Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,199
(narrator)
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,567
Ninjago is stumped yet again
as another chunk goes missing.
3
00:00:06,607 --> 00:00:09,137
This place will soon become
4
00:00:09,177 --> 00:00:10,577
Djinnjago!
5
00:00:10,611 --> 00:00:12,711
- Aah!
- 'Get the venom!'
6
00:00:12,746 --> 00:00:13,806
No. No, no, no!
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,847
I'll be back
for the rest of you.
8
00:00:16,884 --> 00:00:18,694
He emptied the wrong canteen.
9
00:00:18,719 --> 00:00:20,249
["The Weekend Whip"
by The Fold]
10
00:00:20,288 --> 00:00:23,258
* Jump up kick back
whip around and spin *
11
00:00:23,291 --> 00:00:26,091
* And then we jump back
Do it again *
12
00:00:26,127 --> 00:00:27,827
* Ninja-Go!
13
00:00:27,861 --> 00:00:28,831
* Ninja-Go!
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,862
* Come on come on
15
00:00:30,898 --> 00:00:35,498
* Jump up kick back
whip around and spin *
16
00:00:35,536 --> 00:00:38,066
* And then we jump back
Do it again *
17
00:00:38,106 --> 00:00:39,666
* Ninja-Go!
18
00:00:39,707 --> 00:00:44,037
* Jump up kick back
whip around and spin **
19
00:00:44,078 --> 00:00:45,578
(male narrator)
Episode 60.
20
00:00:45,613 --> 00:00:47,883
My Dinner With Nadakhan.
21
00:00:47,915 --> 00:00:49,075
[instrumental music]
22
00:00:51,152 --> 00:00:53,622
'Ninjago News
Air Traffic Control.'
23
00:00:53,654 --> 00:00:55,894
Gayle Gossip with breaking news.
24
00:00:55,923 --> 00:00:57,763
For weeks, everyone
has been stumped
25
00:00:57,791 --> 00:01:00,231
as to why a prime
real estate of Ninjago
26
00:01:00,261 --> 00:01:02,201
has simply vanished
into thin air.
27
00:01:02,230 --> 00:01:05,130
Well, consider
the mystery solved.
28
00:01:05,166 --> 00:01:06,696
They are in thin air.
29
00:01:06,734 --> 00:01:09,374
'Directly above us
are the missing remains.'
30
00:01:09,403 --> 00:01:11,713
'I'm staring at it
right now, folks.'
31
00:01:11,739 --> 00:01:13,909
'Literally, chunks of Ninjago'
32
00:01:13,941 --> 00:01:16,881
reassembled into
what looks like..
33
00:01:16,910 --> 00:01:19,810
Hold on, I think I see
someone flying towards us.
34
00:01:19,847 --> 00:01:21,847
Maybe they can provide
more clarity.
35
00:01:23,517 --> 00:01:25,387
Huh! More breaking news!
36
00:01:25,419 --> 00:01:28,089
(Gayle)
Literally, my newschopper
is breaking apart.
37
00:01:28,122 --> 00:01:29,722
The people of this
floating island
38
00:01:29,757 --> 00:01:31,887
do not provide more clarity
39
00:01:31,925 --> 00:01:33,625
they provide more cannon fire.
40
00:01:33,661 --> 00:01:35,131
Dangerous cannon fire!
41
00:01:35,163 --> 00:01:37,973
Ohh! This is Gayle Gossip
signing off.
42
00:01:37,998 --> 00:01:40,468
Hoping we can still
land this thing!
43
00:01:40,501 --> 00:01:42,501
[intense music]
44
00:01:58,519 --> 00:02:01,889
Looks like
you missed a spot.
45
00:02:03,524 --> 00:02:04,794
[sighs]
46
00:02:04,825 --> 00:02:07,755
- I'm not gonna say it.
- Say what?
47
00:02:07,795 --> 00:02:11,095
That you can wish it
all away? Heh heh.
48
00:02:11,131 --> 00:02:12,531
Well, you can!
49
00:02:12,566 --> 00:02:15,436
You've already made
your first two wishes.
50
00:02:15,469 --> 00:02:17,439
You have one left.
51
00:02:17,471 --> 00:02:19,311
My friends
will come for me.
52
00:02:19,340 --> 00:02:21,510
I hope so.
53
00:02:21,542 --> 00:02:24,482
The more of you
my Djinn Blade collects
54
00:02:24,512 --> 00:02:27,482
the stronger I become.
55
00:02:27,515 --> 00:02:31,285
Creating a world from scratch
takes a lot of hard work.
56
00:02:31,319 --> 00:02:33,319
Djinnjago would get done
a lot sooner
57
00:02:33,354 --> 00:02:35,224
if everyone pitches in.
58
00:02:35,256 --> 00:02:38,026
If you know what I mean.
59
00:02:39,827 --> 00:02:41,857
[yelling and shouting]
60
00:02:41,895 --> 00:02:44,825
Care to say hello
to your friends?
61
00:02:44,865 --> 00:02:46,625
Wish it.
62
00:02:46,667 --> 00:02:49,797
Wish it all away
and join them.
63
00:02:49,837 --> 00:02:52,307
Wish it and you'll never
have to pick up
64
00:02:52,340 --> 00:02:54,840
another scrub brush again.
65
00:02:54,875 --> 00:02:57,875
If I didn't have this
Vengestone ball and chain
66
00:02:57,911 --> 00:03:00,011
I'd zap you clean
off this ship.
67
00:03:00,047 --> 00:03:04,687
Hmm. I can see why
she once liked you.
68
00:03:04,718 --> 00:03:07,488
You're stronger
than you appear.
69
00:03:07,521 --> 00:03:11,691
But I know it's all an act.
Deep down you're scared.
70
00:03:11,725 --> 00:03:13,355
You know you're weak.
71
00:03:13,394 --> 00:03:16,704
You make jokes to mask
that you're afraid.
72
00:03:16,730 --> 00:03:19,500
That's why you
didn't do anything
73
00:03:19,533 --> 00:03:22,003
when she fell
for your friend.
74
00:03:22,035 --> 00:03:26,505
And you can't do anything
when she falls for me.
75
00:03:26,540 --> 00:03:31,550
Believe me, aboard my ship,
you will break.
76
00:03:31,579 --> 00:03:33,179
I will make sure of it.
77
00:03:33,213 --> 00:03:35,383
And when the time comes
78
00:03:35,416 --> 00:03:38,446
I will be there so you can
79
00:03:38,486 --> 00:03:40,246
wish it away!
80
00:03:40,288 --> 00:03:42,088
Still not gonna say it.
81
00:03:42,122 --> 00:03:44,022
When he's done
swabbing the deck
82
00:03:44,057 --> 00:03:46,627
make sure he swabs
the entire hull.
83
00:03:46,660 --> 00:03:49,060
The bottom of the ship?
Captain?
84
00:03:49,763 --> 00:03:51,133
[grunting]
85
00:03:56,804 --> 00:04:01,214
You are not afraid,
are you, funny man?
86
00:04:01,241 --> 00:04:03,411
Hah! I love it.
87
00:04:03,444 --> 00:04:04,984
Grr!
88
00:04:05,012 --> 00:04:06,582
[chuckles]
89
00:04:06,614 --> 00:04:09,024
[instrumental music]
90
00:04:14,322 --> 00:04:16,162
- Uhh..
- You okay?
91
00:04:16,189 --> 00:04:19,289
- Did you see any land?
- Just water.
92
00:04:19,327 --> 00:04:20,827
I-I tried to reach the mainland
93
00:04:20,861 --> 00:04:22,831
but it's too far.
94
00:04:22,863 --> 00:04:25,433
We won't be able to get off
this island on our own.
95
00:04:25,466 --> 00:04:26,466
[chuckles]
96
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
What's so funny
97
00:04:27,535 --> 00:04:29,065
about our predicament?
98
00:04:29,102 --> 00:04:30,642
Oh, I was just thinking about
99
00:04:30,671 --> 00:04:32,311
what Jay might say to that.
100
00:04:32,340 --> 00:04:34,680
"You're telling me
we went to all that trouble
101
00:04:34,708 --> 00:04:36,438
"to get the venom
to stop Nadakhan
102
00:04:36,477 --> 00:04:39,777
but now we have no way
to get off this island!"
103
00:04:39,813 --> 00:04:41,483
Heh heh. Yeah,
gone one day
104
00:04:41,515 --> 00:04:43,415
and I already miss him
spazzing out.
105
00:04:43,451 --> 00:04:47,361
Me too. After he lied to us
I was so hard on him.
106
00:04:47,388 --> 00:04:50,018
But now he's captured
and all alone.
107
00:04:50,057 --> 00:04:51,857
Some friends we are.
108
00:04:51,892 --> 00:04:54,602
Hey, Jay's strong.
We'll get him back.
109
00:04:54,628 --> 00:04:56,958
It's like what
Wu once told me.
110
00:04:56,997 --> 00:04:59,267
"If you want something
bad enough
111
00:04:59,299 --> 00:05:01,199
you find a way
to make it happen."
112
00:05:01,234 --> 00:05:02,474
He's right.
113
00:05:02,503 --> 00:05:04,713
If we can't fly
off this island
114
00:05:04,738 --> 00:05:06,268
we'll build our way.
115
00:05:06,306 --> 00:05:08,276
I've seen enough movies
to know it's possible.
116
00:05:08,308 --> 00:05:10,638
And if we built a rocket
off an asteroid
117
00:05:10,678 --> 00:05:12,678
what's one raft a little--
118
00:05:12,713 --> 00:05:15,383
[yelling]
Across an endless sea,
filled with unknown creatures
119
00:05:15,416 --> 00:05:17,446
that want to eat us!
120
00:05:17,485 --> 00:05:20,615
Uh, that was my Jay impression.
121
00:05:20,654 --> 00:05:22,494
Well, what are we waiting for?
122
00:05:22,523 --> 00:05:23,523
Let's get building.
123
00:05:25,025 --> 00:05:27,795
The Raid Zeppelin
ain't made for speed.
124
00:05:27,828 --> 00:05:30,358
It's made for power.
You understand?
125
00:05:30,398 --> 00:05:33,128
(Clancee)
And before each
m-m-met Nadakhan
126
00:05:33,166 --> 00:05:34,866
we were castaways.
127
00:05:34,902 --> 00:05:36,802
In one way or another,
he brought us together
128
00:05:36,837 --> 00:05:38,567
and made us whole.
129
00:05:38,606 --> 00:05:41,066
Take D-D-Dogshank,
for instance.
130
00:05:41,108 --> 00:05:44,678
It's not easy being the second
prettiest girl at the b-b-ball.
131
00:05:44,712 --> 00:05:46,752
She wished
to stand out. Heh.
132
00:05:46,780 --> 00:05:48,220
Inevitably she did
133
00:05:48,248 --> 00:05:50,178
but it ain't for
being pretty. Heh heh.
134
00:05:50,217 --> 00:05:52,047
Oh, then there's Doubloon.
135
00:05:52,085 --> 00:05:56,555
A two-faced thief caught trying
to steal N-N-Nadakhan's gold.
136
00:05:56,590 --> 00:05:58,990
He tried wishing his way
out of his sentence
137
00:05:59,026 --> 00:06:01,856
but Cap was so impressed
with his agility
138
00:06:01,895 --> 00:06:05,065
he went ahead and actually made
him two-faced. Heh heh.
139
00:06:05,098 --> 00:06:06,828
Oh, then Monkey Wretch.
140
00:06:06,867 --> 00:06:08,567
Wasn't always a m-m-monkey
141
00:06:08,602 --> 00:06:10,242
'but always a headache.'
142
00:06:10,270 --> 00:06:13,240
'Wished to be the greatest
mechanic of his kind.'
143
00:06:13,273 --> 00:06:14,843
'T-t-too bad for him'
144
00:06:14,875 --> 00:06:18,775
'that kind was the mechanized
primate variety.'
145
00:06:18,812 --> 00:06:21,212
[Jay thinking]
If only I could get a message
out to my friends.
146
00:06:21,248 --> 00:06:23,378
'But I never made a wish.
No, no, no.'
147
00:06:23,417 --> 00:06:25,547
Not I. Heh. Couldn't
think of anything
148
00:06:25,586 --> 00:06:28,016
to w-w-w-wish for,
even if I tried.
149
00:06:28,055 --> 00:06:30,255
'Got everything
I need right here.'
150
00:06:30,290 --> 00:06:32,560
'Never fit in with the rest
of the serpent team'
151
00:06:32,593 --> 00:06:34,763
'so, heh, I'm happy enough
to have a family.'
152
00:06:34,795 --> 00:06:37,425
Ow! Oh, my back! Ahh!
153
00:06:37,465 --> 00:06:40,625
Oh, that's it. If only I could
wish this pain away.
154
00:06:40,668 --> 00:06:42,098
Eh, what did you say?
155
00:06:42,135 --> 00:06:44,435
I finally reached
my breaking point.
156
00:06:44,472 --> 00:06:45,872
Would you j-j-just hold on?
157
00:06:45,906 --> 00:06:48,276
Captain, captain,
you need to come here!
158
00:06:48,308 --> 00:06:50,678
'We broke him!
We finally broke him!'
159
00:06:54,014 --> 00:06:57,054
Friends, if you find this
160
00:06:57,084 --> 00:07:00,454
I'm doing fine, please..
Uhh, stupid quill.
161
00:07:00,488 --> 00:07:02,518
How did anyone ever write
with these things?
162
00:07:03,824 --> 00:07:06,594
Don't worry about...me.
163
00:07:06,627 --> 00:07:10,827
Worry about stop...stopping
Nadakhan. Your friend..
164
00:07:10,864 --> 00:07:13,304
(Nadakhan)
'I told you not to take
your eye off him.'
165
00:07:19,540 --> 00:07:21,640
You let him escape.
166
00:07:21,675 --> 00:07:22,775
'Find him!'
167
00:07:22,810 --> 00:07:23,780
[Jay grunting]
168
00:07:25,145 --> 00:07:26,805
[Monkey Wretch screeching]
169
00:07:27,615 --> 00:07:29,375
[intense music]
170
00:07:33,621 --> 00:07:34,561
Yaah!
171
00:07:36,389 --> 00:07:37,359
Uhh!
172
00:07:39,560 --> 00:07:40,690
[Monkey Wretch screeching]
173
00:07:40,728 --> 00:07:41,698
Gaah!
174
00:07:43,463 --> 00:07:45,803
Ha-ha! Bye-bye!
175
00:07:45,833 --> 00:07:49,273
What are you staring at?
Get him!
176
00:07:49,302 --> 00:07:51,002
[screaming]
177
00:07:51,038 --> 00:07:52,338
[intense music]
178
00:07:52,372 --> 00:07:53,772
- Hoo-aah!
- Yah!
179
00:07:53,807 --> 00:07:54,977
[grunting]
180
00:07:58,812 --> 00:08:00,012
[both screaming]
181
00:08:01,214 --> 00:08:02,324
[grunting]
182
00:08:04,084 --> 00:08:05,424
[groans]
183
00:08:07,254 --> 00:08:08,424
[both screaming]
184
00:08:11,592 --> 00:08:12,932
[instrumental music]
185
00:08:29,442 --> 00:08:30,782
Aah!
186
00:08:31,511 --> 00:08:32,451
Ha-ha!
187
00:08:38,385 --> 00:08:39,985
[all laughing]
188
00:08:40,020 --> 00:08:43,560
You seem to have landed
on a sky mine.
189
00:08:43,591 --> 00:08:45,731
'One shot from Flintlocke'
190
00:08:45,759 --> 00:08:47,899
'and kaboom!'
191
00:08:48,629 --> 00:08:49,659
[sighs]
192
00:08:49,697 --> 00:08:52,697
Alright, I, I surrender.
193
00:08:52,733 --> 00:08:55,103
[instrumental music]
194
00:08:59,539 --> 00:09:02,339
[Jay grunting]
195
00:09:02,375 --> 00:09:05,205
- You hungry?
- Uhh. Does it matter?
196
00:09:05,245 --> 00:09:07,275
Captain would like
to see you for dinner.
197
00:09:07,314 --> 00:09:10,254
Ain't a request,
it's an order.
198
00:09:10,283 --> 00:09:12,953
[harp music]
199
00:09:12,986 --> 00:09:15,456
Mm, please, please
200
00:09:15,488 --> 00:09:17,118
eat something.
201
00:09:17,157 --> 00:09:19,087
'You must be famished.'
202
00:09:19,126 --> 00:09:20,956
But I must warn you
203
00:09:20,994 --> 00:09:24,234
don't try anything foolish.
204
00:09:24,264 --> 00:09:27,704
I am to have manners
around the dinner table.
205
00:09:27,735 --> 00:09:29,965
Don't think you can butter me up
like a bread roll
206
00:09:30,003 --> 00:09:32,113
and expect me to make
my last wish.
207
00:09:32,139 --> 00:09:35,279
Mmm, no, no, no, no.
I would never dream.
208
00:09:35,308 --> 00:09:37,138
Please, eat.
209
00:09:37,177 --> 00:09:39,647
I simply want your company.
210
00:09:41,915 --> 00:09:43,375
[munching]
211
00:09:43,416 --> 00:09:45,916
Though we are from, umm
212
00:09:45,953 --> 00:09:47,293
different worlds
213
00:09:47,320 --> 00:09:49,120
we share something in common.
214
00:09:49,156 --> 00:09:54,796
Hmm? An affinity for
a special...someone? Heh.
215
00:09:54,828 --> 00:09:58,068
Sorry, pal, but I don't know
who this lost love of yours is
216
00:09:58,098 --> 00:09:59,398
but she ain't Nya.
217
00:09:59,432 --> 00:10:01,232
She's too good for both of us.
218
00:10:01,268 --> 00:10:03,268
And she makes up her own mind.
219
00:10:03,303 --> 00:10:05,343
Maybe.
220
00:10:05,372 --> 00:10:09,442
But I have made up my mind.
221
00:10:09,476 --> 00:10:11,676
All my life I've been blessed
222
00:10:11,712 --> 00:10:13,982
with the ability to grant
wishes for others
223
00:10:14,014 --> 00:10:17,284
but cursed to have
none of my own.
224
00:10:17,317 --> 00:10:19,947
Though born on to a king
225
00:10:19,987 --> 00:10:21,317
everything that is mine
226
00:10:21,354 --> 00:10:23,194
I've had to work for.
227
00:10:23,223 --> 00:10:25,763
This food, this ship, this crew.
228
00:10:25,793 --> 00:10:26,933
That accent!
229
00:10:26,960 --> 00:10:28,130
Mmm!
230
00:10:28,996 --> 00:10:30,026
Truth be told
231
00:10:30,063 --> 00:10:31,673
I don't care about the world
232
00:10:31,699 --> 00:10:33,429
nor winning Nya's heart.
233
00:10:33,466 --> 00:10:34,596
[zapping]
234
00:10:34,634 --> 00:10:36,104
Then why are you doing all this?
235
00:10:36,136 --> 00:10:38,166
Oh, I don't need her heart.
236
00:10:38,205 --> 00:10:40,205
I only need her hand..
237
00:10:40,240 --> 00:10:42,280
...in marriage.
238
00:10:42,309 --> 00:10:46,049
Because when a Djinn prince
becomes king on Djinn land
239
00:10:46,079 --> 00:10:47,449
he is bestowed
240
00:10:47,480 --> 00:10:49,780
the greatest gift of all.
241
00:10:49,817 --> 00:10:51,017
Love?
242
00:10:51,051 --> 00:10:52,491
[chuckles]
243
00:10:52,519 --> 00:10:54,049
No.
244
00:10:54,087 --> 00:10:57,357
Infinite wishes!
245
00:10:57,390 --> 00:10:58,490
[dramatic music]
246
00:10:58,525 --> 00:11:00,385
You never loved Dilara.
247
00:11:00,427 --> 00:11:02,457
You only loved what
she could give you.
248
00:11:02,495 --> 00:11:05,195
And after I take your friends
249
00:11:05,232 --> 00:11:06,332
and take your home
250
00:11:06,366 --> 00:11:08,166
Nya will be mine.
251
00:11:08,201 --> 00:11:12,141
And no one will be
able to stop me.
252
00:11:12,172 --> 00:11:14,642
I will be more powerful
253
00:11:14,674 --> 00:11:18,814
than anyone can ever imagine.
254
00:11:18,846 --> 00:11:19,776
Hyah!
255
00:11:21,214 --> 00:11:25,394
Too slow,
junkyard boy.
256
00:11:25,418 --> 00:11:27,218
[sighs]
257
00:11:29,589 --> 00:11:31,489
[both grunting]
258
00:11:31,524 --> 00:11:33,334
One more round of palm ties
259
00:11:33,360 --> 00:11:35,400
and I say she's
secure enough for sea.
260
00:11:35,428 --> 00:11:37,528
Why is it that all
sea vessels are shes?
261
00:11:37,564 --> 00:11:38,674
I don't know.
262
00:11:38,698 --> 00:11:39,898
'Cause it takes a lot of paint
263
00:11:39,933 --> 00:11:41,033
to make 'em look good.
264
00:11:41,068 --> 00:11:42,068
[both laughing]
265
00:11:42,102 --> 00:11:43,342
Oh, ahem, ahem.
266
00:11:43,370 --> 00:11:45,210
Yeah, I kid, I kid!
267
00:11:45,238 --> 00:11:46,668
Lighten up, Waterlily.
268
00:11:46,706 --> 00:11:48,336
Huh, I get it.
269
00:11:48,375 --> 00:11:50,335
My personal mission
to rid the world
270
00:11:50,377 --> 00:11:52,677
of its prejudices
is wearing thin.
271
00:11:52,712 --> 00:11:54,552
Hey, uh, did anyone
take my ties?
272
00:11:54,581 --> 00:11:56,121
- Not me.
- I didn't touch 'em.
273
00:11:56,149 --> 00:11:58,949
Huh. I could have sworn
they were right here.
274
00:11:58,986 --> 00:12:01,186
All this sun must be
baking my brain.
275
00:12:01,221 --> 00:12:04,361
I'm going back into the jungle
to collect some more.
276
00:12:04,391 --> 00:12:06,391
You know, I think
the real reason
277
00:12:06,426 --> 00:12:08,396
sailors name ships
after women
278
00:12:08,428 --> 00:12:10,598
is because we name 'em after
the most important people
279
00:12:10,630 --> 00:12:13,770
in our lives.
Mothers, wives, sisters.
280
00:12:13,801 --> 00:12:15,101
The people we trust
to protect us
281
00:12:15,135 --> 00:12:16,765
when life gets choppy.
282
00:12:16,804 --> 00:12:18,914
But Jay didn't trust me.
283
00:12:18,939 --> 00:12:21,269
Why didn't he tell me
he saw a future with me?
284
00:12:21,308 --> 00:12:22,878
Even if I never believed it
285
00:12:22,910 --> 00:12:25,810
if he told me, all this
could have been avoided.
286
00:12:25,846 --> 00:12:28,216
He was too afraid
you'd reject him.
287
00:12:28,248 --> 00:12:30,218
Sure Jay made some bad choices
288
00:12:30,250 --> 00:12:31,650
but it's like Lloyd said
289
00:12:31,684 --> 00:12:33,394
"If you want
something bad enough
290
00:12:33,420 --> 00:12:35,490
you find a way
to make it happen."
291
00:12:35,522 --> 00:12:37,092
After all we've been through
292
00:12:37,124 --> 00:12:39,964
I never thought you'd be the one
sticking up for him.
293
00:12:39,993 --> 00:12:42,463
- You're a good friend.
- Wrong.
294
00:12:42,495 --> 00:12:44,295
I'm his best friend.
295
00:12:44,331 --> 00:12:47,401
Huh, where's my hammer?
It was right here.
296
00:12:47,434 --> 00:12:48,974
Whoa! Did you see that?
297
00:12:49,002 --> 00:12:50,472
See what?
298
00:12:50,503 --> 00:12:52,313
There's another.
There's two of 'em!
299
00:12:52,339 --> 00:12:54,509
I think I know why things around
here go missing.
300
00:12:54,541 --> 00:12:55,981
Get off the ground!
301
00:12:57,477 --> 00:12:58,807
I see them now!
302
00:12:58,846 --> 00:13:01,246
I think we need to be quiet.
303
00:13:01,281 --> 00:13:03,981
I think they're attracted
to noise.
304
00:13:04,017 --> 00:13:06,947
Hey, guys. Look at how many
palm fronds I found.
305
00:13:06,987 --> 00:13:08,757
[whispering]
Lloyd, get off the..
306
00:13:08,788 --> 00:13:10,118
[roaring]
307
00:13:11,058 --> 00:13:12,988
Are you kidding me!
308
00:13:15,395 --> 00:13:16,795
[growls]
309
00:13:16,830 --> 00:13:18,670
[dramatic music]
310
00:13:18,698 --> 00:13:19,698
(both)
Aah!
311
00:13:19,732 --> 00:13:22,202
[roaring]
312
00:13:22,235 --> 00:13:23,395
[booming]
313
00:13:25,705 --> 00:13:27,705
There goes our raft.
314
00:13:27,740 --> 00:13:30,540
Uhh, just another day
at the beach.
315
00:13:30,577 --> 00:13:31,947
[rumbling]
316
00:13:31,979 --> 00:13:34,479
This way.
To higher ground!
317
00:13:34,514 --> 00:13:37,224
[dramatic music]
318
00:13:37,250 --> 00:13:38,550
Aaah!
319
00:13:38,585 --> 00:13:40,015
[growling]
320
00:13:40,053 --> 00:13:41,223
[screaming]
321
00:13:42,022 --> 00:13:44,392
[roaring]
322
00:13:44,424 --> 00:13:46,694
You just did an Airjitsu
for the first time!
323
00:13:46,726 --> 00:13:48,226
You want something bad enough
324
00:13:48,261 --> 00:13:50,031
you'll find a way
to make it happen.
325
00:13:50,063 --> 00:13:52,003
[roaring]
326
00:13:53,066 --> 00:13:55,896
We need to get off this island.
327
00:13:57,704 --> 00:13:59,714
[instrumental music]
328
00:14:09,716 --> 00:14:11,116
[birds squawking]
329
00:14:12,119 --> 00:14:14,019
[sighs]
330
00:14:14,054 --> 00:14:18,594
Uh, so that's why they
call it the poop deck.
331
00:14:18,625 --> 00:14:20,325
[Monkey Wretch screeching]
332
00:14:20,360 --> 00:14:23,930
That's your side of
the story, M-M-Monkey Wretch.
333
00:14:23,964 --> 00:14:27,374
They way I see it, I can use
my free time as I like.
334
00:14:27,400 --> 00:14:29,100
Clancee's right.
335
00:14:29,136 --> 00:14:32,006
Just 'cause there's a new
low man on the totem pole
336
00:14:32,039 --> 00:14:34,239
don't mean Clancee has
to give up swabbing the deck.
337
00:14:34,274 --> 00:14:36,044
[Monkey Wretch screeching]
338
00:14:36,076 --> 00:14:39,406
Thank you, F-F-Flintlocke.
It relaxes me.
339
00:14:39,446 --> 00:14:41,746
I told you I was in the right.
340
00:14:41,781 --> 00:14:42,951
[Monkey Wretch screeching]
341
00:14:45,052 --> 00:14:46,352
[chains rattling]
342
00:14:46,386 --> 00:14:47,386
[groans]
343
00:14:47,420 --> 00:14:49,060
The crew listens to you.
344
00:14:49,089 --> 00:14:50,889
Nadakhan is a good captain.
345
00:14:50,924 --> 00:14:54,434
My job is to just make sure
his ship runs smoothly.
346
00:14:54,461 --> 00:14:56,931
But how do you make sure
everything runs smoothly
347
00:14:56,964 --> 00:14:58,274
when your captain
doesn't tell you
348
00:14:58,298 --> 00:14:59,628
everything you need to know?
349
00:14:59,666 --> 00:15:01,096
Oh, yeah? Like what?
350
00:15:01,134 --> 00:15:02,604
It's nice of you all
to help him
351
00:15:02,635 --> 00:15:03,635
make this world--
352
00:15:03,670 --> 00:15:05,370
Djinnjago's for all of us.
353
00:15:05,405 --> 00:15:07,265
Maybe.
354
00:15:07,307 --> 00:15:09,807
But how long do you think
he'll keep you around
355
00:15:09,842 --> 00:15:12,182
when he gets infinite wishes?
356
00:15:15,782 --> 00:15:16,952
Everybody knows.
357
00:15:16,984 --> 00:15:18,494
Nadakhan don't get no wishes
358
00:15:18,518 --> 00:15:20,118
and ain't nobody can wish
for that.
359
00:15:20,153 --> 00:15:21,963
That's not what he told me.
360
00:15:21,989 --> 00:15:23,819
After a Djinn prince marries
361
00:15:23,856 --> 00:15:26,256
on Djinn land,
he gets it all.
362
00:15:26,293 --> 00:15:28,063
And I've seen how
he looks at Nya.
363
00:15:28,095 --> 00:15:31,425
Reminding him of his Dilara.
But what do I know? Heh.
364
00:15:31,464 --> 00:15:33,334
I'm just a low man
on the totem pole.
365
00:15:33,366 --> 00:15:35,136
You've helped him build so much.
366
00:15:35,168 --> 00:15:36,798
I'm sure he'll need you around
367
00:15:36,836 --> 00:15:40,106
when he can wish
for...anything.
368
00:15:40,140 --> 00:15:43,110
But listen to me,
the crew listens to you.
369
00:15:43,143 --> 00:15:45,913
If you're gonna stage a mutiny,
now's the time.
370
00:15:45,945 --> 00:15:49,445
Before he's all powerful.
Don't let him take advantage.
371
00:15:49,482 --> 00:15:52,692
What lies is our little canary
372
00:15:52,719 --> 00:15:54,919
whistling now, hm?
373
00:15:54,954 --> 00:15:57,494
Perhaps another ploy to escape?
374
00:15:57,524 --> 00:15:59,594
It's true.
He's the one that's lying.
375
00:15:59,626 --> 00:16:01,286
He told me everything
at dinner.
376
00:16:01,328 --> 00:16:05,168
Right. And I have trouble
shootin' water in an ocean.
377
00:16:05,198 --> 00:16:07,628
[both snickering]
378
00:16:09,536 --> 00:16:14,036
Uhh...we're being
too hard on our guest.
379
00:16:14,074 --> 00:16:15,814
Perhaps it's time
we involve him
380
00:16:15,842 --> 00:16:19,712
in some of our
on-ship entertainment.
381
00:16:19,746 --> 00:16:22,516
You don't mean Scrap 'n' Tap,
do you?
382
00:16:22,549 --> 00:16:23,779
[both laughing]
383
00:16:23,816 --> 00:16:25,886
Uh, what's Scrap 'n' Tap?
384
00:16:25,918 --> 00:16:28,388
[hollering]
385
00:16:28,421 --> 00:16:30,861
[laughing and cheering]
386
00:16:31,891 --> 00:16:34,331
[dramatic music]
387
00:16:36,563 --> 00:16:37,733
Huh.
388
00:16:37,764 --> 00:16:39,074
[Monkey Wretch screeching]
389
00:16:39,099 --> 00:16:41,169
(Nadakhan)
The rules are simple.
390
00:16:41,201 --> 00:16:44,171
May the best one win.
391
00:16:44,204 --> 00:16:46,514
Let the scrap begin.
392
00:16:46,539 --> 00:16:47,769
(all)
Yay! Ha-ha!
393
00:16:49,576 --> 00:16:52,046
Take this thing off and let's
make this a fair fight.
394
00:16:52,079 --> 00:16:54,009
Fair? Heh heh.
395
00:16:54,047 --> 00:16:55,517
We're pirates!
396
00:16:55,548 --> 00:16:57,848
[all laughing]
397
00:16:57,884 --> 00:16:59,124
[Monkey Wretch screeching]
398
00:17:00,187 --> 00:17:01,747
[Jay groans]
399
00:17:01,788 --> 00:17:04,218
[intense music]
400
00:17:06,393 --> 00:17:07,363
[nervous chuckle]
401
00:17:08,895 --> 00:17:11,055
[Monkey Wretch screeching]
402
00:17:11,098 --> 00:17:12,698
[Jay grunts]
403
00:17:13,900 --> 00:17:15,240
[grunting]
404
00:17:17,937 --> 00:17:18,907
Ohh!
405
00:17:22,642 --> 00:17:25,082
Alright, you had your fun.
406
00:17:25,112 --> 00:17:27,112
I'm tapping out. Who's next?
407
00:17:27,147 --> 00:17:29,217
Ha ha. No.
408
00:17:29,249 --> 00:17:32,119
The loser doesn't tap out
409
00:17:32,152 --> 00:17:35,262
only the winner does.
410
00:17:35,288 --> 00:17:38,258
You have to stay in
until someone else loses.
411
00:17:38,291 --> 00:17:39,791
Who's next?
412
00:17:39,826 --> 00:17:40,786
[Monkey Wretch screeching]
413
00:17:41,994 --> 00:17:43,704
[all cheering]
414
00:17:43,730 --> 00:17:46,130
[intense music]
415
00:17:47,267 --> 00:17:48,797
[grunting]
416
00:17:50,470 --> 00:17:51,440
Yah!
417
00:17:58,945 --> 00:18:00,405
Uhh-ah!
418
00:18:03,583 --> 00:18:05,993
[all cheering]
419
00:18:08,521 --> 00:18:11,291
This may go on all day.
420
00:18:11,324 --> 00:18:15,304
Unless you want to wish it
all away. Heh heh.
421
00:18:15,328 --> 00:18:16,458
Just say the words
422
00:18:16,496 --> 00:18:18,326
and it'll all be over.
423
00:18:18,365 --> 00:18:20,765
Uhh. Bring it on.
424
00:18:20,800 --> 00:18:21,900
Next.
425
00:18:21,934 --> 00:18:23,304
[thuds]
426
00:18:27,006 --> 00:18:29,436
[dramatic music]
427
00:18:34,981 --> 00:18:37,381
[snoring]
428
00:18:41,120 --> 00:18:43,790
Oh, y-y-you have to eat.
429
00:18:43,823 --> 00:18:45,993
Uh, I'm not hungry.
430
00:18:46,025 --> 00:18:49,095
Y-y-you fought really well.
431
00:18:49,128 --> 00:18:50,598
You held your own
432
00:18:50,630 --> 00:18:53,270
l-l-like a real pirate.
433
00:18:53,300 --> 00:18:56,400
You should have this
to look the part.
434
00:18:58,338 --> 00:18:59,768
Uhh..
435
00:18:59,806 --> 00:19:02,036
An eye patch?
436
00:19:02,074 --> 00:19:04,544
Just like what I saw
in my future.
437
00:19:04,577 --> 00:19:06,807
[instrumental music]
438
00:19:06,846 --> 00:19:09,016
It's all coming true.
439
00:19:09,048 --> 00:19:10,218
'Psst!'
440
00:19:10,250 --> 00:19:12,320
You always talk to yourself?
441
00:19:12,352 --> 00:19:16,022
Huh. Only when I thought
I was by myself.
442
00:19:16,055 --> 00:19:17,485
What do you want now?
443
00:19:17,524 --> 00:19:18,894
Maybe you're right.
444
00:19:18,925 --> 00:19:21,725
Maybe he doesn't need us
after all of this.
445
00:19:21,761 --> 00:19:24,561
But the only way
we're gonna stage a mutiny
446
00:19:24,597 --> 00:19:27,127
is if we can get his sword
away from him.
447
00:19:27,166 --> 00:19:28,636
You think you can handle that?
448
00:19:28,668 --> 00:19:30,538
Hrrr!
What am I supposed to do?
449
00:19:30,570 --> 00:19:32,470
I'm the one locked up
down here.
450
00:19:32,505 --> 00:19:35,205
Wait until he's asleep,
and make your move.
451
00:19:35,242 --> 00:19:36,382
We'll be right behind you.
452
00:19:38,110 --> 00:19:40,080
Flintlocke..
453
00:19:40,112 --> 00:19:41,252
Flintlocke!
454
00:19:42,582 --> 00:19:43,782
Hah.
455
00:19:46,185 --> 00:19:47,545
[snoring]
456
00:19:51,424 --> 00:19:53,864
[wind howling]
457
00:20:00,132 --> 00:20:01,772
[creaking]
458
00:20:08,375 --> 00:20:10,775
[dramatic music]
459
00:20:13,212 --> 00:20:16,122
[sighs]
Huh!
460
00:20:16,148 --> 00:20:18,218
(Flintlocke)
'I told you we'd be
right behind you.'
461
00:20:18,251 --> 00:20:20,251
[all laughing]
462
00:20:21,821 --> 00:20:24,891
(Nadakhan)
'Heh. Well, I was wrong.'
463
00:20:24,924 --> 00:20:26,734
He did fall for it.
464
00:20:26,759 --> 00:20:27,759
[chuckling]
465
00:20:27,794 --> 00:20:29,864
Even I'm not that pin-headed.
466
00:20:29,896 --> 00:20:31,256
[sighing]
467
00:20:31,298 --> 00:20:34,268
If we're all up,
I guess we have time
468
00:20:34,301 --> 00:20:36,971
for another round
of Scrap 'n' Tap.
469
00:20:37,003 --> 00:20:38,643
[all cheering]
470
00:20:38,671 --> 00:20:42,381
That is unless you want
to wish it all away.
471
00:20:42,409 --> 00:20:45,709
Go ahead. Make your wish.
472
00:20:45,745 --> 00:20:48,105
Alright. We finished the raft.
473
00:20:48,147 --> 00:20:50,647
Now all we gotta do
is get it to the water.
474
00:20:50,683 --> 00:20:52,083
Leave that to me.
475
00:20:52,118 --> 00:20:53,618
While you were working on that
476
00:20:53,653 --> 00:20:56,463
I was working on this.
477
00:20:56,489 --> 00:20:57,589
[rope squeaking]
478
00:20:57,624 --> 00:20:58,994
[whooshing]
479
00:20:59,025 --> 00:21:01,455
[instrumental music]
480
00:21:02,829 --> 00:21:04,299
[thump]
481
00:21:04,331 --> 00:21:06,071
(Nya)
'They're distracted!'
482
00:21:06,098 --> 00:21:07,798
It-it's working!
483
00:21:08,535 --> 00:21:09,995
[growling]
484
00:21:10,036 --> 00:21:11,666
[music continues]
485
00:21:11,704 --> 00:21:14,274
Ohh, coconuts!
It stopped working.
486
00:21:14,307 --> 00:21:16,137
[growling]
487
00:21:16,175 --> 00:21:17,775
[grunting]
488
00:21:17,810 --> 00:21:20,510
[roaring]
489
00:21:20,547 --> 00:21:21,847
Aah!
490
00:21:21,881 --> 00:21:24,251
The raft isn't gonna
protect us much longer.
491
00:21:24,283 --> 00:21:25,753
We can't get to the ocean.
492
00:21:25,785 --> 00:21:27,785
Then I'll bring
the ocean to us!
493
00:21:36,329 --> 00:21:39,629
[laughing]
You did it!
494
00:21:39,666 --> 00:21:41,796
Yeah, but the raft
is too damaged.
495
00:21:41,834 --> 00:21:43,004
It's falling apart.
496
00:21:43,035 --> 00:21:45,635
Oh, no. I can't touch water.
497
00:21:45,672 --> 00:21:47,342
Ahh, we gotta go back.
498
00:21:47,374 --> 00:21:50,014
Oh, we're never gonna
get off this island.
499
00:21:50,042 --> 00:21:52,682
[instrumental music]
500
00:21:52,712 --> 00:21:54,052
Anyone need a lift?
501
00:21:54,080 --> 00:21:56,150
(Cole)
'Wow, i-it's Ronin.'
502
00:21:56,182 --> 00:22:00,052
Ohh, I don't think I've ever
seen a more beautiful sight.
503
00:22:02,655 --> 00:22:05,785
- Oh, by golly, we found you.
- But how?
504
00:22:05,825 --> 00:22:07,155
We learned you chartered a boat.
505
00:22:07,193 --> 00:22:08,863
Following storm patterns
we looked--
506
00:22:08,895 --> 00:22:11,125
D-d-detective work, ma'am.
507
00:22:11,163 --> 00:22:14,003
We're detectives.
We...detect things.
508
00:22:14,033 --> 00:22:16,703
Wait, did you come
all this way to arrest us?
509
00:22:16,736 --> 00:22:19,206
Arrest you? Oh, gosh, no.
510
00:22:19,238 --> 00:22:21,038
We came to rescue you.
511
00:22:21,073 --> 00:22:23,543
After you saved our city
from the Sky Pirates
512
00:22:23,576 --> 00:22:27,506
we finally realized
whose side you're fighting on.
513
00:22:27,547 --> 00:22:31,717
I was wrong to distrust you,
Lloyd. That's on me.
514
00:22:31,751 --> 00:22:34,051
But saving one more is on us.
515
00:22:34,086 --> 00:22:35,856
We got a message from Jay.
516
00:22:35,888 --> 00:22:37,918
What say we get him back?
517
00:22:41,728 --> 00:22:44,128
[theme music]
34770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.