Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,065
(Wu)
Previously, on "Ninjago.."
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,279
The apparatus won't activate
3
00:00:07,308 --> 00:00:10,208
'unless all four
time blades are in it.'
4
00:00:10,244 --> 00:00:13,184
- Kai, my son.
- Traitor!
5
00:00:13,214 --> 00:00:15,124
They forced us to work for them.
6
00:00:15,149 --> 00:00:17,389
If you want to save your master
7
00:00:17,418 --> 00:00:19,818
you will retrieve
the fourth blade!
8
00:00:19,853 --> 00:00:22,123
Jump up kick back
9
00:00:23,157 --> 00:00:25,287
Jump up kick back
10
00:00:26,694 --> 00:00:28,104
Jump up kick back
11
00:00:28,129 --> 00:00:30,029
Jump up kick back
12
00:00:31,265 --> 00:00:33,325
Jump up kick back
13
00:00:34,335 --> 00:00:37,605
Jump up kick back
14
00:00:37,638 --> 00:00:39,268
Jump up kick back
15
00:00:39,307 --> 00:00:42,677
Whip around and spin
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,410
(male narrator)
Episode 73
17
00:00:44,445 --> 00:00:48,115
"Out Of The Fire
And Into The Boiling Sea."
18
00:00:48,149 --> 00:00:50,579
[thunder rumbling]
19
00:00:50,618 --> 00:00:53,588
[intense music]
20
00:00:55,256 --> 00:00:57,156
(Machia)
Destination dead ahead.
21
00:00:57,191 --> 00:00:59,561
Excellent,
Supreme Commander, Machia.
22
00:00:59,593 --> 00:01:02,663
The final Time Blade
will soon be ours.
23
00:01:02,696 --> 00:01:04,196
Unless this is all a ninja trick
24
00:01:04,232 --> 00:01:06,202
to trap us
in the middle of nowhere.
25
00:01:06,234 --> 00:01:08,104
It had best not be
26
00:01:08,136 --> 00:01:09,566
for his sake.
27
00:01:12,206 --> 00:01:13,806
Argh! We can't do this!
28
00:01:13,841 --> 00:01:15,441
We can't let Krux and Acronix
29
00:01:15,476 --> 00:01:17,446
force us into getting
the last Time Blade for them.
30
00:01:17,478 --> 00:01:19,878
It's reversal power
is the only way to undo
31
00:01:19,913 --> 00:01:22,853
the effects of the
Time Punch on Master Wu.
32
00:01:22,883 --> 00:01:24,193
What other choice do we have--
33
00:01:24,218 --> 00:01:26,488
Time is short
and our friend's survival
34
00:01:26,520 --> 00:01:29,360
your master's survival
is at stake.
35
00:01:29,390 --> 00:01:32,460
Your father's right,
focus on the task at hand.
36
00:01:32,493 --> 00:01:35,233
Retrieving the Time Blade
will be more dangerous
37
00:01:35,263 --> 00:01:36,603
'than you can possibly imagine.'
38
00:01:36,630 --> 00:01:39,430
[thunder rumbles]
Whoa! I don't get it.
39
00:01:39,467 --> 00:01:41,367
Why did you put the Time Blade
way out here?
40
00:01:41,402 --> 00:01:43,602
It was so powerful, that Wu knew
41
00:01:43,637 --> 00:01:45,707
it would had to be hidden
somewhere safe.
42
00:01:45,739 --> 00:01:47,609
So, he asked us to seal it
43
00:01:47,641 --> 00:01:50,441
in the ancient library
of Hono Mizu.
44
00:01:50,478 --> 00:01:51,908
Hono, what now?
45
00:01:51,945 --> 00:01:54,515
Hono Mizu was once
a thriving port town
46
00:01:54,548 --> 00:01:57,588
that was consumed
by an undersea volcano
47
00:01:57,618 --> 00:01:59,748
that buried the city
leagues below
48
00:01:59,787 --> 00:02:02,357
an impossibly harsh environment.
49
00:02:02,390 --> 00:02:06,260
A combination of fire and water.
50
00:02:07,261 --> 00:02:09,501
The Boiling Sea.
51
00:02:09,530 --> 00:02:11,470
[intense music]
52
00:02:14,568 --> 00:02:17,368
Ew, no matter
how many times you see it
53
00:02:17,405 --> 00:02:19,365
watching those
suckers hatch is gross.
54
00:02:19,407 --> 00:02:22,607
Jay, less watching,
more helping!
55
00:02:22,643 --> 00:02:24,683
You know, guys, I was thinking
now that we've gotten
56
00:02:24,712 --> 00:02:27,552
Ninjago's workers out of here,
maybe we should join them.
57
00:02:27,581 --> 00:02:29,381
(Nya)
What about Master Wu?
58
00:02:29,417 --> 00:02:31,787
He's gone,
it's a strategic retreat!
59
00:02:31,819 --> 00:02:35,389
Strategic retreat is just
a fancy way of saying giving up.
60
00:02:35,423 --> 00:02:36,563
What do you think, Lloyd?
61
00:02:36,590 --> 00:02:38,330
You're the master
in training here.
62
00:02:38,359 --> 00:02:40,259
We need to regroup
at the temple.
63
00:02:40,294 --> 00:02:42,234
Zane, cover Ice.
64
00:02:42,263 --> 00:02:44,273
whoosh
65
00:02:46,234 --> 00:02:47,944
[hissing]
66
00:02:47,968 --> 00:02:50,298
Tank squadron, report.
67
00:02:52,573 --> 00:02:55,343
Quick, before they get through!
68
00:02:55,376 --> 00:02:57,446
[beeps]
One moment.
69
00:02:57,478 --> 00:02:59,348
- I'm getting a signal.
- Oh, yeah?
70
00:02:59,380 --> 00:03:01,250
Does it sound
anything like this?
71
00:03:01,282 --> 00:03:03,252
Move your butt, Zane!
72
00:03:03,284 --> 00:03:05,294
Cyrus Borg, I must retrieve him.
73
00:03:05,319 --> 00:03:07,319
Wait!
You're totally outnumbered.
74
00:03:07,355 --> 00:03:09,415
He's right,
there's like a million more
75
00:03:09,457 --> 00:03:10,857
Vermilion out there.
76
00:03:10,891 --> 00:03:12,291
There's no way you could
77
00:03:12,326 --> 00:03:14,296
possibly save him
all by yourself.
78
00:03:14,328 --> 00:03:16,798
So, I'm coming with you.
79
00:03:16,830 --> 00:03:18,370
What? We're Ninja.
80
00:03:18,399 --> 00:03:20,699
Saving people is,
you know, what we do.
81
00:03:20,734 --> 00:03:22,904
Yes, we do.
82
00:03:22,936 --> 00:03:24,636
(Nya)
Take cover!
83
00:03:24,672 --> 00:03:26,412
crash
84
00:03:28,008 --> 00:03:29,438
Where are they?
85
00:03:29,477 --> 00:03:32,277
Vermillion, check the tunnel.
86
00:03:33,681 --> 00:03:35,621
Any sign of escape?
87
00:03:36,750 --> 00:03:38,920
Do you know what this means?
88
00:03:38,952 --> 00:03:41,362
The Ninja have been eliminated!
89
00:03:41,389 --> 00:03:42,859
[in unison]
Victory!
90
00:03:42,890 --> 00:03:44,690
[laughs]
91
00:03:45,826 --> 00:03:47,296
Or they found another exit.
92
00:03:47,328 --> 00:03:48,958
Either way, they're gone.
93
00:03:48,996 --> 00:03:50,826
There's work to be done.
94
00:03:50,864 --> 00:03:52,604
All Vermilion stand down.
95
00:03:52,633 --> 00:03:55,343
Return to the dome immediately.
96
00:03:56,604 --> 00:04:00,314
Hah, we are
so getting promotion.
97
00:04:00,341 --> 00:04:02,481
Hah, what luck, they left.
98
00:04:02,510 --> 00:04:04,950
Except all the Vermillion
forces in the swamp
99
00:04:04,978 --> 00:04:08,778
are apparently headed to
the same place we are, the dome.
100
00:04:08,816 --> 00:04:12,286
- I didn't say, what, good luck.
- So what do we do?
101
00:04:12,320 --> 00:04:14,960
We're in deep trouble
the moment they spot us.
102
00:04:14,988 --> 00:04:17,628
Then let's make sure they don't.
103
00:04:17,658 --> 00:04:18,688
[intense music]
104
00:04:18,726 --> 00:04:20,626
Uh-ha, gotta give
whoever named it
105
00:04:20,661 --> 00:04:22,961
the Boiling Sea
credit for accuracy.
106
00:04:22,996 --> 00:04:25,596
Kai, Nya, I am sorry.
107
00:04:25,633 --> 00:04:28,073
We never expected
anyone ever to return
108
00:04:28,101 --> 00:04:30,371
least of all, our children.
109
00:04:30,404 --> 00:04:32,644
But only the masters
of fire and water
110
00:04:32,673 --> 00:04:34,683
working together,
can traverse it.
111
00:04:34,708 --> 00:04:36,838
Your journey
will be fraught with peril
112
00:04:36,877 --> 00:04:38,977
traps, enormous obstacles
113
00:04:39,012 --> 00:04:40,782
'and geo-atomic rock monsters.'
114
00:04:40,814 --> 00:04:42,824
And you will
need the Dragon Blade.
115
00:04:42,850 --> 00:04:45,350
- Allow me.
- What! What are you doing?
116
00:04:45,386 --> 00:04:48,386
I knew it!
This is a Ninja trick.
117
00:04:48,422 --> 00:04:50,092
[grunting]
118
00:04:50,123 --> 00:04:51,963
[groans]
119
00:04:51,992 --> 00:04:53,932
It is the key to successfully
120
00:04:53,961 --> 00:04:55,801
getting you the Reversal Blade.
121
00:04:55,829 --> 00:04:57,059
It's one weapon.
122
00:04:57,097 --> 00:04:59,097
We still have three Time Blades.
123
00:04:59,132 --> 00:05:02,002
I suppose escape is impossible.
124
00:05:02,035 --> 00:05:04,365
Although I'd love
for them to try.
125
00:05:04,405 --> 00:05:06,735
Machia, release the sword.
126
00:05:08,041 --> 00:05:11,081
Now, you must use it
to create the Fusion Dragon.
127
00:05:11,111 --> 00:05:12,111
The what?
128
00:05:12,145 --> 00:05:13,645
Only a Fusion Dragon
129
00:05:13,681 --> 00:05:15,781
can plunge the depths
of the Boiling Sea
130
00:05:15,816 --> 00:05:18,716
and only the Dragon Blade
can create one.
131
00:05:18,752 --> 00:05:21,462
You will make
the impossible, possible.
132
00:05:21,489 --> 00:05:23,519
And unify the elemental powers
133
00:05:23,557 --> 00:05:25,957
of fire and water.
134
00:05:25,993 --> 00:05:28,063
[dramatic music]
135
00:05:28,095 --> 00:05:29,795
[grunts]
136
00:05:35,969 --> 00:05:37,769
The Fusion Dragon.
137
00:05:37,805 --> 00:05:39,805
[roars]
138
00:05:39,840 --> 00:05:42,480
Now, when you reach
the first obstacle, you must--
139
00:05:42,510 --> 00:05:44,580
No time, Wu's wasting away.
140
00:05:44,612 --> 00:05:46,152
We'll just figure it out
as we go.
141
00:05:46,179 --> 00:05:47,379
[grunts]
142
00:05:47,415 --> 00:05:48,715
[roars]
143
00:05:48,749 --> 00:05:51,079
He can be a little hot headed.
144
00:05:51,118 --> 00:05:53,618
He gets that from his father.
145
00:05:54,888 --> 00:05:55,888
[roars]
146
00:05:55,923 --> 00:05:59,633
Remember...work together.
147
00:06:00,761 --> 00:06:02,601
[screaming]
148
00:06:06,166 --> 00:06:07,496
swoosh
149
00:06:08,436 --> 00:06:11,536
[screaming]
150
00:06:17,845 --> 00:06:20,675
[music continues]
151
00:06:20,714 --> 00:06:21,954
swoosh
152
00:06:31,525 --> 00:06:33,155
[gasping]
153
00:06:33,193 --> 00:06:34,503
(Nya)
'I didn't know how much longer'
154
00:06:34,528 --> 00:06:36,628
'I could hold my breath.'
155
00:06:36,664 --> 00:06:40,674
- I can't see a thing.
- The Master of Fire is on it.
156
00:06:42,536 --> 00:06:44,436
Nice, huh?
157
00:06:44,472 --> 00:06:46,812
Sometimes I don't know
what we'd do without me.
158
00:06:46,840 --> 00:06:48,040
[screams]
159
00:06:48,075 --> 00:06:49,775
[grunts]
160
00:06:49,810 --> 00:06:53,410
Who knew you could be
this high up under the sea?
161
00:06:55,583 --> 00:06:56,783
(Kai)
That little dot
down there must be
162
00:06:56,817 --> 00:06:58,947
the lost library of Hono Mizu.
163
00:06:58,986 --> 00:07:01,516
Any idea how to reach it
without breaking our necks?
164
00:07:01,555 --> 00:07:03,555
Well, we could ask our dad.
165
00:07:03,591 --> 00:07:04,691
Oh, no, wait.
166
00:07:04,725 --> 00:07:07,625
You were too impatient for that.
167
00:07:07,661 --> 00:07:10,601
Hang on. I have an idea.
168
00:07:10,631 --> 00:07:12,901
We slide down this.
169
00:07:12,933 --> 00:07:14,003
[intense music]
170
00:07:14,034 --> 00:07:15,844
What? We'll be torn to shreds.
171
00:07:15,869 --> 00:07:19,139
Which is where
my power comes in. Whoa!
172
00:07:19,172 --> 00:07:22,542
Sometimes I don't know
what you'd do without me.
173
00:07:23,511 --> 00:07:26,611
[whimpering]
174
00:07:32,520 --> 00:07:35,520
- Well, that was easy.
- Yeah, too easy.
175
00:07:35,556 --> 00:07:38,226
- Ow!
- On to the breach.
176
00:07:38,258 --> 00:07:40,588
Freedom!
177
00:07:41,261 --> 00:07:43,231
Stop, he's not a Vermilion.
178
00:07:43,263 --> 00:07:44,873
I know a snake
179
00:07:44,898 --> 00:07:46,628
when I see one.
180
00:07:47,768 --> 00:07:48,798
Ninja?
181
00:07:48,836 --> 00:07:50,736
You've come to rescue me.
182
00:07:50,771 --> 00:07:53,241
Ugh, a decision
I'm starting to regret.
183
00:07:53,273 --> 00:07:54,643
Now, come on, let's get you
184
00:07:54,675 --> 00:07:56,005
outta here
before we're discovered.
185
00:07:56,043 --> 00:07:58,983
Hey, Borg,
why exactly did Krux and Acronix
186
00:07:59,012 --> 00:08:00,112
kidnap you anyway?
187
00:08:00,147 --> 00:08:02,977
Duh. Pay attention, Jay,
we know why.
188
00:08:03,016 --> 00:08:06,016
They grabbed every builder
in Ninjago to outfit their army.
189
00:08:06,053 --> 00:08:08,193
Uh, no, not me.
190
00:08:08,221 --> 00:08:10,221
I was forced to create something
191
00:08:10,257 --> 00:08:12,027
far more sinister.
192
00:08:12,059 --> 00:08:13,759
[intense music]
193
00:08:14,962 --> 00:08:17,672
[laughs]
It's, uh, what is that thing?
194
00:08:17,698 --> 00:08:21,298
I've heard them call it
"The Iron Doom."
195
00:08:21,334 --> 00:08:23,644
Krux and Acronix
ultimate weapon.
196
00:08:23,671 --> 00:08:26,841
- And you designed it?
- Uh, no, a blacksmith did.
197
00:08:26,874 --> 00:08:29,044
I'm afraid
that I am responsible
198
00:08:29,076 --> 00:08:31,546
for...uh, that, it's a--
199
00:08:31,579 --> 00:08:33,749
(Nindroid)
Nano fused,
neo atomic power source
200
00:08:33,781 --> 00:08:35,251
which according
to my calculations
201
00:08:35,282 --> 00:08:37,822
creates an energy displacement
sufficient to allow for..
202
00:08:37,851 --> 00:08:40,551
Uh, oh-oh, dear,
temporal voyage.
203
00:08:40,588 --> 00:08:41,618
"Temporal voyage?"
204
00:08:41,655 --> 00:08:42,755
Time travel!
205
00:08:42,790 --> 00:08:44,960
Temporal means time. Duh!
206
00:08:44,992 --> 00:08:45,932
Pay attention, Cole.
207
00:08:45,959 --> 00:08:49,159
It harnesses the power
of the Time Blades.
208
00:08:49,196 --> 00:08:51,826
If Krux and Acronix get all four
209
00:08:51,865 --> 00:08:55,065
they will be able to take
all these Vermilion warriors
210
00:08:55,102 --> 00:08:57,142
anywhere in time.
211
00:08:57,170 --> 00:08:59,070
[screaming]
212
00:08:59,106 --> 00:09:00,206
[grunts]
213
00:09:00,240 --> 00:09:01,580
[laughs]
214
00:09:03,944 --> 00:09:05,684
(Nya)
'As deadly obstacles go'
215
00:09:05,713 --> 00:09:07,923
that was pretty fun.
216
00:09:07,948 --> 00:09:10,648
I'm starting to think
mom overstated the danger.
217
00:09:10,684 --> 00:09:12,224
[laughs]
You know how moms can get.
218
00:09:12,252 --> 00:09:15,022
No, I never knew one 'cause..
219
00:09:15,055 --> 00:09:18,325
'Cause ours got kidnapped
when you were only three.
220
00:09:18,358 --> 00:09:20,958
Right, sorry.
221
00:09:20,994 --> 00:09:24,234
Uh, my point was, moms like
to worry about everything
222
00:09:24,264 --> 00:09:26,074
but this is nothing.
223
00:09:26,099 --> 00:09:28,339
All that's left is a climb
over some boulders and..
224
00:09:28,368 --> 00:09:30,668
[growling]
225
00:09:31,872 --> 00:09:34,982
Hang on, those aren't boulders.
226
00:09:35,008 --> 00:09:36,008
Those are..
227
00:09:36,043 --> 00:09:37,043
[roars]
228
00:09:37,077 --> 00:09:38,047
What did mom call them?
229
00:09:38,078 --> 00:09:40,808
Geo-atomic rock monsters!
230
00:09:40,848 --> 00:09:43,218
She understated the danger! No!
231
00:09:43,250 --> 00:09:45,690
[roaring]
232
00:09:45,719 --> 00:09:47,189
(Jay)
Krux and Acronix
are gonna travel
233
00:09:47,220 --> 00:09:48,690
back in time in that thing?
234
00:09:48,722 --> 00:09:51,062
We gotta stop it!
235
00:09:51,091 --> 00:09:52,191
Uh-how do we stop it?
236
00:09:52,225 --> 00:09:53,325
During assembly
237
00:09:53,360 --> 00:09:54,760
I programmed in
238
00:09:54,795 --> 00:09:57,825
a secret back door
self destruct code
239
00:09:57,865 --> 00:10:01,065
but, eh, they watched me
like a hawk as I built it
240
00:10:01,101 --> 00:10:03,971
so I never got
a chance to enter the code.
241
00:10:04,004 --> 00:10:05,344
Then we'll just
have to sneak down
242
00:10:05,372 --> 00:10:07,072
and type in the code ourselves.
243
00:10:07,107 --> 00:10:09,937
Sneak into Vermilion
warrior central?
244
00:10:09,977 --> 00:10:12,777
- Are you nuts, Lloyd?
- You guys have a better plan?
245
00:10:12,813 --> 00:10:15,083
'One that doesn't allow
Krux and Acronix'
246
00:10:15,115 --> 00:10:15,975
to time travel off to
247
00:10:16,016 --> 00:10:18,716
who knows when to do,
who knows what?
248
00:10:18,752 --> 00:10:22,192
- Uh, we do not.
- We just need the code.
249
00:10:22,222 --> 00:10:24,362
Ah, uh, yes, o-of course.
250
00:10:24,391 --> 00:10:26,861
It's, um, uh..
251
00:10:26,894 --> 00:10:28,864
- Oh, I don't remember.
- What?
252
00:10:28,896 --> 00:10:30,956
I-I know it's a long sequence
253
00:10:30,998 --> 00:10:34,328
so, I committed it to the deep
recesses of my brain.
254
00:10:34,367 --> 00:10:36,267
Eh, perhaps if I see the panel
255
00:10:36,303 --> 00:10:39,843
it would draw the numbers
to the front of my brain.
256
00:10:39,873 --> 00:10:41,413
Looks like
you're coming with us.
257
00:10:41,441 --> 00:10:43,741
Going somewhere?
258
00:10:44,845 --> 00:10:47,875
He said
"Going somewhere, egghead?"
259
00:10:47,915 --> 00:10:49,915
Oh, I-I didn't say
the egghead part
260
00:10:49,950 --> 00:10:51,280
but-but that's a nice touch.
261
00:10:51,318 --> 00:10:52,748
Uh, yes. Um..
262
00:10:52,786 --> 00:10:54,146
I-I was hoping to inspect
263
00:10:54,187 --> 00:10:56,687
my apparatus
on the factory floor.
264
00:10:56,724 --> 00:10:59,434
Why exactly? To sabotage it?
265
00:10:59,459 --> 00:11:01,329
No, on the contrary, uh
266
00:11:01,361 --> 00:11:03,261
to ensure
it's properly installed.
267
00:11:03,296 --> 00:11:06,866
Why, imagine what Krux
and Acronix would do to me
268
00:11:06,900 --> 00:11:09,870
and you, if it doesn't work.
269
00:11:09,903 --> 00:11:12,773
Uh, good point.
W-we should let him inspect it.
270
00:11:12,806 --> 00:11:15,776
I asked these gentlemen
to escort me down
271
00:11:15,809 --> 00:11:18,009
but, uh, they didn't respond.
272
00:11:18,045 --> 00:11:21,175
Of course not, you can't
control the hive mind.
273
00:11:21,214 --> 00:11:24,894
Vermilion,
take him to the Iron Doom.
274
00:11:32,926 --> 00:11:35,956
- Aye-aye.
- What? Did you just speak?
275
00:11:35,996 --> 00:11:37,156
No.
276
00:11:37,197 --> 00:11:39,397
Okay, that time I did.
277
00:11:39,432 --> 00:11:40,572
Vermilion, attack.
278
00:11:40,600 --> 00:11:43,300
Wait, wait, do you mean
us Vermilion or.. Aah!
279
00:11:43,336 --> 00:11:45,066
Seriously, Jay? We're Ninja.
280
00:11:45,105 --> 00:11:46,435
we're supposed to be stealth--
281
00:11:46,473 --> 00:11:48,313
Oh, I'm way past stealthy.
282
00:11:48,341 --> 00:11:49,341
[hissing]
283
00:11:49,376 --> 00:11:52,206
[all]
'Ninja-a-go!'
284
00:11:52,245 --> 00:11:54,205
[instrumental music]
285
00:11:56,383 --> 00:11:57,353
[grunts]
286
00:11:57,384 --> 00:11:58,824
Cornered again?
287
00:11:58,852 --> 00:12:00,492
- You know, this gets old.
- Hang on.
288
00:12:00,520 --> 00:12:02,390
- Do you hear that?
- What?
289
00:12:02,422 --> 00:12:03,992
vroom
290
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
Samurai X?
291
00:12:08,195 --> 00:12:09,425
I said, attack!
292
00:12:09,462 --> 00:12:11,972
Go, go, go!
293
00:12:11,999 --> 00:12:14,529
Cyrus Borg,
I am relieved you are safe.
294
00:12:14,567 --> 00:12:17,237
- I have been looking for you.
- But how did you find me?
295
00:12:17,270 --> 00:12:20,010
I was able to
hack into Zane's scanner.
296
00:12:20,040 --> 00:12:22,780
He located you and I came.
297
00:12:25,545 --> 00:12:29,145
Samurai X, you appear to always
show up at just the right time.
298
00:12:29,182 --> 00:12:32,052
You could say I'm hardwired
that way, Nindroid.
299
00:12:32,085 --> 00:12:33,885
Now, lets get you home.
300
00:12:33,921 --> 00:12:36,961
No, we need him
to disable the Iron Doom.
301
00:12:36,990 --> 00:12:38,530
Challenge accepted.
302
00:12:38,558 --> 00:12:40,458
[engine revving]
303
00:12:40,493 --> 00:12:42,133
[tires screeching]
304
00:12:42,162 --> 00:12:43,362
Sweet ride.
305
00:12:43,396 --> 00:12:45,066
[growling]
306
00:12:45,098 --> 00:12:46,868
[grunting]
307
00:12:46,900 --> 00:12:49,000
[screaming]
308
00:12:50,503 --> 00:12:52,343
I'll take care of this.
309
00:12:52,372 --> 00:12:53,472
Go!
310
00:12:53,506 --> 00:12:55,006
swoosh
311
00:12:55,042 --> 00:12:56,512
[groans]
312
00:12:56,543 --> 00:12:58,253
[growls]
313
00:12:58,278 --> 00:12:59,278
[grunts]
314
00:12:59,312 --> 00:13:00,112
So, apparently
315
00:13:00,147 --> 00:13:02,877
geo-atomic rock monsters
are fireproof.
316
00:13:02,916 --> 00:13:06,146
[grunts]
And waterproof.
317
00:13:06,186 --> 00:13:08,356
Put me down!
318
00:13:08,388 --> 00:13:09,518
You heard my sister
319
00:13:09,556 --> 00:13:10,556
put her down!
320
00:13:10,590 --> 00:13:12,890
[roaring]
321
00:13:14,928 --> 00:13:17,528
Kai, fire and water combined.
322
00:13:17,564 --> 00:13:19,504
The steam is cracking him.
323
00:13:19,532 --> 00:13:21,332
[roars]
324
00:13:21,368 --> 00:13:22,868
boom
325
00:13:22,903 --> 00:13:25,143
Like the Dragon,
we work together.
326
00:13:25,172 --> 00:13:26,142
[roars]
327
00:13:27,207 --> 00:13:28,607
whoosh
328
00:13:28,641 --> 00:13:30,111
Switch.
329
00:13:30,143 --> 00:13:33,083
[roaring]
330
00:13:33,613 --> 00:13:34,953
boom
331
00:13:39,186 --> 00:13:41,216
[roaring]
332
00:13:43,223 --> 00:13:45,193
[screams]
333
00:13:46,459 --> 00:13:49,399
[intense music]
334
00:13:55,035 --> 00:13:57,335
Amazing,
gotta be dad's handy work.
335
00:13:57,370 --> 00:13:59,210
But I don't see a handle.
336
00:13:59,239 --> 00:14:01,239
How do we open
something this big?
337
00:14:01,274 --> 00:14:02,884
By working together.
338
00:14:02,910 --> 00:14:04,410
Fire!
339
00:14:04,444 --> 00:14:06,314
Water!
340
00:14:10,350 --> 00:14:11,620
Working together.
341
00:14:11,651 --> 00:14:14,191
[laughs]
342
00:14:14,221 --> 00:14:16,121
[grunts]
343
00:14:16,156 --> 00:14:17,156
Huh?
344
00:14:17,190 --> 00:14:18,290
[grunts]
345
00:14:18,325 --> 00:14:20,155
[groans]
346
00:14:22,395 --> 00:14:23,625
[grunts]
347
00:14:23,663 --> 00:14:26,303
No! Ah! We came so far.
348
00:14:26,333 --> 00:14:29,373
Uh, we used our fire
and water power together.
349
00:14:29,402 --> 00:14:31,042
'We did everything right!'
350
00:14:31,071 --> 00:14:33,241
'Why would dad build
a door that doesn't open?'
351
00:14:33,273 --> 00:14:35,013
[gasps]
The Dragon Blade!
352
00:14:35,042 --> 00:14:37,482
Our parents said
it's the key to our success
353
00:14:37,510 --> 00:14:39,980
and the key to retrieving
the Time Blade.
354
00:14:40,013 --> 00:14:42,123
For once, take two seconds
355
00:14:42,149 --> 00:14:44,049
to think a problem through.
356
00:14:44,084 --> 00:14:48,594
- I think it's the literal key.
- Dad's blacksmith stamp.
357
00:14:48,621 --> 00:14:50,061
[grunts]
358
00:14:50,958 --> 00:14:52,358
Both of us.
359
00:14:59,566 --> 00:15:01,296
[door creaks]
360
00:15:04,104 --> 00:15:06,014
Oh, the Reversal Blade.
361
00:15:06,039 --> 00:15:08,209
- We did it!
- Okay, but, be careful.
362
00:15:08,241 --> 00:15:10,411
[whirring]
363
00:15:10,443 --> 00:15:11,683
There maybe one final..
364
00:15:11,711 --> 00:15:13,381
[rumbling]
365
00:15:14,281 --> 00:15:15,521
..trap!
366
00:15:15,548 --> 00:15:18,618
You think maybe we were
supposed to do that together?
367
00:15:18,651 --> 00:15:20,591
Like everything else?
368
00:15:20,620 --> 00:15:22,560
We gotta bolt
or do you wanna stay
369
00:15:22,589 --> 00:15:24,419
and think the problem through?
370
00:15:25,725 --> 00:15:27,485
The Fusion Dragon.
371
00:15:27,527 --> 00:15:29,357
whoosh
372
00:15:31,598 --> 00:15:33,298
[growling]
373
00:15:33,333 --> 00:15:35,303
[roaring]
374
00:15:36,469 --> 00:15:37,469
[grunts]
375
00:15:38,605 --> 00:15:41,065
Stop them,
stop them at all costs.
376
00:15:41,108 --> 00:15:44,208
[clamoring]
377
00:15:45,412 --> 00:15:48,482
- There's so many!
- Keep fighting!
378
00:15:48,515 --> 00:15:49,515
[grunts]
379
00:15:49,549 --> 00:15:50,549
We gotta hold them back
380
00:15:50,583 --> 00:15:52,053
long enough for Samurai X
381
00:15:52,085 --> 00:15:54,245
'to get Cyrus Borg
to the panel.'
382
00:15:54,287 --> 00:15:56,457
The control panel is there.
383
00:15:56,489 --> 00:15:59,159
vroom
384
00:16:00,793 --> 00:16:03,503
I hope you have
no fear of heights.
385
00:16:03,530 --> 00:16:05,000
(Cyrus Borg)
What?
386
00:16:05,032 --> 00:16:07,132
[screams]
387
00:16:08,635 --> 00:16:10,565
Air team, intercept.
388
00:16:13,506 --> 00:16:16,476
vroom
389
00:16:16,509 --> 00:16:17,779
Airjitsu.
390
00:16:17,810 --> 00:16:20,580
Ninja-a-go!
391
00:16:20,613 --> 00:16:21,583
[whirring]
392
00:16:22,449 --> 00:16:24,379
[dramatic music]
393
00:16:29,156 --> 00:16:31,486
[screaming]
394
00:16:31,524 --> 00:16:33,464
[whimpering]
395
00:16:34,794 --> 00:16:37,104
Uh, let's see, I-I know the code
396
00:16:37,130 --> 00:16:39,670
is a thirteen hundred
digit sequence, but..
397
00:16:39,699 --> 00:16:41,629
Oh, um..
398
00:16:41,668 --> 00:16:43,738
How's it going up there?
399
00:16:43,770 --> 00:16:45,510
He needs more time!
400
00:16:45,538 --> 00:16:47,768
[grunting]
401
00:16:47,807 --> 00:16:49,237
(Krux)
'Where are they?'
402
00:16:49,276 --> 00:16:51,576
What if they fail,
then what do we do?
403
00:16:51,611 --> 00:16:54,551
[growling]
404
00:16:55,615 --> 00:16:58,585
The children, they're safe.
405
00:16:58,618 --> 00:17:00,418
But did they get the Time Blade?
406
00:17:03,523 --> 00:17:05,663
[growls]
407
00:17:05,692 --> 00:17:07,192
Master Wu.
408
00:17:07,227 --> 00:17:10,227
- Are we too late?
- Kai, uh-uh, Nya?
409
00:17:10,263 --> 00:17:13,103
Yes and we're gonna save you.
410
00:17:13,133 --> 00:17:15,373
- Actually, you're not.
- What?
411
00:17:15,402 --> 00:17:16,802
You promised if we retrieve
412
00:17:16,836 --> 00:17:18,436
the Time Blade
we could help him.
413
00:17:18,471 --> 00:17:20,271
Yeah, about that
414
00:17:20,307 --> 00:17:21,267
we lied.
415
00:17:21,308 --> 00:17:22,578
Did you really think
416
00:17:22,609 --> 00:17:24,539
we would allow Wu to remain
417
00:17:24,577 --> 00:17:27,477
after all the trouble
he's caused us over the years?
418
00:17:27,514 --> 00:17:28,824
You monsters!
419
00:17:28,848 --> 00:17:31,078
[grunting]
420
00:17:33,353 --> 00:17:35,053
[grunts]
421
00:17:35,788 --> 00:17:38,128
The blade is mine, boy.
422
00:17:38,158 --> 00:17:39,828
Yeah? Well, here it comes.
423
00:17:39,859 --> 00:17:41,159
Ninja-go!
424
00:17:41,194 --> 00:17:43,504
Spinjitzu?
425
00:17:43,530 --> 00:17:45,100
A fools art!
426
00:17:45,132 --> 00:17:46,832
- Ah!
- Reversal.
427
00:17:46,866 --> 00:17:48,136
zap
428
00:17:48,168 --> 00:17:50,268
[whirring]
429
00:17:51,604 --> 00:17:53,874
Spinjitzu? A fools art.
430
00:17:53,906 --> 00:17:55,706
- Ha!
- Not this time.
431
00:17:55,742 --> 00:17:58,182
[grunts]
432
00:17:58,211 --> 00:17:59,851
Slow down, kid.
433
00:17:59,879 --> 00:18:02,649
[grunting]
434
00:18:02,682 --> 00:18:03,852
Oh..
435
00:18:03,883 --> 00:18:07,593
...no!
436
00:18:07,620 --> 00:18:09,090
zap
437
00:18:10,790 --> 00:18:12,490
I'm coming, master!
438
00:18:15,395 --> 00:18:16,355
[grunts]
439
00:18:18,365 --> 00:18:19,625
[groans]
440
00:18:19,666 --> 00:18:21,726
Dad? Father!
441
00:18:21,768 --> 00:18:23,198
[grunts]
442
00:18:24,504 --> 00:18:25,614
[groans]
443
00:18:25,638 --> 00:18:27,308
I'm-I'm alright.
444
00:18:27,340 --> 00:18:29,740
He just caught me off guard.
445
00:18:29,776 --> 00:18:31,106
Get them!
446
00:18:32,179 --> 00:18:33,309
[groans]
447
00:18:34,581 --> 00:18:37,581
Excellent work, brother.
448
00:18:37,617 --> 00:18:39,617
Four completes the set.
449
00:18:39,652 --> 00:18:42,762
So, now it's time
to return to the swamp.
450
00:18:42,789 --> 00:18:43,759
What about them?
451
00:18:43,790 --> 00:18:45,630
Let's drop them off here.
452
00:18:45,658 --> 00:18:47,228
Supreme Commander Machia.
453
00:18:47,260 --> 00:18:50,130
- Make it so.
- As you command.
454
00:18:50,797 --> 00:18:52,467
[laughs]
455
00:18:53,766 --> 00:18:56,366
vroom
456
00:18:58,271 --> 00:19:00,941
[screaming]
457
00:19:00,973 --> 00:19:04,143
[grunting]
458
00:19:04,544 --> 00:19:05,584
whoosh
459
00:19:06,746 --> 00:19:08,546
[dramatic music]
460
00:19:08,581 --> 00:19:10,621
[roars]
461
00:19:10,650 --> 00:19:12,620
[screaming]
462
00:19:15,755 --> 00:19:18,385
Got ya. It's not
too late to save Master Wu
463
00:19:18,425 --> 00:19:20,555
but we still
need the Reversal Blade.
464
00:19:22,329 --> 00:19:25,429
[clamoring]
465
00:19:27,434 --> 00:19:28,704
[grunts]
466
00:19:31,904 --> 00:19:34,544
zap
467
00:19:34,574 --> 00:19:36,384
Anytime, guys.
468
00:19:36,409 --> 00:19:38,709
It's a thirteen hundred
digit sequence.
469
00:19:38,745 --> 00:19:41,475
- There's something in--
- Thirteen hundred?
470
00:19:41,514 --> 00:19:43,484
That's the
exact number of digits
471
00:19:43,516 --> 00:19:44,816
in the first line of code--
472
00:19:44,851 --> 00:19:46,251
Programming a Nindroid.
473
00:19:46,286 --> 00:19:47,486
[beeping]
474
00:19:49,556 --> 00:19:51,416
[hissing]
475
00:19:51,458 --> 00:19:52,958
[grunts]
476
00:19:52,992 --> 00:19:54,732
Seriously, guys?
477
00:19:56,329 --> 00:19:58,669
Three, seven,
nine, two, five, four, six..
478
00:19:58,698 --> 00:20:02,498
- Nine, two, one, five, six.
- Guys!
479
00:20:02,535 --> 00:20:04,965
Just a few hundred more digits.
480
00:20:05,004 --> 00:20:07,414
What! Could this get any harder?
481
00:20:07,440 --> 00:20:09,440
Oh, you didn't
just ask that, did you?
482
00:20:09,476 --> 00:20:11,006
You just totally jinxed us.
483
00:20:11,043 --> 00:20:13,713
Come on,
that's not how life works.
484
00:20:17,317 --> 00:20:19,987
Not saying another word.
485
00:20:20,019 --> 00:20:22,019
[intense music]
486
00:20:22,054 --> 00:20:24,364
What is that Ninja
doing with Borg?
487
00:20:24,391 --> 00:20:26,961
I think they're trying
to shut down the Iron Doom
488
00:20:26,993 --> 00:20:28,863
'before it ever becomes
operational.'
489
00:20:28,895 --> 00:20:30,825
We'll take care of them.
490
00:20:30,863 --> 00:20:32,703
Machia, proceed as planned.
491
00:20:32,732 --> 00:20:34,302
[hissing]
492
00:20:36,002 --> 00:20:38,612
Vermilion, to the Iron Doom.
493
00:20:38,638 --> 00:20:42,808
It's time to commence
operation Return and Repeat.
494
00:20:42,842 --> 00:20:44,912
[intense music]
495
00:20:44,944 --> 00:20:46,284
[grunts]
496
00:20:46,979 --> 00:20:48,349
Huh? Uh-uh..
497
00:20:48,381 --> 00:20:50,281
Why'd they stop fighting?
498
00:20:50,317 --> 00:20:51,677
What's going on?
499
00:20:53,386 --> 00:20:57,356
And so operation
Return and Repeat begins.
500
00:20:57,390 --> 00:20:59,260
Huh, good name, too.
501
00:21:05,365 --> 00:21:06,365
creaks
502
00:21:06,399 --> 00:21:07,399
Eight, four, seven,
503
00:21:07,434 --> 00:21:09,644
two, one and..
504
00:21:09,669 --> 00:21:10,899
Zero.
505
00:21:10,937 --> 00:21:13,837
As in, zero chance of success.
506
00:21:15,642 --> 00:21:17,382
[whirring]
507
00:21:17,410 --> 00:21:20,710
Time is wasting, come, brother.
508
00:21:20,747 --> 00:21:21,707
[grunts]
509
00:21:23,783 --> 00:21:25,053
No!
510
00:21:25,084 --> 00:21:26,854
Yeah, I talked, come on.
511
00:21:26,886 --> 00:21:29,956
(all)
Ninja-a-a-go!
512
00:21:29,989 --> 00:21:31,519
[grunting]
513
00:21:32,425 --> 00:21:34,525
[music continues]
514
00:21:35,395 --> 00:21:38,495
[rumbling]
515
00:21:39,932 --> 00:21:42,872
[whirring]
516
00:21:46,739 --> 00:21:48,379
zap
517
00:21:48,841 --> 00:21:50,811
[rumbling]
518
00:21:53,580 --> 00:21:56,050
Just a few more moments,
brother.
519
00:21:56,082 --> 00:21:58,952
Soon, Ninjago will be ours.
520
00:21:58,985 --> 00:22:01,085
Nothing can stop us now.
521
00:22:01,120 --> 00:22:02,960
Look!
522
00:22:02,989 --> 00:22:05,829
Why did you have to say that?
523
00:22:05,858 --> 00:22:08,728
They're too far, the Dragon
can't get enough speed.
524
00:22:08,761 --> 00:22:11,501
- Good luck, kids.
- Mom, what are you doing?
525
00:22:11,531 --> 00:22:13,831
Giving you both,
the speed you need.
526
00:22:13,866 --> 00:22:16,836
[intense music]
527
00:22:18,571 --> 00:22:20,441
Okay, our mom, totally awesome.
528
00:22:20,473 --> 00:22:22,843
I just hope we see her again.
529
00:22:22,875 --> 00:22:24,905
Control time.
530
00:22:24,944 --> 00:22:28,054
Control everything.
531
00:22:28,080 --> 00:22:29,550
zap
532
00:22:31,718 --> 00:22:32,988
Children?
533
00:22:33,019 --> 00:22:34,119
Nya?
534
00:22:34,153 --> 00:22:36,523
Kai? Where did they go?
535
00:22:36,556 --> 00:22:39,686
More like, when did they go?
536
00:22:41,428 --> 00:22:44,528
[instrumental music]
34661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.