All language subtitles for NinjaGo.Masters s06e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,353 [narrator] Previously on "Ninjago.." 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,614 [Nadakhan] Prepare the plank! 3 00:00:04,656 --> 00:00:07,176 Give me your hand, and they live. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,924 - Get them! - I wish. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,045 - I wish. - I wish-- 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,877 No...more...wishes! 7 00:00:11,924 --> 00:00:14,014 [all screaming] 8 00:00:14,057 --> 00:00:15,887 Those two will save us all! 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,056 ♪ Jump up kick back 10 00:00:20,107 --> 00:00:23,147 ♪ Whip around and spin 11 00:00:23,197 --> 00:00:25,627 ♪ And then we jump back do it again ♪ 12 00:00:25,677 --> 00:00:27,587 ♪ Ninja ♪ Go 13 00:00:27,636 --> 00:00:28,896 ♪ Ninja ♪ Go 14 00:00:28,941 --> 00:00:30,601 ♪ Come on come on 15 00:00:30,639 --> 00:00:32,339 ♪ Jump up kick back 16 00:00:32,380 --> 00:00:35,300 ♪ Whip around and spin 17 00:00:35,339 --> 00:00:38,299 ♪ And then we jump back do it again ♪ 18 00:00:38,342 --> 00:00:39,522 ♪ Ninja ♪ Go 19 00:00:39,561 --> 00:00:41,081 ♪ Jump up kick back 20 00:00:41,128 --> 00:00:44,348 ♪ Whip around and spin ♪ 21 00:00:44,392 --> 00:00:47,792 [male narrator] Episode 62. "The Last Resort." 22 00:00:48,831 --> 00:00:50,441 [intense music] 23 00:00:51,225 --> 00:00:52,435 [explosion] 24 00:00:56,752 --> 00:00:59,542 Where are they? I don't see them. 25 00:00:59,581 --> 00:01:01,101 Don't freak out on me now, partner. 26 00:01:01,148 --> 00:01:03,058 We have to protect the girl. 27 00:01:05,239 --> 00:01:06,719 Aargh! 28 00:01:06,762 --> 00:01:07,942 [screaming] 29 00:01:09,243 --> 00:01:10,643 Run! 30 00:01:10,679 --> 00:01:12,769 [screaming] 31 00:01:12,811 --> 00:01:13,991 [explosion] 32 00:01:15,336 --> 00:01:18,026 [intense music] 33 00:01:19,209 --> 00:01:20,339 [all panting] 34 00:01:20,384 --> 00:01:22,874 They're here! Get those two out of here! 35 00:01:22,908 --> 00:01:25,958 Alright! Hold them back as long as you can. 36 00:01:28,392 --> 00:01:30,532 We can't defend you any longer. 37 00:01:30,568 --> 00:01:32,268 Uh, did you find a safe house? 38 00:01:32,309 --> 00:01:34,829 - Yeah, it's-- - No, no, don-don't tell me. 39 00:01:34,877 --> 00:01:36,707 No one can know but you. 40 00:01:39,969 --> 00:01:43,449 Listen, Jay, if Nadakhan finds and marries Nya 41 00:01:43,494 --> 00:01:45,894 he'll have infinite wishes. 42 00:01:45,931 --> 00:01:49,111 - Protect her. - I promise to, with my life. 43 00:01:49,152 --> 00:01:51,202 I appreciate the macho sentiment 44 00:01:51,241 --> 00:01:54,461 but may I remind you that I can look after my.. 45 00:01:54,505 --> 00:01:56,115 There isn't any time! 46 00:01:56,159 --> 00:01:57,729 Go, Ninja, go! 47 00:01:57,769 --> 00:01:58,939 [dramatic music] 48 00:02:01,251 --> 00:02:04,561 And what do you think you're doing? 49 00:02:04,602 --> 00:02:07,172 Aah, you're too late, Nadakhan! 50 00:02:07,214 --> 00:02:08,224 [burps] 51 00:02:08,258 --> 00:02:10,258 Ugh! That was a big map. 52 00:02:10,304 --> 00:02:12,224 Hey, look. 53 00:02:12,262 --> 00:02:13,662 They got away, captain. 54 00:02:13,698 --> 00:02:16,348 [burps] You'll never find them. 55 00:02:16,397 --> 00:02:18,437 Oh, I have my ways. 56 00:02:18,486 --> 00:02:20,436 Take him prisoner! Take them all! 57 00:02:20,488 --> 00:02:22,838 And find me that girl! 58 00:02:22,881 --> 00:02:24,141 [whimpering] 59 00:02:29,105 --> 00:02:31,275 [grunting] 60 00:02:31,325 --> 00:02:33,365 Please, let me take a turn. 61 00:02:33,414 --> 00:02:35,684 If this is our way of traveling with a low-profile 62 00:02:35,720 --> 00:02:37,720 the least I could do is help row. 63 00:02:37,766 --> 00:02:39,456 Uhh, no, no. 64 00:02:39,507 --> 00:02:41,247 I won't hear of it. 65 00:02:41,291 --> 00:02:43,291 You saved me last time 66 00:02:43,337 --> 00:02:45,507 this time let me take care of you. 67 00:02:45,556 --> 00:02:47,646 Besides, a gentleman 68 00:02:47,689 --> 00:02:50,429 would never let a lady row. 69 00:02:50,474 --> 00:02:53,044 Oh, look, we're almost there. 70 00:02:54,739 --> 00:02:57,829 The lighthouse where Zane's father was held prisoner. 71 00:02:57,873 --> 00:02:59,613 Haven't been here for a while. 72 00:02:59,657 --> 00:03:02,567 Yeah, let them search all of Ninjago. 73 00:03:02,617 --> 00:03:04,657 They'll never find us way out here. 74 00:03:06,316 --> 00:03:07,356 Uh! 75 00:03:07,404 --> 00:03:08,414 [instrumental music] 76 00:03:08,449 --> 00:03:10,019 You said I couldn't row.. 77 00:03:10,059 --> 00:03:11,369 I'm not rowing! 78 00:03:11,408 --> 00:03:12,838 [squawks] 79 00:03:14,455 --> 00:03:15,885 [squawking] 80 00:03:24,769 --> 00:03:27,819 Oh, actually it's a nice little resort.. 81 00:03:27,859 --> 00:03:31,339 Heh heh. Vacant for years, yet not a sign of dust. 82 00:03:32,908 --> 00:03:34,778 [beeping] 83 00:03:37,391 --> 00:03:38,441 'Oh! Ha ha!' 84 00:03:38,479 --> 00:03:41,179 I forgot Zane's father liked his toys. 85 00:03:42,787 --> 00:03:44,787 Let's see what kind of supplies he has. 86 00:03:44,833 --> 00:03:48,183 Uhh, enough food for a week, change of clothes 87 00:03:48,228 --> 00:03:51,138 the violent poison Nadakhan doesn't know we have 88 00:03:51,187 --> 00:03:53,667 and finally one teapot of Traveler's Tea. 89 00:03:53,711 --> 00:03:56,151 But only just in case all else fails. 90 00:03:56,192 --> 00:03:58,242 You wanna go over the plan again? 91 00:03:58,281 --> 00:04:00,281 Okay, if Nadakhan shows up 92 00:04:00,327 --> 00:04:01,277 we shoot him with the poison 93 00:04:01,328 --> 00:04:02,808 then when he can't use his magic 94 00:04:02,851 --> 00:04:05,291 I say my last wish and save Ninjago! 95 00:04:05,332 --> 00:04:09,032 Heh heh. A wish, Lloyd told me, said from my heart. 96 00:04:09,074 --> 00:04:10,824 A heart that has no clue what it could be 97 00:04:10,859 --> 00:04:12,639 but if said incorrectly could likely make 98 00:04:12,687 --> 00:04:14,297 everything ten times worse! 99 00:04:14,341 --> 00:04:16,301 You'll think of it. 100 00:04:16,343 --> 00:04:17,473 You always do. 101 00:04:17,518 --> 00:04:19,298 [whirring] 102 00:04:19,346 --> 00:04:21,606 Let's get settled in. 103 00:04:21,652 --> 00:04:24,132 We could use the peace and quiet to think. 104 00:04:24,176 --> 00:04:27,436 All we can do now is hope the police can find Nadakhan 105 00:04:27,484 --> 00:04:29,494 before Nadakhan finds us. 106 00:04:29,530 --> 00:04:32,010 [instrumental music] 107 00:04:32,054 --> 00:04:34,324 [Police Commissioner] 'You can threaten us all you want, Nadakhan' 108 00:04:34,361 --> 00:04:36,671 but it will do you no good. 109 00:04:36,711 --> 00:04:38,321 We don't know where they are. 110 00:04:38,365 --> 00:04:41,625 And I must warn you, I'm a blue-ribbon swimmer. 111 00:04:41,672 --> 00:04:44,412 Won three straight championships in my heyday. 112 00:04:44,458 --> 00:04:48,198 Hmm, but are theygood swimmers? 113 00:04:48,244 --> 00:04:50,164 Choose who goes first! 114 00:04:50,202 --> 00:04:51,862 I-I, I can't. 115 00:04:51,900 --> 00:04:53,420 They're both like sons to me.. 116 00:04:53,467 --> 00:04:55,597 Well then, I'll take both of them. 117 00:04:55,643 --> 00:04:57,473 Alright, alright, alright. 118 00:04:57,514 --> 00:04:59,564 To heck with Tommy. 119 00:04:59,603 --> 00:05:01,433 - I never liked him anyway. - Me? 120 00:05:01,475 --> 00:05:03,515 Simon was the one who nearly spilled the intel 121 00:05:03,564 --> 00:05:05,174 on the Tiger Widow venom! 122 00:05:05,217 --> 00:05:07,177 I-I, uh, ah.. Forget I said that. 123 00:05:07,219 --> 00:05:10,439 That's why I don't like you, Tommy. 124 00:05:10,484 --> 00:05:11,964 Tiger Widow venom? 125 00:05:12,007 --> 00:05:15,097 You mean the poison that can hurt the captain? 126 00:05:15,140 --> 00:05:17,450 But you said you d-d-d-dropped it out! 127 00:05:17,491 --> 00:05:19,801 So the Ninjas still have it? 128 00:05:19,841 --> 00:05:21,361 I'm not gonna say another word. 129 00:05:21,408 --> 00:05:23,148 E-except for.. 130 00:05:23,192 --> 00:05:24,452 ...Geronimo! 131 00:05:24,498 --> 00:05:27,408 [instrumental music] 132 00:05:27,457 --> 00:05:29,367 Geronimo! 133 00:05:29,416 --> 00:05:31,936 Geronimo! Huh! 134 00:05:31,983 --> 00:05:34,423 Look on the bright side, they still don't know where to look. 135 00:05:34,464 --> 00:05:36,514 Bright side? They've stranded us in the middle 136 00:05:36,553 --> 00:05:38,293 of a forsaken ocean! 137 00:05:38,338 --> 00:05:39,428 Don't worry, boys! 138 00:05:39,469 --> 00:05:42,559 Blue...ribbon...swimmer! 139 00:05:42,603 --> 00:05:43,653 Except that.. 140 00:05:43,691 --> 00:05:45,351 ...we have company! 141 00:05:45,388 --> 00:05:47,828 [dramatic music] 142 00:05:47,869 --> 00:05:49,959 But your eye is twitching. 143 00:05:50,001 --> 00:05:51,441 I-I know. I know. 144 00:05:51,481 --> 00:05:53,221 I'm not blind! 145 00:05:53,265 --> 00:05:55,395 [music continues] 146 00:05:55,442 --> 00:05:58,582 So they do have the poison, huh? 147 00:05:58,619 --> 00:05:59,579 [chuckling] 148 00:05:59,620 --> 00:06:01,670 What possibly for? 149 00:06:01,709 --> 00:06:04,669 Are they trying to set up a trap? 150 00:06:04,712 --> 00:06:07,242 All the more reason to stick with the plan. 151 00:06:07,279 --> 00:06:08,589 Not obsess with the girl. 152 00:06:08,629 --> 00:06:10,459 It was never supposed to be about her. 153 00:06:10,500 --> 00:06:11,810 When we started this journey 154 00:06:11,849 --> 00:06:13,549 it was about makin' a home for us. 155 00:06:13,590 --> 00:06:16,290 'Well, you're strong enough now, and you've done that.' 156 00:06:16,332 --> 00:06:17,772 You gave us Djinnjago. 157 00:06:17,812 --> 00:06:19,552 We control the skies. 158 00:06:19,596 --> 00:06:20,546 We've won, Nadakhan! 159 00:06:20,597 --> 00:06:21,597 [all cheering] 160 00:06:21,642 --> 00:06:23,472 When will it be enough? 161 00:06:23,513 --> 00:06:25,523 Enough? 162 00:06:25,559 --> 00:06:29,479 It will never be enough! 163 00:06:29,519 --> 00:06:32,299 You ungrateful ingrates! 164 00:06:32,348 --> 00:06:34,828 Before you met me, you were all nothing! 165 00:06:34,872 --> 00:06:38,142 I granted your wishes, I took you in! 166 00:06:38,180 --> 00:06:40,620 I made you the most feared pirates 167 00:06:40,661 --> 00:06:42,451 that have ever roamed the seas! 168 00:06:42,489 --> 00:06:45,879 So, I promise you this. 169 00:06:45,927 --> 00:06:49,577 Those who help me complete the Djinn marriage ceremony 170 00:06:49,626 --> 00:06:51,496 will receive everything 171 00:06:51,541 --> 00:06:53,721 they have ever dreamed of. 172 00:06:53,761 --> 00:06:55,681 But how can we trust you? 173 00:06:55,719 --> 00:06:57,589 With the power of infinite wishes 174 00:06:57,634 --> 00:06:59,554 it's just as easy to get rid of us. 175 00:06:59,593 --> 00:07:02,993 What are you accusing me of? 176 00:07:03,031 --> 00:07:05,821 I guess what I'm gettin' around to is.. 177 00:07:05,860 --> 00:07:07,510 Consider this a mutiny! 178 00:07:07,557 --> 00:07:09,467 [chuckles] 179 00:07:09,516 --> 00:07:11,386 I see you've forgotten 180 00:07:11,431 --> 00:07:14,171 you can't shoot straight. 181 00:07:14,216 --> 00:07:15,256 Now stop right there. 182 00:07:15,304 --> 00:07:17,134 - I'm not jokin'. - Go ahead! 183 00:07:17,175 --> 00:07:21,265 Let's see what kind of aim you have at point blank. 184 00:07:21,310 --> 00:07:22,310 [gunshot] 185 00:07:22,354 --> 00:07:24,364 [all gasp] 186 00:07:24,400 --> 00:07:26,710 [snickering] 187 00:07:27,447 --> 00:07:30,147 [gunshots] 188 00:07:31,755 --> 00:07:32,835 Aah! 189 00:07:33,583 --> 00:07:35,113 Does anyone else 190 00:07:35,150 --> 00:07:38,590 have the stupidity to stand up to me? 191 00:07:38,632 --> 00:07:41,422 I thought so. 192 00:07:41,461 --> 00:07:44,511 Give him the mop, Clancee. 193 00:07:44,551 --> 00:07:47,161 You are no longer the bottom rung. 194 00:07:49,730 --> 00:07:52,120 [instrumental music] 195 00:07:54,822 --> 00:07:57,262 Okay, here's a crazy one. 196 00:07:57,302 --> 00:08:00,442 What if you wish to resurrect the Devourer? 197 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 Then we sick it on Nadakhan! 198 00:08:02,525 --> 00:08:03,655 [munching] 199 00:08:03,700 --> 00:08:05,880 Ah, um, can't do that either. 200 00:08:05,920 --> 00:08:08,710 Can't wish to do harm. Can't wish for more wishes. 201 00:08:08,749 --> 00:08:12,009 And you can't wish for, heh heh, love. 202 00:08:12,056 --> 00:08:14,446 Which is how I got us into this mess. 203 00:08:14,494 --> 00:08:16,804 All due to just one little glimpse into the future 204 00:08:16,844 --> 00:08:18,764 'showing us together.' 205 00:08:18,802 --> 00:08:20,592 [sighs] Our friends, gone. 206 00:08:20,630 --> 00:08:23,330 Our world, torn apart. Look at us. 207 00:08:23,372 --> 00:08:26,682 - Th-this is all my fault! - Jay.. 208 00:08:26,723 --> 00:08:28,773 I guess we really do end up together. 209 00:08:28,812 --> 00:08:31,162 Just, heh, not how I'd envisioned it. 210 00:08:31,206 --> 00:08:32,946 - Stop. - I know. I know. 211 00:08:32,990 --> 00:08:34,560 - You don't wanna hear it. - No! 212 00:08:34,601 --> 00:08:37,261 I mean, stop talking! 213 00:08:37,299 --> 00:08:38,559 Did you hear that? 214 00:08:38,605 --> 00:08:40,425 I don't think we're alone. 215 00:08:43,827 --> 00:08:45,957 We're not the only ones here! 216 00:08:46,003 --> 00:08:48,703 Uh! You mean, I've been exposing my innermost feelings 217 00:08:48,745 --> 00:08:50,565 in front of a complete stranger? 218 00:08:50,617 --> 00:08:52,487 Uhh! I feel so violated! 219 00:08:52,532 --> 00:08:55,322 There won't be a stranger after we get to know them! 220 00:08:55,360 --> 00:08:56,410 Hurry! 221 00:08:56,448 --> 00:08:58,888 [dramatic music] 222 00:08:58,929 --> 00:09:01,629 Huh! The door is barricaded. 223 00:09:01,671 --> 00:09:02,931 No one could have escaped. 224 00:09:02,977 --> 00:09:04,807 We've been locked up so long 225 00:09:04,848 --> 00:09:05,678 I think you're starting to see things.. 226 00:09:05,719 --> 00:09:07,629 [thumping] 227 00:09:09,766 --> 00:09:12,456 [whirring] 228 00:09:17,818 --> 00:09:19,908 Like, how I'm seeing there's a hidden basement 229 00:09:19,950 --> 00:09:21,600 in the lighthouse? 230 00:09:29,220 --> 00:09:32,440 Looks like a bunch of stuff from Zane's father's old lab. 231 00:09:32,484 --> 00:09:33,494 [clatter] 232 00:09:34,704 --> 00:09:36,844 You're right! We're not alone! 233 00:09:38,229 --> 00:09:40,189 [dramatic music] 234 00:09:40,231 --> 00:09:42,891 I thought you were supposed to protect me. 235 00:09:42,930 --> 00:09:44,630 I thought you were over that! 236 00:09:44,671 --> 00:09:46,851 [whirring] 237 00:09:46,890 --> 00:09:49,680 Whoever you are, come out! 238 00:09:49,719 --> 00:09:51,499 [music continues] 239 00:09:51,547 --> 00:09:52,677 I am Zane. 240 00:09:52,722 --> 00:09:53,772 Built to protect those 241 00:09:53,810 --> 00:09:55,770 who cannot protect themselves. 242 00:09:55,812 --> 00:09:58,212 [instrumental music] 243 00:09:58,249 --> 00:09:59,469 Zane? 244 00:10:00,382 --> 00:10:01,382 [gasps] 245 00:10:01,426 --> 00:10:03,336 When Zane's father was trapped here 246 00:10:03,385 --> 00:10:05,125 he must have built a replacement Zane. 247 00:10:05,169 --> 00:10:08,089 Great, another knight in rusted armor. 248 00:10:08,129 --> 00:10:10,999 [Jay] Rusted, maybe. But can he still protect? 249 00:10:13,874 --> 00:10:15,664 Built to protect what? 250 00:10:15,702 --> 00:10:16,752 Itself? 251 00:10:16,790 --> 00:10:18,230 [whirring] 252 00:10:18,269 --> 00:10:21,929 Who knows? But if the two of us can't figure out my wish 253 00:10:21,969 --> 00:10:25,709 maybe a new perspective might help. 254 00:10:25,755 --> 00:10:28,145 [instrumental music] 255 00:10:39,247 --> 00:10:40,417 Did you see her? 256 00:10:41,684 --> 00:10:44,514 Argh! You moron! 257 00:10:44,556 --> 00:10:46,036 Where is she? 258 00:10:46,080 --> 00:10:47,520 [Clancee whistling] 259 00:10:49,344 --> 00:10:53,044 - Clancee, my dear.. - Ah, ye-yes, captain? 260 00:10:53,087 --> 00:10:55,177 It just occurred to me 261 00:10:55,219 --> 00:10:58,139 that you still have two wishes left. 262 00:10:58,179 --> 00:11:01,399 But, uh, Clancee doesn't need wishes. 263 00:11:01,443 --> 00:11:03,713 Clancee is just happy how he is, sir. 264 00:11:03,750 --> 00:11:05,530 Tell me where she is. 265 00:11:05,577 --> 00:11:06,707 Wish it 266 00:11:06,753 --> 00:11:09,543 or you'll wish you had. 267 00:11:09,581 --> 00:11:11,411 Bu-bu-bu-but, uh.. 268 00:11:11,453 --> 00:11:12,503 Okay, then. 269 00:11:12,541 --> 00:11:16,021 Oh, I wish, I w-w-wish.. 270 00:11:16,066 --> 00:11:18,716 Oh, I wish I could see where she is right now. 271 00:11:18,765 --> 00:11:21,455 [instrumental music] 272 00:11:22,682 --> 00:11:23,902 [both laughing] 273 00:11:23,944 --> 00:11:25,864 - Oh, yeah! - Ha ha! 274 00:11:25,902 --> 00:11:27,862 [Zane bellowing] 275 00:11:27,904 --> 00:11:28,914 - What was that? - Huh! 276 00:11:28,949 --> 00:11:29,859 Break the mirror 277 00:11:29,906 --> 00:11:31,466 before they know where we are! 278 00:11:34,911 --> 00:11:38,651 Well, I've sailed enough seas 279 00:11:38,698 --> 00:11:40,528 to know that was the Red Kelp 280 00:11:40,569 --> 00:11:42,659 of the West Apasso Current. 281 00:11:42,702 --> 00:11:43,882 [chuckles] 282 00:11:43,920 --> 00:11:47,490 Drop sails and concur the cannon's crew! 283 00:11:47,532 --> 00:11:51,102 I know where they are. 284 00:11:57,847 --> 00:11:59,147 Don't even think about it. 285 00:11:59,196 --> 00:12:02,326 The Traveler's Tea should only be used as a last resort. 286 00:12:02,373 --> 00:12:03,983 But we know they're coming. 287 00:12:04,027 --> 00:12:05,937 I can't protect you all by myself. 288 00:12:05,986 --> 00:12:07,676 Don't forget we have Echo Zane. 289 00:12:07,727 --> 00:12:10,157 That is correct. You are safe with me. 290 00:12:11,426 --> 00:12:12,556 [squawking] 291 00:12:14,734 --> 00:12:16,744 How? How did you.. 292 00:12:16,779 --> 00:12:18,479 You said you saw us old together 293 00:12:18,520 --> 00:12:19,870 in the future, right? 294 00:12:19,913 --> 00:12:22,873 Then doesn't that mean you do protect me? 295 00:12:22,916 --> 00:12:24,126 That we do get through this? 296 00:12:24,178 --> 00:12:25,788 You know as well as I do 297 00:12:25,832 --> 00:12:27,532 we can't keep running. 298 00:12:27,572 --> 00:12:30,712 No matter where we go, Nadakhan won't stop coming. 299 00:12:30,750 --> 00:12:34,710 But that doesn't mean we can't stop him here, together. 300 00:12:34,754 --> 00:12:37,024 You're right, we have the poison 301 00:12:37,060 --> 00:12:39,280 and I may not know what to wish for now. 302 00:12:39,323 --> 00:12:42,813 - But the future is inevitable. - That's the spirit. 303 00:12:42,849 --> 00:12:45,069 Now, if we're gonna have company 304 00:12:45,112 --> 00:12:47,772 what say you help me spruce this place up? 305 00:12:49,594 --> 00:12:51,864 [squawking] 306 00:12:51,901 --> 00:12:53,161 Is that checkmate? 307 00:12:53,207 --> 00:12:55,907 [instrumental music] 308 00:13:21,801 --> 00:13:22,981 Keep this close. 309 00:13:23,019 --> 00:13:25,409 I transferred the poison into the dart. 310 00:13:25,456 --> 00:13:27,016 You may only have one shot at him. 311 00:13:27,067 --> 00:13:29,547 - So use it wisely. - Thanks. 312 00:13:29,591 --> 00:13:32,381 And I want you to have this. 313 00:13:32,420 --> 00:13:34,860 If anything happens to me, use the Traveler's Tea 314 00:13:34,901 --> 00:13:36,551 to get yourself out of here. 315 00:13:36,598 --> 00:13:38,338 'He's convinced he's gonna marry you.' 316 00:13:38,382 --> 00:13:41,472 If that happens, nothing can stop him. 317 00:13:41,516 --> 00:13:43,606 Oh, um.. 318 00:13:43,648 --> 00:13:44,868 You're upset. 319 00:13:44,911 --> 00:13:46,831 What did I say? 320 00:13:46,869 --> 00:13:49,089 [instrumental music] 321 00:13:49,132 --> 00:13:50,132 It's nothing you said. 322 00:13:50,177 --> 00:13:53,087 It's just, both of you seemed so convinced 323 00:13:53,136 --> 00:13:55,096 to see a future with me. 324 00:13:55,138 --> 00:13:57,178 What voice do I have in all this? 325 00:13:57,227 --> 00:13:59,707 All my life my identity has been defined 326 00:13:59,751 --> 00:14:01,061 by someone else. 327 00:14:01,101 --> 00:14:02,491 First, I was Kai's sister 328 00:14:02,537 --> 00:14:04,837 then it was your horrible girlfriend. 329 00:14:04,887 --> 00:14:06,627 Even when I try to be Samurai X 330 00:14:06,671 --> 00:14:07,981 Sensei told me no 331 00:14:08,021 --> 00:14:10,111 I had to be the Water Ninja. 332 00:14:10,153 --> 00:14:12,293 Nya, I, I never knew you felt this way. 333 00:14:12,329 --> 00:14:15,639 All I want is to be able to choose my own destiny. 334 00:14:15,680 --> 00:14:17,770 Well, then, what do you wanna be? 335 00:14:17,813 --> 00:14:20,033 Uh...I don't know. 336 00:14:20,076 --> 00:14:23,506 But just having the power to choose for myself is enough. 337 00:14:23,558 --> 00:14:26,948 I believe you when you say we'll end up together. 338 00:14:26,996 --> 00:14:29,036 But it's my future, too. 339 00:14:29,085 --> 00:14:30,995 I just wish I had a say in it. 340 00:14:31,044 --> 00:14:34,184 And I wish we didn't have a lovestruck djinn 341 00:14:34,221 --> 00:14:35,961 chasing us to the ends of Ninjago. 342 00:14:36,005 --> 00:14:36,955 [Jay] 'That's it!' 343 00:14:37,006 --> 00:14:39,306 What if I wished he wasn't a djinn? 344 00:14:39,356 --> 00:14:40,656 What if he was like us? 345 00:14:40,705 --> 00:14:41,835 Then it wouldn't matter 346 00:14:41,881 --> 00:14:42,931 if he married me. 347 00:14:42,969 --> 00:14:44,189 He'd never get his wishes. 348 00:14:44,231 --> 00:14:45,931 Better yet he won't be able 349 00:14:45,972 --> 00:14:47,452 to use his magic to get away 350 00:14:47,495 --> 00:14:49,975 so we could trap him here, forever! 351 00:14:50,019 --> 00:14:52,329 [Echo Zane] Hm, I sense they're here. 352 00:14:52,369 --> 00:14:54,149 [instrumental music] 353 00:14:54,197 --> 00:14:55,547 Remember, Jay 354 00:14:55,590 --> 00:14:58,250 when you wish it, he has to hear it. 355 00:14:59,333 --> 00:15:01,993 [Nadakhan] 'Get the girl!' 356 00:15:02,031 --> 00:15:03,291 [all shouting] 357 00:15:04,991 --> 00:15:07,861 You heard th-the captain! Find the girl! 358 00:15:08,951 --> 00:15:10,911 [yelling] 359 00:15:12,563 --> 00:15:15,043 Alright, everyone take your positions. 360 00:15:15,088 --> 00:15:18,218 [dramatic music] 361 00:15:18,265 --> 00:15:19,435 Aah-ooh! 362 00:15:19,483 --> 00:15:21,143 Hold on. 363 00:15:21,181 --> 00:15:23,101 You don't open the door, I do. 364 00:15:23,139 --> 00:15:26,489 I'm h-h-h-higher in command. 365 00:15:26,534 --> 00:15:27,674 [boink] 366 00:15:27,709 --> 00:15:29,749 [all screaming] 367 00:15:34,107 --> 00:15:36,807 [all shouting] 368 00:15:38,111 --> 00:15:39,161 Let 'em have it! 369 00:15:39,199 --> 00:15:41,029 [clatter] 370 00:15:41,070 --> 00:15:43,900 [yelling and groaning] 371 00:15:47,294 --> 00:15:49,604 [shouting continues] 372 00:15:49,644 --> 00:15:52,084 There's too many, they're almost here. 373 00:15:52,125 --> 00:15:53,645 Then let's show 'em what we've got. 374 00:15:57,304 --> 00:15:59,744 Lights, camera, action! 375 00:15:59,784 --> 00:16:01,004 [whirring] 376 00:16:01,047 --> 00:16:03,747 [all screaming] 377 00:16:04,572 --> 00:16:05,832 [thudding] 378 00:16:05,877 --> 00:16:08,707 [laughing] 379 00:16:10,882 --> 00:16:11,932 [boink] 380 00:16:13,885 --> 00:16:16,365 [instrumental music] 381 00:16:22,242 --> 00:16:24,982 - You okay? - Ready for round two! 382 00:16:25,027 --> 00:16:27,027 [dramatic music] 383 00:16:27,073 --> 00:16:28,683 - Run! - Uh! 384 00:16:28,726 --> 00:16:29,896 [both screaming] 385 00:16:32,687 --> 00:16:35,647 Get those scurvy landlubbers. Ha ha ha! 386 00:16:35,690 --> 00:16:38,080 [all laughing] 387 00:16:41,217 --> 00:16:43,087 - Fire in the hole! - Woo-dah! 388 00:16:44,742 --> 00:16:45,832 [zapping] 389 00:16:45,874 --> 00:16:47,014 [all screaming] 390 00:16:47,049 --> 00:16:48,309 [explosion] 391 00:16:48,355 --> 00:16:51,265 Come on! Spot on, Jay. 392 00:16:51,314 --> 00:16:53,884 [yelling] 393 00:16:56,319 --> 00:16:58,279 [whirring] 394 00:16:58,321 --> 00:16:59,581 [all screaming] 395 00:17:01,194 --> 00:17:03,764 [grunting] 396 00:17:08,549 --> 00:17:09,899 I don't see Nadakhan. 397 00:17:09,941 --> 00:17:12,161 The plan won't work if he isn't here. 398 00:17:12,205 --> 00:17:13,205 Look out! 399 00:17:13,249 --> 00:17:15,119 That's not Nadakhan! 400 00:17:15,164 --> 00:17:17,124 [grunting] 401 00:17:17,166 --> 00:17:18,726 [intense music] 402 00:17:18,776 --> 00:17:21,166 [both grunting] 403 00:17:21,214 --> 00:17:23,134 Uhh! Hah! 404 00:17:23,172 --> 00:17:25,352 You think you can take on the both of us? 405 00:17:25,392 --> 00:17:27,742 Not very smart, 'cause we make a good team. 406 00:17:27,785 --> 00:17:29,345 - Whoa! - Ughh! 407 00:17:29,396 --> 00:17:30,656 [Nya screaming] 408 00:17:30,701 --> 00:17:32,271 - 'No!' - Nya! 409 00:17:32,312 --> 00:17:33,882 - Help me, Jay. - Uh! 410 00:17:35,358 --> 00:17:37,398 Let...me...go! 411 00:17:37,447 --> 00:17:39,147 Sorry. Captain's orders. 412 00:17:39,188 --> 00:17:41,148 But it's nice to see you again. 413 00:17:41,190 --> 00:17:43,190 I've missed our play dates. 414 00:17:43,236 --> 00:17:45,106 It's nice seeing you, too! 415 00:17:45,151 --> 00:17:47,111 But if my memory serves correct 416 00:17:47,153 --> 00:17:50,113 I believe last time I said I wasn't gonna play nice! 417 00:17:50,156 --> 00:17:51,806 [screeching] 418 00:17:51,853 --> 00:17:53,423 You pulled my hair? 419 00:17:53,463 --> 00:17:55,993 What kind of warrior pulls hair? 420 00:17:57,250 --> 00:17:58,730 [dramatic music] 421 00:17:58,773 --> 00:18:01,913 The kind that are woefully undersized! 422 00:18:01,950 --> 00:18:03,300 [both grunting] 423 00:18:03,343 --> 00:18:05,083 [intense music] 424 00:18:07,303 --> 00:18:08,963 [both grunting] 425 00:18:14,223 --> 00:18:15,443 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 426 00:18:15,485 --> 00:18:18,095 Whatever you do, do not touch that lever! 427 00:18:21,883 --> 00:18:23,063 Thanks! 428 00:18:23,972 --> 00:18:25,372 [grunting] 429 00:18:25,408 --> 00:18:26,888 [intense music] 430 00:18:26,931 --> 00:18:28,151 - Yah! - You need help? 431 00:18:28,194 --> 00:18:30,074 I think I got this under control. 432 00:18:30,109 --> 00:18:31,499 Huh! Nya! 433 00:18:31,545 --> 00:18:32,885 The tea! 434 00:18:38,813 --> 00:18:39,903 Anybody home? 435 00:18:39,944 --> 00:18:41,214 - You.. - Yah! 436 00:18:41,250 --> 00:18:42,860 [screaming] 437 00:18:45,080 --> 00:18:46,130 Huh! 438 00:18:48,344 --> 00:18:49,484 [screeching] 439 00:18:50,607 --> 00:18:52,037 Boo! 440 00:18:52,087 --> 00:18:53,127 [screaming] 441 00:18:53,175 --> 00:18:54,435 You chicken! 442 00:18:54,481 --> 00:18:56,051 Nya! Give me the potion. 443 00:18:56,091 --> 00:18:57,791 - We have to get out of here! - Ooh! 444 00:18:57,832 --> 00:18:59,442 They have the Traveler's Tea! 445 00:18:59,486 --> 00:19:01,226 G-g-get it before they can escape. 446 00:19:01,270 --> 00:19:03,710 [hollering] 447 00:19:03,751 --> 00:19:04,931 [intense music] 448 00:19:05,840 --> 00:19:06,970 Huh! 449 00:19:07,015 --> 00:19:10,275 [both] No! 450 00:19:12,890 --> 00:19:15,720 Gaah! Don't let that monkey get away with it! 451 00:19:15,763 --> 00:19:17,373 [chattering] 452 00:19:17,417 --> 00:19:19,717 [whirring] 453 00:19:19,767 --> 00:19:21,987 Stupid toy. 454 00:19:22,030 --> 00:19:23,160 [grunts] 455 00:19:26,556 --> 00:19:30,036 He's here! Make your wish that he's not a djinn! 456 00:19:30,081 --> 00:19:31,781 [dramatic music] 457 00:19:31,822 --> 00:19:33,352 Nadakhan, I wish you weren't.. 458 00:19:33,389 --> 00:19:34,389 [whoosh] 459 00:19:34,434 --> 00:19:36,044 Where'd he go? 460 00:19:36,087 --> 00:19:37,087 I wish you weren't.. 461 00:19:37,132 --> 00:19:38,262 [whoosh] 462 00:19:38,307 --> 00:19:40,607 Ha! You think I don't know what you're up to. 463 00:19:40,657 --> 00:19:43,267 Ugh! He's too fast, I can't get the words out! 464 00:19:43,312 --> 00:19:44,402 You have to shoot him. 465 00:19:44,444 --> 00:19:46,194 Use the poison dart! 466 00:19:46,228 --> 00:19:47,928 [intense music] 467 00:19:47,969 --> 00:19:49,839 - Aah! - Don't worry, I got you! 468 00:19:49,884 --> 00:19:51,454 [Nya] But now you can't shoot him. 469 00:19:51,494 --> 00:19:53,194 And he's still coming! 470 00:19:53,235 --> 00:19:54,315 [hollering] 471 00:19:54,367 --> 00:19:56,627 [grunting] 472 00:19:56,673 --> 00:19:57,853 I am built to protect those 473 00:19:57,892 --> 00:19:59,762 who cannot protect themselves. 474 00:20:10,600 --> 00:20:12,730 You stepped on my friend. 475 00:20:12,776 --> 00:20:15,516 Now I will step on you! 476 00:20:15,562 --> 00:20:17,392 Oh, really? 477 00:20:17,433 --> 00:20:19,783 Give it a try, metal man. 478 00:20:22,046 --> 00:20:24,916 Oh! Uh.. 479 00:20:24,962 --> 00:20:26,402 [groaning] 480 00:20:26,442 --> 00:20:27,752 [snickering] 481 00:20:27,791 --> 00:20:30,451 Pure scrap. 482 00:20:30,490 --> 00:20:32,270 Oh, no! Shoot him, Jay. 483 00:20:32,318 --> 00:20:35,448 Come to me, my dear. 484 00:20:35,495 --> 00:20:38,795 If I try and shoot him, you'll fall right into his arms. 485 00:20:38,846 --> 00:20:40,456 - Hold on! - Hold on? 486 00:20:40,500 --> 00:20:42,280 Woa-woah! 487 00:20:42,328 --> 00:20:45,508 [both screaming] 488 00:20:46,375 --> 00:20:48,895 Find her! 489 00:20:54,296 --> 00:20:55,946 We have to find the teapot. 490 00:20:55,993 --> 00:20:58,393 [splashing] 491 00:21:01,390 --> 00:21:04,090 [instrumental music] 492 00:21:05,786 --> 00:21:08,306 The Traveler's Tea! Good thinking. 493 00:21:08,354 --> 00:21:10,094 [distant yelling] 494 00:21:13,141 --> 00:21:15,101 [dramatic music] 495 00:21:15,143 --> 00:21:16,143 [sighs] 496 00:21:16,187 --> 00:21:17,147 Guess we can finally say 497 00:21:17,188 --> 00:21:19,758 this truly is the last resort. Heh heh. 498 00:21:21,845 --> 00:21:24,585 That's it? That's all that's left? 499 00:21:24,631 --> 00:21:26,851 That isn't big enough for both of us! 500 00:21:26,894 --> 00:21:28,504 But it is big enough for you. 501 00:21:28,548 --> 00:21:29,848 Nya, take the poison. 502 00:21:29,897 --> 00:21:31,677 I promised you I was gonna protect you. 503 00:21:31,725 --> 00:21:34,285 - And I'm a man of my word. - Oh, Jay. 504 00:21:34,336 --> 00:21:36,946 - This is the reason. - The reason for what? 505 00:21:36,991 --> 00:21:40,431 The reason you're the only one I've ever let into my heart. 506 00:21:40,473 --> 00:21:41,953 I don't know how to ever tell you this 507 00:21:41,996 --> 00:21:45,606 but even before you saw a glimpse into our future 508 00:21:45,652 --> 00:21:47,392 I saw it too. 509 00:21:47,436 --> 00:21:49,256 The first time I met you. 510 00:21:49,308 --> 00:21:51,398 Huh, you did? 511 00:21:51,440 --> 00:21:53,090 Hurry, Nya, the flame is dying out! 512 00:21:53,137 --> 00:21:55,707 But if I'm ever gonna have a say in our future 513 00:21:55,749 --> 00:21:57,449 it's me who has to protect you. 514 00:21:57,490 --> 00:21:59,710 Because it's you who has the wish. 515 00:21:59,753 --> 00:22:02,543 - What are you doing? - Speaking up for my future. 516 00:22:02,582 --> 00:22:04,452 And it's never felt better. 517 00:22:04,497 --> 00:22:06,457 Save me, Jay Walker. 518 00:22:06,499 --> 00:22:07,589 There's gonna be a wedding 519 00:22:07,630 --> 00:22:10,330 and I want you to do something about it. 520 00:22:10,372 --> 00:22:11,372 Yaah! 521 00:22:11,417 --> 00:22:13,717 [Jay screaming] 522 00:22:13,767 --> 00:22:16,547 Now, let's get on with it. 523 00:22:16,596 --> 00:22:19,426 [yelling] 524 00:22:23,690 --> 00:22:25,430 [weapons clanking] 525 00:22:25,474 --> 00:22:26,694 [Nya grunting] 526 00:22:29,696 --> 00:22:30,826 [chuckling] 527 00:22:32,307 --> 00:22:34,397 I have never seen 528 00:22:34,440 --> 00:22:38,440 a more beautiful bride. 529 00:22:38,487 --> 00:22:40,877 [chuckling] 530 00:22:41,490 --> 00:22:44,190 [theme music] 34739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.