Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:03,053
[male narrator]
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:03,133 --> 00:00:04,443
[Lloyd]
The Sons of Garmadon want
3
00:00:04,526 --> 00:00:05,656
to bring back my father
from the death.
4
00:00:05,744 --> 00:00:08,144
That was Zane's plan all along.
5
00:00:08,225 --> 00:00:10,225
He's just gained their trust.
6
00:00:10,314 --> 00:00:13,014
[Ultra Violet]
You're bringing him
to the Big Man?
7
00:00:14,536 --> 00:00:16,836
[birds chirping]
8
00:00:16,929 --> 00:00:19,319
[instrumental music]
9
00:00:28,898 --> 00:00:30,158
[knocks]
10
00:00:34,512 --> 00:00:36,252
Can I help you?
11
00:00:36,340 --> 00:00:38,820
I'm looking for a boy
named Zane.
12
00:00:38,908 --> 00:00:41,998
Hm.
He's out back chopping wood.
13
00:00:42,085 --> 00:00:44,165
I'll take you to him.
14
00:00:44,261 --> 00:00:45,961
It's curious.
15
00:00:46,046 --> 00:00:49,136
You're our second guest
in a long while.
16
00:00:49,223 --> 00:00:51,963
An old man visited us
last night.
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,752
He had taken ill
and needed shelter.
18
00:00:54,837 --> 00:00:58,187
It was as if winter
had followed him here.
19
00:00:58,275 --> 00:00:59,755
The Master of Ice.
20
00:00:59,842 --> 00:01:02,932
Well, of course,
we gave him shelter, food.
21
00:01:03,019 --> 00:01:07,549
He was very thankful
and very intrigued by my son.
22
00:01:07,632 --> 00:01:09,242
It's peculiar.
23
00:01:09,330 --> 00:01:11,680
Ever since he left,
Zane's been acting
24
00:01:11,767 --> 00:01:13,637
stranger than usual.
25
00:01:13,725 --> 00:01:16,375
- Very peculiar indeed.
- Here he is.
26
00:01:24,867 --> 00:01:28,647
- Hello, Zane.
- Hello. Have we met?
27
00:01:28,740 --> 00:01:30,480
No, but some would say
28
00:01:30,568 --> 00:01:33,528
I have a knack
at finding young talent.
29
00:01:33,615 --> 00:01:35,265
Do you need me to chop wood?
30
00:01:35,356 --> 00:01:38,916
[chuckles]
Maybe one day, but not today.
31
00:01:39,011 --> 00:01:41,491
Then why are you here?
Are you lost?
32
00:01:41,579 --> 00:01:44,799
Lost?
Mm, an interesting word.
33
00:01:44,887 --> 00:01:49,627
Sometimes one has to be lost
in order to be found.
34
00:01:49,718 --> 00:01:51,498
But that does not make
any sense.
35
00:01:51,589 --> 00:01:55,249
Maybe one day, but not today.
Goodbye, Zane.
36
00:01:55,332 --> 00:01:58,252
- Uh, will I see you again?
- I am sure of it.
37
00:01:58,335 --> 00:02:02,635
And when we do, you'll be asked
to do far more than chop wood.
38
00:02:07,692 --> 00:02:10,132
[train chugging]
39
00:02:15,352 --> 00:02:18,232
[theme music]
40
00:02:35,416 --> 00:02:36,806
[thunder rumbling]
41
00:02:36,895 --> 00:02:39,065
[evil laugh]
42
00:02:42,553 --> 00:02:46,043
[male narrator]
Episode 78, Snake Jaguar.
43
00:02:47,776 --> 00:02:49,686
[dramatic music]
44
00:02:51,127 --> 00:02:52,257
[gasps]
45
00:02:52,346 --> 00:02:53,776
[train honking]
46
00:02:53,869 --> 00:02:55,219
[laughs]
47
00:02:56,350 --> 00:02:58,530
[all laughing]
48
00:03:00,615 --> 00:03:02,225
[gasps]
49
00:03:03,748 --> 00:03:05,098
[sighs]
50
00:03:16,239 --> 00:03:20,369
It's time you meet the Big Man.
51
00:03:20,461 --> 00:03:22,591
The Big Man?
52
00:03:22,680 --> 00:03:24,330
[Ultra Violet laughs]
53
00:03:24,421 --> 00:03:26,821
[dramatic music]
54
00:03:28,947 --> 00:03:31,297
- Where was Zane last seen?
- 'Central Station.'
55
00:03:31,385 --> 00:03:33,865
[Jay]
'But once they went underground,
P.I.X.A.L. lost his signal.'
56
00:03:33,952 --> 00:03:36,352
'We haven't been able to pick up
Cole's intercom either.'
57
00:03:36,433 --> 00:03:38,173
If they're taking Zane
to their hideout
58
00:03:38,261 --> 00:03:40,261
then Cole could be held captive.
59
00:03:44,136 --> 00:03:46,696
We can't lose Zane.
I'm over Central now.
60
00:03:46,791 --> 00:03:48,881
[grunting]
61
00:03:53,233 --> 00:03:55,413
Oh, look, son,
it's that Green Ninja.
62
00:03:55,496 --> 00:03:57,056
Is it? Where?
63
00:03:57,149 --> 00:03:58,459
There! Look!
64
00:03:59,848 --> 00:04:03,548
Yeah, right, dad. Very funny.
65
00:04:03,634 --> 00:04:07,204
[Lloyd]
'No sign of Zane or Cole.
They could be anywhere by now.'
66
00:04:07,290 --> 00:04:10,770
[clanking]
Do you mind, sis? We're tryin'
to save Cole and Zane.
67
00:04:10,859 --> 00:04:12,559
What do you think I'm doing?
68
00:04:12,643 --> 00:04:16,043
Zane won't last long undercover
in a biker gang without a bike.
69
00:04:16,125 --> 00:04:17,775
- Oh.
- Harumi?
70
00:04:17,866 --> 00:04:19,686
Can you hand me
the electric torque wrench?
71
00:04:19,781 --> 00:04:21,001
Yes, of course.
72
00:04:22,566 --> 00:04:25,606
Oh, sweetie,
that's a torque multiplier.
73
00:04:26,657 --> 00:04:28,307
Oh, I'm sorry.
74
00:04:28,398 --> 00:04:31,398
Maybe I should be doing
something more useful.
75
00:04:31,488 --> 00:04:32,968
Lloyd, did you find
their hideout?
76
00:04:33,055 --> 00:04:34,875
No sign of Zane or Cole.
77
00:04:34,970 --> 00:04:36,320
They could be anywhere by now.
78
00:04:36,406 --> 00:04:37,836
[Jay]
'Don't worry, we'll find them.'
79
00:04:37,929 --> 00:04:39,799
'Kai and I will search
other stations.'
80
00:04:42,020 --> 00:04:43,890
Where are you, Zane?
81
00:04:46,808 --> 00:04:48,898
[grunting]
82
00:04:52,814 --> 00:04:54,474
[groans]
83
00:04:54,555 --> 00:04:56,765
Vengestone. Ah!
84
00:04:56,861 --> 00:04:58,911
- 'Careful.'
- 'What do you think I'm doing?'
85
00:05:00,735 --> 00:05:03,645
- So what's in the box?
- You haven't heard?
86
00:05:05,217 --> 00:05:07,867
Boss found the key
to the last mask.
87
00:05:07,959 --> 00:05:12,049
Oh, if they get the last mask,
then they'll have all three.
88
00:05:12,137 --> 00:05:14,657
[scoffs]
It's all comin' together.
89
00:05:14,749 --> 00:05:17,449
It will be good
to see Lord Garmadon here.
90
00:05:17,534 --> 00:05:19,584
You mean it will be bad.
91
00:05:19,667 --> 00:05:22,407
[both laughing]
92
00:05:22,496 --> 00:05:24,276
Lord Garmadon?
93
00:05:24,367 --> 00:05:27,367
Hey! You always talk
to yourself this much?
94
00:05:27,457 --> 00:05:30,197
- Shut it!
- Ha-ha-ha!
95
00:05:30,286 --> 00:05:32,066
I don't talk to myself
that much.
96
00:05:32,157 --> 00:05:34,287
I mean sometimes,
but not that much.
97
00:05:34,377 --> 00:05:37,157
I mean, it's only
when I just gotta.. Uh!
98
00:05:39,208 --> 00:05:41,858
[rock music]
99
00:06:02,536 --> 00:06:03,706
Um..
100
00:06:03,798 --> 00:06:05,278
[growls]
101
00:06:05,365 --> 00:06:07,405
So you're the Big Man?
102
00:06:08,846 --> 00:06:10,146
[growls]
103
00:06:10,239 --> 00:06:12,979
And you're the scum
who saved Mr. E.
104
00:06:16,680 --> 00:06:19,070
[laughing]
105
00:06:20,684 --> 00:06:23,564
They say your name
is Snake Jaguar.
106
00:06:23,644 --> 00:06:25,824
And what sort of name is that?
107
00:06:25,907 --> 00:06:27,817
The sort that can put you
on your backside
108
00:06:27,909 --> 00:06:29,209
if you have to ask.
109
00:06:29,301 --> 00:06:31,701
[roaring]
110
00:06:36,004 --> 00:06:38,444
[grunts]
111
00:06:38,528 --> 00:06:41,488
[laughing]
112
00:06:41,575 --> 00:06:44,265
So you're in charge
of the Sons of Garmadon?
113
00:06:44,360 --> 00:06:47,760
[laughs]
He thinks I'm in charge.
114
00:06:47,842 --> 00:06:49,932
[laughter]
115
00:06:50,018 --> 00:06:51,668
I'm Killow.
116
00:06:51,759 --> 00:06:54,939
It's my job to decide
who's in and who's out.
117
00:06:55,023 --> 00:06:57,333
[crowd cheering]
118
00:07:00,202 --> 00:07:02,162
You wanna know more about us?
119
00:07:02,247 --> 00:07:04,767
First, you gotta become
one of us.
120
00:07:04,859 --> 00:07:07,079
And to be a son of Garmadon
121
00:07:07,165 --> 00:07:09,815
'you first have to ride
with us.'
122
00:07:09,907 --> 00:07:12,127
So what do you say,
boys and girls
123
00:07:12,214 --> 00:07:14,614
shall we take him to The Teeth?
124
00:07:14,695 --> 00:07:18,045
[all chanting]
Teeth! Teeth!
Teeth! Teeth! Teeth!
125
00:07:18,133 --> 00:07:20,703
Eyes forward, weirdo.
126
00:07:20,788 --> 00:07:22,048
- Agh!
- What is The Teeth?
127
00:07:22,137 --> 00:07:24,527
Like I said, you want answers
128
00:07:24,618 --> 00:07:26,488
first you have to ride.
129
00:07:26,576 --> 00:07:29,486
[laughs]
He doesn't have a bike.
130
00:07:29,579 --> 00:07:31,759
[all laughing]
131
00:07:31,842 --> 00:07:34,802
You want to join
a motorcycle gang
132
00:07:34,889 --> 00:07:36,979
and you have no bike?
133
00:07:37,065 --> 00:07:39,975
[crowd booing]
134
00:07:40,068 --> 00:07:42,458
I rammed it right down
those Ninja's throats.
135
00:07:42,549 --> 00:07:43,719
They had it coming.
136
00:07:43,811 --> 00:07:45,161
[crowd cheering]
137
00:07:45,247 --> 00:07:47,677
You could have Ultra Violet's.
138
00:07:47,771 --> 00:07:50,731
Huh? What? What, uh..
But I wanna ride!
139
00:07:50,818 --> 00:07:53,428
The Quiet One wants you here.
140
00:07:53,516 --> 00:07:55,336
[sighs]
141
00:07:55,431 --> 00:07:57,171
The Quiet One?
142
00:07:58,739 --> 00:08:02,089
I want a word with the Ninja
in private.
143
00:08:02,177 --> 00:08:03,607
Oh, oh, hey, easy.
144
00:08:03,700 --> 00:08:05,440
Of course, Ultra Violet.
He's all yours.
145
00:08:05,528 --> 00:08:07,488
Yeah, as long as it's not me.
146
00:08:07,574 --> 00:08:09,404
Uh, do whatever you want to.
147
00:08:11,360 --> 00:08:13,490
I ain't in the mood, sunshine.
148
00:08:15,843 --> 00:08:17,853
- Zane!
- Shh.
149
00:08:17,932 --> 00:08:21,592
[laughs]
Oh, aren't you a sight
for sore eyes.
150
00:08:21,675 --> 00:08:23,975
- Did they hurt your eyes?
- Yes.. No..
151
00:08:24,068 --> 00:08:26,418
I'll explain later.
Just get me out of here.
152
00:08:26,506 --> 00:08:28,596
They have the key
to the third mask.
153
00:08:28,682 --> 00:08:29,732
The key?
154
00:08:29,813 --> 00:08:31,513
If they unite all the masks
155
00:08:31,598 --> 00:08:33,158
they're gonna resurrect
Lord Garmadon.
156
00:08:33,251 --> 00:08:35,431
The bad one.
Four arms and all.
157
00:08:35,515 --> 00:08:37,595
We need to get that key
and get out of here.
158
00:08:39,431 --> 00:08:41,261
- Um..
- Well?
159
00:08:41,346 --> 00:08:42,776
What are you waiting for?
Unlock the door.
160
00:08:42,870 --> 00:08:44,870
- Let's go.
- I can't.
161
00:08:44,959 --> 00:08:47,139
I need to ride with them
to learn who's behind all this.
162
00:08:47,222 --> 00:08:51,012
They're gonna get all the masks.
Who cares who's in charge?
163
00:08:51,095 --> 00:08:52,875
When the station clears,
break out.
164
00:08:52,967 --> 00:08:54,877
Break out and steal the key.
165
00:08:54,969 --> 00:08:57,099
[Ultra Violet]
'What do you mean
I just walked past here?'
166
00:08:57,188 --> 00:08:59,448
- 'Get your eyes fixed.'
- Good luck, friend.
167
00:08:59,539 --> 00:09:01,369
How am I supposed
to steal the key?
168
00:09:01,453 --> 00:09:04,413
I need a key. Zane. Zane!
169
00:09:06,023 --> 00:09:07,683
Uh, uh, uh..
170
00:09:07,764 --> 00:09:10,334
Sane! I-I'm not sane.
171
00:09:10,419 --> 00:09:13,069
Get me out of here.
I'm insane!
172
00:09:13,161 --> 00:09:14,211
[gibberish]
173
00:09:14,292 --> 00:09:16,212
You and I both.
174
00:09:16,294 --> 00:09:17,564
[laughs]
175
00:09:17,644 --> 00:09:20,044
[dramatic music]
176
00:09:21,952 --> 00:09:24,352
[engine revving]
177
00:09:28,655 --> 00:09:29,955
Bikers, ready?
178
00:09:31,179 --> 00:09:32,919
[Killow laughs]
179
00:09:34,356 --> 00:09:36,836
You know the rules
when you ride with us?
180
00:09:36,924 --> 00:09:39,194
Let me guess.
There are no rules.
181
00:09:41,015 --> 00:09:44,105
Well, that was no fun, was it?
182
00:09:44,192 --> 00:09:50,682
Ride or die!'
183
00:09:50,764 --> 00:09:53,074
[engines revving]
184
00:09:53,157 --> 00:09:55,597
Come on, Zane.
You can do this.
185
00:09:55,682 --> 00:09:57,552
[engine revving]
186
00:09:57,640 --> 00:09:58,770
[laughs]
187
00:10:01,122 --> 00:10:02,302
[telephone ringing]
188
00:10:02,384 --> 00:10:03,954
[motorcycle revving]
189
00:10:05,039 --> 00:10:07,039
[telephone ringing]
190
00:10:07,128 --> 00:10:10,038
What do you want?
Oh, no, I-I'm sorry.
191
00:10:10,131 --> 00:10:11,741
I-I didn't know it was you.
192
00:10:11,828 --> 00:10:13,178
What? He is?
193
00:10:13,264 --> 00:10:14,614
I'll tell Killow right away.
194
00:10:14,701 --> 00:10:17,141
[dramatic music]
195
00:10:20,228 --> 00:10:21,838
[phone beeps]
Yes.
196
00:10:21,925 --> 00:10:23,355
- 'He's one of the Ninja.'
- Who?
197
00:10:23,448 --> 00:10:27,448
- 'Snake Jaguar.'
- Snake Jaguar's a spy?
198
00:10:27,539 --> 00:10:30,409
Make sure the new guy
doesn't finish the race.
199
00:10:33,937 --> 00:10:36,457
[crash]
200
00:10:36,548 --> 00:10:38,458
[tire screeching]
201
00:10:40,727 --> 00:10:42,337
[grunts]
202
00:10:45,253 --> 00:10:48,133
[indistinct announcement]
203
00:10:51,868 --> 00:10:53,218
vroom
204
00:10:53,304 --> 00:10:54,964
[indistinct screaming]
205
00:10:55,045 --> 00:10:57,435
[intense music]
206
00:11:15,022 --> 00:11:16,412
Ah!
207
00:11:22,551 --> 00:11:25,121
I see you, Ninja!
208
00:11:26,990 --> 00:11:28,510
[grunts]
209
00:11:35,172 --> 00:11:36,612
Ice..
210
00:11:39,524 --> 00:11:41,484
[train horn blaring]
211
00:11:45,879 --> 00:11:47,049
Darn it!
212
00:11:48,490 --> 00:11:49,970
[horn blaring]
213
00:11:56,367 --> 00:11:58,457
kaboom
214
00:11:58,543 --> 00:11:59,633
Phew!
215
00:12:24,874 --> 00:12:26,484
[screams]
Dang it.
216
00:12:26,571 --> 00:12:28,841
It didn't spill my coffee.
217
00:12:28,922 --> 00:12:31,662
Well, what are you waiting for?
Go, go, go.
218
00:12:31,751 --> 00:12:34,671
[siren wailing]
219
00:12:40,585 --> 00:12:42,235
Still didn't spill my..
220
00:12:43,850 --> 00:12:45,940
[dramatic music]
221
00:12:48,028 --> 00:12:49,898
[Zane]
'P.I.X.A.L., can you read me?'
222
00:12:49,986 --> 00:12:52,896
My cover may be blown, but I've
spotted the mask of deception.
223
00:12:52,989 --> 00:12:54,819
[P.I.X.A.L.]
'I read you.
Acquiring picture.'
224
00:12:58,168 --> 00:13:00,338
Did he say
he sees the Mask of Deception?
225
00:13:00,431 --> 00:13:02,171
[Zane]
'I don't know
how long I'll last.'
226
00:13:02,259 --> 00:13:04,959
'So I'll tell you this now.
I don't know who's in charge.'
227
00:13:05,045 --> 00:13:07,525
'But he is known,
as The Quiet One.'
228
00:13:07,612 --> 00:13:10,012
- The Quiet One?
- Hold tight a little longer.
229
00:13:10,093 --> 00:13:12,363
We have a new bike
coming to you now.
230
00:13:12,443 --> 00:13:14,053
Zane, where is Cole?
231
00:13:16,796 --> 00:13:18,316
[grunts]
232
00:13:19,799 --> 00:13:21,579
[sighs]
233
00:13:21,670 --> 00:13:23,850
Okay, think. Think Cole.
234
00:13:23,933 --> 00:13:25,893
You're not thinking.
You're running your mouth.
235
00:13:25,979 --> 00:13:27,459
Look, who's talking.
236
00:13:27,545 --> 00:13:29,415
Now I am having
a conversation with myself.
237
00:13:29,504 --> 00:13:33,074
- How annoying is that--
- 'Hey, Dangerbuff, be quiet.'
238
00:13:33,160 --> 00:13:34,470
That's it.
239
00:13:34,552 --> 00:13:35,992
[clears throat]
240
00:13:36,076 --> 00:13:38,946
♪ Shine little glow-worm
glimmer glimmer ♪
241
00:13:39,035 --> 00:13:41,555
♪ Hey there glow-worm
don't get dimmer ♪
242
00:13:41,646 --> 00:13:44,646
♪ Shine little glow-worm
glimmer glimmer ♪
243
00:13:44,736 --> 00:13:47,606
♪ Hey little glow-worm
don't get dimmer ♪
244
00:13:47,696 --> 00:13:50,526
♪ Shine little glow-worm
don't get dimmer ♪
245
00:13:50,612 --> 00:13:52,142
Stop!
246
00:13:52,222 --> 00:13:53,482
♪ Glimmer glimmer ♪♪
247
00:13:53,571 --> 00:13:56,491
I can't take it!
248
00:13:56,574 --> 00:13:59,494
[screaming]
249
00:13:59,577 --> 00:14:02,227
Would you shut up?
250
00:14:02,319 --> 00:14:04,189
Hm, maybe.
251
00:14:04,278 --> 00:14:05,978
[grunts]
252
00:14:10,937 --> 00:14:12,417
Dad will be proud.
253
00:14:19,075 --> 00:14:21,295
[dramatic music]
254
00:14:34,786 --> 00:14:36,916
[Killow laughs]
255
00:14:46,146 --> 00:14:48,276
P.I.X.A.L.,
the mask is gettin' away.
256
00:14:48,365 --> 00:14:50,185
Can you find me a route through?
257
00:14:50,280 --> 00:14:52,070
[P.I.X.A.L.]
'All routes are blocked.'
258
00:14:52,152 --> 00:14:53,722
Then I'll have to find my own.
259
00:14:53,805 --> 00:14:55,415
[gasps]
260
00:14:56,808 --> 00:14:58,458
Just passing through.
261
00:14:58,549 --> 00:15:00,899
Hey, look son,
there's the titanium one.
262
00:15:01,770 --> 00:15:02,950
beep
263
00:15:06,035 --> 00:15:07,775
Yeah, right, dad.
264
00:15:07,863 --> 00:15:10,043
[grunting]
265
00:15:10,126 --> 00:15:11,516
[Nya]
'Zane, look up.'
266
00:15:13,086 --> 00:15:14,606
'You have some help.'
267
00:15:14,696 --> 00:15:16,046
Let her fly!
268
00:15:16,132 --> 00:15:18,532
[dramatic music]
269
00:15:34,672 --> 00:15:35,982
This will do.
270
00:15:37,980 --> 00:15:40,030
Hope we're not too late
to the party.
271
00:15:40,113 --> 00:15:42,993
- Think you can catch up?
- I don't think. I know.
272
00:15:43,072 --> 00:15:44,902
[revving]
273
00:15:44,987 --> 00:15:47,247
Whoa! H-how do I rent
one of those?
274
00:15:49,731 --> 00:15:52,131
[instrumental music]
275
00:15:56,738 --> 00:15:57,868
Huh.
276
00:16:01,438 --> 00:16:03,308
The key to the third mask?
277
00:16:08,141 --> 00:16:09,711
[baby cooing]
278
00:16:09,794 --> 00:16:11,234
Ahh! Oh!
279
00:16:15,061 --> 00:16:17,061
And that's not a key.
280
00:16:21,981 --> 00:16:24,901
[cooing]
281
00:16:27,116 --> 00:16:29,896
Sorry, baby,
but I'm looking for a key.
282
00:16:29,989 --> 00:16:32,429
I gotta go. You understand.
283
00:16:34,689 --> 00:16:37,609
[baby crying]
284
00:16:41,217 --> 00:16:42,347
Oh, fine.
285
00:16:44,481 --> 00:16:47,271
But for the record,
I'm no longer talking to myself.
286
00:16:49,312 --> 00:16:50,272
I'm talking to you.
287
00:16:50,357 --> 00:16:51,657
[Ultra Violet chuckles]
288
00:16:51,749 --> 00:16:54,359
'You didn't think
it'd be that easy.'
289
00:16:54,448 --> 00:16:56,408
Did you?
290
00:16:56,493 --> 00:16:58,233
[crying]
291
00:16:58,321 --> 00:17:01,801
Sweet, isn't he?
292
00:17:01,890 --> 00:17:04,680
He? If you want the masks
to bring back Garmadon
293
00:17:04,762 --> 00:17:06,072
why take a child?
294
00:17:06,155 --> 00:17:08,895
Hey, you really have no clue,
do you?
295
00:17:08,984 --> 00:17:11,384
[grunting]
296
00:17:13,032 --> 00:17:14,562
[baby laughing]
297
00:17:16,774 --> 00:17:18,784
[crying]
298
00:17:18,863 --> 00:17:21,693
Let go!
You wouldn't hurt a child.
299
00:17:21,779 --> 00:17:24,569
[dramatic music]
300
00:17:24,652 --> 00:17:27,392
Lord Garmadon
will not be stopped.
301
00:17:27,481 --> 00:17:29,871
[baby laughing]
302
00:17:32,268 --> 00:17:33,878
Lloyd saved his father.
303
00:17:33,965 --> 00:17:36,265
He sacrificed himself
for Ninjago.
304
00:17:36,359 --> 00:17:39,619
- He wasn't a bad man.
- This one will be.
305
00:17:42,278 --> 00:17:47,718
[laughs]
Lord Garmadon will eventually
destroy you all!
306
00:17:53,811 --> 00:17:56,121
[laughing]
307
00:17:56,205 --> 00:17:58,595
[dramatic music]
308
00:18:10,915 --> 00:18:12,475
[clank]
309
00:18:15,442 --> 00:18:17,882
Yes. This will do just fine.
310
00:18:19,663 --> 00:18:20,803
thwip
311
00:18:25,626 --> 00:18:26,576
thwip
312
00:18:29,151 --> 00:18:32,021
[groans]
Crush Snake Jaguar.
313
00:18:32,111 --> 00:18:34,501
[intense music]
314
00:18:44,427 --> 00:18:46,127
I've caught up with the mask.
315
00:18:49,650 --> 00:18:51,130
[laughing]
316
00:18:57,962 --> 00:18:59,442
[screaming]
317
00:19:07,450 --> 00:19:10,240
Zane, are you seeing
what we are seeing?
318
00:19:11,802 --> 00:19:14,242
I was going to ask you
the same thing.
319
00:19:14,327 --> 00:19:15,887
thud thud
320
00:19:17,373 --> 00:19:18,513
thud
321
00:19:25,947 --> 00:19:27,597
[laughing]
322
00:19:30,343 --> 00:19:31,653
[Nya]
'If you're having trouble'
323
00:19:31,735 --> 00:19:33,345
'I've built in
some additional help.'
324
00:19:35,217 --> 00:19:36,647
I see that now.
325
00:19:36,740 --> 00:19:38,180
Activate New.
326
00:19:43,878 --> 00:19:46,448
pew pew pew
327
00:19:50,363 --> 00:19:51,713
[screeching]
328
00:19:51,799 --> 00:19:53,929
It's good to see you, too,
my old friend.
329
00:19:54,018 --> 00:19:55,848
Or should I say New?
330
00:20:00,851 --> 00:20:02,941
You got that Ninja with you.
331
00:20:06,509 --> 00:20:08,339
This is your fault.
Fix it.
332
00:20:11,688 --> 00:20:14,078
[dramatic music]
333
00:20:16,519 --> 00:20:19,219
thud thud thud
334
00:20:36,539 --> 00:20:37,889
[swoosh]
335
00:20:40,848 --> 00:20:42,018
[clank]
336
00:20:51,772 --> 00:20:53,302
[clank]
337
00:20:57,778 --> 00:21:00,348
You're The Quiet One,
aren't you?
338
00:21:00,433 --> 00:21:01,913
You are the one in charge.
339
00:21:01,999 --> 00:21:04,089
[clank]
340
00:21:04,175 --> 00:21:06,175
[grunts]
Who are you?
341
00:21:11,966 --> 00:21:14,186
[engine revving]
342
00:21:16,144 --> 00:21:17,624
Who are you?
343
00:21:20,975 --> 00:21:22,315
[grunts]
344
00:21:26,981 --> 00:21:28,681
[crash]
345
00:21:28,765 --> 00:21:31,155
[dramatic music]
346
00:21:39,820 --> 00:21:42,040
You are, you are like me.
347
00:21:44,259 --> 00:21:46,259
'A nindroid.'
348
00:21:46,348 --> 00:21:49,258
[theme music]
22865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.