Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,353
[narrator]
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:03,394 --> 00:00:04,614
[Nadakhan]
Prepare the plank!
3
00:00:04,656 --> 00:00:07,176
Give me your hand,
and they live.
4
00:00:07,224 --> 00:00:08,924
- Get them!
- I wish.
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,045
- I wish.
- I wish--
6
00:00:10,097 --> 00:00:11,877
No...more...wishes!
7
00:00:11,924 --> 00:00:14,014
[all screaming]
8
00:00:14,057 --> 00:00:15,887
Those two will save us all!
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,056
♪ Jump up kick back
10
00:00:20,107 --> 00:00:23,147
♪ Whip around and spin
11
00:00:23,197 --> 00:00:25,627
♪ And then we jump back
do it again ♪
12
00:00:25,677 --> 00:00:27,587
♪ Ninja ♪ Go
13
00:00:27,636 --> 00:00:28,896
♪ Ninja ♪ Go
14
00:00:28,941 --> 00:00:30,601
♪ Come on come on
15
00:00:30,639 --> 00:00:32,339
♪ Jump up kick back
16
00:00:32,380 --> 00:00:35,300
♪ Whip around and spin
17
00:00:35,339 --> 00:00:38,299
♪ And then we jump back
do it again ♪
18
00:00:38,342 --> 00:00:39,522
♪ Ninja ♪ Go
19
00:00:39,561 --> 00:00:41,081
♪ Jump up kick back
20
00:00:41,128 --> 00:00:44,348
♪ Whip around and spin ♪
21
00:00:44,392 --> 00:00:47,792
[male narrator]
Episode 62.
"The Last Resort."
22
00:00:48,831 --> 00:00:50,441
[intense music]
23
00:00:51,225 --> 00:00:52,435
[explosion]
24
00:00:56,752 --> 00:00:59,542
Where are they?
I don't see them.
25
00:00:59,581 --> 00:01:01,101
Don't freak out
on me now, partner.
26
00:01:01,148 --> 00:01:03,058
We have to protect
the girl.
27
00:01:05,239 --> 00:01:06,719
Aargh!
28
00:01:06,762 --> 00:01:07,942
[screaming]
29
00:01:09,243 --> 00:01:10,643
Run!
30
00:01:10,679 --> 00:01:12,769
[screaming]
31
00:01:12,811 --> 00:01:13,991
[explosion]
32
00:01:15,336 --> 00:01:18,026
[intense music]
33
00:01:19,209 --> 00:01:20,339
[all panting]
34
00:01:20,384 --> 00:01:22,874
They're here!
Get those two out of here!
35
00:01:22,908 --> 00:01:25,958
Alright! Hold them back
as long as you can.
36
00:01:28,392 --> 00:01:30,532
We can't defend you any longer.
37
00:01:30,568 --> 00:01:32,268
Uh, did you find
a safe house?
38
00:01:32,309 --> 00:01:34,829
- Yeah, it's--
- No, no, don-don't tell me.
39
00:01:34,877 --> 00:01:36,707
No one can know but you.
40
00:01:39,969 --> 00:01:43,449
Listen, Jay, if Nadakhan
finds and marries Nya
41
00:01:43,494 --> 00:01:45,894
he'll have infinite wishes.
42
00:01:45,931 --> 00:01:49,111
- Protect her.
- I promise to, with my life.
43
00:01:49,152 --> 00:01:51,202
I appreciate the macho sentiment
44
00:01:51,241 --> 00:01:54,461
but may I remind you that
I can look after my..
45
00:01:54,505 --> 00:01:56,115
There isn't any time!
46
00:01:56,159 --> 00:01:57,729
Go, Ninja, go!
47
00:01:57,769 --> 00:01:58,939
[dramatic music]
48
00:02:01,251 --> 00:02:04,561
And what do you think
you're doing?
49
00:02:04,602 --> 00:02:07,172
Aah, you're too late, Nadakhan!
50
00:02:07,214 --> 00:02:08,224
[burps]
51
00:02:08,258 --> 00:02:10,258
Ugh! That was a big map.
52
00:02:10,304 --> 00:02:12,224
Hey, look.
53
00:02:12,262 --> 00:02:13,662
They got away, captain.
54
00:02:13,698 --> 00:02:16,348
[burps]
You'll never find them.
55
00:02:16,397 --> 00:02:18,437
Oh, I have my ways.
56
00:02:18,486 --> 00:02:20,436
Take him prisoner!
Take them all!
57
00:02:20,488 --> 00:02:22,838
And find me that girl!
58
00:02:22,881 --> 00:02:24,141
[whimpering]
59
00:02:29,105 --> 00:02:31,275
[grunting]
60
00:02:31,325 --> 00:02:33,365
Please, let me take a turn.
61
00:02:33,414 --> 00:02:35,684
If this is our way of traveling
with a low-profile
62
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
the least I could do
is help row.
63
00:02:37,766 --> 00:02:39,456
Uhh, no, no.
64
00:02:39,507 --> 00:02:41,247
I won't hear of it.
65
00:02:41,291 --> 00:02:43,291
You saved me last time
66
00:02:43,337 --> 00:02:45,507
this time let me
take care of you.
67
00:02:45,556 --> 00:02:47,646
Besides, a gentleman
68
00:02:47,689 --> 00:02:50,429
would never let a lady row.
69
00:02:50,474 --> 00:02:53,044
Oh, look, we're almost there.
70
00:02:54,739 --> 00:02:57,829
The lighthouse where
Zane's father was held prisoner.
71
00:02:57,873 --> 00:02:59,613
Haven't been here
for a while.
72
00:02:59,657 --> 00:03:02,567
Yeah, let them search
all of Ninjago.
73
00:03:02,617 --> 00:03:04,657
They'll never find us
way out here.
74
00:03:06,316 --> 00:03:07,356
Uh!
75
00:03:07,404 --> 00:03:08,414
[instrumental music]
76
00:03:08,449 --> 00:03:10,019
You said I couldn't row..
77
00:03:10,059 --> 00:03:11,369
I'm not rowing!
78
00:03:11,408 --> 00:03:12,838
[squawks]
79
00:03:14,455 --> 00:03:15,885
[squawking]
80
00:03:24,769 --> 00:03:27,819
Oh, actually it's
a nice little resort..
81
00:03:27,859 --> 00:03:31,339
Heh heh. Vacant for years,
yet not a sign of dust.
82
00:03:32,908 --> 00:03:34,778
[beeping]
83
00:03:37,391 --> 00:03:38,441
'Oh! Ha ha!'
84
00:03:38,479 --> 00:03:41,179
I forgot Zane's father
liked his toys.
85
00:03:42,787 --> 00:03:44,787
Let's see what kind of
supplies he has.
86
00:03:44,833 --> 00:03:48,183
Uhh, enough food for a week,
change of clothes
87
00:03:48,228 --> 00:03:51,138
the violent poison Nadakhan
doesn't know we have
88
00:03:51,187 --> 00:03:53,667
and finally one teapot
of Traveler's Tea.
89
00:03:53,711 --> 00:03:56,151
But only just in case
all else fails.
90
00:03:56,192 --> 00:03:58,242
You wanna go over
the plan again?
91
00:03:58,281 --> 00:04:00,281
Okay, if Nadakhan shows up
92
00:04:00,327 --> 00:04:01,277
we shoot him with the poison
93
00:04:01,328 --> 00:04:02,808
then when he can't
use his magic
94
00:04:02,851 --> 00:04:05,291
I say my last wish
and save Ninjago!
95
00:04:05,332 --> 00:04:09,032
Heh heh. A wish, Lloyd told me,
said from my heart.
96
00:04:09,074 --> 00:04:10,824
A heart that has no clue
what it could be
97
00:04:10,859 --> 00:04:12,639
but if said incorrectly
could likely make
98
00:04:12,687 --> 00:04:14,297
everything ten times worse!
99
00:04:14,341 --> 00:04:16,301
You'll think of it.
100
00:04:16,343 --> 00:04:17,473
You always do.
101
00:04:17,518 --> 00:04:19,298
[whirring]
102
00:04:19,346 --> 00:04:21,606
Let's get settled in.
103
00:04:21,652 --> 00:04:24,132
We could use the peace
and quiet to think.
104
00:04:24,176 --> 00:04:27,436
All we can do now is hope
the police can find Nadakhan
105
00:04:27,484 --> 00:04:29,494
before Nadakhan finds us.
106
00:04:29,530 --> 00:04:32,010
[instrumental music]
107
00:04:32,054 --> 00:04:34,324
[Police Commissioner]
'You can threaten us
all you want, Nadakhan'
108
00:04:34,361 --> 00:04:36,671
but it will do you no good.
109
00:04:36,711 --> 00:04:38,321
We don't know where they are.
110
00:04:38,365 --> 00:04:41,625
And I must warn you,
I'm a blue-ribbon swimmer.
111
00:04:41,672 --> 00:04:44,412
Won three straight
championships in my heyday.
112
00:04:44,458 --> 00:04:48,198
Hmm, but are theygood swimmers?
113
00:04:48,244 --> 00:04:50,164
Choose who goes first!
114
00:04:50,202 --> 00:04:51,862
I-I, I can't.
115
00:04:51,900 --> 00:04:53,420
They're both like sons to me..
116
00:04:53,467 --> 00:04:55,597
Well then, I'll take
both of them.
117
00:04:55,643 --> 00:04:57,473
Alright, alright, alright.
118
00:04:57,514 --> 00:04:59,564
To heck with Tommy.
119
00:04:59,603 --> 00:05:01,433
- I never liked him anyway.
- Me?
120
00:05:01,475 --> 00:05:03,515
Simon was the one who nearly
spilled the intel
121
00:05:03,564 --> 00:05:05,174
on the Tiger Widow venom!
122
00:05:05,217 --> 00:05:07,177
I-I, uh, ah..
Forget I said that.
123
00:05:07,219 --> 00:05:10,439
That's why I don't
like you, Tommy.
124
00:05:10,484 --> 00:05:11,964
Tiger Widow venom?
125
00:05:12,007 --> 00:05:15,097
You mean the poison
that can hurt the captain?
126
00:05:15,140 --> 00:05:17,450
But you said you
d-d-d-dropped it out!
127
00:05:17,491 --> 00:05:19,801
So the Ninjas still have it?
128
00:05:19,841 --> 00:05:21,361
I'm not gonna say
another word.
129
00:05:21,408 --> 00:05:23,148
E-except for..
130
00:05:23,192 --> 00:05:24,452
...Geronimo!
131
00:05:24,498 --> 00:05:27,408
[instrumental music]
132
00:05:27,457 --> 00:05:29,367
Geronimo!
133
00:05:29,416 --> 00:05:31,936
Geronimo!
Huh!
134
00:05:31,983 --> 00:05:34,423
Look on the bright side, they
still don't know where to look.
135
00:05:34,464 --> 00:05:36,514
Bright side? They've
stranded us in the middle
136
00:05:36,553 --> 00:05:38,293
of a forsaken ocean!
137
00:05:38,338 --> 00:05:39,428
Don't worry, boys!
138
00:05:39,469 --> 00:05:42,559
Blue...ribbon...swimmer!
139
00:05:42,603 --> 00:05:43,653
Except that..
140
00:05:43,691 --> 00:05:45,351
...we have company!
141
00:05:45,388 --> 00:05:47,828
[dramatic music]
142
00:05:47,869 --> 00:05:49,959
But your eye is twitching.
143
00:05:50,001 --> 00:05:51,441
I-I know. I know.
144
00:05:51,481 --> 00:05:53,221
I'm not blind!
145
00:05:53,265 --> 00:05:55,395
[music continues]
146
00:05:55,442 --> 00:05:58,582
So they do have the poison, huh?
147
00:05:58,619 --> 00:05:59,579
[chuckling]
148
00:05:59,620 --> 00:06:01,670
What possibly for?
149
00:06:01,709 --> 00:06:04,669
Are they trying to
set up a trap?
150
00:06:04,712 --> 00:06:07,242
All the more reason
to stick with the plan.
151
00:06:07,279 --> 00:06:08,589
Not obsess with the girl.
152
00:06:08,629 --> 00:06:10,459
It was never supposed
to be about her.
153
00:06:10,500 --> 00:06:11,810
When we started this journey
154
00:06:11,849 --> 00:06:13,549
it was about makin'
a home for us.
155
00:06:13,590 --> 00:06:16,290
'Well, you're strong enough now,
and you've done that.'
156
00:06:16,332 --> 00:06:17,772
You gave us Djinnjago.
157
00:06:17,812 --> 00:06:19,552
We control the skies.
158
00:06:19,596 --> 00:06:20,546
We've won, Nadakhan!
159
00:06:20,597 --> 00:06:21,597
[all cheering]
160
00:06:21,642 --> 00:06:23,472
When will it be enough?
161
00:06:23,513 --> 00:06:25,523
Enough?
162
00:06:25,559 --> 00:06:29,479
It will never be enough!
163
00:06:29,519 --> 00:06:32,299
You ungrateful ingrates!
164
00:06:32,348 --> 00:06:34,828
Before you met me,
you were all nothing!
165
00:06:34,872 --> 00:06:38,142
I granted your wishes,
I took you in!
166
00:06:38,180 --> 00:06:40,620
I made you the most
feared pirates
167
00:06:40,661 --> 00:06:42,451
that have ever roamed the seas!
168
00:06:42,489 --> 00:06:45,879
So, I promise you this.
169
00:06:45,927 --> 00:06:49,577
Those who help me complete
the Djinn marriage ceremony
170
00:06:49,626 --> 00:06:51,496
will receive everything
171
00:06:51,541 --> 00:06:53,721
they have ever dreamed of.
172
00:06:53,761 --> 00:06:55,681
But how can we trust you?
173
00:06:55,719 --> 00:06:57,589
With the power of
infinite wishes
174
00:06:57,634 --> 00:06:59,554
it's just as easy
to get rid of us.
175
00:06:59,593 --> 00:07:02,993
What are you accusing me of?
176
00:07:03,031 --> 00:07:05,821
I guess what I'm
gettin' around to is..
177
00:07:05,860 --> 00:07:07,510
Consider this a mutiny!
178
00:07:07,557 --> 00:07:09,467
[chuckles]
179
00:07:09,516 --> 00:07:11,386
I see you've forgotten
180
00:07:11,431 --> 00:07:14,171
you can't shoot straight.
181
00:07:14,216 --> 00:07:15,256
Now stop right there.
182
00:07:15,304 --> 00:07:17,134
- I'm not jokin'.
- Go ahead!
183
00:07:17,175 --> 00:07:21,265
Let's see what kind of aim
you have at point blank.
184
00:07:21,310 --> 00:07:22,310
[gunshot]
185
00:07:22,354 --> 00:07:24,364
[all gasp]
186
00:07:24,400 --> 00:07:26,710
[snickering]
187
00:07:27,447 --> 00:07:30,147
[gunshots]
188
00:07:31,755 --> 00:07:32,835
Aah!
189
00:07:33,583 --> 00:07:35,113
Does anyone else
190
00:07:35,150 --> 00:07:38,590
have the stupidity
to stand up to me?
191
00:07:38,632 --> 00:07:41,422
I thought so.
192
00:07:41,461 --> 00:07:44,511
Give him the mop, Clancee.
193
00:07:44,551 --> 00:07:47,161
You are no longer
the bottom rung.
194
00:07:49,730 --> 00:07:52,120
[instrumental music]
195
00:07:54,822 --> 00:07:57,262
Okay, here's a crazy one.
196
00:07:57,302 --> 00:08:00,442
What if you wish
to resurrect the Devourer?
197
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
Then we sick it on Nadakhan!
198
00:08:02,525 --> 00:08:03,655
[munching]
199
00:08:03,700 --> 00:08:05,880
Ah, um, can't do that either.
200
00:08:05,920 --> 00:08:08,710
Can't wish to do harm.
Can't wish for more wishes.
201
00:08:08,749 --> 00:08:12,009
And you can't wish
for, heh heh, love.
202
00:08:12,056 --> 00:08:14,446
Which is how I got us
into this mess.
203
00:08:14,494 --> 00:08:16,804
All due to just one little
glimpse into the future
204
00:08:16,844 --> 00:08:18,764
'showing us together.'
205
00:08:18,802 --> 00:08:20,592
[sighs]
Our friends, gone.
206
00:08:20,630 --> 00:08:23,330
Our world, torn apart.
Look at us.
207
00:08:23,372 --> 00:08:26,682
- Th-this is all my fault!
- Jay..
208
00:08:26,723 --> 00:08:28,773
I guess we really do
end up together.
209
00:08:28,812 --> 00:08:31,162
Just, heh, not how
I'd envisioned it.
210
00:08:31,206 --> 00:08:32,946
- Stop.
- I know. I know.
211
00:08:32,990 --> 00:08:34,560
- You don't wanna hear it.
- No!
212
00:08:34,601 --> 00:08:37,261
I mean, stop talking!
213
00:08:37,299 --> 00:08:38,559
Did you hear that?
214
00:08:38,605 --> 00:08:40,425
I don't think we're alone.
215
00:08:43,827 --> 00:08:45,957
We're not the only ones here!
216
00:08:46,003 --> 00:08:48,703
Uh! You mean, I've been exposing
my innermost feelings
217
00:08:48,745 --> 00:08:50,565
in front of a complete stranger?
218
00:08:50,617 --> 00:08:52,487
Uhh! I feel so violated!
219
00:08:52,532 --> 00:08:55,322
There won't be a stranger
after we get to know them!
220
00:08:55,360 --> 00:08:56,410
Hurry!
221
00:08:56,448 --> 00:08:58,888
[dramatic music]
222
00:08:58,929 --> 00:09:01,629
Huh! The door is barricaded.
223
00:09:01,671 --> 00:09:02,931
No one could have escaped.
224
00:09:02,977 --> 00:09:04,807
We've been locked up so long
225
00:09:04,848 --> 00:09:05,678
I think you're starting
to see things..
226
00:09:05,719 --> 00:09:07,629
[thumping]
227
00:09:09,766 --> 00:09:12,456
[whirring]
228
00:09:17,818 --> 00:09:19,908
Like, how I'm seeing
there's a hidden basement
229
00:09:19,950 --> 00:09:21,600
in the lighthouse?
230
00:09:29,220 --> 00:09:32,440
Looks like a bunch of stuff
from Zane's father's old lab.
231
00:09:32,484 --> 00:09:33,494
[clatter]
232
00:09:34,704 --> 00:09:36,844
You're right!
We're not alone!
233
00:09:38,229 --> 00:09:40,189
[dramatic music]
234
00:09:40,231 --> 00:09:42,891
I thought you were
supposed to protect me.
235
00:09:42,930 --> 00:09:44,630
I thought you were
over that!
236
00:09:44,671 --> 00:09:46,851
[whirring]
237
00:09:46,890 --> 00:09:49,680
Whoever you are,
come out!
238
00:09:49,719 --> 00:09:51,499
[music continues]
239
00:09:51,547 --> 00:09:52,677
I am Zane.
240
00:09:52,722 --> 00:09:53,772
Built to protect those
241
00:09:53,810 --> 00:09:55,770
who cannot protect themselves.
242
00:09:55,812 --> 00:09:58,212
[instrumental music]
243
00:09:58,249 --> 00:09:59,469
Zane?
244
00:10:00,382 --> 00:10:01,382
[gasps]
245
00:10:01,426 --> 00:10:03,336
When Zane's father
was trapped here
246
00:10:03,385 --> 00:10:05,125
he must have built
a replacement Zane.
247
00:10:05,169 --> 00:10:08,089
Great, another knight
in rusted armor.
248
00:10:08,129 --> 00:10:10,999
[Jay]
Rusted, maybe.
But can he still protect?
249
00:10:13,874 --> 00:10:15,664
Built to protect what?
250
00:10:15,702 --> 00:10:16,752
Itself?
251
00:10:16,790 --> 00:10:18,230
[whirring]
252
00:10:18,269 --> 00:10:21,929
Who knows? But if the two of us
can't figure out my wish
253
00:10:21,969 --> 00:10:25,709
maybe a new perspective
might help.
254
00:10:25,755 --> 00:10:28,145
[instrumental music]
255
00:10:39,247 --> 00:10:40,417
Did you see her?
256
00:10:41,684 --> 00:10:44,514
Argh! You moron!
257
00:10:44,556 --> 00:10:46,036
Where is she?
258
00:10:46,080 --> 00:10:47,520
[Clancee whistling]
259
00:10:49,344 --> 00:10:53,044
- Clancee, my dear..
- Ah, ye-yes, captain?
260
00:10:53,087 --> 00:10:55,177
It just occurred to me
261
00:10:55,219 --> 00:10:58,139
that you still
have two wishes left.
262
00:10:58,179 --> 00:11:01,399
But, uh, Clancee
doesn't need wishes.
263
00:11:01,443 --> 00:11:03,713
Clancee is just
happy how he is, sir.
264
00:11:03,750 --> 00:11:05,530
Tell me where she is.
265
00:11:05,577 --> 00:11:06,707
Wish it
266
00:11:06,753 --> 00:11:09,543
or you'll wish you had.
267
00:11:09,581 --> 00:11:11,411
Bu-bu-bu-but, uh..
268
00:11:11,453 --> 00:11:12,503
Okay, then.
269
00:11:12,541 --> 00:11:16,021
Oh, I wish, I w-w-wish..
270
00:11:16,066 --> 00:11:18,716
Oh, I wish I could see
where she is right now.
271
00:11:18,765 --> 00:11:21,455
[instrumental music]
272
00:11:22,682 --> 00:11:23,902
[both laughing]
273
00:11:23,944 --> 00:11:25,864
- Oh, yeah!
- Ha ha!
274
00:11:25,902 --> 00:11:27,862
[Zane bellowing]
275
00:11:27,904 --> 00:11:28,914
- What was that?
- Huh!
276
00:11:28,949 --> 00:11:29,859
Break the mirror
277
00:11:29,906 --> 00:11:31,466
before they know where we are!
278
00:11:34,911 --> 00:11:38,651
Well, I've sailed enough seas
279
00:11:38,698 --> 00:11:40,528
to know that was the Red Kelp
280
00:11:40,569 --> 00:11:42,659
of the West Apasso Current.
281
00:11:42,702 --> 00:11:43,882
[chuckles]
282
00:11:43,920 --> 00:11:47,490
Drop sails and concur
the cannon's crew!
283
00:11:47,532 --> 00:11:51,102
I know where they are.
284
00:11:57,847 --> 00:11:59,147
Don't even think about it.
285
00:11:59,196 --> 00:12:02,326
The Traveler's Tea should
only be used as a last resort.
286
00:12:02,373 --> 00:12:03,983
But we know they're coming.
287
00:12:04,027 --> 00:12:05,937
I can't protect you
all by myself.
288
00:12:05,986 --> 00:12:07,676
Don't forget we have Echo Zane.
289
00:12:07,727 --> 00:12:10,157
That is correct.
You are safe with me.
290
00:12:11,426 --> 00:12:12,556
[squawking]
291
00:12:14,734 --> 00:12:16,744
How? How did you..
292
00:12:16,779 --> 00:12:18,479
You said you saw us
old together
293
00:12:18,520 --> 00:12:19,870
in the future, right?
294
00:12:19,913 --> 00:12:22,873
Then doesn't that mean
you do protect me?
295
00:12:22,916 --> 00:12:24,126
That we do get through this?
296
00:12:24,178 --> 00:12:25,788
You know as well as I do
297
00:12:25,832 --> 00:12:27,532
we can't keep running.
298
00:12:27,572 --> 00:12:30,712
No matter where we go,
Nadakhan won't stop coming.
299
00:12:30,750 --> 00:12:34,710
But that doesn't mean we can't
stop him here, together.
300
00:12:34,754 --> 00:12:37,024
You're right, we have the poison
301
00:12:37,060 --> 00:12:39,280
and I may not know
what to wish for now.
302
00:12:39,323 --> 00:12:42,813
- But the future is inevitable.
- That's the spirit.
303
00:12:42,849 --> 00:12:45,069
Now, if we're gonna have company
304
00:12:45,112 --> 00:12:47,772
what say you help me
spruce this place up?
305
00:12:49,594 --> 00:12:51,864
[squawking]
306
00:12:51,901 --> 00:12:53,161
Is that checkmate?
307
00:12:53,207 --> 00:12:55,907
[instrumental music]
308
00:13:21,801 --> 00:13:22,981
Keep this close.
309
00:13:23,019 --> 00:13:25,409
I transferred the poison
into the dart.
310
00:13:25,456 --> 00:13:27,016
You may only have
one shot at him.
311
00:13:27,067 --> 00:13:29,547
- So use it wisely.
- Thanks.
312
00:13:29,591 --> 00:13:32,381
And I want you
to have this.
313
00:13:32,420 --> 00:13:34,860
If anything happens to me,
use the Traveler's Tea
314
00:13:34,901 --> 00:13:36,551
to get yourself out of here.
315
00:13:36,598 --> 00:13:38,338
'He's convinced
he's gonna marry you.'
316
00:13:38,382 --> 00:13:41,472
If that happens,
nothing can stop him.
317
00:13:41,516 --> 00:13:43,606
Oh, um..
318
00:13:43,648 --> 00:13:44,868
You're upset.
319
00:13:44,911 --> 00:13:46,831
What did I say?
320
00:13:46,869 --> 00:13:49,089
[instrumental music]
321
00:13:49,132 --> 00:13:50,132
It's nothing you said.
322
00:13:50,177 --> 00:13:53,087
It's just, both of you
seemed so convinced
323
00:13:53,136 --> 00:13:55,096
to see a future with me.
324
00:13:55,138 --> 00:13:57,178
What voice do I have
in all this?
325
00:13:57,227 --> 00:13:59,707
All my life my identity
has been defined
326
00:13:59,751 --> 00:14:01,061
by someone else.
327
00:14:01,101 --> 00:14:02,491
First, I was Kai's sister
328
00:14:02,537 --> 00:14:04,837
then it was your
horrible girlfriend.
329
00:14:04,887 --> 00:14:06,627
Even when I try to be Samurai X
330
00:14:06,671 --> 00:14:07,981
Sensei told me no
331
00:14:08,021 --> 00:14:10,111
I had to be the Water Ninja.
332
00:14:10,153 --> 00:14:12,293
Nya, I, I never knew
you felt this way.
333
00:14:12,329 --> 00:14:15,639
All I want is to be able
to choose my own destiny.
334
00:14:15,680 --> 00:14:17,770
Well, then,
what do you wanna be?
335
00:14:17,813 --> 00:14:20,033
Uh...I don't know.
336
00:14:20,076 --> 00:14:23,506
But just having the power
to choose for myself is enough.
337
00:14:23,558 --> 00:14:26,948
I believe you when you say
we'll end up together.
338
00:14:26,996 --> 00:14:29,036
But it's my future, too.
339
00:14:29,085 --> 00:14:30,995
I just wish I had a say in it.
340
00:14:31,044 --> 00:14:34,184
And I wish we didn't
have a lovestruck djinn
341
00:14:34,221 --> 00:14:35,961
chasing us to the ends
of Ninjago.
342
00:14:36,005 --> 00:14:36,955
[Jay]
'That's it!'
343
00:14:37,006 --> 00:14:39,306
What if I wished
he wasn't a djinn?
344
00:14:39,356 --> 00:14:40,656
What if he was like us?
345
00:14:40,705 --> 00:14:41,835
Then it wouldn't matter
346
00:14:41,881 --> 00:14:42,931
if he married me.
347
00:14:42,969 --> 00:14:44,189
He'd never get his wishes.
348
00:14:44,231 --> 00:14:45,931
Better yet he won't be able
349
00:14:45,972 --> 00:14:47,452
to use his magic to get away
350
00:14:47,495 --> 00:14:49,975
so we could trap him here,
forever!
351
00:14:50,019 --> 00:14:52,329
[Echo Zane]
Hm, I sense they're here.
352
00:14:52,369 --> 00:14:54,149
[instrumental music]
353
00:14:54,197 --> 00:14:55,547
Remember, Jay
354
00:14:55,590 --> 00:14:58,250
when you wish it,
he has to hear it.
355
00:14:59,333 --> 00:15:01,993
[Nadakhan]
'Get the girl!'
356
00:15:02,031 --> 00:15:03,291
[all shouting]
357
00:15:04,991 --> 00:15:07,861
You heard th-the captain!
Find the girl!
358
00:15:08,951 --> 00:15:10,911
[yelling]
359
00:15:12,563 --> 00:15:15,043
Alright, everyone
take your positions.
360
00:15:15,088 --> 00:15:18,218
[dramatic music]
361
00:15:18,265 --> 00:15:19,435
Aah-ooh!
362
00:15:19,483 --> 00:15:21,143
Hold on.
363
00:15:21,181 --> 00:15:23,101
You don't open
the door, I do.
364
00:15:23,139 --> 00:15:26,489
I'm h-h-h-higher
in command.
365
00:15:26,534 --> 00:15:27,674
[boink]
366
00:15:27,709 --> 00:15:29,749
[all screaming]
367
00:15:34,107 --> 00:15:36,807
[all shouting]
368
00:15:38,111 --> 00:15:39,161
Let 'em have it!
369
00:15:39,199 --> 00:15:41,029
[clatter]
370
00:15:41,070 --> 00:15:43,900
[yelling and groaning]
371
00:15:47,294 --> 00:15:49,604
[shouting continues]
372
00:15:49,644 --> 00:15:52,084
There's too many,
they're almost here.
373
00:15:52,125 --> 00:15:53,645
Then let's show 'em
what we've got.
374
00:15:57,304 --> 00:15:59,744
Lights, camera, action!
375
00:15:59,784 --> 00:16:01,004
[whirring]
376
00:16:01,047 --> 00:16:03,747
[all screaming]
377
00:16:04,572 --> 00:16:05,832
[thudding]
378
00:16:05,877 --> 00:16:08,707
[laughing]
379
00:16:10,882 --> 00:16:11,932
[boink]
380
00:16:13,885 --> 00:16:16,365
[instrumental music]
381
00:16:22,242 --> 00:16:24,982
- You okay?
- Ready for round two!
382
00:16:25,027 --> 00:16:27,027
[dramatic music]
383
00:16:27,073 --> 00:16:28,683
- Run!
- Uh!
384
00:16:28,726 --> 00:16:29,896
[both screaming]
385
00:16:32,687 --> 00:16:35,647
Get those scurvy landlubbers.
Ha ha ha!
386
00:16:35,690 --> 00:16:38,080
[all laughing]
387
00:16:41,217 --> 00:16:43,087
- Fire in the hole!
- Woo-dah!
388
00:16:44,742 --> 00:16:45,832
[zapping]
389
00:16:45,874 --> 00:16:47,014
[all screaming]
390
00:16:47,049 --> 00:16:48,309
[explosion]
391
00:16:48,355 --> 00:16:51,265
Come on!
Spot on, Jay.
392
00:16:51,314 --> 00:16:53,884
[yelling]
393
00:16:56,319 --> 00:16:58,279
[whirring]
394
00:16:58,321 --> 00:16:59,581
[all screaming]
395
00:17:01,194 --> 00:17:03,764
[grunting]
396
00:17:08,549 --> 00:17:09,899
I don't see Nadakhan.
397
00:17:09,941 --> 00:17:12,161
The plan won't work
if he isn't here.
398
00:17:12,205 --> 00:17:13,205
Look out!
399
00:17:13,249 --> 00:17:15,119
That's not Nadakhan!
400
00:17:15,164 --> 00:17:17,124
[grunting]
401
00:17:17,166 --> 00:17:18,726
[intense music]
402
00:17:18,776 --> 00:17:21,166
[both grunting]
403
00:17:21,214 --> 00:17:23,134
Uhh! Hah!
404
00:17:23,172 --> 00:17:25,352
You think you can take
on the both of us?
405
00:17:25,392 --> 00:17:27,742
Not very smart,
'cause we make a good team.
406
00:17:27,785 --> 00:17:29,345
- Whoa!
- Ughh!
407
00:17:29,396 --> 00:17:30,656
[Nya screaming]
408
00:17:30,701 --> 00:17:32,271
- 'No!'
- Nya!
409
00:17:32,312 --> 00:17:33,882
- Help me, Jay.
- Uh!
410
00:17:35,358 --> 00:17:37,398
Let...me...go!
411
00:17:37,447 --> 00:17:39,147
Sorry.
Captain's orders.
412
00:17:39,188 --> 00:17:41,148
But it's nice to see you again.
413
00:17:41,190 --> 00:17:43,190
I've missed our play dates.
414
00:17:43,236 --> 00:17:45,106
It's nice seeing you, too!
415
00:17:45,151 --> 00:17:47,111
But if my memory
serves correct
416
00:17:47,153 --> 00:17:50,113
I believe last time I said
I wasn't gonna play nice!
417
00:17:50,156 --> 00:17:51,806
[screeching]
418
00:17:51,853 --> 00:17:53,423
You pulled my hair?
419
00:17:53,463 --> 00:17:55,993
What kind of warrior
pulls hair?
420
00:17:57,250 --> 00:17:58,730
[dramatic music]
421
00:17:58,773 --> 00:18:01,913
The kind that are
woefully undersized!
422
00:18:01,950 --> 00:18:03,300
[both grunting]
423
00:18:03,343 --> 00:18:05,083
[intense music]
424
00:18:07,303 --> 00:18:08,963
[both grunting]
425
00:18:14,223 --> 00:18:15,443
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
426
00:18:15,485 --> 00:18:18,095
Whatever you do,
do not touch that lever!
427
00:18:21,883 --> 00:18:23,063
Thanks!
428
00:18:23,972 --> 00:18:25,372
[grunting]
429
00:18:25,408 --> 00:18:26,888
[intense music]
430
00:18:26,931 --> 00:18:28,151
- Yah!
- You need help?
431
00:18:28,194 --> 00:18:30,074
I think I got this
under control.
432
00:18:30,109 --> 00:18:31,499
Huh! Nya!
433
00:18:31,545 --> 00:18:32,885
The tea!
434
00:18:38,813 --> 00:18:39,903
Anybody home?
435
00:18:39,944 --> 00:18:41,214
- You..
- Yah!
436
00:18:41,250 --> 00:18:42,860
[screaming]
437
00:18:45,080 --> 00:18:46,130
Huh!
438
00:18:48,344 --> 00:18:49,484
[screeching]
439
00:18:50,607 --> 00:18:52,037
Boo!
440
00:18:52,087 --> 00:18:53,127
[screaming]
441
00:18:53,175 --> 00:18:54,435
You chicken!
442
00:18:54,481 --> 00:18:56,051
Nya! Give me the potion.
443
00:18:56,091 --> 00:18:57,791
- We have to get out of here!
- Ooh!
444
00:18:57,832 --> 00:18:59,442
They have the Traveler's Tea!
445
00:18:59,486 --> 00:19:01,226
G-g-get it before
they can escape.
446
00:19:01,270 --> 00:19:03,710
[hollering]
447
00:19:03,751 --> 00:19:04,931
[intense music]
448
00:19:05,840 --> 00:19:06,970
Huh!
449
00:19:07,015 --> 00:19:10,275
[both]
No!
450
00:19:12,890 --> 00:19:15,720
Gaah! Don't let that monkey
get away with it!
451
00:19:15,763 --> 00:19:17,373
[chattering]
452
00:19:17,417 --> 00:19:19,717
[whirring]
453
00:19:19,767 --> 00:19:21,987
Stupid toy.
454
00:19:22,030 --> 00:19:23,160
[grunts]
455
00:19:26,556 --> 00:19:30,036
He's here! Make your wish
that he's not a djinn!
456
00:19:30,081 --> 00:19:31,781
[dramatic music]
457
00:19:31,822 --> 00:19:33,352
Nadakhan, I wish you weren't..
458
00:19:33,389 --> 00:19:34,389
[whoosh]
459
00:19:34,434 --> 00:19:36,044
Where'd he go?
460
00:19:36,087 --> 00:19:37,087
I wish you weren't..
461
00:19:37,132 --> 00:19:38,262
[whoosh]
462
00:19:38,307 --> 00:19:40,607
Ha! You think I don't know
what you're up to.
463
00:19:40,657 --> 00:19:43,267
Ugh! He's too fast,
I can't get the words out!
464
00:19:43,312 --> 00:19:44,402
You have to shoot him.
465
00:19:44,444 --> 00:19:46,194
Use the poison dart!
466
00:19:46,228 --> 00:19:47,928
[intense music]
467
00:19:47,969 --> 00:19:49,839
- Aah!
- Don't worry, I got you!
468
00:19:49,884 --> 00:19:51,454
[Nya]
But now you can't shoot him.
469
00:19:51,494 --> 00:19:53,194
And he's still coming!
470
00:19:53,235 --> 00:19:54,315
[hollering]
471
00:19:54,367 --> 00:19:56,627
[grunting]
472
00:19:56,673 --> 00:19:57,853
I am built to protect those
473
00:19:57,892 --> 00:19:59,762
who cannot protect themselves.
474
00:20:10,600 --> 00:20:12,730
You stepped on my friend.
475
00:20:12,776 --> 00:20:15,516
Now I will step on you!
476
00:20:15,562 --> 00:20:17,392
Oh, really?
477
00:20:17,433 --> 00:20:19,783
Give it a try,
metal man.
478
00:20:22,046 --> 00:20:24,916
Oh! Uh..
479
00:20:24,962 --> 00:20:26,402
[groaning]
480
00:20:26,442 --> 00:20:27,752
[snickering]
481
00:20:27,791 --> 00:20:30,451
Pure scrap.
482
00:20:30,490 --> 00:20:32,270
Oh, no! Shoot him, Jay.
483
00:20:32,318 --> 00:20:35,448
Come to me, my dear.
484
00:20:35,495 --> 00:20:38,795
If I try and shoot him,
you'll fall right into his arms.
485
00:20:38,846 --> 00:20:40,456
- Hold on!
- Hold on?
486
00:20:40,500 --> 00:20:42,280
Woa-woah!
487
00:20:42,328 --> 00:20:45,508
[both screaming]
488
00:20:46,375 --> 00:20:48,895
Find her!
489
00:20:54,296 --> 00:20:55,946
We have to find the teapot.
490
00:20:55,993 --> 00:20:58,393
[splashing]
491
00:21:01,390 --> 00:21:04,090
[instrumental music]
492
00:21:05,786 --> 00:21:08,306
The Traveler's Tea!
Good thinking.
493
00:21:08,354 --> 00:21:10,094
[distant yelling]
494
00:21:13,141 --> 00:21:15,101
[dramatic music]
495
00:21:15,143 --> 00:21:16,143
[sighs]
496
00:21:16,187 --> 00:21:17,147
Guess we can finally say
497
00:21:17,188 --> 00:21:19,758
this truly is
the last resort. Heh heh.
498
00:21:21,845 --> 00:21:24,585
That's it?
That's all that's left?
499
00:21:24,631 --> 00:21:26,851
That isn't big enough
for both of us!
500
00:21:26,894 --> 00:21:28,504
But it is big
enough for you.
501
00:21:28,548 --> 00:21:29,848
Nya, take the poison.
502
00:21:29,897 --> 00:21:31,677
I promised you I was
gonna protect you.
503
00:21:31,725 --> 00:21:34,285
- And I'm a man of my word.
- Oh, Jay.
504
00:21:34,336 --> 00:21:36,946
- This is the reason.
- The reason for what?
505
00:21:36,991 --> 00:21:40,431
The reason you're the only one
I've ever let into my heart.
506
00:21:40,473 --> 00:21:41,953
I don't know how to ever
tell you this
507
00:21:41,996 --> 00:21:45,606
but even before you saw
a glimpse into our future
508
00:21:45,652 --> 00:21:47,392
I saw it too.
509
00:21:47,436 --> 00:21:49,256
The first time I met you.
510
00:21:49,308 --> 00:21:51,398
Huh, you did?
511
00:21:51,440 --> 00:21:53,090
Hurry, Nya,
the flame is dying out!
512
00:21:53,137 --> 00:21:55,707
But if I'm ever gonna
have a say in our future
513
00:21:55,749 --> 00:21:57,449
it's me who has
to protect you.
514
00:21:57,490 --> 00:21:59,710
Because it's you
who has the wish.
515
00:21:59,753 --> 00:22:02,543
- What are you doing?
- Speaking up for my future.
516
00:22:02,582 --> 00:22:04,452
And it's never felt better.
517
00:22:04,497 --> 00:22:06,457
Save me, Jay Walker.
518
00:22:06,499 --> 00:22:07,589
There's gonna be a wedding
519
00:22:07,630 --> 00:22:10,330
and I want you to do
something about it.
520
00:22:10,372 --> 00:22:11,372
Yaah!
521
00:22:11,417 --> 00:22:13,717
[Jay screaming]
522
00:22:13,767 --> 00:22:16,547
Now, let's get on with it.
523
00:22:16,596 --> 00:22:19,426
[yelling]
524
00:22:23,690 --> 00:22:25,430
[weapons clanking]
525
00:22:25,474 --> 00:22:26,694
[Nya grunting]
526
00:22:29,696 --> 00:22:30,826
[chuckling]
527
00:22:32,307 --> 00:22:34,397
I have never seen
528
00:22:34,440 --> 00:22:38,440
a more beautiful bride.
529
00:22:38,487 --> 00:22:40,877
[chuckling]
530
00:22:41,490 --> 00:22:44,190
[theme music]
34739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.