All language subtitles for NinjaGo.Masters s08e03_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:03,533 [male narrator] Previously on "Ninjago.." 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,962 [Ultra Violet] What a beautiful night for a little mayhem. 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,529 [Lloyd] The whole palace is rigged to explode. 4 00:00:07,616 --> 00:00:08,566 [Cole] We've to get the royal family 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,490 out of here. 6 00:00:10,575 --> 00:00:12,055 [Nya] I'm sorry, but they didn't make it. 7 00:00:12,142 --> 00:00:14,102 We'll find the people responsible for this. 8 00:00:14,188 --> 00:00:17,058 [theme music] 9 00:00:34,295 --> 00:00:35,685 [thunder rumbling] 10 00:00:35,774 --> 00:00:37,524 [evil laugh] 11 00:00:41,519 --> 00:00:45,049 [male narrator] Episode 77, The Oni And The Dragon. 12 00:00:45,132 --> 00:00:47,832 [instrumental music] 13 00:00:54,967 --> 00:00:56,187 splash 14 00:01:01,670 --> 00:01:03,110 [seagulls squawking] 15 00:01:08,764 --> 00:01:11,724 Is this where we'll be living? 16 00:01:11,810 --> 00:01:14,290 Just until we know you're safe. 17 00:01:14,378 --> 00:01:16,158 Don't you have a headquarters? 18 00:01:16,250 --> 00:01:17,560 It's too in the open. 19 00:01:17,642 --> 00:01:20,082 The Sons of Garmadon will be looking for you. 20 00:01:20,167 --> 00:01:22,077 We'll need to keep movin'. 21 00:01:26,173 --> 00:01:31,533 So, Harumi, looks like we're gonna be roomies for a while. 22 00:01:31,613 --> 00:01:34,753 You have all been so gracious to take me in 23 00:01:34,833 --> 00:01:38,843 since our palace was, uh, taken away. 24 00:01:38,924 --> 00:01:40,494 - 'And--' - You're safe with us. 25 00:01:40,578 --> 00:01:43,278 Uh, that assumption is not entirely justified, Jay. 26 00:01:43,364 --> 00:01:45,064 We know very little about the Sons of Garmadon's 27 00:01:45,148 --> 00:01:46,408 full capabilities. 28 00:01:46,497 --> 00:01:48,497 We know nothing about them. Period. 29 00:01:48,586 --> 00:01:51,546 We do know they're after the three Oni masks. 30 00:01:51,633 --> 00:01:54,293 Unfortunately, they already have two of them. 31 00:01:54,375 --> 00:01:56,415 P.I.X.A.L. scanned everywhere for the third mask 32 00:01:56,507 --> 00:01:57,897 but it came up empty. 33 00:01:57,987 --> 00:01:59,987 It's as if it never existed. 34 00:02:00,076 --> 00:02:02,636 Then we need to focus on who's giving the orders. 35 00:02:02,731 --> 00:02:04,911 A group this organized must have a leader. 36 00:02:04,994 --> 00:02:06,304 Maybe someone from our past? 37 00:02:06,387 --> 00:02:10,427 Uh, forgive me, but is that underwear? 38 00:02:10,521 --> 00:02:13,131 [chuckles] So, uh, we're usually more organized. 39 00:02:13,220 --> 00:02:15,530 [clears throat] But our leader got lost in a time stream. 40 00:02:15,613 --> 00:02:17,833 - Uh, they're Cole's. - They're blue. 41 00:02:17,920 --> 00:02:20,180 [chuckles] You're lucky they're not yellow. 42 00:02:20,270 --> 00:02:21,750 [chuckles] 43 00:02:21,837 --> 00:02:23,057 What about the suspect captured 44 00:02:23,143 --> 00:02:25,153 at the heist in Borg Tower? 45 00:02:25,232 --> 00:02:26,672 I can stay behind with Harumi 46 00:02:26,755 --> 00:02:28,405 if you wanna press him on who he works for. 47 00:02:28,496 --> 00:02:29,976 [P.I.X.A.L.] 'The police have him in custody' 48 00:02:30,062 --> 00:02:31,372 'but he has refused to talk.' 49 00:02:31,455 --> 00:02:32,845 'He's set for release today.' 50 00:02:32,935 --> 00:02:35,365 Then if Johnny Law can't get him to talk 51 00:02:35,459 --> 00:02:37,849 perhaps Johnny Ninja can? 52 00:02:41,552 --> 00:02:44,162 Uh, I thought we were in a hurry to get to the police. 53 00:02:44,251 --> 00:02:46,691 [Lloyd] A quick stop. If the perp won't talk 54 00:02:46,775 --> 00:02:49,865 maybe we can get something to loosen his lips. 55 00:02:49,952 --> 00:02:51,612 Mistake's Tea Shop. 56 00:02:51,693 --> 00:02:53,913 I wonder what magical tea she can brew up for us. 57 00:02:56,045 --> 00:02:59,395 - Is Mistake here? - Never heard of her. 58 00:02:59,483 --> 00:03:03,443 Oh, apologies, young Lloyd Garmadon. 59 00:03:03,531 --> 00:03:06,581 I didn't recognize your voice. 60 00:03:06,664 --> 00:03:09,624 Oh, it's so good to see you again. 61 00:03:09,711 --> 00:03:11,371 It's been years. 62 00:03:11,452 --> 00:03:12,842 Hello, Mistake. 63 00:03:12,931 --> 00:03:16,021 I'm sorry to hear about Master Wu. 64 00:03:16,108 --> 00:03:18,148 He was a dear friend. 65 00:03:18,241 --> 00:03:20,461 Was? We haven't given up on him. 66 00:03:20,548 --> 00:03:22,588 We just have more urgent problems. 67 00:03:22,680 --> 00:03:26,160 - We seek-- - The Tea of Truth! 68 00:03:26,249 --> 00:03:30,689 - Oh, she's good. - But be forewarned. 69 00:03:30,775 --> 00:03:34,255 The truth can be dangerous. 70 00:03:35,780 --> 00:03:37,700 She's also creepy. 71 00:03:37,782 --> 00:03:40,002 Apart for the course in a mystical tea shop, Jay. 72 00:03:40,089 --> 00:03:43,749 I'll have a look in the back to see if I have any. 73 00:03:43,832 --> 00:03:47,792 But don't touch anything! 74 00:03:50,055 --> 00:03:53,485 Like I said, creepy. 75 00:03:57,237 --> 00:03:59,497 Mistake, wait. That painting. 76 00:03:59,587 --> 00:04:01,937 Hm? Oh, yes. 77 00:04:02,024 --> 00:04:04,724 The Oni and the Dragon. 78 00:04:04,809 --> 00:04:07,729 But you are not ready for that tale. 79 00:04:07,812 --> 00:04:10,862 Please. We need to know. 80 00:04:10,946 --> 00:04:14,946 It is a long tale. Do you have the time? 81 00:04:15,037 --> 00:04:16,727 We only have time for a quick stop. 82 00:04:16,821 --> 00:04:19,171 Cole and Zane, go to the police with the Tea of Truth 83 00:04:19,259 --> 00:04:20,779 and find out who's giving the orders. 84 00:04:20,869 --> 00:04:22,909 Jay and I will stay here to learn more. 85 00:04:24,481 --> 00:04:26,831 Come, my child. 86 00:04:26,918 --> 00:04:31,788 To know the tale, you must drink the tea. 87 00:04:34,230 --> 00:04:37,360 - Ugh, I'm innocent! - Tell it to the judge. 88 00:04:37,451 --> 00:04:40,191 I am the judge! 89 00:04:40,280 --> 00:04:42,150 This cup contains the Tea of Truth. 90 00:04:42,238 --> 00:04:43,668 This other one is for you. 91 00:04:43,761 --> 00:04:47,811 Ha! Nothin' like good old-fashioned detective work. 92 00:04:47,896 --> 00:04:50,416 - I know my way, coppers! - Stop him! 93 00:04:50,507 --> 00:04:51,637 [grunts] 94 00:04:51,726 --> 00:04:52,856 No! 95 00:04:52,944 --> 00:04:54,034 crack 96 00:04:54,119 --> 00:04:55,509 [screaming] 97 00:04:55,599 --> 00:04:56,909 [gasping] 98 00:04:58,689 --> 00:05:01,779 That didn't go the way I pictured. 99 00:05:01,866 --> 00:05:03,686 [laughs] I didn't even spill a drop. 100 00:05:03,781 --> 00:05:06,131 - Are you ready? - Uh, uh, of course. 101 00:05:07,698 --> 00:05:08,958 [Cole] 'Uh..' 102 00:05:13,922 --> 00:05:15,792 Who turned off the heat? 103 00:05:16,925 --> 00:05:19,185 Ninja. Hmph. 104 00:05:19,275 --> 00:05:22,445 - What do you two want? - Luke Cunningham. 105 00:05:22,539 --> 00:05:26,629 Otherwise known as the Man in the White Mask. 106 00:05:26,717 --> 00:05:28,017 We would like some information 107 00:05:28,110 --> 00:05:30,070 regarding who you work for, Luke. 108 00:05:30,155 --> 00:05:32,805 Well, I'd like a pepperoni pizza and some chocolate ice cream 109 00:05:32,897 --> 00:05:33,987 but it ain't gonna happen. 110 00:05:34,072 --> 00:05:35,812 We don't have that 111 00:05:35,900 --> 00:05:40,430 but we do have a cup of hot tea that could warm you up. 112 00:05:40,514 --> 00:05:43,214 I ain't thirsty. 113 00:05:43,299 --> 00:05:45,999 Mm-mm. It really warms me up. 114 00:05:46,084 --> 00:05:49,004 Sometimes a cup of hot tea just hits the spot. 115 00:05:49,087 --> 00:05:52,217 - Mmm. - Like I said, I ain't talkin'. 116 00:05:52,308 --> 00:05:53,698 - Drink it! - No! 117 00:05:53,788 --> 00:05:55,008 Well, don't you get it? 118 00:05:55,093 --> 00:05:56,403 If you don't drink the Tea of Truth 119 00:05:56,486 --> 00:05:57,746 we won't get answers.. Oh! 120 00:05:57,835 --> 00:05:59,615 Whoa. 121 00:05:59,707 --> 00:06:01,097 You're trying to trick me? 122 00:06:01,186 --> 00:06:03,616 Cole, I think you drank the wrong cup. 123 00:06:03,711 --> 00:06:06,761 I see that now, but in full disclosure 124 00:06:06,844 --> 00:06:09,194 I'm trying my best to look like I didn't. 125 00:06:13,851 --> 00:06:17,681 - Ah, it's not working, is it? - Ha. So you can't lie, huh? 126 00:06:17,768 --> 00:06:19,988 Oh. Oh, you pee in the swimming pool? 127 00:06:20,075 --> 00:06:22,025 Of course, who doesn't? Oh! 128 00:06:22,120 --> 00:06:24,210 [chuckles] Where are you hiding the princess? 129 00:06:24,296 --> 00:06:27,206 Oh, the Destiny's Bounty in a cove of Hollow's Bluff. 130 00:06:27,299 --> 00:06:29,299 But tomorrow we'll be at the village of Stiix. 131 00:06:29,389 --> 00:06:30,559 You're giving away all our secrets. 132 00:06:30,651 --> 00:06:32,091 I can't lie! 133 00:06:32,174 --> 00:06:34,574 What sort of power does the Green Ninja have? 134 00:06:34,655 --> 00:06:37,085 Oh, it's some kind of energy or green light, I don't know. 135 00:06:37,179 --> 00:06:39,439 Like, all our elemental powers rolled into one. 136 00:06:39,529 --> 00:06:42,839 Who can say? Come on, Zane. Knock me out! Do something! 137 00:06:42,924 --> 00:06:46,014 [laughs] Wait till the the gang at Laughy's hears about this. 138 00:06:46,101 --> 00:06:49,371 Laughy's? You mean the karaoke club on the south side? 139 00:06:49,452 --> 00:06:51,452 [laughing] Oh. 140 00:06:51,541 --> 00:06:53,851 Ha-ha! Who's the sucker now? 141 00:06:53,935 --> 00:06:56,015 Good thing I didn't tell him about my fear of singing. 142 00:06:56,111 --> 00:06:59,291 Oh. Zane, can we, please, get out of here? 143 00:07:05,773 --> 00:07:08,123 Ah. Thank you for the tea. 144 00:07:08,210 --> 00:07:10,690 You were right. It really calmed my nerves. 145 00:07:10,778 --> 00:07:12,608 [sighs] I feel so.. 146 00:07:14,085 --> 00:07:15,905 ...warm and fuzzy. 147 00:07:16,000 --> 00:07:19,960 Good. Then the Tea of Enlightenment is working. 148 00:07:20,048 --> 00:07:22,618 It will help you see the tale. 149 00:07:22,703 --> 00:07:24,663 The original tale. 150 00:07:24,748 --> 00:07:28,668 The tale of the Oni and the Dragon. 151 00:07:28,752 --> 00:07:32,062 [gasps] You lied? Mistake, why would you do that? 152 00:07:32,147 --> 00:07:34,797 - I thought we were friends. - What are we supposed to see? 153 00:07:34,889 --> 00:07:38,889 See the beginning. 154 00:07:38,980 --> 00:07:41,370 [instrumental music] 155 00:07:44,725 --> 00:07:47,375 [Mistake] Long before time had a name 156 00:07:47,467 --> 00:07:51,597 there was the realm of the Oni and the Dragon. 157 00:07:51,688 --> 00:07:53,208 roar 158 00:07:53,298 --> 00:07:54,818 One of the 16 realms? 159 00:07:54,909 --> 00:07:57,779 Not one of. The first. 160 00:07:57,868 --> 00:08:01,918 The dragon had the power to create. 161 00:08:02,003 --> 00:08:06,013 The Oni had the power to destroy. 162 00:08:06,094 --> 00:08:08,794 Their war was never-ending. 163 00:08:10,751 --> 00:08:15,801 But a child arrived born of both worlds. 164 00:08:15,886 --> 00:08:19,496 The child understood the power of both. 165 00:08:19,586 --> 00:08:22,406 Without one, you could not have the other. 166 00:08:22,502 --> 00:08:24,722 But when the Oni and the Dragon fought 167 00:08:24,808 --> 00:08:28,638 over which side the child should choose 168 00:08:28,725 --> 00:08:31,815 the child abandoned their world 169 00:08:31,902 --> 00:08:34,862 to start a new one called.. 170 00:08:36,733 --> 00:08:38,873 '...Ninjago.' 171 00:08:38,953 --> 00:08:42,573 Are you telling me the child born from both worlds 172 00:08:42,652 --> 00:08:45,222 is the first Spinjitzu master? 173 00:08:45,307 --> 00:08:47,437 Hey, hey. You're related. 174 00:08:47,527 --> 00:08:50,307 [gasps] That means you're part Oni and Dragon too. 175 00:08:50,399 --> 00:08:53,139 Like I said, truth can be dangerous. 176 00:08:53,228 --> 00:08:57,888 'After the first Spinjitzu master created Ninjago' 177 00:08:57,972 --> 00:09:01,242 he fathered two sons of his own. 178 00:09:01,323 --> 00:09:03,153 He thought he could escape the war. 179 00:09:03,238 --> 00:09:06,888 He saw the evil of the Oni was waiting to be unleashed 180 00:09:06,981 --> 00:09:12,461 in one of his sons, Lord Garmadon! 181 00:09:12,552 --> 00:09:14,552 It was up to Master Wu 182 00:09:14,641 --> 00:09:18,821 to control his brother's undying thirst to destroy. 183 00:09:18,906 --> 00:09:20,816 - And with some help-- - Hey! 184 00:09:20,908 --> 00:09:22,518 [laughs] That's us. 185 00:09:24,302 --> 00:09:26,002 Have some more tea. 186 00:09:26,087 --> 00:09:28,477 'Lord Garmadon was destroyed' 187 00:09:28,568 --> 00:09:32,268 by the most powerful force of all 188 00:09:32,354 --> 00:09:34,364 ...the love of his own son. 189 00:09:38,403 --> 00:09:42,413 But in his absence, a void was created 190 00:09:42,494 --> 00:09:46,804 and in that void, a new darkness has arisen. 191 00:09:46,890 --> 00:09:48,850 The Sons of Garmadon. 192 00:09:48,936 --> 00:09:53,026 The three Oni Masks are relics from the first realm. 193 00:09:53,114 --> 00:09:55,604 And they wield tremendous power. 194 00:09:55,682 --> 00:09:58,952 The power to deceive. The power of vengeance. 195 00:09:59,033 --> 00:10:02,383 The power to hate. 196 00:10:02,471 --> 00:10:03,781 What happens when they're united? 197 00:10:03,864 --> 00:10:06,394 You cannot let that happen. 198 00:10:06,475 --> 00:10:09,645 Tell me. What happens when the three masks are united? 199 00:10:09,739 --> 00:10:11,699 [intense music] 200 00:10:11,785 --> 00:10:13,655 Resurrection. 201 00:10:13,743 --> 00:10:18,143 They will have the power to bring back your father. 202 00:10:20,620 --> 00:10:23,190 But it won't be the man you recognize. 203 00:10:23,274 --> 00:10:26,154 There will be no light left in him. 204 00:10:31,369 --> 00:10:33,239 [instrumental music] 205 00:10:56,264 --> 00:10:57,664 [Nya] 'You can believe it.' 206 00:10:57,744 --> 00:11:00,884 - That used to be Lord Garmadon. - Lloyd's father? 207 00:11:00,964 --> 00:11:04,404 He made some mistakes, but he's made up for them. 208 00:11:04,489 --> 00:11:06,839 I've heard so many stories of him. 209 00:11:06,927 --> 00:11:10,537 Such anger. He hurt so many people. 210 00:11:10,626 --> 00:11:12,016 How did he change? 211 00:11:12,106 --> 00:11:14,146 Master Wu once told me 212 00:11:14,238 --> 00:11:18,028 holding on to anger is like trying to throw a hot rock. 213 00:11:18,112 --> 00:11:20,162 Only you get burned. 214 00:11:20,244 --> 00:11:23,814 Lloyd helped his father...let go. 215 00:11:23,900 --> 00:11:25,820 But all of that is behind us now. 216 00:11:25,902 --> 00:11:28,562 - So I thought. - Lloyd, you're back. 217 00:11:28,644 --> 00:11:31,214 Where is Zane and Cole? I need to see everyone. 218 00:11:31,299 --> 00:11:34,869 Following a lead. Why? Is everything okay? 219 00:11:36,478 --> 00:11:38,388 The Sons of Garmadon want to bring back 220 00:11:38,480 --> 00:11:40,180 my father from the dead. 221 00:11:40,264 --> 00:11:41,354 [both gasp] 222 00:11:42,745 --> 00:11:44,875 [instrumental music] 223 00:11:50,318 --> 00:11:52,188 [indistinct chatter] 224 00:11:53,321 --> 00:11:54,841 [engine revving] 225 00:12:06,682 --> 00:12:08,952 Our informant's intel has paid off. 226 00:12:09,032 --> 00:12:11,912 Two high-ranking Sons of Garmadon just arrived. 227 00:12:11,992 --> 00:12:13,822 The one they call Ultra Violet 228 00:12:13,907 --> 00:12:16,077 and the mysterious man with the swords. 229 00:12:16,170 --> 00:12:18,430 Good, then we're one step closer 230 00:12:18,520 --> 00:12:20,480 to finding out who's in charge. 231 00:12:22,002 --> 00:12:24,482 - Huh? - It's me, Zane. Cole. 232 00:12:24,569 --> 00:12:28,269 Or should I say my alias, Rocky Dangerbuff. 233 00:12:29,966 --> 00:12:32,616 If we wanna infiltrate their gang and gain their trust 234 00:12:32,708 --> 00:12:34,188 they can't know we're Ninja. 235 00:12:34,275 --> 00:12:36,225 I even scrounged up a disguise for you. 236 00:12:36,320 --> 00:12:38,930 A tin trash lid and a can of shaving cream? 237 00:12:39,019 --> 00:12:41,759 Don't forget. You have to sell it. 238 00:12:41,848 --> 00:12:43,678 Mm, that won't be necessary. 239 00:12:43,763 --> 00:12:45,073 beep 240 00:12:45,155 --> 00:12:48,325 But if you wanna use the trash lid yourself.. 241 00:12:48,419 --> 00:12:51,159 No, Zane, it's okay. 242 00:12:51,248 --> 00:12:53,598 But you still need a cover. Something tough. 243 00:12:53,685 --> 00:12:55,945 Something that says I'm bad. 244 00:12:56,036 --> 00:12:59,596 In my estimation, Rocky Dangerbuff is pretty bad. 245 00:12:59,691 --> 00:13:01,391 Ugh, do I have to do everything? 246 00:13:01,476 --> 00:13:04,906 Fine. You're...Snake Jaguar. 247 00:13:05,001 --> 00:13:07,871 Snake Jaguar. Hmm. 248 00:13:07,961 --> 00:13:09,831 You're always much better at this than I was. 249 00:13:09,919 --> 00:13:12,619 You ready, Snake Jaguar? 250 00:13:12,704 --> 00:13:15,104 I am, Rocky Dangerbuff. 251 00:13:18,580 --> 00:13:20,890 [rock music] 252 00:13:27,850 --> 00:13:31,250 [male 1] 'This one's goin' out to Scooter, wherever you are.' 253 00:13:31,332 --> 00:13:33,642 ♪ This love song you got soul ♪ 254 00:13:33,725 --> 00:13:35,115 Make it stop! 255 00:13:35,205 --> 00:13:36,765 ♪ You got stuck ♪ 256 00:13:36,859 --> 00:13:38,299 ♪ Puttin' out love ♪ 257 00:13:38,382 --> 00:13:40,342 ♪ To go those miles ♪♪ 258 00:13:40,428 --> 00:13:42,948 Barkeep, another boba. 259 00:13:43,039 --> 00:13:44,609 Yes, sir. Uh, coming up right away. 260 00:13:44,693 --> 00:13:46,563 Please don't break anything. 261 00:13:46,651 --> 00:13:49,961 Dareth, what are you doing here? 262 00:13:50,046 --> 00:13:53,566 Cole? Cole. You came to visit me. 263 00:13:53,658 --> 00:13:56,008 Oh, is my disguise so much worse than Zane's? 264 00:13:56,096 --> 00:13:59,706 Zane? Is that you under there? You guys gotta help me. 265 00:13:59,795 --> 00:14:02,965 I brought this stink hole hoping to hold on to the glory days 266 00:14:03,059 --> 00:14:05,539 when I was fighting side by side with you guys. 267 00:14:05,627 --> 00:14:07,887 Side by side? Really? 268 00:14:07,977 --> 00:14:09,717 Only now the Sons of Garmadon have moved in 269 00:14:09,805 --> 00:14:11,935 and made my place their dive. 270 00:14:12,025 --> 00:14:14,675 I can't get them to leave. You've gotta help me. 271 00:14:14,766 --> 00:14:16,726 We can't. We need to keep our cover 272 00:14:16,812 --> 00:14:19,212 to get closer to those people. 273 00:14:19,293 --> 00:14:22,213 [indistinct singing] 274 00:14:22,296 --> 00:14:23,296 [whistles] 275 00:14:26,039 --> 00:14:27,129 [screaming] 276 00:14:28,693 --> 00:14:30,393 [all cheering] 277 00:14:32,436 --> 00:14:34,346 You mean, Mr. E and Ultra Violet? 278 00:14:34,438 --> 00:14:36,218 - Mr. E? - Mr. E? 279 00:14:36,310 --> 00:14:39,100 Nobody talks to those two because he doesn't talk 280 00:14:39,182 --> 00:14:40,792 and she's off her rocker. 281 00:14:40,880 --> 00:14:42,490 If we can't talk to them 282 00:14:42,577 --> 00:14:43,797 how are we supposed to gain their trust? 283 00:14:43,883 --> 00:14:45,103 [man snarling] 284 00:14:45,188 --> 00:14:49,448 I said where's my boba? 285 00:14:49,540 --> 00:14:51,670 Sorry. Can't help. Gotta go. 286 00:14:51,760 --> 00:14:53,810 Alright, Snake Jaguar 287 00:14:53,893 --> 00:14:56,853 fire up those processors and tell me how we do this. 288 00:14:56,939 --> 00:14:59,159 I've already ran countless simulations. 289 00:14:59,246 --> 00:15:01,506 And out of the 1542 ways 290 00:15:01,596 --> 00:15:03,766 this could go, there's only one. 291 00:15:03,859 --> 00:15:06,639 But it's complicated a-and dangerous. 292 00:15:06,731 --> 00:15:11,351 Then it's a good thing my last name is Dangerbuff. 293 00:15:11,432 --> 00:15:14,962 Lay it on me. You have to sing. 294 00:15:15,044 --> 00:15:17,534 [gasps] I can't sing. 295 00:15:17,612 --> 00:15:20,352 What did I say earlier? There has to be another way. 296 00:15:20,441 --> 00:15:22,491 You're the son of a royal blacksmith. 297 00:15:22,573 --> 00:15:24,233 You went to the Marty Oppenheimer School 298 00:15:24,314 --> 00:15:27,544 Of Performing Arts. You have to trust me. 299 00:15:27,622 --> 00:15:29,492 What, what would Rocky do? 300 00:15:29,580 --> 00:15:31,970 [intense music] 301 00:15:36,718 --> 00:15:38,328 [feedback] 302 00:15:43,246 --> 00:15:44,196 Hm. 303 00:15:50,558 --> 00:15:52,518 I'm Rocky Dangerbuff 304 00:15:52,603 --> 00:15:55,083 and here is something mean to sing. 305 00:15:55,171 --> 00:15:56,521 whoosh 306 00:15:59,436 --> 00:16:02,046 'Song number 159, pronto.' 307 00:16:02,135 --> 00:16:04,525 [instrumental "Glow Worm"] 308 00:16:06,748 --> 00:16:08,838 What? No, no, no. No. No, not this. 309 00:16:08,924 --> 00:16:11,714 I wanted 159, "Creeping Death." 310 00:16:19,065 --> 00:16:22,285 ♪ Shine little glow-worm glimmer glimmer ♪ 311 00:16:22,372 --> 00:16:24,902 ♪ Hey there don't get dimmer dimmer ♪ 312 00:16:24,984 --> 00:16:27,334 [laughter] 313 00:16:27,421 --> 00:16:31,031 ♪ Glow little glow-worm glow and glimmer ♪ 314 00:16:31,120 --> 00:16:34,910 ♪ Swim through the sea of night little swimmer ♪ 315 00:16:34,994 --> 00:16:37,344 ♪ Shine glow little glow-worm ♪ 316 00:16:37,431 --> 00:16:39,481 ♪ Glow and glimmer ♪ 317 00:16:39,563 --> 00:16:42,263 ♪ Swim through the sea of night little swimmer ♪ 318 00:16:42,349 --> 00:16:44,959 Ah. What is Cole doing? 319 00:16:45,047 --> 00:16:48,137 I don't know. But please tell me you're recording this. 320 00:16:48,224 --> 00:16:49,704 [P.I.X.A.L.] 'Zane informed me he has a plan' 321 00:16:49,791 --> 00:16:51,971 'to gain the Sons of Garmadon's trust.' 322 00:16:52,054 --> 00:16:55,014 'But for it to work, we must trust him.' 323 00:16:55,101 --> 00:16:56,891 Uh, no one answered my question. 324 00:16:56,972 --> 00:16:58,672 Yes, Kai, yes. I am recording 325 00:16:58,756 --> 00:17:00,716 and I'm making copies, lots of copies. 326 00:17:00,802 --> 00:17:03,282 ♪ Light up you little old bug of lightnin' ♪ 327 00:17:03,370 --> 00:17:05,940 ♪ When you gotta glow you glimmer glimmer ♪♪ 328 00:17:06,025 --> 00:17:08,065 - Boo! - With this song? 329 00:17:08,157 --> 00:17:09,807 [indistinct shouting] 330 00:17:11,334 --> 00:17:13,384 Time for the.. 331 00:17:14,903 --> 00:17:17,343 [laughing] 332 00:17:18,037 --> 00:17:18,987 Ow! 333 00:17:24,260 --> 00:17:27,440 Hey! He's one of those Ninja. 334 00:17:27,524 --> 00:17:29,004 Grab him! 335 00:17:29,091 --> 00:17:31,571 [all screaming] 336 00:17:31,659 --> 00:17:34,309 Help me, Zane. Where are you? 337 00:17:34,401 --> 00:17:35,361 [groans] 338 00:17:35,445 --> 00:17:36,655 Find this Zane 339 00:17:36,751 --> 00:17:38,621 and grab him too. 340 00:17:42,017 --> 00:17:43,757 Why isn't Zane helping him? 341 00:17:43,845 --> 00:17:45,755 [P.I.X.A.L.] 'Zane has blocked all communication.' 342 00:17:45,847 --> 00:17:47,327 This is our only lead. 343 00:17:47,414 --> 00:17:49,024 We may never get a second chance. 344 00:17:49,111 --> 00:17:50,901 Zane wanted us to trust him. 345 00:17:50,982 --> 00:17:53,202 Zane is letting this happen. 346 00:17:53,289 --> 00:17:55,989 I'm not waiting for the coach to put me in. I'm going. 347 00:17:56,075 --> 00:17:57,635 P.I.X.A.L., watch over Harumi. 348 00:17:57,728 --> 00:18:01,818 - 'My apologies, princess.' - I can handle myself. 349 00:18:01,906 --> 00:18:04,256 I know how it feels, but Lloyd's right. 350 00:18:04,344 --> 00:18:06,304 Our first order is to protect you. 351 00:18:08,565 --> 00:18:09,735 [sighs] 352 00:18:09,827 --> 00:18:12,217 [dramatic music] 353 00:18:15,529 --> 00:18:17,229 Ready, Ninja? Go. 354 00:18:25,234 --> 00:18:26,154 clank 355 00:18:31,806 --> 00:18:33,586 [glass shatters] 356 00:18:33,677 --> 00:18:36,677 The Ninja's got backup! Get the bosses out of here! 357 00:18:36,767 --> 00:18:38,247 We gotta split. 358 00:18:41,294 --> 00:18:42,344 Go get 'em. 359 00:18:43,992 --> 00:18:45,342 vroom 360 00:18:48,649 --> 00:18:50,959 [grunting] 361 00:18:53,871 --> 00:18:55,531 [electricity crackling] 362 00:19:02,184 --> 00:19:04,064 [Lloyd] Don't let him get away! 363 00:19:10,323 --> 00:19:13,063 [intense music] 364 00:19:19,549 --> 00:19:20,989 [car honking] 365 00:19:24,859 --> 00:19:26,029 [tires screech] 366 00:19:27,340 --> 00:19:28,950 [cars honking] 367 00:19:29,037 --> 00:19:30,167 screech 368 00:19:32,649 --> 00:19:34,129 [grunts] 369 00:19:36,305 --> 00:19:37,345 [screams] 370 00:19:46,837 --> 00:19:49,407 Oh. I always hated doing laundry. 371 00:19:54,584 --> 00:19:56,634 [grunting] 372 00:19:56,717 --> 00:19:57,717 [screams] 373 00:19:59,546 --> 00:20:00,626 Uh, uh.. 374 00:20:01,591 --> 00:20:02,721 [screaming] 375 00:20:02,810 --> 00:20:03,770 Ah. 376 00:20:05,160 --> 00:20:06,210 [grunts] 377 00:20:12,428 --> 00:20:14,818 [grunting] 378 00:20:18,042 --> 00:20:19,522 [screams] 379 00:20:22,699 --> 00:20:24,879 [Lloyd] We can't let him escape. 380 00:20:24,962 --> 00:20:26,962 [grunting] 381 00:20:29,445 --> 00:20:30,395 Ah. 382 00:20:30,490 --> 00:20:32,100 [screams] 383 00:20:34,015 --> 00:20:36,445 [screaming] 384 00:20:36,539 --> 00:20:38,449 - Oh. - Gotcha. 385 00:20:38,541 --> 00:20:40,371 And I got you. 386 00:20:40,456 --> 00:20:42,236 [screaming] 387 00:20:45,853 --> 00:20:48,553 [intense music] 388 00:20:55,819 --> 00:20:58,299 [grunting] 389 00:21:03,174 --> 00:21:04,704 [clank] 390 00:21:11,531 --> 00:21:13,011 Ah! 391 00:21:13,097 --> 00:21:14,967 Hurry. 392 00:21:15,056 --> 00:21:16,356 There's no time. 393 00:21:18,015 --> 00:21:20,705 - No. - Look, he's getting away. 394 00:21:25,458 --> 00:21:27,158 [Lloyd] 'Wait.' 395 00:21:27,242 --> 00:21:30,252 That was Zane's plan all along. 396 00:21:30,332 --> 00:21:32,332 He's just gained their trust. 397 00:21:33,857 --> 00:21:35,467 vroom 398 00:21:35,555 --> 00:21:38,295 You are bringing him for the Big Man? 399 00:21:46,348 --> 00:21:49,258 [theme music] 28154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.