All language subtitles for NinjaGo.Masters s04e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,699 SENSEI WU: Previously on Ninjago... 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,737 For the transformation to become permanent, 3 00:00:05,773 --> 00:00:10,083 one must obtain the essence of a true Anacondrai. 4 00:00:10,111 --> 00:00:12,651 ZANE: Twenty trucks could hold 200 Anacondrai. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,350 LLOYD: We have to stop them. 6 00:00:14,382 --> 00:00:16,382 GARMADON: It was all a trap. 7 00:00:16,417 --> 00:00:20,587 The New Serpentine War has just begun. 8 00:00:20,621 --> 00:00:25,131 Jump up, kick back Whip around and spin 9 00:00:25,159 --> 00:00:27,129 Go 10 00:00:27,161 --> 00:00:29,531 Ninja, go 11 00:00:29,563 --> 00:00:32,373 And then we jump back Do it again 12 00:00:32,400 --> 00:00:33,670 Go 13 00:00:33,701 --> 00:00:36,541 Ninja, go Ninja, go 14 00:00:36,570 --> 00:00:38,340 Jump back, do it again 15 00:00:38,372 --> 00:00:43,342 Go, just jump up, kick back Whip around and spin 16 00:00:43,377 --> 00:00:45,547 [SENSEI WU READS ON-SCREEN TEXT] 17 00:00:48,116 --> 00:00:51,146 [] 18 00:00:57,725 --> 00:00:59,155 [GASPS] 19 00:00:59,193 --> 00:01:01,333 [CROWD YELLING] 20 00:01:06,600 --> 00:01:09,440 Ha, ha! Run! Ha, ha! Run away. 21 00:01:09,470 --> 00:01:11,370 Oh, watch your step. 22 00:01:11,405 --> 00:01:13,435 I feel sorry for them, Zugu. 23 00:01:13,474 --> 00:01:15,814 They rely so heavily on the Ninja. 24 00:01:15,843 --> 00:01:18,653 They don't know what to do when they're not here. 25 00:01:18,679 --> 00:01:21,819 Doesn't anyone here want to fight? 26 00:01:21,849 --> 00:01:24,149 Hey! [GRUNTS] 27 00:01:24,185 --> 00:01:25,785 Whoa! [LAUGHS] 28 00:01:25,819 --> 00:01:28,419 Onward, my slithering soldiers, 29 00:01:28,456 --> 00:01:32,526 until there is no village left unturned. 30 00:01:35,496 --> 00:01:38,566 NYA [OVER RADIO]: Chen has-- Kai village-- Everyone-- 31 00:01:38,599 --> 00:01:40,599 I can't read you, Nya. Repeat. 32 00:01:40,634 --> 00:01:43,544 Attacked first-- Nothing-- Stop them! 33 00:01:43,571 --> 00:01:45,711 You're breaking up. Where do you need us? 34 00:01:45,739 --> 00:01:47,609 We're all scattered, and there's no time 35 00:01:47,641 --> 00:01:49,411 to play fill in the blanks. 36 00:01:49,443 --> 00:01:50,843 Hurry! --too late! 37 00:01:50,878 --> 00:01:52,608 LLOYD: Tell us where we need to go. 38 00:01:52,646 --> 00:01:55,216 I can't use my Dragon power, so if anyone is close-- 39 00:01:55,249 --> 00:01:57,189 [RADIO BUZZES] 40 00:01:57,218 --> 00:01:58,688 Nya? Nya? 41 00:01:58,719 --> 00:02:01,389 Can anyone hear me? [RADIO BUZZES] 42 00:02:01,422 --> 00:02:03,122 [] 43 00:02:09,530 --> 00:02:11,470 They're attacking Jamanakai village. 44 00:02:11,499 --> 00:02:13,369 You have to stop them. 45 00:02:13,401 --> 00:02:15,171 All communication is cut. 46 00:02:15,203 --> 00:02:17,313 If our fighters don't know where to go, 47 00:02:17,338 --> 00:02:19,238 who's going to stop my father? 48 00:02:19,273 --> 00:02:21,583 Hello. As you can see, 49 00:02:21,609 --> 00:02:23,879 I've taken control of the airwaves, 50 00:02:23,911 --> 00:02:26,651 just as I'll take over Ninjago. 51 00:02:26,680 --> 00:02:28,750 You'll pay for this, Chen. 52 00:02:28,782 --> 00:02:31,492 Brother, enough. What do you want? 53 00:02:31,519 --> 00:02:33,789 A truce. Ha! Like the one 54 00:02:33,821 --> 00:02:36,391 the real Anacondrai wanted during the last war? 55 00:02:36,424 --> 00:02:40,264 The truce that you destroyed by deceiving both sides? 56 00:02:40,294 --> 00:02:43,804 I will honor my word, and no one will get hurt 57 00:02:43,831 --> 00:02:45,931 if you and everyone you know 58 00:02:45,966 --> 00:02:48,596 leaves Ninjago and never comes back. 59 00:02:48,636 --> 00:02:50,466 We're not leaving our home. 60 00:02:50,504 --> 00:02:52,544 Wait. Let us think about it. 61 00:02:52,573 --> 00:02:54,783 How can you even entertain him? 62 00:02:54,808 --> 00:02:58,278 Our Ninja are gone. We need more time. 63 00:02:58,312 --> 00:03:01,552 You should listen to your brother, Garmadon. 64 00:03:01,582 --> 00:03:03,852 He's always had a way with words. 65 00:03:03,884 --> 00:03:07,624 Heh, heh. It convinced Misako, didn't it? 66 00:03:07,655 --> 00:03:10,285 What's wrong? You look a little purple. 67 00:03:10,324 --> 00:03:14,464 Oh, that's right. Once a snake, always a snake. 68 00:03:14,495 --> 00:03:16,595 Haven't you hurt enough people, father? 69 00:03:16,630 --> 00:03:18,400 What is he talking about? 70 00:03:18,432 --> 00:03:21,502 Oh, he hasn't told you? 71 00:03:21,535 --> 00:03:25,665 The letter he wrote that made you fall in love with him, 72 00:03:25,706 --> 00:03:28,436 it was written by Wu. 73 00:03:28,476 --> 00:03:29,676 [GASPS] 74 00:03:29,710 --> 00:03:32,380 I-- I was trying to tell you. 75 00:03:32,413 --> 00:03:33,883 How could you, brother? 76 00:03:33,914 --> 00:03:36,284 [] 77 00:03:36,317 --> 00:03:37,847 Oh, and about that truce? 78 00:03:37,885 --> 00:03:40,885 Deal's off. I actually only wanted to drop 79 00:03:40,921 --> 00:03:43,521 that delicious little bombshell. 80 00:03:43,557 --> 00:03:44,987 Too-da-loo. 81 00:03:45,025 --> 00:03:46,585 Of all the things... 82 00:03:46,627 --> 00:03:49,457 Brother, don't let anger cloud your judgment. 83 00:03:49,497 --> 00:03:50,797 Don't tell me what to do. 84 00:03:50,831 --> 00:03:54,871 You're no sensei, and you've never been one! 85 00:03:54,902 --> 00:03:56,802 Don't you see what he's doing? 86 00:03:56,837 --> 00:04:00,637 He's divided the Ninja, now he's dividing you. 87 00:04:02,943 --> 00:04:04,583 [PYTHOR PANTING] 88 00:04:04,612 --> 00:04:06,652 PYTHOR: Wretched contraption. 89 00:04:06,680 --> 00:04:09,620 I can't run forever, you filthy rodent. 90 00:04:09,650 --> 00:04:12,450 What's the point in being friendly with the Ninja 91 00:04:12,486 --> 00:04:14,886 if they're never around to save you? 92 00:04:14,922 --> 00:04:16,562 [RAT CHATTERING] 93 00:04:16,590 --> 00:04:19,530 If there's no Ninja to be found, 94 00:04:19,560 --> 00:04:22,560 may as well become one. 95 00:04:22,596 --> 00:04:25,526 Ninja roll! 96 00:04:25,566 --> 00:04:28,636 Unh! The Book of Spells, finally. 97 00:04:28,669 --> 00:04:31,909 Time to find a spell to make me big again. 98 00:04:31,939 --> 00:04:33,909 MAN [ON RADIO]: Another village has fallen, 99 00:04:33,941 --> 00:04:36,781 and the Ninja have yet to be found. 100 00:04:36,810 --> 00:04:38,410 It's only a matter of time 101 00:04:38,446 --> 00:04:41,046 until they take over Ninjago city. 102 00:04:41,081 --> 00:04:44,051 Hm. News... always a downer. 103 00:04:44,084 --> 00:04:46,924 How the Anacondrai returned is a mystery. 104 00:04:46,954 --> 00:04:48,924 Not a mystery. They're frauds. 105 00:04:48,956 --> 00:04:51,556 A true Anacondrai would never stand for this. 106 00:04:51,592 --> 00:04:53,392 If you hear this message, 107 00:04:53,427 --> 00:04:55,857 find shelter or find help. 108 00:04:55,896 --> 00:05:00,566 Hm. A true Anacondrai would never stand for this. 109 00:05:00,601 --> 00:05:02,841 I am a true Anacondrai. 110 00:05:09,109 --> 00:05:11,079 They're heading west. 111 00:05:11,111 --> 00:05:14,421 I tried to stop them, but I'm just a mind reader. 112 00:05:14,448 --> 00:05:15,618 I couldn't help anymore. 113 00:05:15,649 --> 00:05:17,019 But you can help me. 114 00:05:17,050 --> 00:05:20,090 Can you send a message to all of the fighters at once? 115 00:05:20,120 --> 00:05:21,690 I can try. 116 00:05:21,722 --> 00:05:25,832 [] 117 00:05:27,895 --> 00:05:29,995 Thank goodness. You got my message. 118 00:05:30,030 --> 00:05:33,000 Look at you. The spell is wearing off, 119 00:05:33,033 --> 00:05:36,073 but my father's antics sadly have not. 120 00:05:36,103 --> 00:05:37,443 Tea? 121 00:05:39,807 --> 00:05:41,707 He knows about the letter? 122 00:05:41,742 --> 00:05:43,982 The message was delivered. 123 00:05:44,011 --> 00:05:47,051 So why were we asked here? We should be fightin' snakes. 124 00:05:47,080 --> 00:05:48,980 Because anyone can fight. 125 00:05:49,016 --> 00:05:51,586 Only one side can declare victory. 126 00:05:51,619 --> 00:05:53,849 In the time it took you to get here, 127 00:05:53,887 --> 00:05:56,717 Chen has taken over the entire Eastern seaboard 128 00:05:56,757 --> 00:05:58,387 and is moving inland. 129 00:05:58,426 --> 00:06:01,126 With each village destroyed, they grow stronger. 130 00:06:01,161 --> 00:06:03,701 That's a lot of red. 131 00:06:03,731 --> 00:06:05,601 Karlof not like red. 132 00:06:05,633 --> 00:06:07,443 How are we supposed to stop them? 133 00:06:07,468 --> 00:06:10,038 Most of us have lost control of our Dragons, 134 00:06:10,070 --> 00:06:12,870 not to mention we're outnumbered to ten to one. 135 00:06:12,906 --> 00:06:14,876 Actually, 62.4 to one. 136 00:06:14,908 --> 00:06:17,478 Look, I'm scared like the rest of you. 137 00:06:17,511 --> 00:06:20,481 It may look like we've lost, but it's not over. 138 00:06:20,514 --> 00:06:24,424 When we thought we lost Zane, it nearly tore us apart. 139 00:06:24,452 --> 00:06:27,152 But we didn't quit. We let it fuel us. 140 00:06:27,187 --> 00:06:28,657 We grew stronger. 141 00:06:28,689 --> 00:06:31,629 There's hope. The Corridor of Elders. 142 00:06:31,659 --> 00:06:33,089 Corridor of Elders? 143 00:06:33,126 --> 00:06:35,626 I know we don't stand much of a chance 144 00:06:35,663 --> 00:06:37,703 taking on his entire army at once, 145 00:06:37,731 --> 00:06:40,431 but after he's controlled the East, 146 00:06:40,468 --> 00:06:41,938 he'll move West tomorrow 147 00:06:41,969 --> 00:06:44,169 and have to pass through Echo Canyons. 148 00:06:44,204 --> 00:06:46,214 Our best tactical position 149 00:06:46,239 --> 00:06:48,909 is to make our stand where it bottlenecks: 150 00:06:48,942 --> 00:06:51,012 Here, at the Corridor of Elders, 151 00:06:51,044 --> 00:06:54,084 the monuments honoring our ancestors. 152 00:06:54,114 --> 00:06:57,854 It's the narrowest channel, but our greatest chance. 153 00:06:57,885 --> 00:06:59,815 If we can't stop them here, 154 00:06:59,853 --> 00:07:02,823 the rest of Ninjago will fall like dominos. 155 00:07:02,856 --> 00:07:05,626 Karlof not like to lose. 156 00:07:05,659 --> 00:07:07,189 Karlof fueled. 157 00:07:07,227 --> 00:07:10,727 Then we have one day to save tomorrow. 158 00:07:10,764 --> 00:07:12,204 [ALL CHEERING] 159 00:07:12,232 --> 00:07:14,942 KAI: I wish I could say we're not facing an army 160 00:07:14,968 --> 00:07:16,538 unlike we've ever seen, 161 00:07:16,570 --> 00:07:19,170 but we have, and we know what they're capable of. 162 00:07:20,841 --> 00:07:22,581 [CAROUSEL MUSIC PLAYING] 163 00:07:22,610 --> 00:07:24,850 [CROWD YELLING] 164 00:07:24,878 --> 00:07:26,848 [ALL GASP] [BOTH LAUGH] 165 00:07:29,016 --> 00:07:31,586 Right now, our cities and villages are falling, 166 00:07:31,619 --> 00:07:34,249 which is why we're asking everyone to rise up. 167 00:07:34,287 --> 00:07:36,817 We all may have different backgrounds, 168 00:07:36,857 --> 00:07:39,987 but we all share the same future. 169 00:07:40,027 --> 00:07:42,197 [ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ON-SCREEN] 170 00:07:43,597 --> 00:07:45,567 [CROWD SCREAMING] 171 00:07:47,134 --> 00:07:50,574 You may wonder why we're asking you to fight for Ninjago. 172 00:07:50,604 --> 00:07:54,684 We aren't. We're asking you to fight for each other. 173 00:07:54,708 --> 00:07:57,508 We're asking you to fight as one. 174 00:07:57,545 --> 00:07:59,605 [ALL CHEERING] 175 00:07:59,647 --> 00:08:01,817 [] 176 00:08:07,154 --> 00:08:10,564 Unh. Maybe Master Chen knowing our names 177 00:08:10,591 --> 00:08:11,731 isn't such a good thing. 178 00:08:11,759 --> 00:08:13,689 Yeah. Tell me about it. 179 00:08:13,727 --> 00:08:16,797 I'm hot, and this skin doesn't breath like my old one. 180 00:08:16,830 --> 00:08:18,270 How much further? 181 00:08:18,298 --> 00:08:20,998 The Corridor of Elders is just up ahead. 182 00:08:21,034 --> 00:08:23,674 Good, maybe we can stop for a break. 183 00:08:23,704 --> 00:08:24,874 [BOTH SIGH] 184 00:08:24,905 --> 00:08:27,135 And you four can carve my image 185 00:08:27,174 --> 00:08:29,884 into the walls in my honor. 186 00:08:29,910 --> 00:08:32,080 [SOLDIERS YELLING] 187 00:08:35,783 --> 00:08:38,053 [RUMBLING] 188 00:08:38,085 --> 00:08:40,545 Huh. There's so many of them. 189 00:08:40,588 --> 00:08:42,888 [ALL YELLING] 190 00:08:42,923 --> 00:08:44,193 [ALL GRUNT] 191 00:08:47,628 --> 00:08:49,628 [] 192 00:08:56,870 --> 00:08:59,770 We fight for each other. We fight as one. 193 00:08:59,807 --> 00:09:01,637 [ALL CHEER] 194 00:09:01,675 --> 00:09:02,905 The Ninja. 195 00:09:02,943 --> 00:09:06,783 Hold the line... 196 00:09:06,814 --> 00:09:08,754 [ALL GRUNT] Charge! 197 00:09:08,782 --> 00:09:11,282 [ALL YELLING] Hold the line. 198 00:09:11,318 --> 00:09:13,948 [] 199 00:09:17,658 --> 00:09:18,988 Hold! 200 00:09:22,229 --> 00:09:24,329 [ALL GRUNT] 201 00:09:24,364 --> 00:09:26,874 Trap Door? That's my signature move. 202 00:09:26,900 --> 00:09:28,870 Unh! Destroy them! 203 00:09:28,902 --> 00:09:30,972 Now! 204 00:09:31,004 --> 00:09:33,914 [SOLDIERS YELLING AND GRUNTING] 205 00:09:33,941 --> 00:09:35,281 Lightning! 206 00:09:35,308 --> 00:09:37,948 [] 207 00:09:37,978 --> 00:09:39,678 [GROANS] 208 00:09:41,649 --> 00:09:45,719 Fear? Fear isn't a word where I come from. 209 00:09:45,753 --> 00:09:47,923 [SOLDIERS YELLING] 210 00:09:48,956 --> 00:09:51,356 [SOLDIERS GRUNTING] 211 00:09:51,391 --> 00:09:53,061 [ALL YELLING] 212 00:09:53,093 --> 00:09:55,663 Unh! Push them back! 213 00:09:56,964 --> 00:09:59,134 Not backwards, forwards! 214 00:09:59,166 --> 00:10:02,336 You're Anacondrai! Crush them! 215 00:10:02,369 --> 00:10:04,369 [ALL YELLING] 216 00:10:04,404 --> 00:10:06,614 [] 217 00:10:15,849 --> 00:10:17,119 I'm slipping! 218 00:10:17,150 --> 00:10:19,620 Unh! Don't let up! 219 00:10:21,722 --> 00:10:23,322 Push! 220 00:10:23,356 --> 00:10:24,956 Push harder! 221 00:10:24,992 --> 00:10:27,292 [ALL YELLING AND GRUNTING] 222 00:10:27,327 --> 00:10:29,097 [] 223 00:10:31,464 --> 00:10:34,904 They can have the ground. We'll take the skies. 224 00:10:39,907 --> 00:10:42,037 [GRUNTS] 225 00:10:42,075 --> 00:10:44,405 [] 226 00:10:44,444 --> 00:10:46,054 [HISSES] 227 00:10:48,816 --> 00:10:50,216 [GROANS] 228 00:10:52,252 --> 00:10:53,992 Aah! 229 00:10:54,021 --> 00:10:56,191 [ALL YELLING AND GRUNTING] 230 00:10:57,324 --> 00:10:58,764 Whoo-hoo! 231 00:10:58,792 --> 00:11:00,892 Push! 232 00:11:00,928 --> 00:11:02,398 Hold the line! 233 00:11:02,429 --> 00:11:05,429 Unh! Oh, they just keep coming. 234 00:11:05,465 --> 00:11:06,895 Push! 235 00:11:06,934 --> 00:11:09,874 Unh! Don't give up! 236 00:11:09,903 --> 00:11:11,743 Ninja never say quit! 237 00:11:11,772 --> 00:11:13,072 [] 238 00:11:13,106 --> 00:11:16,436 The new girl hates feeling left out. Now! 239 00:11:20,047 --> 00:11:22,917 [BOTH GRUNT] Ships aren't supposed to fly. 240 00:11:22,950 --> 00:11:24,280 Sink it! 241 00:11:26,086 --> 00:11:28,786 NINJA: Ninja, go! 242 00:11:28,822 --> 00:11:30,392 [] 243 00:11:34,061 --> 00:11:37,001 Misako, Nya, drop it like it's hot. 244 00:11:37,030 --> 00:11:39,070 Aye, aye, Sensei. 245 00:11:40,834 --> 00:11:43,244 No! 246 00:11:45,172 --> 00:11:49,142 Never thought I'd be happy to see that ship again. 247 00:11:50,510 --> 00:11:52,450 [GRUNTS] 248 00:11:52,479 --> 00:11:55,019 [] 249 00:11:55,048 --> 00:11:57,448 Break through the line! 250 00:11:57,484 --> 00:12:00,054 ZUGU: We can't! The canyon's too narrow! 251 00:12:00,087 --> 00:12:02,057 Then make it bigger! 252 00:12:06,026 --> 00:12:08,096 Huh? Watch out! 253 00:12:08,128 --> 00:12:10,198 [ALL SCREAMING] 254 00:12:16,804 --> 00:12:18,814 [ALL COUGHING] 255 00:12:18,839 --> 00:12:21,009 [SOLDIERS YELLING] 256 00:12:21,041 --> 00:12:23,111 We have to stop them! 257 00:12:23,143 --> 00:12:24,443 We don't have enough people. 258 00:12:24,477 --> 00:12:26,907 COLE: We can't hold them all! 259 00:12:26,947 --> 00:12:29,317 [] 260 00:12:29,349 --> 00:12:31,279 They crossed the line. 261 00:12:34,154 --> 00:12:35,464 [] 262 00:12:35,488 --> 00:12:37,358 [CHATTERING] 263 00:12:37,390 --> 00:12:41,960 Come on, Rodrigo! They need our help! 264 00:12:41,995 --> 00:12:44,195 Yaah! 265 00:12:44,231 --> 00:12:46,401 [ALL YELLING AND GRUNTING] 266 00:12:51,304 --> 00:12:55,414 I have something your father needs to see. 267 00:12:55,442 --> 00:12:57,442 Oh, come on. You can trust me, 268 00:12:57,477 --> 00:13:00,007 because if anyone is going to take over this world, 269 00:13:00,047 --> 00:13:02,177 I'd rather it be me. 270 00:13:02,215 --> 00:13:03,815 Take me to your father, 271 00:13:03,851 --> 00:13:06,921 and he can end this once and for all. 272 00:13:06,954 --> 00:13:08,224 Let's go. 273 00:13:08,255 --> 00:13:10,415 [] 274 00:13:11,591 --> 00:13:14,291 PYTHOR: Ha, ha! Be free, Rodrigo! 275 00:13:14,327 --> 00:13:16,097 You've earned it. 276 00:13:19,366 --> 00:13:22,066 Now nothing can stop me. 277 00:13:22,102 --> 00:13:24,342 [BOTH GRUNTING] 278 00:13:25,605 --> 00:13:29,205 Sorry, but I have a few daddy issues. 279 00:13:30,443 --> 00:13:31,513 [PANTING] 280 00:13:31,544 --> 00:13:34,584 Pythor says he has something that can end this war. 281 00:13:34,614 --> 00:13:37,124 They've crossed the line of no return. 282 00:13:37,150 --> 00:13:39,220 No amount of power can stop this now. 283 00:13:39,252 --> 00:13:42,392 But the might of a True Anacondrai can. 284 00:13:42,422 --> 00:13:44,062 Do you see what's happening? 285 00:13:44,091 --> 00:13:47,461 This isn't about you. Making you big solves nothing. 286 00:13:47,494 --> 00:13:49,464 But if the Generals you banished 287 00:13:49,496 --> 00:13:52,466 to the Cursed Realm so long ago saw this mockery, 288 00:13:52,499 --> 00:13:54,599 they would stop this travesty at once. 289 00:13:54,634 --> 00:13:59,474 No one comes back from the Cursed Realm. 290 00:13:59,506 --> 00:14:03,136 Unless he that cursed them takes their place. 291 00:14:03,176 --> 00:14:06,306 I could unleash the spirits of the Anacondrai generals. 292 00:14:06,346 --> 00:14:08,246 If you banish yourself. 293 00:14:08,281 --> 00:14:10,621 Magic has its rules, you know. 294 00:14:10,650 --> 00:14:12,350 We're not cursing you. 295 00:14:12,385 --> 00:14:15,085 We're not losing you to bring them back. 296 00:14:15,122 --> 00:14:17,892 If we do nothing, we lose Ninjago. 297 00:14:17,925 --> 00:14:20,085 We don't even know if they'll help. 298 00:14:20,127 --> 00:14:22,127 We do know that the real Anacondrai 299 00:14:22,162 --> 00:14:24,232 wanted peace as much as us. 300 00:14:24,264 --> 00:14:26,534 It was Chen who started both wars. 301 00:14:26,566 --> 00:14:28,366 I never thought I'd say this, 302 00:14:28,401 --> 00:14:31,541 but Pythor is right. 303 00:14:31,571 --> 00:14:34,071 I cannot allow this, brother. Who are we fooling? 304 00:14:34,107 --> 00:14:35,507 There's not enough time for me 305 00:14:35,542 --> 00:14:38,112 to make up for the pain I've caused in my life, 306 00:14:38,145 --> 00:14:40,605 but if I could save Ninjago... 307 00:14:40,647 --> 00:14:44,047 You want my blessing to walk out on us again, fine, 308 00:14:44,084 --> 00:14:47,054 but don't expect me to stick around to watch you go. 309 00:14:47,087 --> 00:14:50,057 My real family needs me. 310 00:14:50,090 --> 00:14:51,420 Lloyd, wait! 311 00:14:51,458 --> 00:14:54,428 [EXPLOSION] [ALL GRUNT] 312 00:14:54,461 --> 00:14:58,601 If this is going to happen, I suggest we do it now. 313 00:14:58,631 --> 00:15:00,631 [] 314 00:15:05,038 --> 00:15:07,638 Dad! Son. 315 00:15:10,143 --> 00:15:12,583 Aah! 316 00:15:12,612 --> 00:15:14,352 [GRUNTING] 317 00:15:17,617 --> 00:15:19,687 [] 318 00:15:22,455 --> 00:15:24,185 LLOYD: Dad! 319 00:15:25,592 --> 00:15:26,932 Lloyd! 320 00:15:28,761 --> 00:15:30,961 [SOLDIERS GRUNTING] 321 00:15:33,600 --> 00:15:35,340 LLOYD: Father! 322 00:15:37,704 --> 00:15:39,714 [SOLDIERS GRUNTING] 323 00:15:45,745 --> 00:15:49,345 What's gotten into Lloyd? I don't know, but it's too late. 324 00:15:49,382 --> 00:15:51,652 We can't stop them now. 325 00:15:51,684 --> 00:15:55,124 Read it, brother. You know as well as I, 326 00:15:55,155 --> 00:15:57,255 the Ninja don't need two Sensei. 327 00:15:57,290 --> 00:15:59,990 Only one can remain. 328 00:16:00,027 --> 00:16:02,227 Very well. 329 00:16:02,262 --> 00:16:07,172 "Komodo, nicktu, demic tara..." 330 00:16:07,200 --> 00:16:09,300 [] 331 00:16:10,237 --> 00:16:11,597 [GRUNTS] 332 00:16:11,638 --> 00:16:14,768 Misako, will you ever forgive me for the letter? 333 00:16:14,807 --> 00:16:17,037 I already have. 334 00:16:17,077 --> 00:16:18,447 Tell Lloyd I'm sorry. 335 00:16:18,478 --> 00:16:20,348 LLOYD: You can tell me yourself. 336 00:16:20,380 --> 00:16:23,980 If anyone should be sending you off, it's me. 337 00:16:28,288 --> 00:16:34,058 "Kenji, severus, toto-demada, 338 00:16:34,094 --> 00:16:37,364 cursono, neeboro..." 339 00:16:37,397 --> 00:16:39,527 [] 340 00:16:41,134 --> 00:16:43,404 [ALL GASP] 341 00:16:43,436 --> 00:16:49,576 "Actu, Cursono, Neeboro..." 342 00:16:49,609 --> 00:16:52,749 I yearned to make the world in my image. 343 00:16:52,779 --> 00:16:56,479 I never realized I already had, in you. 344 00:16:58,151 --> 00:17:02,461 "Sono, hokido, bo-rock!" 345 00:17:02,489 --> 00:17:06,489 [GARMADON MOANING AND SCREAMING] 346 00:17:06,526 --> 00:17:09,096 [] 347 00:17:12,832 --> 00:17:14,802 Is he...? 348 00:17:14,834 --> 00:17:17,374 We shall see. 349 00:17:22,509 --> 00:17:24,579 [VOICES SHOUTING] 350 00:17:31,584 --> 00:17:33,324 [ALL YELLING AND GRUNTING] 351 00:17:47,600 --> 00:17:50,570 The Spirits of the Anacondrai Generals. 352 00:17:50,603 --> 00:17:52,413 They're cursing Chen's army. 353 00:17:52,439 --> 00:17:54,669 [SOLDIERS YELLING] 354 00:17:54,707 --> 00:17:57,177 Arcturus! What are you doing? 355 00:17:57,210 --> 00:17:59,580 W-We're on the same team! 356 00:17:59,612 --> 00:18:02,322 You will never be one of us. 357 00:18:02,349 --> 00:18:05,349 Because you're a liar, a cheat 358 00:18:05,385 --> 00:18:09,185 and an imposter! 359 00:18:09,222 --> 00:18:11,192 [GRUNTING] 360 00:18:11,224 --> 00:18:13,564 I can't be cursed! 361 00:18:13,593 --> 00:18:17,333 [GRUNTS] Save me, Skyler! 362 00:18:17,364 --> 00:18:19,634 [] 363 00:18:22,802 --> 00:18:24,372 [CHEN MOANING] 364 00:18:24,404 --> 00:18:26,114 [CHEN SCREAMING] 365 00:18:33,846 --> 00:18:35,416 [] 366 00:18:35,448 --> 00:18:37,218 [ALL CHEERING] 367 00:18:39,719 --> 00:18:41,519 NINJA: Yes! All right! 368 00:18:41,554 --> 00:18:45,124 Ha, ha, ha! Yeah, we did it, guys. We did it. 369 00:18:48,261 --> 00:18:50,431 The war is over. 370 00:18:50,463 --> 00:18:52,533 It had to be done. 371 00:18:55,935 --> 00:18:57,635 Thank you, Pythor. 372 00:18:57,670 --> 00:19:02,410 You should be rewarded for your courage and bravery. 373 00:19:02,442 --> 00:19:06,682 You have made your ancestors proud... 374 00:19:06,713 --> 00:19:08,623 Finally. 375 00:19:08,648 --> 00:19:11,318 Oh, what can I say? 376 00:19:11,351 --> 00:19:12,921 Everyone can change. 377 00:19:15,888 --> 00:19:17,258 [GASPS] 378 00:19:17,290 --> 00:19:19,330 That's more like it. 379 00:19:19,359 --> 00:19:20,529 Ha, ha! 380 00:19:20,560 --> 00:19:24,560 And thank you, Master Lloyd. 381 00:19:24,597 --> 00:19:26,197 Because of your friends, 382 00:19:26,233 --> 00:19:28,873 you have done what we never could, 383 00:19:28,901 --> 00:19:34,811 united the Serpentine and your kind as one. 384 00:19:34,841 --> 00:19:39,481 Because of you, the balance is restored. 385 00:19:39,512 --> 00:19:42,622 And because of your father, 386 00:19:42,649 --> 00:19:45,519 our spirits can be free. 387 00:19:45,552 --> 00:19:49,292 You will have our eternal respect, 388 00:19:49,322 --> 00:19:51,292 as the greatest warriors 389 00:19:51,324 --> 00:19:55,664 to ever battle for Ninjago. 390 00:20:02,369 --> 00:20:04,539 [] 391 00:20:05,872 --> 00:20:08,382 Ha, ha! You showed them. 392 00:20:08,408 --> 00:20:09,808 You mean "we" showed them. 393 00:20:09,842 --> 00:20:11,242 Thanks for fighting with us. 394 00:20:11,278 --> 00:20:14,878 Huh. Smarter than fighting against you. 395 00:20:14,914 --> 00:20:17,824 [ALL LAUGHING] 396 00:20:17,850 --> 00:20:20,590 Anytime you need our help, just holler. 397 00:20:20,620 --> 00:20:21,950 Same goes for you. 398 00:20:21,988 --> 00:20:25,388 I imagine we all have homes and villages to get back to. 399 00:20:25,425 --> 00:20:26,585 Thank you, Ninja. 400 00:20:26,626 --> 00:20:29,456 Thank you, friend. 401 00:20:29,496 --> 00:20:30,896 Uh... 402 00:20:30,930 --> 00:20:33,870 We could use a girl like you in our gang. 403 00:20:33,900 --> 00:20:37,970 A girl? Uh, I mean a Ninja. 404 00:20:38,004 --> 00:20:39,544 Heh. Flattering. 405 00:20:39,572 --> 00:20:41,042 But now that my father's gone, 406 00:20:41,073 --> 00:20:42,983 someone's got to run the family business. 407 00:20:43,009 --> 00:20:46,609 Don't worry, no more underground crime. 408 00:20:46,646 --> 00:20:48,676 Just noodles. 409 00:20:48,715 --> 00:20:50,915 Please, you have to tell me. 410 00:20:50,950 --> 00:20:54,650 Yes, I will put the puffy potsticker back on the menu. 411 00:20:54,687 --> 00:20:57,487 Ohh. Finally. 412 00:20:57,524 --> 00:20:59,494 All is right in the world. 413 00:20:59,526 --> 00:21:01,486 [BOTH LAUGH] 414 00:21:01,528 --> 00:21:03,498 Ah. Keep in touch. 415 00:21:03,530 --> 00:21:05,000 I'd like that. 416 00:21:05,998 --> 00:21:09,538 This is Corridor of Elders, 417 00:21:09,569 --> 00:21:11,739 not Corridor of Trash. 418 00:21:11,771 --> 00:21:14,711 Help me clean up mess. 419 00:21:14,741 --> 00:21:17,811 [] 420 00:21:21,113 --> 00:21:22,753 To the Anacondrai, 421 00:21:22,782 --> 00:21:24,752 the greatest warriors of their time. 422 00:21:24,784 --> 00:21:28,724 Yeah. Now it's our turn to make our ancestors proud. 423 00:21:28,755 --> 00:21:31,815 Because we're proud of those who were here before us 424 00:21:31,858 --> 00:21:33,388 to show us the way. 425 00:21:33,426 --> 00:21:35,656 Goodbye, father. 426 00:21:35,695 --> 00:21:38,665 His loss will affect us all. 427 00:21:38,698 --> 00:21:41,468 Not his loss, his life. 428 00:21:41,501 --> 00:21:42,801 He made us stronger, 429 00:21:42,835 --> 00:21:45,835 and he brought us together. 430 00:21:45,872 --> 00:21:48,112 I am Lloyd Garmadon, 431 00:21:48,140 --> 00:21:50,610 son of Lord Garmadon. 432 00:21:50,643 --> 00:21:53,483 Student of Sensei Garmadon. 433 00:21:53,513 --> 00:21:55,623 He made me who I am today. 434 00:21:55,648 --> 00:21:58,688 He was my father, he was my adversary, 435 00:21:58,718 --> 00:22:01,648 but in the end, he was my friend. 436 00:22:01,688 --> 00:22:04,788 Because of him, we will live to see tomorrow. 437 00:22:04,824 --> 00:22:08,134 And for every tomorrow, we'll live to honor him. 438 00:22:08,160 --> 00:22:11,400 [] 439 00:22:16,636 --> 00:22:20,806 JAY: And because of him, we'll be ready for whatever comes next. 440 00:22:20,840 --> 00:22:25,580 Skeletons, snakes, Nindroids and Anacondrai wannabes. 441 00:22:25,612 --> 00:22:27,982 If they can't stop us, what can? 442 00:22:28,014 --> 00:22:29,924 That's for tomorrow to decide. 443 00:22:29,949 --> 00:22:34,119 Today we say goodbye to a legend. 444 00:22:34,153 --> 00:22:37,363 [] 445 00:22:39,559 --> 00:22:41,689 Morrow. 446 00:22:41,728 --> 00:22:44,728 [] 29814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.