All language subtitles for NinjaGo.Masters s08e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:02,743 [male narrator] Previously on "Ninjago.." 2 00:00:02,828 --> 00:00:03,738 [Zane] Are you The Quiet One? 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,221 We go there! 4 00:00:07,485 --> 00:00:08,565 kaboom 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,710 Rain! It could slow our fall! 6 00:00:10,793 --> 00:00:12,323 [swooshing] 7 00:00:12,403 --> 00:00:13,623 [Lloyd] We're on our own. 8 00:00:13,709 --> 00:00:16,629 [theme music] 9 00:00:34,295 --> 00:00:35,685 [thunder rumbling] 10 00:00:35,774 --> 00:00:37,914 [evil laugh] 11 00:00:41,432 --> 00:00:44,222 [male narrator] Episode 80, The Quiet One. 12 00:00:46,089 --> 00:00:47,739 [dramatic music] 13 00:00:47,830 --> 00:00:49,790 [panting] 14 00:01:04,673 --> 00:01:06,543 - Ah! - Come on! 15 00:01:07,545 --> 00:01:09,025 [growling] 16 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 [screaming] 17 00:01:12,289 --> 00:01:13,989 thud 18 00:01:15,162 --> 00:01:17,862 [growling] 19 00:01:29,045 --> 00:01:29,995 Phew! 20 00:01:34,616 --> 00:01:37,396 - Ah. - You okay? 21 00:01:37,488 --> 00:01:40,668 Yeah. Just, uh, need a second. 22 00:01:40,752 --> 00:01:42,892 - Ah! - Let me see. 23 00:01:45,409 --> 00:01:48,409 - How is that? - Oh! Um, good. 24 00:01:48,499 --> 00:01:50,889 Very close. I-I-I mean, snuggly. 25 00:01:50,980 --> 00:01:53,370 I mean, snug. 26 00:01:53,461 --> 00:01:56,031 Are you sure we're heading the right way? 27 00:01:56,116 --> 00:01:58,246 Pretty sure. If this map is right 28 00:01:58,335 --> 00:02:01,075 there's a river that runs through Primeval's Eye that way. 29 00:02:01,164 --> 00:02:03,084 And the river leads straight to the hidden Oni Temple 30 00:02:03,166 --> 00:02:04,596 that holds the third mask. 31 00:02:04,689 --> 00:02:06,519 Uh, I don't know, Lloyd. 32 00:02:06,604 --> 00:02:08,484 Maybe it would be smarter to turn back 33 00:02:08,563 --> 00:02:10,173 and try to find the others. 34 00:02:10,260 --> 00:02:12,700 I mean, your arm is still pretty bad 35 00:02:12,784 --> 00:02:15,314 and we're all alone out here. 36 00:02:15,396 --> 00:02:16,696 I-I'm doin' okay. 37 00:02:16,788 --> 00:02:19,098 And anyway, we can't take the chance. 38 00:02:19,182 --> 00:02:21,582 If the Sons of Garmadon get to the mask first 39 00:02:21,663 --> 00:02:23,583 they'll have all three. 40 00:02:23,665 --> 00:02:26,575 Okay, but I want you to rest that arm 41 00:02:26,668 --> 00:02:28,798 for a while and let me take a turn. 42 00:02:30,106 --> 00:02:32,016 [grunting] 43 00:02:43,989 --> 00:02:46,909 [drill whirring] 44 00:02:54,783 --> 00:02:56,443 Any sign of Lloyd and Rumi? 45 00:02:56,524 --> 00:02:58,924 Negative. Should I gather a search party? 46 00:02:59,004 --> 00:03:01,754 In this jungle, it's better to stay with the Bounty. 47 00:03:01,833 --> 00:03:03,923 Let's get her mended and the computer up and running 48 00:03:04,009 --> 00:03:06,709 so we can reestablish our comm link. 49 00:03:06,795 --> 00:03:09,535 [Cole whistling] 50 00:03:09,624 --> 00:03:11,284 What you think that baby's name is? 51 00:03:11,365 --> 00:03:13,235 You think he looks like a Cole Junior? 52 00:03:16,587 --> 00:03:19,937 I think you should put the baby down and help us out! 53 00:03:20,025 --> 00:03:21,935 Okay, Zane, give it another try. 54 00:03:22,027 --> 00:03:23,417 [static] 55 00:03:23,507 --> 00:03:25,547 Zane? Come in, Zane. 56 00:03:25,640 --> 00:03:27,820 Oh, great. Now the radios aren't working. 57 00:03:27,903 --> 00:03:29,643 [growling] 58 00:03:31,559 --> 00:03:34,519 What do you think that was? 59 00:03:34,605 --> 00:03:36,555 Probably just some cute, little critter. 60 00:03:36,651 --> 00:03:38,171 Or a big critter. 61 00:03:38,261 --> 00:03:39,921 A great, big, vicious critter 62 00:03:40,002 --> 00:03:42,272 with lots of teeth and claws and pinchers! 63 00:03:42,352 --> 00:03:44,572 You can't tell all that from how it sounds. 64 00:03:44,659 --> 00:03:45,959 Oh, yeah? 65 00:03:46,051 --> 00:03:49,321 If you listen real carefully.. 66 00:03:49,403 --> 00:03:50,673 [static] 67 00:03:50,752 --> 00:03:52,102 [Zane] 'Did you guys say something?' 68 00:03:52,188 --> 00:03:54,408 [Jay] 'Any luck reaching Lloyd?' 69 00:03:54,495 --> 00:03:56,185 P.I.X.A.L. and I have only been able to repair 70 00:03:56,279 --> 00:03:57,629 the shortwave comm link. 71 00:03:57,715 --> 00:03:59,495 It appears we won't be able to find them 72 00:03:59,587 --> 00:04:02,847 until we get the Bounty over these trees. 73 00:04:02,938 --> 00:04:05,288 - Ready to test the thrusters? - 'Let's give it a go.' 74 00:04:05,375 --> 00:04:06,805 - 'Fire it up!' - 'Go for it!' 75 00:04:06,898 --> 00:04:08,158 [rumbling] 76 00:04:08,248 --> 00:04:09,808 - Ha-ha! It's working! - I'll say. 77 00:04:09,901 --> 00:04:11,601 Slow it down. 78 00:04:11,686 --> 00:04:13,166 Hey, cut it off! 79 00:04:13,253 --> 00:04:15,653 - Abort! Abort! - Shut it down! Shut it down! 80 00:04:18,388 --> 00:04:20,998 Oh, that's it! I've had it! 81 00:04:21,086 --> 00:04:23,046 First, we crash land in who knows where 82 00:04:23,132 --> 00:04:25,402 surrounded by who knows what and now this! 83 00:04:25,482 --> 00:04:27,272 Well, at least Cole Junior's fine. 84 00:04:27,354 --> 00:04:28,704 So we can give the diapers to Jay. 85 00:04:28,790 --> 00:04:31,270 Ha-ha-ha! Hilarious! 86 00:04:31,358 --> 00:04:32,968 [gasping] What was that? 87 00:04:34,622 --> 00:04:36,152 thud 88 00:04:36,232 --> 00:04:37,362 Look what I found. 89 00:04:37,451 --> 00:04:40,891 My suit! I mean, your suit. 90 00:04:40,976 --> 00:04:42,366 It's okay, P.I.X.A.L. 91 00:04:44,196 --> 00:04:46,196 It's yours now. 92 00:04:46,286 --> 00:04:48,806 There was also a note on it from Lloyd. 93 00:04:48,897 --> 00:04:50,677 He and Rumi are going to the temple. 94 00:04:50,768 --> 00:04:53,418 - Then they're okay. - But we're still grounded. 95 00:04:53,510 --> 00:04:55,600 [Kai] Let's get back to work 96 00:04:55,686 --> 00:04:57,776 before the Sons of Garmadon pick up our trail. 97 00:04:57,862 --> 00:04:59,302 [static] 98 00:05:00,561 --> 00:05:02,821 [engines revving] 99 00:05:05,653 --> 00:05:09,533 The Bounty went down just as The Quiet One planned. 100 00:05:09,613 --> 00:05:11,793 [tires screeching] 101 00:05:11,876 --> 00:05:14,306 Hm, this is gonna be fun! 102 00:05:14,401 --> 00:05:15,621 [laughs] 103 00:05:15,706 --> 00:05:17,926 Oh, it's just.. 104 00:05:19,101 --> 00:05:20,321 What is it? 105 00:05:21,886 --> 00:05:23,276 What about the others who went? 106 00:05:23,366 --> 00:05:26,756 And the stories about the sea monster? 107 00:05:31,983 --> 00:05:35,553 And what do you think The Quiet One would do to you, hm? 108 00:05:35,639 --> 00:05:38,989 It will be worse than whatever we find out there. 109 00:05:39,077 --> 00:05:41,077 I promise you. 110 00:05:42,472 --> 00:05:44,872 [intense music] 111 00:05:46,128 --> 00:05:48,038 [whooping] 112 00:05:57,966 --> 00:06:00,316 [grunting] 113 00:06:00,403 --> 00:06:02,193 Stuck in a palace all your life 114 00:06:02,274 --> 00:06:04,714 did you ever imagine you'd be in a place like this? 115 00:06:04,799 --> 00:06:07,409 Hacking my way through Primeval's Eye? 116 00:06:07,497 --> 00:06:08,977 Not so much. 117 00:06:09,064 --> 00:06:11,154 But to be perfectly honest 118 00:06:11,240 --> 00:06:13,020 I always dreamed being with you. 119 00:06:16,288 --> 00:06:18,118 [grunting] 120 00:06:20,728 --> 00:06:24,428 So according to this, we're almost to the Black River. 121 00:06:24,514 --> 00:06:25,824 We just have to get past this part 122 00:06:25,907 --> 00:06:28,127 'that reads "Strangler's Path."' 123 00:06:28,213 --> 00:06:32,353 [grunts] Did you say Strangler's Path? 124 00:06:32,435 --> 00:06:35,565 That's cheery. Why is it called that? 125 00:06:35,656 --> 00:06:37,916 Places like these always have colorful names. 126 00:06:38,006 --> 00:06:39,526 Half the time, it doesn't mean anything. 127 00:06:39,616 --> 00:06:40,876 The Caves of Despair 128 00:06:40,965 --> 00:06:43,045 Blind Man's Eye, Hiroshi's Labyrinth. 129 00:06:43,141 --> 00:06:45,541 Probably just some bored mapmaker with a wild.. 130 00:06:45,622 --> 00:06:46,882 [screaming] 131 00:06:46,971 --> 00:06:49,671 - Lloyd! - Rumi! 132 00:06:49,757 --> 00:06:52,147 [intense music] 133 00:06:56,024 --> 00:06:56,984 [grunts] 134 00:07:00,115 --> 00:07:02,065 [growling] 135 00:07:02,160 --> 00:07:04,080 You gotta be kidding me. 136 00:07:05,816 --> 00:07:07,076 [growls] 137 00:07:08,950 --> 00:07:10,600 I-it just, it tried to.. 138 00:07:10,691 --> 00:07:11,741 Y-you just threw.. 139 00:07:11,822 --> 00:07:13,352 How did the tree.. 140 00:07:16,740 --> 00:07:18,700 Where did you learn to throw a sword like that? 141 00:07:18,786 --> 00:07:20,566 Uh, I-I don't know. 142 00:07:20,657 --> 00:07:22,267 Uh, you were gonna be eaten. 143 00:07:22,354 --> 00:07:24,364 I-I-I got lucky, I guess. 144 00:07:24,444 --> 00:07:26,924 Luck? You were clear over here.. 145 00:07:31,320 --> 00:07:33,020 Should I not have done that? 146 00:07:33,104 --> 00:07:35,854 No, I-I mean, yes. I mean.. 147 00:07:35,933 --> 00:07:40,463 [sighs] I guess now we know why they call it Strangler's Path. 148 00:07:43,550 --> 00:07:46,380 - How's your arm? - It feels alright now. 149 00:07:47,989 --> 00:07:49,209 [Zane] Try now. 150 00:07:50,513 --> 00:07:51,733 No. 151 00:07:51,819 --> 00:07:52,859 And now? 152 00:07:53,951 --> 00:07:55,081 No. 153 00:07:55,170 --> 00:07:57,350 I detect frustration from you. 154 00:07:57,433 --> 00:07:59,913 Yet that emotion is not needed for this task. 155 00:08:00,001 --> 00:08:02,311 - Is something wrong? - No. 156 00:08:02,394 --> 00:08:03,794 Yes. 157 00:08:03,874 --> 00:08:07,274 Zane, may I ask you something? 158 00:08:07,356 --> 00:08:10,836 You have half my heart. You can ask me anything. 159 00:08:10,925 --> 00:08:15,885 Was I more useful inside the computer? 160 00:08:15,973 --> 00:08:17,763 What sort of question is that? 161 00:08:17,845 --> 00:08:19,925 You can be honest with me. 162 00:08:20,021 --> 00:08:23,851 Because I want to be a useful member of the team. 163 00:08:23,938 --> 00:08:27,768 But I would prefer not to return to the computer. 164 00:08:27,855 --> 00:08:30,025 I like having a body. 165 00:08:30,118 --> 00:08:32,288 But if you require my assistance in your headset-- 166 00:08:32,381 --> 00:08:34,821 The choice has always been yours, P.I.X.A.L. 167 00:08:34,905 --> 00:08:38,035 And I, for one, like seeing you like this. 168 00:08:39,693 --> 00:08:40,823 Good. 169 00:08:44,132 --> 00:08:46,572 - Now? - Still no. 170 00:08:46,656 --> 00:08:48,746 [engines revving] 171 00:08:51,182 --> 00:08:54,712 - Why have we stopped? - Because I don't fly. 172 00:08:54,795 --> 00:08:57,185 [dramatic music] 173 00:09:01,541 --> 00:09:04,281 Why fly when you have this? 174 00:09:07,372 --> 00:09:09,512 [laughing] 175 00:09:17,034 --> 00:09:19,434 [intense music] 176 00:09:39,753 --> 00:09:41,713 Now let's ride! 177 00:09:41,798 --> 00:09:44,188 [whooping] 178 00:09:53,984 --> 00:09:56,424 [hammering] 179 00:09:57,292 --> 00:09:58,472 [sighs] 180 00:10:02,732 --> 00:10:05,742 [grunts] I wonder if Lloyd and Rumi are okay? 181 00:10:05,822 --> 00:10:07,872 I'm sure they're fine. They don't seem to have 182 00:10:07,955 --> 00:10:09,425 any trouble lookin' out for each other. 183 00:10:09,521 --> 00:10:12,131 Yeah, I have noticed they've gotten pretty close. 184 00:10:12,220 --> 00:10:13,790 - Pass wrench. - Got the wrench? 185 00:10:13,874 --> 00:10:15,404 Wrench comin' your way. 186 00:10:15,484 --> 00:10:17,834 So Lloyd has the hots for the princess. 187 00:10:17,921 --> 00:10:19,661 [chuckles] If things keep heatin' up 188 00:10:19,749 --> 00:10:21,269 I wonder what we'll have to call him next. 189 00:10:21,359 --> 00:10:23,619 The Royal Green Ninja? Pliers. 190 00:10:23,710 --> 00:10:26,150 - Got pliers? - I don't have pliers. 191 00:10:26,234 --> 00:10:27,804 Oh, why, thank you. 192 00:10:27,888 --> 00:10:28,978 [gasps] 193 00:10:29,063 --> 00:10:31,633 [laughing] 194 00:10:31,718 --> 00:10:34,628 Cole...I thought you put the baby down for a nap? 195 00:10:34,721 --> 00:10:35,941 [Cole] 'You mean, Little Cole Junior?' 196 00:10:36,026 --> 00:10:37,586 'I did, but he was pretty restless.' 197 00:10:37,680 --> 00:10:39,770 Uh-huh, yeah, then why is Little Cole Junior 198 00:10:39,856 --> 00:10:42,286 standing in front of me and passing me the pliers? 199 00:10:42,380 --> 00:10:44,120 Uh.. 200 00:10:44,208 --> 00:10:45,908 [laughing] 201 00:10:45,993 --> 00:10:48,783 Cole Junior is walking now! 202 00:10:48,865 --> 00:10:50,205 Uh, I don't know much about babies 203 00:10:50,301 --> 00:10:51,871 but are babies supposed to walk? 204 00:10:51,955 --> 00:10:53,565 No! No, they're not. 205 00:10:53,653 --> 00:10:56,053 And I don't think they know what pliers are. 206 00:10:56,133 --> 00:10:57,093 [grunts] 207 00:10:57,178 --> 00:10:58,918 Aah! 208 00:10:59,006 --> 00:11:00,696 And they definitely can't do that. 209 00:11:00,790 --> 00:11:02,310 Okay, now I've seen it all! 210 00:11:02,400 --> 00:11:04,050 Now I really quit! 211 00:11:04,141 --> 00:11:06,931 Ha! Ninja never quit. 212 00:11:07,014 --> 00:11:08,624 [laughing] 213 00:11:08,711 --> 00:11:11,111 [dramatic music] 214 00:11:13,716 --> 00:11:18,196 [shudders] Guys, I don't think that's Cole Junior. 215 00:11:18,286 --> 00:11:19,676 [laughing] 216 00:11:19,766 --> 00:11:22,066 That's Master Wu. 217 00:11:27,599 --> 00:11:30,519 [Harumi grunting] 218 00:11:35,172 --> 00:11:36,482 [screams] 219 00:11:38,610 --> 00:11:40,830 The Sons of Garmadon insignia. 220 00:11:43,441 --> 00:11:45,571 [Harumi] But what is it doing here? 221 00:11:50,622 --> 00:11:53,712 - Is anyone there? - No. It's abandoned. 222 00:11:57,412 --> 00:11:59,372 The same map? 223 00:11:59,457 --> 00:12:02,807 I thought no one knew where the only temple was located. 224 00:12:02,896 --> 00:12:05,066 So why are there two maps? 225 00:12:07,465 --> 00:12:09,415 The Quiet One must have sent an expedition 226 00:12:09,511 --> 00:12:10,691 looking for the temple. 227 00:12:10,773 --> 00:12:12,993 It doesn't look like they got very far. 228 00:12:13,080 --> 00:12:16,260 Yeah, but where did they go? 229 00:12:16,344 --> 00:12:18,654 What happened to them? 230 00:12:18,738 --> 00:12:20,738 Maybe we'll have better luck. 231 00:12:23,917 --> 00:12:25,917 [engine cranking] 232 00:12:30,401 --> 00:12:32,231 [both laughing] 233 00:12:32,316 --> 00:12:34,136 I'm beginning to think, we are good luck together. 234 00:12:48,115 --> 00:12:50,195 5 feet. That's okay. 235 00:12:51,422 --> 00:12:53,382 A little left. More rocks. 236 00:12:55,165 --> 00:12:56,855 Not too fast. 237 00:12:56,950 --> 00:12:58,780 It's pretty shallow around here. 238 00:12:58,865 --> 00:13:00,735 That's good. Keep her steady. 239 00:13:03,391 --> 00:13:06,921 Do you think it's really possible to bring someone back? 240 00:13:08,657 --> 00:13:10,957 I've seen a lot of things in my lifetime. 241 00:13:11,051 --> 00:13:14,531 At first, I didn't. Now not so sure. 242 00:13:17,013 --> 00:13:19,493 'Does any part of you want to see your father again?' 243 00:13:24,586 --> 00:13:27,416 I had Ninjago's greatest villain as my dad. 244 00:13:27,502 --> 00:13:31,292 It was an unusual relationship. 245 00:13:31,375 --> 00:13:35,335 But as much as we fought, I still miss him. 246 00:13:35,423 --> 00:13:37,033 A little to the right. 247 00:13:41,124 --> 00:13:44,484 I would do anything to see my parents again. 248 00:13:44,562 --> 00:13:46,222 I don't blame you. 249 00:13:46,303 --> 00:13:48,313 But if they bring my father back 250 00:13:48,392 --> 00:13:50,702 the thing that scares me the most is.. 251 00:13:50,786 --> 00:13:52,956 He won't be the man you recognize? 252 00:13:55,269 --> 00:13:56,969 He wasn't the greatest villain. 253 00:13:57,053 --> 00:13:58,843 Oh, no? He probably grew up thinkin' 254 00:13:58,925 --> 00:14:01,135 it's Morro or the Devourer. 255 00:14:01,231 --> 00:14:04,281 - Don't tell me. Pythor. - No. 256 00:14:04,365 --> 00:14:08,455 It's the one you never even knew was there in the first place. 257 00:14:08,543 --> 00:14:11,763 - The one that gets away. - The Quiet One. 258 00:14:17,857 --> 00:14:20,337 [Nya] So he likes tea and he went through a growth spurt. 259 00:14:20,424 --> 00:14:22,174 That doesn't mean he's Wu. 260 00:14:22,252 --> 00:14:25,472 Master...Wu! 261 00:14:27,301 --> 00:14:29,691 That's him, alright. 262 00:14:29,781 --> 00:14:33,311 But how did he get so young? 263 00:14:33,394 --> 00:14:36,484 [chuckles] Who knows? He's a living fortune cookie. 264 00:14:36,571 --> 00:14:39,231 Everything he does is a puzzle meant to torture us. 265 00:14:41,184 --> 00:14:43,144 Maybe we'll never know. 266 00:14:43,230 --> 00:14:46,100 Don't you remember he was touched by the Reversal Blade 267 00:14:46,189 --> 00:14:47,669 when he disappeared in time, right? 268 00:14:47,756 --> 00:14:49,366 So? 269 00:14:49,453 --> 00:14:52,333 So what if the blade did more than stop his aging? 270 00:14:52,413 --> 00:14:54,553 What if it somehow made him younger? 271 00:14:54,632 --> 00:14:56,072 Like really young. 272 00:14:56,156 --> 00:14:57,766 [laughing] 273 00:14:57,853 --> 00:14:59,643 If your assumption is correct 274 00:14:59,724 --> 00:15:01,944 logic would dictate that he would begin aging more rapidly 275 00:15:02,031 --> 00:15:03,511 once the effects of the blade have worn off. 276 00:15:03,598 --> 00:15:06,338 So that explains how a baby can learn to walk overnight. 277 00:15:06,427 --> 00:15:10,297 But how long until he's, you know, back to good old Wu? 278 00:15:10,387 --> 00:15:12,607 I mean, no offence. You look good for your age. 279 00:15:12,694 --> 00:15:14,304 [laughing] 280 00:15:14,391 --> 00:15:15,701 Time will tell. 281 00:15:15,784 --> 00:15:17,184 [whooping] 282 00:15:17,264 --> 00:15:19,964 [dramatic music] 283 00:15:26,926 --> 00:15:28,796 [laughs] Yeah! 284 00:15:28,884 --> 00:15:31,454 And our time is running out. How soon can we get out of here? 285 00:15:31,539 --> 00:15:33,539 Not soon enough. 286 00:15:33,628 --> 00:15:35,718 P.I.X.A.L., what are you doing? 287 00:15:35,804 --> 00:15:37,464 Slowing them down. 288 00:15:37,545 --> 00:15:39,495 [swoosh] 289 00:15:39,590 --> 00:15:40,810 She can handle herself. 290 00:15:40,896 --> 00:15:42,506 We need to get this ship in the air. 291 00:15:42,593 --> 00:15:43,903 All hands on deck. 292 00:15:43,986 --> 00:15:46,206 [dramatic music] 293 00:15:46,293 --> 00:15:47,513 Let's go, Little Wu. 294 00:15:47,598 --> 00:15:48,768 You looked after us. 295 00:15:48,860 --> 00:15:51,210 It's only fair we look after you. 296 00:15:51,298 --> 00:15:54,168 [engines revving] 297 00:15:56,303 --> 00:15:58,353 [whooping] 298 00:15:58,435 --> 00:16:00,125 [screaming] 299 00:16:02,787 --> 00:16:04,267 boom 300 00:16:08,532 --> 00:16:09,492 [zapping] 301 00:16:09,577 --> 00:16:11,407 [explosion] 302 00:16:11,492 --> 00:16:12,802 [gunshots] 303 00:16:20,370 --> 00:16:22,290 [evil laugh] 304 00:16:23,286 --> 00:16:24,586 [explosion] 305 00:16:27,247 --> 00:16:29,507 The timing of their arrival is unfortunate. 306 00:16:29,597 --> 00:16:32,427 We've not yet had a fully successful engine test. 307 00:16:32,513 --> 00:16:34,733 Fully successful? It blew up in my face. 308 00:16:34,819 --> 00:16:36,429 Uh, in our faces. 309 00:16:36,517 --> 00:16:38,517 Let's not argue over the details. 310 00:16:40,086 --> 00:16:43,476 [Lloyd] No rocks. No rocks. 311 00:16:43,567 --> 00:16:48,487 ♪ Spider in the house sleep sleep ♪ 312 00:16:48,572 --> 00:16:53,492 ♪ The spider bit the mouse sleep deep ♪ 313 00:16:53,577 --> 00:16:55,277 ♪ Don't wake up or else.. ♪♪ 314 00:16:55,362 --> 00:16:58,022 Stop the boat! 315 00:16:58,104 --> 00:16:59,894 There's definitely rocks in the water. 316 00:16:59,975 --> 00:17:02,235 We need to find another...path. 317 00:17:04,719 --> 00:17:08,029 It's definitely not a rock. We're not alone. 318 00:17:08,114 --> 00:17:09,514 [both scream] 319 00:17:09,593 --> 00:17:11,163 What was that? 320 00:17:11,247 --> 00:17:13,417 I'm thinking what the earlier expedition ran into. 321 00:17:13,510 --> 00:17:15,210 Start the engine. Go! Go! 322 00:17:15,295 --> 00:17:17,905 [intense music] 323 00:17:17,993 --> 00:17:19,343 Hurry! 324 00:17:19,429 --> 00:17:21,819 [engine revving] 325 00:17:27,742 --> 00:17:29,002 What's in the water? 326 00:17:29,091 --> 00:17:30,791 Whatever it is, it's gainin' on us. 327 00:17:30,875 --> 00:17:33,525 - Is this as fast as it can go? - It won't go any faster. 328 00:17:35,315 --> 00:17:36,655 [screaming] 329 00:17:36,751 --> 00:17:38,361 We need to lighten the load! 330 00:17:49,590 --> 00:17:52,070 [screams] What do we do? 331 00:17:56,336 --> 00:17:57,636 [growls] 332 00:18:04,909 --> 00:18:07,299 [dramatic music] 333 00:18:13,048 --> 00:18:14,218 [screams] 334 00:18:19,576 --> 00:18:22,056 - Why did it stop? - I don't know. 335 00:18:22,144 --> 00:18:26,064 It's like something kind of scared him off. 336 00:18:26,148 --> 00:18:29,198 - We have to get to shore. - The current's pulling us away. 337 00:18:29,282 --> 00:18:30,462 What current? 338 00:18:30,544 --> 00:18:33,424 [intense music] 339 00:18:40,597 --> 00:18:43,207 - We need to go the other way. - The other way? 340 00:18:43,296 --> 00:18:46,686 - That thing is back there. - Reverse! Reverse! 341 00:18:46,777 --> 00:18:49,647 - It doesn't work. - Grab on to something now! 342 00:18:54,655 --> 00:18:55,995 - Ooh! - Grab! 343 00:18:57,484 --> 00:19:00,184 - Hold on! - 'Aah!' 344 00:19:01,357 --> 00:19:03,267 [Harumi screams] 345 00:19:03,359 --> 00:19:06,099 [dramatic music] 346 00:19:06,188 --> 00:19:08,148 [Harumi screaming] 347 00:19:18,940 --> 00:19:21,600 [all cheering] 348 00:19:24,467 --> 00:19:25,857 - Thrusters? - Seventy percent. 349 00:19:25,947 --> 00:19:27,427 - Systems? - She'll live. 350 00:19:27,514 --> 00:19:29,214 Get us in the air. Wait, what about P.I.X.A.L.? 351 00:19:29,298 --> 00:19:31,818 I said it already. She can take care of herself. 352 00:19:34,303 --> 00:19:35,703 [beeping] 353 00:19:35,783 --> 00:19:37,573 What's that? 354 00:19:37,654 --> 00:19:39,354 [Nya] 'The trace program the computer was running' 355 00:19:39,439 --> 00:19:41,749 to find The Quiet One's location 356 00:19:41,832 --> 00:19:43,492 it's finished. 357 00:19:43,573 --> 00:19:45,453 But that's odd. 358 00:19:45,532 --> 00:19:48,012 It says it originated from the Bounty. 359 00:19:48,099 --> 00:19:51,579 - But that, that can't be. - Yeah, that's impossible. 360 00:19:51,668 --> 00:19:54,888 The only one's on the ship were us, P.I.X.A.L., and.. 361 00:19:56,369 --> 00:19:58,809 Harumi's The Quiet One. 362 00:19:58,893 --> 00:20:00,113 [gasps] 363 00:20:00,199 --> 00:20:02,199 [dramatic music] 364 00:20:02,288 --> 00:20:05,068 [gasps] We must warn Lloyd immediately! 365 00:20:06,901 --> 00:20:10,601 Unh-unh-unh! I wouldn't do that if I were you. 366 00:20:10,687 --> 00:20:13,557 [all laughing] 367 00:20:15,083 --> 00:20:17,353 The Quiet One wouldn't like that. 368 00:20:17,433 --> 00:20:20,133 [dramatic music] 369 00:20:20,219 --> 00:20:22,609 [grunting] 370 00:20:43,111 --> 00:20:45,551 [evil laughter] 371 00:20:47,071 --> 00:20:49,991 [evil laughter] 372 00:20:56,559 --> 00:20:59,429 [water gushing] 373 00:21:04,828 --> 00:21:07,308 [both coughing] 374 00:21:08,354 --> 00:21:10,664 [Harumi gasping] 375 00:21:11,748 --> 00:21:13,228 [sighs] 376 00:21:15,926 --> 00:21:17,276 [groans] 377 00:21:19,713 --> 00:21:21,933 Harumi, we made it. 378 00:21:22,019 --> 00:21:25,149 [gasps] Yeah. Barely. 379 00:21:25,240 --> 00:21:30,990 No, I mean, we made it to the temple. 380 00:21:31,072 --> 00:21:32,552 Look. 381 00:21:32,639 --> 00:21:35,029 [instrumental music] 382 00:21:43,171 --> 00:21:45,351 [dramatic music] 383 00:21:47,349 --> 00:21:50,269 [theme music] 25904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.