Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:03,743
[male narrator]
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:03,829 --> 00:00:04,699
[female reporter 1]
The entire prison has fallen
under the control
3
00:00:04,787 --> 00:00:05,737
of its prisoners.
4
00:00:05,831 --> 00:00:08,051
[indistinct clamoring]
5
00:00:08,138 --> 00:00:10,448
I turned him once,
I can turn him again.
6
00:00:10,532 --> 00:00:13,672
It's time Ninjago
meets their new emperor.
7
00:00:13,752 --> 00:00:15,672
[screaming]
8
00:00:17,756 --> 00:00:20,626
It's not safe to be out.
Please, return to your homes.
9
00:00:20,716 --> 00:00:22,976
[siren wailing]
10
00:00:23,066 --> 00:00:25,896
[instrumental music]
11
00:00:25,982 --> 00:00:27,812
[female 2 on radio]
'The Mayor has imposed
a city wide curfew'
12
00:00:27,897 --> 00:00:30,247
'until further notice.'
13
00:00:30,334 --> 00:00:31,604
'Tensions are high.'
14
00:00:31,683 --> 00:00:33,343
But the question on
everyone's mind
15
00:00:33,424 --> 00:00:34,904
is where are our ninja?
16
00:00:34,991 --> 00:00:37,431
And is the Green Ninja okay?
17
00:00:37,515 --> 00:00:40,295
- Lloyd.
- Not now, sweetie.
18
00:00:40,388 --> 00:00:42,088
Lloyd, Lloyd.
19
00:00:45,175 --> 00:00:47,085
What are you drawing?
20
00:00:47,177 --> 00:00:49,047
[instrumental music]
21
00:00:53,705 --> 00:00:54,745
'What is it?'
22
00:00:54,837 --> 00:00:55,787
[phone rings]
23
00:00:55,881 --> 00:00:57,011
[gasping]
24
00:00:58,580 --> 00:01:00,410
- 'Misako.'
- Is my son okay?
25
00:01:00,495 --> 00:01:02,055
- 'We found him.'
- Ah.
26
00:01:02,149 --> 00:01:03,929
[Nya]
'But he's in a
really bad shape.'
27
00:01:04,020 --> 00:01:05,760
'We're headed your way, but..'
28
00:01:05,848 --> 00:01:08,418
'But we don't know what to do.
It's like..'
29
00:01:08,503 --> 00:01:10,513
'It's like his life force
is fading.'
30
00:01:10,592 --> 00:01:12,122
Lloyd, help.
31
00:01:16,337 --> 00:01:18,207
[Misako]
I know where to take him.
32
00:01:20,993 --> 00:01:22,913
[instrumental music]
33
00:01:43,059 --> 00:01:44,969
[devilish laughter]
34
00:01:47,237 --> 00:01:49,107
[male narrator]
Episode 84.
35
00:01:49,196 --> 00:01:52,236
"Big Trouble, Little Ninjago."
36
00:01:52,329 --> 00:01:53,719
[screeches]
37
00:01:53,809 --> 00:01:55,679
[engines reviving]
38
00:01:57,943 --> 00:01:59,863
[instrumental music]
39
00:02:19,313 --> 00:02:22,013
We're good people.
We have nothing to give you.
40
00:02:22,098 --> 00:02:23,928
Your village is surrounded.
41
00:02:24,013 --> 00:02:27,153
Kneel before
your new emperor.
42
00:02:27,234 --> 00:02:29,024
We will never kneel.
43
00:02:29,105 --> 00:02:31,405
Our people have already
taken up arms.
44
00:02:31,499 --> 00:02:33,199
We will fight, if need be.
45
00:02:33,283 --> 00:02:35,463
[grunting]
46
00:02:35,546 --> 00:02:37,846
Taken up arms?
47
00:02:40,072 --> 00:02:43,552
These people know not
of your power, my emperor.
48
00:02:43,641 --> 00:02:46,951
Show them, show all of Ninjago
49
00:02:47,036 --> 00:02:49,166
how to kneel.
50
00:02:50,039 --> 00:02:51,349
[whoosh]
51
00:02:55,044 --> 00:02:56,964
[rumbling]
52
00:02:59,918 --> 00:03:01,828
[grunting]
53
00:03:10,625 --> 00:03:12,535
[grunting]
54
00:03:12,627 --> 00:03:15,277
Please, forgive us..
55
00:03:15,369 --> 00:03:16,889
...Emperor Garmadon.
56
00:03:23,812 --> 00:03:25,122
[Lloyd]
'No, I can't.'
57
00:03:25,205 --> 00:03:27,895
There's.. There's too..
58
00:03:27,990 --> 00:03:30,690
There's too much I can't..
Please..
59
00:03:30,775 --> 00:03:32,645
Hurry, he's burning up.
60
00:03:35,215 --> 00:03:38,305
You cannot hurry tea
61
00:03:38,392 --> 00:03:41,662
only have patience
to get it right.
62
00:03:45,790 --> 00:03:47,140
It is ready.
63
00:03:47,227 --> 00:03:48,877
Is it going to
make him better?
64
00:03:48,967 --> 00:03:51,927
It will heal
his wounds, but..
65
00:03:53,145 --> 00:03:54,445
But, what?
66
00:03:54,538 --> 00:03:57,238
[sighing]
There's always a "But."
67
00:03:57,324 --> 00:03:59,464
It comes with a price.
68
00:03:59,543 --> 00:04:02,293
Whatever it is, we will pay it.
69
00:04:02,372 --> 00:04:05,332
I will take
no coin for this.
70
00:04:05,419 --> 00:04:08,989
I speak of a price
for you and your friend.
71
00:04:09,074 --> 00:04:11,514
Each of you must lay your hand
72
00:04:11,599 --> 00:04:12,819
'upon him.'
73
00:04:12,904 --> 00:04:14,864
'The chi will focus'
74
00:04:14,950 --> 00:04:18,950
your elemental powers
to save him.
75
00:04:19,041 --> 00:04:21,301
But it may use up
all the power
76
00:04:21,391 --> 00:04:23,521
you have left.
77
00:04:23,611 --> 00:04:24,871
Are you telling me to save him
78
00:04:24,960 --> 00:04:26,050
we could lose our power?
79
00:04:26,135 --> 00:04:27,435
Perhaps.
80
00:04:27,528 --> 00:04:28,918
Perhaps not.
81
00:04:29,007 --> 00:04:31,357
[groaning]
82
00:04:31,445 --> 00:04:33,095
- Do it.
- Wait.
83
00:04:33,185 --> 00:04:35,485
You don't just jump into
decisions like this. I mean--
84
00:04:35,579 --> 00:04:37,059
You're just worried
about yourself.
85
00:04:37,146 --> 00:04:38,576
Maybe I am.
86
00:04:38,669 --> 00:04:41,369
But you saw how powerful
Lord Garmadon was.
87
00:04:41,455 --> 00:04:43,535
Without our elemental powers
88
00:04:43,631 --> 00:04:44,851
what chance do we have?
89
00:04:44,936 --> 00:04:47,366
The decision needs
to be unanimous.
90
00:04:47,461 --> 00:04:49,461
I will give up my power
to save Lloyd.
91
00:04:49,550 --> 00:04:52,380
- Me too.
- It's not even a choice.
92
00:04:54,946 --> 00:04:56,816
[instrumental music]
93
00:05:01,953 --> 00:05:03,303
[slurps]
94
00:05:09,265 --> 00:05:10,565
zap
95
00:05:12,224 --> 00:05:14,144
[groaning]
96
00:05:21,451 --> 00:05:22,581
Now..
97
00:05:23,627 --> 00:05:25,327
...we wait.
98
00:05:32,506 --> 00:05:34,376
[indistinct humming]
99
00:05:46,389 --> 00:05:47,869
So..
100
00:05:47,956 --> 00:05:49,826
At least we have
our powers.
101
00:05:49,914 --> 00:05:51,874
Yeah.
But is it enough?
102
00:05:51,960 --> 00:05:53,790
- It always is.
- But what if it's not?
103
00:05:53,875 --> 00:05:55,305
Ninja never quit.
104
00:05:55,398 --> 00:05:57,488
Ninja don't last forever.
105
00:05:58,967 --> 00:06:00,577
Whatever happens
106
00:06:00,664 --> 00:06:02,324
we fight on.
107
00:06:02,405 --> 00:06:04,315
[humming]
108
00:06:06,627 --> 00:06:08,847
[sighing]
What possibly
could be so important
109
00:06:08,933 --> 00:06:10,673
that you have to do
that now?
110
00:06:10,761 --> 00:06:13,021
Just a little something..
111
00:06:13,111 --> 00:06:14,721
[chuckles]
112
00:06:14,809 --> 00:06:16,159
...to go.
113
00:06:16,245 --> 00:06:18,155
[instrumental music]
114
00:06:21,250 --> 00:06:22,340
What is this?
Take out?
115
00:06:22,425 --> 00:06:24,725
For your time of need.
116
00:06:25,646 --> 00:06:28,556
Remember, to go.
117
00:06:28,649 --> 00:06:31,129
"To go."
118
00:06:31,216 --> 00:06:32,386
[chuckles]
119
00:06:32,479 --> 00:06:34,259
"To go."
120
00:06:36,308 --> 00:06:37,308
[whistles]
121
00:06:37,397 --> 00:06:39,307
[thudding]
122
00:06:42,140 --> 00:06:43,580
What is that?
123
00:06:43,664 --> 00:06:44,844
thud
124
00:06:44,926 --> 00:06:46,666
[screaming]
125
00:06:46,754 --> 00:06:48,634
[dramatic music]
126
00:06:51,062 --> 00:06:52,242
[groaning]
127
00:06:52,324 --> 00:06:53,944
What is it?
What happened?
128
00:06:54,022 --> 00:06:55,722
[groaning]
If you see it..
129
00:06:55,806 --> 00:06:56,846
...run!
130
00:06:56,938 --> 00:06:59,108
[thudding]
131
00:06:59,201 --> 00:07:00,511
What could do that?
132
00:07:00,594 --> 00:07:02,864
Only a being of great size.
133
00:07:05,337 --> 00:07:06,427
[crash]
134
00:07:08,340 --> 00:07:10,520
- Come on.
- What about Lloyd?
135
00:07:10,604 --> 00:07:12,344
[zapping]
136
00:07:12,432 --> 00:07:14,302
Looks like it's just us five.
137
00:07:17,045 --> 00:07:19,125
- Don't forget me.
- You guys go.
138
00:07:19,221 --> 00:07:21,091
I'll keep watch over him.
139
00:07:21,179 --> 00:07:23,089
[dramatic music]
140
00:07:32,277 --> 00:07:34,187
[thudding]
141
00:07:36,368 --> 00:07:39,018
We need to stop it
before anyone is hurt.
142
00:07:39,110 --> 00:07:40,420
We're losing it.
143
00:07:40,503 --> 00:07:41,813
[grunting]
144
00:07:51,688 --> 00:07:53,558
[music continues]
145
00:07:55,518 --> 00:07:57,428
[groaning]
146
00:07:59,609 --> 00:08:02,439
[growling]
147
00:08:02,525 --> 00:08:04,605
Give it everything we've got.
148
00:08:08,444 --> 00:08:09,754
[gasping]
149
00:08:12,100 --> 00:08:14,190
Sweet Garma-geddon!
150
00:08:15,016 --> 00:08:16,926
[growls]
151
00:08:20,717 --> 00:08:21,807
[groaning]
152
00:08:28,551 --> 00:08:29,941
What.. What happened?
153
00:08:30,031 --> 00:08:31,641
I believe you mean
154
00:08:31,728 --> 00:08:33,558
what happens next.
155
00:08:33,643 --> 00:08:35,253
Yah!
156
00:08:35,340 --> 00:08:37,820
I will raze your city
157
00:08:37,908 --> 00:08:41,348
back into the dust
from which it came.
158
00:08:41,433 --> 00:08:43,703
[Kai]
Not so fast.
159
00:08:44,567 --> 00:08:46,307
"Not so fast?"
160
00:08:46,395 --> 00:08:47,655
That's our big entrance?
161
00:08:47,744 --> 00:08:49,184
You used that ages ago.
162
00:08:49,267 --> 00:08:51,047
After all these battles,
all this time
163
00:08:51,139 --> 00:08:52,489
you couldn't come up
with something better?
164
00:08:52,575 --> 00:08:54,095
Look, I'm sorry
if I'm distracted
165
00:08:54,185 --> 00:08:56,265
by that giant walking thing.
166
00:08:56,361 --> 00:08:58,101
[growls]
167
00:08:58,886 --> 00:09:00,276
Uh, guys?
168
00:09:00,365 --> 00:09:02,275
I think he heard you.
169
00:09:06,502 --> 00:09:07,462
[crash]
170
00:09:07,547 --> 00:09:09,937
[groaning]
171
00:09:10,027 --> 00:09:11,767
Uh, oh, no, no, no, no.
172
00:09:11,855 --> 00:09:13,725
[screaming]
173
00:09:21,822 --> 00:09:22,782
Thanks.
174
00:09:22,866 --> 00:09:24,736
[growling]
175
00:09:28,437 --> 00:09:29,567
[screaming]
176
00:09:29,656 --> 00:09:30,826
[grunting]
177
00:09:30,918 --> 00:09:33,438
I'm sorry.
We totally should've knocked.
178
00:09:38,142 --> 00:09:40,062
[grunting]
179
00:09:40,841 --> 00:09:42,711
[thud]
180
00:09:45,759 --> 00:09:47,629
[dramatic music]
181
00:09:48,805 --> 00:09:49,885
zap
182
00:09:49,980 --> 00:09:51,110
zap
183
00:09:51,199 --> 00:09:52,159
[grunting]
184
00:09:52,243 --> 00:09:53,383
zap
185
00:09:57,684 --> 00:09:59,604
[music continues]
186
00:10:04,647 --> 00:10:06,867
[growls]
187
00:10:06,954 --> 00:10:09,044
It really doesn't like us now.
188
00:10:11,219 --> 00:10:13,129
They are no match for you.
189
00:10:13,221 --> 00:10:15,311
Their resistance will fail.
190
00:10:17,791 --> 00:10:18,881
[groaning]
191
00:10:19,880 --> 00:10:21,620
thud thud
192
00:10:23,057 --> 00:10:24,707
Father!
193
00:10:24,798 --> 00:10:26,578
It actually worked.
194
00:10:26,669 --> 00:10:27,929
Eh, that's a first.
195
00:10:28,018 --> 00:10:30,368
Lloyd, what is it?
196
00:10:30,455 --> 00:10:33,975
I had a dream
o-of a giant.
197
00:10:34,068 --> 00:10:35,848
And my father
198
00:10:35,939 --> 00:10:37,379
he's looking for Wu.
199
00:10:37,462 --> 00:10:39,252
That is no dream.
200
00:10:39,334 --> 00:10:41,424
That is a vision.
201
00:10:41,510 --> 00:10:43,380
Do you still have your power?
202
00:10:45,819 --> 00:10:47,729
I-I don't understand.
203
00:10:47,821 --> 00:10:49,691
I-I can't..
204
00:10:49,779 --> 00:10:51,169
Why can't I--
205
00:10:51,259 --> 00:10:54,089
You're alive.
That's all you need to know.
206
00:10:54,175 --> 00:10:57,565
You need to get to the child
before it's too late.
207
00:10:57,657 --> 00:10:59,917
But without my power
208
00:11:00,007 --> 00:11:02,967
I'm, I'm not the Green Ninja.
209
00:11:03,053 --> 00:11:04,233
Don't say that.
210
00:11:04,315 --> 00:11:06,225
My father's still out there.
211
00:11:06,317 --> 00:11:07,747
I can't..
212
00:11:07,841 --> 00:11:09,151
I can't defeat him.
213
00:11:09,233 --> 00:11:10,193
We need to fight on.
214
00:11:10,278 --> 00:11:11,628
thud
215
00:11:14,369 --> 00:11:16,549
Do you have any strength left?
216
00:11:16,632 --> 00:11:18,372
[groaning]
217
00:11:18,460 --> 00:11:21,030
[instrumental music]
218
00:11:21,115 --> 00:11:23,065
[siren wailing]
219
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
Wait.
220
00:11:26,033 --> 00:11:27,303
Take this with you.
221
00:11:29,776 --> 00:11:31,386
[whispering]
222
00:11:31,473 --> 00:11:32,873
You may not have power
223
00:11:32,953 --> 00:11:35,613
but that was never
what made you powerful.
224
00:11:35,695 --> 00:11:37,645
It was knowing what to do
225
00:11:37,740 --> 00:11:39,180
when to do it.
226
00:11:39,263 --> 00:11:41,273
We need to hurry.
They're not far.
227
00:11:41,352 --> 00:11:43,052
Now go, ninja. Go.
228
00:11:43,137 --> 00:11:45,097
The end is not the end
229
00:11:45,182 --> 00:11:48,062
but only a new beginning.
230
00:11:51,928 --> 00:11:53,578
We're no match for it.
231
00:11:53,669 --> 00:11:55,409
Of all the big things
we've fought
232
00:11:55,497 --> 00:11:57,187
this is the biggest.
233
00:11:57,281 --> 00:11:58,371
We need the bounty.
234
00:11:58,456 --> 00:12:00,326
Go, I'll keep him busy.
235
00:12:03,723 --> 00:12:05,643
[growling]
236
00:12:07,465 --> 00:12:08,635
What is it?
237
00:12:08,728 --> 00:12:10,028
My brother.
238
00:12:10,904 --> 00:12:12,914
He's near.
239
00:12:12,993 --> 00:12:14,863
[instrumental music]
240
00:12:18,607 --> 00:12:21,567
My brother is coming.
241
00:12:21,653 --> 00:12:23,393
How do you know?
242
00:12:23,481 --> 00:12:24,791
I know.
243
00:12:26,049 --> 00:12:27,919
Come on, we have to go.
244
00:12:30,053 --> 00:12:31,363
[screams]
245
00:12:32,839 --> 00:12:34,669
What has happened to you?
246
00:12:34,754 --> 00:12:35,934
[crackling]
247
00:12:37,365 --> 00:12:39,275
[grunting]
248
00:12:40,760 --> 00:12:42,670
[dramatic music]
249
00:12:44,633 --> 00:12:45,593
Lloyd!
250
00:12:47,679 --> 00:12:49,769
Go, Lloyd, get him out of here.
251
00:12:51,335 --> 00:12:53,205
We can hold him back.
252
00:12:55,687 --> 00:12:57,167
Are you sure
you're up for this?
253
00:12:57,254 --> 00:12:58,954
I was married to him once.
254
00:12:59,039 --> 00:13:00,909
I'm up for anything.
255
00:13:05,262 --> 00:13:06,182
[groaning]
256
00:13:11,268 --> 00:13:12,268
[clanks]
257
00:13:12,356 --> 00:13:13,306
[grunting]
258
00:13:15,229 --> 00:13:17,099
[dramatic music]
259
00:13:21,626 --> 00:13:23,536
[grunting]
260
00:13:24,673 --> 00:13:25,813
[grunting]
261
00:13:31,332 --> 00:13:33,202
[grunting]
262
00:13:39,079 --> 00:13:40,949
[laughing]
263
00:13:42,778 --> 00:13:44,078
[Nya grunts]
264
00:13:45,607 --> 00:13:47,517
[dramatic music]
265
00:13:51,656 --> 00:13:52,606
[grunting]
266
00:13:52,701 --> 00:13:54,441
Misako, get down.
267
00:14:02,842 --> 00:14:03,932
This way!
268
00:14:12,025 --> 00:14:14,415
Running will do you no good.
269
00:14:14,505 --> 00:14:16,375
Give us the child.
270
00:14:16,464 --> 00:14:17,814
Is this what you want?
271
00:14:17,900 --> 00:14:20,770
To destroy the city?
Create more victims?
272
00:14:20,860 --> 00:14:23,820
Just think how many others
will be made like you.
273
00:14:23,906 --> 00:14:25,776
This isn't what you want.
274
00:14:25,865 --> 00:14:27,335
Oh, no.
275
00:14:27,431 --> 00:14:29,301
This is just the beginning.
276
00:14:31,522 --> 00:14:33,052
[grunting]
277
00:14:37,572 --> 00:14:39,532
[laughing]
278
00:14:39,617 --> 00:14:41,397
[grunting]
279
00:14:41,489 --> 00:14:43,399
[dramatic music]
280
00:14:56,199 --> 00:14:57,769
[grunting]
281
00:14:57,853 --> 00:14:59,903
Where are your powers, Lloyd
282
00:14:59,986 --> 00:15:02,076
as your city falls?
283
00:15:14,696 --> 00:15:16,516
Hold on.
284
00:15:16,611 --> 00:15:18,131
[grunting]
285
00:15:26,360 --> 00:15:28,230
[music continues]
286
00:15:29,580 --> 00:15:30,840
[panting]
287
00:15:30,930 --> 00:15:32,280
The sons of Garmadon
288
00:15:32,366 --> 00:15:34,496
could always use one more.
289
00:15:34,585 --> 00:15:35,935
Join us.
290
00:15:39,416 --> 00:15:41,286
Yeah, that never works.
291
00:15:52,516 --> 00:15:54,386
[grunting]
292
00:15:57,913 --> 00:15:59,003
I have Wu.
293
00:15:59,088 --> 00:16:00,958
Can any of you hear me?
294
00:16:02,787 --> 00:16:04,307
Where is everyone?
295
00:16:05,616 --> 00:16:07,006
[engines reviving]
296
00:16:08,619 --> 00:16:10,529
[Kai]
We hear you loud and clear.
297
00:16:10,621 --> 00:16:12,491
[instrumental music]
298
00:16:16,279 --> 00:16:18,149
[chuckling]
299
00:16:19,282 --> 00:16:20,372
Jump!
300
00:16:21,937 --> 00:16:24,107
It's too far.
301
00:16:24,200 --> 00:16:26,070
Get us closer.
302
00:16:31,512 --> 00:16:33,822
This is close
as I can get her.
303
00:16:38,475 --> 00:16:39,555
[grunting]
304
00:16:44,307 --> 00:16:45,697
[engine reviving]
305
00:16:45,787 --> 00:16:46,787
Careful!
306
00:16:46,875 --> 00:16:48,085
Are you actually doubting
307
00:16:48,181 --> 00:16:49,751
my ability
to closely approximate
308
00:16:49,834 --> 00:16:51,494
the true value
of our surroundings?
309
00:16:51,575 --> 00:16:52,785
I'm a nindroid.
310
00:16:53,882 --> 00:16:55,012
[grunting]
311
00:16:56,754 --> 00:16:58,894
Give me the child.
312
00:16:58,974 --> 00:17:01,244
The emperor wants his brother.
313
00:17:02,586 --> 00:17:04,066
Lloyd, jump.
314
00:17:04,153 --> 00:17:05,893
You can make it.
315
00:17:10,899 --> 00:17:12,509
[grunting]
316
00:17:12,596 --> 00:17:13,946
Catch him.
317
00:17:16,383 --> 00:17:17,693
What? No.
318
00:17:24,652 --> 00:17:25,782
[dramatic music]
319
00:17:25,870 --> 00:17:26,920
[groaning]
320
00:17:29,874 --> 00:17:32,144
- We have to go back.
- I'll circle around.
321
00:17:34,096 --> 00:17:35,786
[music continues]
322
00:17:35,880 --> 00:17:38,140
You shouldn't have done that.
323
00:17:41,495 --> 00:17:43,185
[grunting]
324
00:17:47,414 --> 00:17:49,114
[whirring]
325
00:17:51,287 --> 00:17:53,157
[growling]
326
00:18:02,298 --> 00:18:03,258
No!
327
00:18:03,343 --> 00:18:04,523
[groaning]
328
00:18:04,605 --> 00:18:06,295
This is the end, Lloyd.
329
00:18:06,389 --> 00:18:09,699
Watch to see how you
loose it all.
330
00:18:11,786 --> 00:18:13,696
[rumbling]
331
00:18:15,703 --> 00:18:18,663
Hands off, you big oaf.
We just had a repair.
332
00:18:18,749 --> 00:18:21,539
- What do we do?
- I don't know.
333
00:18:21,622 --> 00:18:24,322
[groaning]
I can't break free
from its hold.
334
00:18:30,239 --> 00:18:31,499
We have "To go."
335
00:18:31,588 --> 00:18:33,848
What do you think
we're trying to do?
336
00:18:33,938 --> 00:18:35,638
We have "To go."
337
00:18:35,723 --> 00:18:37,253
"To go."
338
00:18:38,682 --> 00:18:41,992
"For your time of need,
tea to go."
339
00:18:42,077 --> 00:18:44,597
[gasping]
I think this is why
she gave us this.
340
00:18:45,733 --> 00:18:47,603
Well, what are you waiting for?
341
00:18:49,302 --> 00:18:51,172
[instrumental music]
342
00:18:58,746 --> 00:19:00,696
[creaking]
343
00:19:00,791 --> 00:19:03,011
- Go!
- Go where?
344
00:19:03,098 --> 00:19:05,228
I feel funny.
345
00:19:05,318 --> 00:19:08,098
What's happening?
346
00:19:08,190 --> 00:19:10,110
[creaking]
347
00:19:12,020 --> 00:19:13,150
No!
348
00:19:16,024 --> 00:19:19,074
This, this is what I wanted
349
00:19:19,158 --> 00:19:21,248
to see your father's return.
350
00:19:21,334 --> 00:19:24,424
And for you
to lose everything.
351
00:19:30,734 --> 00:19:33,484
How does it feel
to see the end?
352
00:19:44,139 --> 00:19:45,529
No.
353
00:19:45,619 --> 00:19:48,359
I won't let it do to me
what it did to you.
354
00:19:48,448 --> 00:19:50,188
This isn't the end, Harumi.
355
00:19:50,276 --> 00:19:51,966
This is just the beginning.
356
00:19:52,060 --> 00:19:55,020
Without my power,
without my friends
357
00:19:55,106 --> 00:19:57,886
I'm gonna fight you,
I'm gonna fight on.
358
00:19:57,979 --> 00:20:00,629
Because a ninja never quits.
359
00:20:00,721 --> 00:20:02,331
Well, then..
360
00:20:02,418 --> 00:20:03,938
Goodbye, Lloyd.
361
00:20:04,028 --> 00:20:05,378
Before I go
362
00:20:05,465 --> 00:20:07,155
just answer me this.
363
00:20:07,249 --> 00:20:10,299
You said the greatest villain
was the one who got away.
364
00:20:11,732 --> 00:20:13,602
Then what am I?
365
00:20:14,343 --> 00:20:15,783
[grunting]
366
00:20:15,866 --> 00:20:17,776
[dramatic music]
367
00:20:37,540 --> 00:20:39,410
[siren wailing]
368
00:20:46,332 --> 00:20:48,252
Ninjago..
369
00:20:48,334 --> 00:20:50,254
...is mine.
370
00:20:55,036 --> 00:20:56,556
[groaning]
371
00:21:00,346 --> 00:21:01,556
[chuckles]
372
00:21:01,651 --> 00:21:03,521
[all groaning]
373
00:21:13,924 --> 00:21:16,754
Traveler's Tea.
374
00:21:16,840 --> 00:21:19,540
Looks like we're no longer
in Ninjago.
375
00:21:20,583 --> 00:21:22,463
[instrumental music]
376
00:21:25,066 --> 00:21:26,196
[Cole groans]
377
00:21:26,285 --> 00:21:28,495
Then, where are we?
378
00:21:28,591 --> 00:21:30,111
whoosh
379
00:21:35,163 --> 00:21:36,773
[chittering]
380
00:21:36,860 --> 00:21:38,210
[growling]
381
00:21:40,037 --> 00:21:42,077
[Cole]
'Back where it all began.'
382
00:21:42,170 --> 00:21:45,260
'The Realm of Oni and Dragons.'
383
00:21:46,348 --> 00:21:48,258
[theme music]
23007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.