 00:03:41,219 Shh. What are you getting at? 72 00:03:41,264 --> 00:03:44,924 Okay, if we can't wait for the mother of all dragons, 73 00:03:44,963 --> 00:03:46,273 we build it. 74 00:03:46,313 --> 00:03:48,273 [GROANS] Now I know you've lost it. 75 00:03:48,315 --> 00:03:50,055 Jay might be onto something. 76 00:03:50,099 --> 00:03:51,449 If we could trick Iron Baron 77 00:03:51,492 --> 00:03:52,972 into thinking he's under attack-- 78 00:03:53,015 --> 00:03:55,835 Then we could have the distraction to break you out. 79 00:03:55,887 --> 00:03:57,017 Hey, Dangerbuff! 80 00:03:57,062 --> 00:03:59,892 Stop burning daylight, and get over here! 81 00:03:59,935 --> 00:04:01,845 Uh, yeah, be right there. 82 00:04:01,893 --> 00:04:04,593 If you can design it, we can build it outside of camp. 83 00:04:04,635 --> 00:04:06,715 Then get it in the air by nightfall. 84 00:04:06,768 --> 00:04:11,118 Then it's a plan. We build the impossible. 85 00:04:11,163 --> 00:04:12,643 [♪♪♪] 86 00:04:12,687 --> 00:04:14,297 KARLOF: To the resistance! 87 00:04:14,341 --> 00:04:16,131 May it never quit! 88 00:04:16,168 --> 00:04:19,778 [IN UNISON] The resistance never quits! 89 00:04:19,824 --> 00:04:22,224 Boy. Must've been awesome to be there. 90 00:04:22,262 --> 00:04:23,652 I wish I could've-- 91 00:04:23,698 --> 00:04:25,998 It was great! We couldn't have planned it better! 92 00:04:26,048 --> 00:04:28,618 The whole city heard the broadcast. 93 00:04:28,659 --> 00:04:30,099 I'll toast to that! 94 00:04:30,139 --> 00:04:31,659 But hats off to Lloyd. 95 00:04:31,706 --> 00:04:33,746 Without his words, and his leadership... 96 00:04:33,795 --> 00:04:37,485 Let's just say hope is a powerful thing. 97 00:04:37,538 --> 00:04:39,318 My boy. 98 00:04:39,366 --> 00:04:42,846 Yep. Loyalty is pretty powerful. 99 00:04:42,891 --> 00:04:46,071 Let's not forget the little people. Ooh... 100 00:04:46,111 --> 00:04:47,641 This is just the start. 101 00:04:47,678 --> 00:04:50,508 I couldn't have done it without your power and your help. 102 00:04:50,551 --> 00:04:52,341 We have to show we're more than words. 103 00:04:52,379 --> 00:04:53,509 Now we fight. 104 00:04:53,554 --> 00:04:55,124 And I'm not gonna lie to you. 105 00:04:55,164 --> 00:04:56,474 We need an army. 106 00:04:56,513 --> 00:04:58,393 Has anyone heard from the Master of Form? 107 00:04:58,428 --> 00:05:00,388 I think-- How do you say... 108 00:05:00,430 --> 00:05:02,950 She is "bad girl" now. 109 00:05:02,998 --> 00:05:04,388 What about Bolobo? 110 00:05:04,434 --> 00:05:06,964 Ultra Violet hunted down the Master of Nature early on. 111 00:05:07,002 --> 00:05:08,742 Ah! Maybe it's time the Brown Ninja-- 112 00:05:08,786 --> 00:05:10,266 What about the Serpentine? 113 00:05:10,310 --> 00:05:12,920 After seeing how the Time Twins abused those snakes, 114 00:05:12,964 --> 00:05:14,794 they said they wanna sit this one out. 115 00:05:14,836 --> 00:05:17,526 Let's start brainstorming a list on who else can help. 116 00:05:17,578 --> 00:05:19,668 I can help.That would be great. 117 00:05:19,710 --> 00:05:22,060 Can you get us a blackboard and some refills? 118 00:05:22,104 --> 00:05:23,414 This could take some time. 119 00:05:23,453 --> 00:05:24,933 Yeah, okay, right, sure. 120 00:05:24,976 --> 00:05:28,066 I'll get over-- Yeah. Sure, office supplies. 121 00:05:28,110 --> 00:05:31,240 [♪♪♪] 122 00:05:31,287 --> 00:05:32,677 Hey. 123 00:05:32,723 --> 00:05:35,343 Darreth. What do you want? 124 00:05:35,378 --> 00:05:38,598 Can't a guy just say hey without wanting something? 125 00:05:38,642 --> 00:05:41,172 Darreth.Okay, okay... 126 00:05:41,210 --> 00:05:43,950 Here's the thing. Everyone else has some kind of power. 127 00:05:43,995 --> 00:05:45,905 They can control metal, or water, 128 00:05:45,954 --> 00:05:47,964 or they can turn invisible. 129 00:05:47,999 --> 00:05:50,789 The only thing cool about me is my chest hair. 130 00:05:50,828 --> 00:05:53,608 Why are you telling me this? 131 00:05:53,657 --> 00:05:54,917 Well, I was thinking, 132 00:05:54,963 --> 00:05:56,703 maybe there's a tea you can give me? 133 00:05:56,747 --> 00:05:58,787 To give me a power of my own? 134 00:05:58,836 --> 00:06:00,396 No. 135 00:06:00,447 --> 00:06:02,487 You gotta have something. 136 00:06:02,536 --> 00:06:06,756 A potion. A spell. Anything. I'd do anything. 137 00:06:06,801 --> 00:06:10,501 Anything? Heh, heh. 138 00:06:10,544 --> 00:06:12,684 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 139 00:06:18,116 --> 00:06:20,336 [GRUNTS] 140 00:06:20,380 --> 00:06:22,290 [♪♪♪] 141 00:06:53,587 --> 00:06:55,757 [DINGING] 142 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 [DINGING] 143 00:07:49,207 --> 00:07:50,467 We did it. 144 00:07:50,513 --> 00:07:51,863 But will it fly? 145 00:07:51,906 --> 00:07:54,646 Only one way to find out. 146 00:08:08,836 --> 00:08:10,786 [PANTING] 147 00:08:12,883 --> 00:08:14,673 Faster! Faster! 148 00:08:14,711 --> 00:08:16,371 I am! 149 00:08:16,408 --> 00:08:17,888 Pedal harder! 150 00:08:17,932 --> 00:08:21,022 What does it look like I'm doing? 151 00:08:23,720 --> 00:08:25,550 [PANTING] 152 00:08:25,592 --> 00:08:27,722 [YELLS] 153 00:08:30,814 --> 00:08:32,214 WU: It won't fly. 154 00:08:32,250 --> 00:08:33,640 It has to. 155 00:08:33,687 --> 00:08:34,727 I'm too heavy. 156 00:08:34,775 --> 00:08:36,385 Maybe your calculations were off. 157 00:08:36,428 --> 00:08:38,558 I designed it to your measurements. 158 00:08:38,605 --> 00:08:40,385 Have you gained weight?[GASPS] 159 00:08:40,432 --> 00:08:44,262 I have given up cake, and my body is a temple. 160 00:08:44,306 --> 00:08:45,786 Cole? 161 00:08:45,829 --> 00:08:46,959 I can fly it. 162 00:08:47,004 --> 00:08:48,884 Your legs won't even reach the pedals. 163 00:08:48,919 --> 00:08:52,709 Easier to grow a little than lose a lot. 164 00:08:52,749 --> 00:08:54,839 Hey! 165 00:08:57,754 --> 00:08:59,934 [♪♪♪] 166 00:09:11,551 --> 00:09:13,121 You warned me, my Emperor, 167 00:09:13,161 --> 00:09:16,821 that your son would be close, and I could not protect you. 168 00:09:16,860 --> 00:09:19,560 No. You did not. 169 00:09:19,602 --> 00:09:22,302 It's because of you that they got the message out. 170 00:09:22,344 --> 00:09:23,434 Enough! 171 00:09:24,955 --> 00:09:26,995 Was I not clear what would happen 172 00:09:27,044 --> 00:09:29,224 if your machine should fail me? 173 00:09:29,264 --> 00:09:31,094 You were more than clear, my Emperor. 174 00:09:31,135 --> 00:09:32,475 I offer no excuses. 175 00:09:32,528 --> 00:09:36,578 Then I will offer you a swift consequence. 176 00:09:37,881 --> 00:09:39,671 Please. I released you. 177 00:09:39,709 --> 00:09:41,929 [ROARS][WHIMPERING] 178 00:09:41,972 --> 00:09:43,502 If you thought your honor would win 179 00:09:43,539 --> 00:09:47,939 a special place in my heart, you are mistaken. 180 00:09:47,978 --> 00:09:50,678 I have no heart. 181 00:09:50,720 --> 00:09:53,330 [CHOKING] But my Emperor, 182 00:09:53,375 --> 00:09:57,465 what will stop them from organizing another attack? 183 00:09:57,509 --> 00:10:01,119 [LAUGHS] Not you, my Princess. 184 00:10:02,732 --> 00:10:08,222 I know where they are! I have seen their hideout. 185 00:10:09,696 --> 00:10:11,866 [GASPING] 186 00:10:14,526 --> 00:10:16,176 Where? 187 00:10:16,224 --> 00:10:18,054 The garbage depot. 188 00:10:18,095 --> 00:10:20,785 They are using the trucks to blend in. 189 00:10:20,837 --> 00:10:24,277 I have seen it with my very eyes. 190 00:10:25,363 --> 00:10:30,023 Show me this garbage depot. 191 00:10:31,631 --> 00:10:33,591 [♪♪♪] 192 00:10:34,590 --> 00:10:36,290 Ooh. 193 00:10:39,682 --> 00:10:42,082 [COUGHS] 194 00:10:42,859 --> 00:10:44,299 Oh. Yeah, yeah, yeah. 195 00:10:44,339 --> 00:10:47,259 Oh, yeah, yeah, yeah.[MYSTAKEÉ GRUNTING] 196 00:10:50,693 --> 00:10:52,223 Drink the potion. 197 00:10:52,260 --> 00:10:55,700 Oh. It's so, ah, big. 198 00:10:55,742 --> 00:10:59,222 Heh, I have to drink it all? 199 00:10:59,267 --> 00:11:01,877 You want your own power or not? 200 00:11:01,922 --> 00:11:04,622 Right. Okay. 201 00:11:04,664 --> 00:11:06,064 Heh, good thing I'm thirsty. 202 00:11:06,100 --> 00:11:08,410 Heh. Here goes. 203 00:11:08,450 --> 00:11:10,060 [SLURPS] 204 00:11:10,104 --> 00:11:13,374 [GROANS, BLUBBERS] 205 00:11:13,411 --> 00:11:17,631 You didn't put any thought into the taste? Ugh. 206 00:11:19,766 --> 00:11:20,806 All right... 207 00:11:20,854 --> 00:11:22,994 [SLURPING] 208 00:11:29,384 --> 00:11:32,824 More wood! I like my meat well done! 209 00:11:32,866 --> 00:11:35,086 [HUNTERS LAUGHING, CHATTERING] 210 00:11:35,129 --> 00:11:37,309 It's tonight or never. 211 00:11:37,348 --> 00:11:40,478 [SIGHS] Well I guess the kid's flying. 212 00:11:40,525 --> 00:11:42,475 [♪♪♪] 213 00:11:47,663 --> 00:11:49,583 [HUNTERS SNICKERING] 214 00:11:56,759 --> 00:11:59,759 IRON BARON: I've never eaten Wind Dragon. 215 00:11:59,806 --> 00:12:02,366 I hope it doesn't blow. 216 00:12:02,417 --> 00:12:06,157 [LAUGHS] 217 00:12:06,900 --> 00:12:08,900 Ah, come on. 218 00:12:08,945 --> 00:12:10,725 Where are they? 219 00:12:12,601 --> 00:12:14,171 COLE: If we're gonna sell this, 220 00:12:14,211 --> 00:12:16,691 stay in the clouds, and keep the moon at your back. 221 00:12:16,736 --> 00:12:19,646 After I bust them out, we'll meet you back here. 222 00:12:19,695 --> 00:12:21,385 You got it? 223 00:12:23,830 --> 00:12:24,790 Good luck. 224 00:12:24,831 --> 00:12:26,051 I don't need luck. 225 00:12:26,093 --> 00:12:27,753 Just a push. 226 00:12:30,706 --> 00:12:33,056 [GRUNTS] 227 00:12:34,841 --> 00:12:36,581 [PANTING] 228 00:12:43,066 --> 00:12:45,236 COLE: Come on, kid. Come on. 229 00:12:55,122 --> 00:12:57,252 [♪♪♪] 230 00:12:59,648 --> 00:13:02,688 Whoo! Ha, ha! You got it, Wu! 231 00:13:02,738 --> 00:13:05,308 Fly! Fly! 232 00:13:05,349 --> 00:13:07,789 Oh. It works. 233 00:13:07,830 --> 00:13:10,790 We built the impossible. 234 00:13:11,878 --> 00:13:13,788 [♪♪♪] 235 00:13:17,927 --> 00:13:21,097 Iron Baron provides for you, 236 00:13:21,148 --> 00:13:26,758 and all I ask in return is your undying loyalty. 237 00:13:26,806 --> 00:13:29,236 Obey my commands, 238 00:13:29,286 --> 00:13:32,856 and your belly will be full. 239 00:13:32,899 --> 00:13:35,339 Defy me-- 240 00:13:40,689 --> 00:13:41,519 Dragon. 241 00:13:41,559 --> 00:13:43,649 CHEWTOY: D-d-dragon! 242 00:13:43,692 --> 00:13:45,832 [MUZZLE MUMBLING INDISTINCTLY] 243 00:13:56,183 --> 00:13:58,623 Fire Dragon! 244 00:14:04,669 --> 00:14:07,889 [GASPS] It's the mother of all Dragons! 245 00:14:07,934 --> 00:14:11,724 Oh, no! But why would Firstbourne come here? 246 00:14:11,763 --> 00:14:17,123 Um, yes. She has come to protect her Wind Dragon! 247 00:14:17,160 --> 00:14:21,340 He's right. It is Firstbourne! 248 00:14:23,036 --> 00:14:26,866 Stations! Defend the fort! 249 00:14:26,909 --> 00:14:28,819 [♪♪♪] 250 00:14:39,922 --> 00:14:41,842 Attack! 251 00:14:53,327 --> 00:14:54,547 'Bout time. 252 00:14:54,589 --> 00:14:56,719 Now let's get outta this nut house! 253 00:14:56,765 --> 00:15:00,765 I want to take her down myself! 254 00:15:02,249 --> 00:15:03,209 [IRON BARON PANTING] 255 00:15:03,250 --> 00:15:06,600 I've got you now. 256 00:15:11,214 --> 00:15:12,174 WU: Uh-oh. 257 00:15:12,215 --> 00:15:13,295 [LAUGHS] 258 00:15:13,347 --> 00:15:14,827 I clipped her! 259 00:15:20,006 --> 00:15:22,566 [ROARS] 260 00:15:24,445 --> 00:15:27,665 Wow, Little Wu's really selling it. 261 00:15:27,709 --> 00:15:29,279 You built that, Cole? 262 00:15:29,319 --> 00:15:31,629 Huh. Looks bigger in the air. 263 00:15:33,280 --> 00:15:35,670 [CRASHES] 264 00:15:42,245 --> 00:15:45,155 Wait, if that's--? Then who's--? 265 00:15:45,205 --> 00:15:47,945 It's the real Firstbourne! 266 00:16:00,829 --> 00:16:01,999 Show no fear! 267 00:16:09,359 --> 00:16:11,319 [GROANS] 268 00:16:11,361 --> 00:16:13,491 [GROWLING] 269 00:16:19,282 --> 00:16:21,112 [ALL GASP] 270 00:16:22,982 --> 00:16:25,112 [PEOPLE SCREAMING] 271 00:16:30,424 --> 00:16:33,044 I suggest an alternative route. 272 00:16:38,388 --> 00:16:40,998 IRON BARON: We're being punished! 273 00:16:41,043 --> 00:16:43,923 How'd she find us? 274 00:16:54,752 --> 00:16:55,712 [GASPS] 275 00:16:58,321 --> 00:17:00,061 [GROWLS] 276 00:17:00,106 --> 00:17:02,016 [♪♪♪] 277 00:17:03,587 --> 00:17:05,417 We can get out there. 278 00:17:07,896 --> 00:17:09,326 Wait. 279 00:17:09,376 --> 00:17:12,506 Firstbourne is here because of the dragon they captured. 280 00:17:12,553 --> 00:17:13,903 Yeah! And they deserve 281 00:17:13,945 --> 00:17:16,245 every delicious piece of punishment they get. 282 00:17:16,296 --> 00:17:17,686 But you're responsible too. 283 00:17:17,732 --> 00:17:19,132 You helped lure it. 284 00:17:19,168 --> 00:17:20,558 They forced us to. 285 00:17:20,604 --> 00:17:22,354 Little Master's right. 286 00:17:22,389 --> 00:17:24,569 We have to go back. 287 00:17:42,148 --> 00:17:45,498 Dangerbuff, you're with them? 288 00:17:45,542 --> 00:17:47,982 I should've known you're a traitor! 289 00:17:48,023 --> 00:17:49,163 Not a traitor. 290 00:17:49,198 --> 00:17:50,768 O-ow. A Ninja! 291 00:17:50,808 --> 00:17:52,458 [MUMBLES INDISTINCTLY] 292 00:17:52,506 --> 00:17:54,286 Attack! 293 00:17:54,334 --> 00:17:56,514 [♪♪♪] 294 00:17:56,553 --> 00:17:58,513 [ALL YELLING AND GRUNTING] 295 00:18:04,474 --> 00:18:07,004 [GROANS] 296 00:18:07,042 --> 00:18:09,652 [SNORTS] 297 00:18:09,697 --> 00:18:11,867 [♪♪♪] 298 00:18:11,916 --> 00:18:14,566 [WOMAN VOCALIZING] 299 00:18:35,375 --> 00:18:37,725 Hi, buddy. 300 00:18:42,208 --> 00:18:45,558 What do you say we get you out of these chains? 301 00:18:57,179 --> 00:18:59,139 [ALL YELLING, GRUNTING] 302 00:18:59,181 --> 00:19:01,101 [♪♪♪] 303 00:19:06,145 --> 00:19:07,885 [GRUNTS] 304 00:19:20,202 --> 00:19:23,162 IRON BARON: You brought it here! 305 00:19:27,992 --> 00:19:29,822 Don't let them escape. 306 00:19:29,864 --> 00:19:33,134 They're going to help us capture the beast. 307 00:19:33,172 --> 00:19:35,702 [DRAGON SNORTS] 308 00:19:45,271 --> 00:19:47,191 [ROARS] 309 00:19:56,804 --> 00:19:58,814 Be free. 310 00:20:02,026 --> 00:20:03,636 [GROWLS] 311 00:20:03,680 --> 00:20:05,250 Manure! 312 00:20:05,291 --> 00:20:07,031 I hate manure! 313 00:20:07,641 --> 00:20:09,381 Come on! 314 00:20:10,644 --> 00:20:12,254 [SPITS] 315 00:20:12,298 --> 00:20:16,478 Prepare the Dieselnaut. We're going hunting. 316 00:20:16,519 --> 00:20:18,389 For Firstbourne? 317 00:20:18,434 --> 00:20:20,874 For the Ninja. 318 00:20:21,742 --> 00:20:23,402 [DARRETH GULPING] 319 00:20:26,442 --> 00:20:27,572 [SIGHS] 320 00:20:27,617 --> 00:20:31,227 [BURPS] 321 00:20:32,579 --> 00:20:34,669 Maybe this wasn't such a good idea. 322 00:20:34,711 --> 00:20:37,021 [♪♪♪] 323 00:20:37,061 --> 00:20:39,851 Oh, gosh. Oh, boy. 324 00:20:39,890 --> 00:20:44,070 It's happening. It's happening. Guys. 325 00:20:47,333 --> 00:20:49,293 Brown Power... 326 00:20:49,335 --> 00:20:51,375 Brown Power! 327 00:20:53,295 --> 00:20:55,375 Brown Power! Brown Power! 328 00:20:55,428 --> 00:20:57,428 It's mine! It's finally-- 329 00:20:57,473 --> 00:21:00,693 Oh... Oh, no. Oh, no. 330 00:21:00,737 --> 00:21:02,867 [WHIMPERING] 331 00:21:04,437 --> 00:21:06,267 [KNOCKS] 332 00:21:06,308 --> 00:21:08,788 KARLOF: It busy. Come back tomorrow. 333 00:21:08,832 --> 00:21:11,972 I gotta go. It's an emergency! 334 00:21:12,009 --> 00:21:15,099 KARLOF: You don't want to come in here. 335 00:21:29,505 --> 00:21:32,285 [BIKERS SNICKERING] 336 00:21:42,518 --> 00:21:44,778 Oh. Oh, no. 337 00:21:44,825 --> 00:21:47,565 An ambush. 338 00:21:47,610 --> 00:21:49,530 [♪♪♪] 21698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.