Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,699
SENSEI WU:
Previously on Ninjago...
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,737
For the transformation
to become permanent,
3
00:00:05,773 --> 00:00:10,083
one must obtain the essence
of a true Anacondrai.
4
00:00:10,111 --> 00:00:12,651
ZANE:
Twenty trucks could hold
200 Anacondrai.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,350
LLOYD:
We have to stop them.
6
00:00:14,382 --> 00:00:16,382
GARMADON:
It was all a trap.
7
00:00:16,417 --> 00:00:20,587
The New Serpentine War
has just begun.
8
00:00:20,621 --> 00:00:25,131
Jump up, kick back
Whip around and spin
9
00:00:25,159 --> 00:00:27,129
Go
10
00:00:27,161 --> 00:00:29,531
Ninja, go
11
00:00:29,563 --> 00:00:32,373
And then we jump back
Do it again
12
00:00:32,400 --> 00:00:33,670
Go
13
00:00:33,701 --> 00:00:36,541
Ninja, go
Ninja, go
14
00:00:36,570 --> 00:00:38,340
Jump back, do it again
15
00:00:38,372 --> 00:00:43,342
Go, just jump up, kick back
Whip around and spin
16
00:00:43,377 --> 00:00:45,547
[SENSEI WU READS ON-SCREEN TEXT]
17
00:00:48,116 --> 00:00:51,146
[]
18
00:00:57,725 --> 00:00:59,155
[GASPS]
19
00:00:59,193 --> 00:01:01,333
[CROWD YELLING]
20
00:01:06,600 --> 00:01:09,440
Ha, ha! Run!
Ha, ha! Run away.
21
00:01:09,470 --> 00:01:11,370
Oh, watch your step.
22
00:01:11,405 --> 00:01:13,435
I feel sorry for them, Zugu.
23
00:01:13,474 --> 00:01:15,814
They rely so heavily
on the Ninja.
24
00:01:15,843 --> 00:01:18,653
They don't know what to do
when they're not here.
25
00:01:18,679 --> 00:01:21,819
Doesn't anyone here
want to fight?
26
00:01:21,849 --> 00:01:24,149
Hey!
[GRUNTS]
27
00:01:24,185 --> 00:01:25,785
Whoa!
[LAUGHS]
28
00:01:25,819 --> 00:01:28,419
Onward,
my slithering soldiers,
29
00:01:28,456 --> 00:01:32,526
until there is
no village left unturned.
30
00:01:35,496 --> 00:01:38,566
NYA [OVER RADIO]:
Chen has-- Kai village--
Everyone--
31
00:01:38,599 --> 00:01:40,599
I can't read you, Nya.
Repeat.
32
00:01:40,634 --> 00:01:43,544
Attacked first-- Nothing--
Stop them!
33
00:01:43,571 --> 00:01:45,711
You're breaking up.
Where do you need us?
34
00:01:45,739 --> 00:01:47,609
We're all scattered,
and there's no time
35
00:01:47,641 --> 00:01:49,411
to play
fill in the blanks.
36
00:01:49,443 --> 00:01:50,843
Hurry! --too late!
37
00:01:50,878 --> 00:01:52,608
LLOYD:
Tell us where we need to go.
38
00:01:52,646 --> 00:01:55,216
I can't use my Dragon power,
so if anyone is close--
39
00:01:55,249 --> 00:01:57,189
[RADIO BUZZES]
40
00:01:57,218 --> 00:01:58,688
Nya? Nya?
41
00:01:58,719 --> 00:02:01,389
Can anyone hear me?
[RADIO BUZZES]
42
00:02:01,422 --> 00:02:03,122
[]
43
00:02:09,530 --> 00:02:11,470
They're attacking
Jamanakai village.
44
00:02:11,499 --> 00:02:13,369
You have to stop them.
45
00:02:13,401 --> 00:02:15,171
All communication is cut.
46
00:02:15,203 --> 00:02:17,313
If our fighters don't know
where to go,
47
00:02:17,338 --> 00:02:19,238
who's going to stop
my father?
48
00:02:19,273 --> 00:02:21,583
Hello.
As you can see,
49
00:02:21,609 --> 00:02:23,879
I've taken control
of the airwaves,
50
00:02:23,911 --> 00:02:26,651
just as
I'll take over Ninjago.
51
00:02:26,680 --> 00:02:28,750
You'll pay for this, Chen.
52
00:02:28,782 --> 00:02:31,492
Brother, enough.
What do you want?
53
00:02:31,519 --> 00:02:33,789
A truce.
Ha! Like the one
54
00:02:33,821 --> 00:02:36,391
the real Anacondrai wanted
during the last war?
55
00:02:36,424 --> 00:02:40,264
The truce that you destroyed
by deceiving both sides?
56
00:02:40,294 --> 00:02:43,804
I will honor my word,
and no one will get hurt
57
00:02:43,831 --> 00:02:45,931
if you and everyone you know
58
00:02:45,966 --> 00:02:48,596
leaves Ninjago
and never comes back.
59
00:02:48,636 --> 00:02:50,466
We're not leaving our home.
60
00:02:50,504 --> 00:02:52,544
Wait.
Let us think about it.
61
00:02:52,573 --> 00:02:54,783
How can you even
entertain him?
62
00:02:54,808 --> 00:02:58,278
Our Ninja are gone.
We need more time.
63
00:02:58,312 --> 00:03:01,552
You should listen
to your brother, Garmadon.
64
00:03:01,582 --> 00:03:03,852
He's always had
a way with words.
65
00:03:03,884 --> 00:03:07,624
Heh, heh. It convinced Misako,
didn't it?
66
00:03:07,655 --> 00:03:10,285
What's wrong?
You look a little purple.
67
00:03:10,324 --> 00:03:14,464
Oh, that's right.
Once a snake, always a snake.
68
00:03:14,495 --> 00:03:16,595
Haven't you hurt
enough people, father?
69
00:03:16,630 --> 00:03:18,400
What is he
talking about?
70
00:03:18,432 --> 00:03:21,502
Oh, he hasn't told you?
71
00:03:21,535 --> 00:03:25,665
The letter he wrote that
made you fall in love with him,
72
00:03:25,706 --> 00:03:28,436
it was written by Wu.
73
00:03:28,476 --> 00:03:29,676
[GASPS]
74
00:03:29,710 --> 00:03:32,380
I-- I was trying
to tell you.
75
00:03:32,413 --> 00:03:33,883
How could you, brother?
76
00:03:33,914 --> 00:03:36,284
[]
77
00:03:36,317 --> 00:03:37,847
Oh, and about that truce?
78
00:03:37,885 --> 00:03:40,885
Deal's off. I actually
only wanted to drop
79
00:03:40,921 --> 00:03:43,521
that delicious little
bombshell.
80
00:03:43,557 --> 00:03:44,987
Too-da-loo.
81
00:03:45,025 --> 00:03:46,585
Of all the things...
82
00:03:46,627 --> 00:03:49,457
Brother, don't let anger
cloud your judgment.
83
00:03:49,497 --> 00:03:50,797
Don't tell me what to do.
84
00:03:50,831 --> 00:03:54,871
You're no sensei,
and you've never been one!
85
00:03:54,902 --> 00:03:56,802
Don't you see what he's doing?
86
00:03:56,837 --> 00:04:00,637
He's divided the Ninja,
now he's dividing you.
87
00:04:02,943 --> 00:04:04,583
[PYTHOR PANTING]
88
00:04:04,612 --> 00:04:06,652
PYTHOR:
Wretched contraption.
89
00:04:06,680 --> 00:04:09,620
I can't run forever,
you filthy rodent.
90
00:04:09,650 --> 00:04:12,450
What's the point in being
friendly with the Ninja
91
00:04:12,486 --> 00:04:14,886
if they're never around
to save you?
92
00:04:14,922 --> 00:04:16,562
[RAT CHATTERING]
93
00:04:16,590 --> 00:04:19,530
If there's no Ninja
to be found,
94
00:04:19,560 --> 00:04:22,560
may as well become one.
95
00:04:22,596 --> 00:04:25,526
Ninja roll!
96
00:04:25,566 --> 00:04:28,636
Unh! The Book of Spells,
finally.
97
00:04:28,669 --> 00:04:31,909
Time to find a spell
to make me big again.
98
00:04:31,939 --> 00:04:33,909
MAN [ON RADIO]:
Another village has fallen,
99
00:04:33,941 --> 00:04:36,781
and the Ninja
have yet to be found.
100
00:04:36,810 --> 00:04:38,410
It's only a matter of time
101
00:04:38,446 --> 00:04:41,046
until they take over
Ninjago city.
102
00:04:41,081 --> 00:04:44,051
Hm. News... always a downer.
103
00:04:44,084 --> 00:04:46,924
How the Anacondrai returned
is a mystery.
104
00:04:46,954 --> 00:04:48,924
Not a mystery.
They're frauds.
105
00:04:48,956 --> 00:04:51,556
A true Anacondrai
would never stand for this.
106
00:04:51,592 --> 00:04:53,392
If you hear this message,
107
00:04:53,427 --> 00:04:55,857
find shelter or find help.
108
00:04:55,896 --> 00:05:00,566
Hm. A true Anacondrai
would never stand for this.
109
00:05:00,601 --> 00:05:02,841
I am a true Anacondrai.
110
00:05:09,109 --> 00:05:11,079
They're heading west.
111
00:05:11,111 --> 00:05:14,421
I tried to stop them,
but I'm just a mind reader.
112
00:05:14,448 --> 00:05:15,618
I couldn't help anymore.
113
00:05:15,649 --> 00:05:17,019
But you can help me.
114
00:05:17,050 --> 00:05:20,090
Can you send a message
to all of the fighters at once?
115
00:05:20,120 --> 00:05:21,690
I can try.
116
00:05:21,722 --> 00:05:25,832
[]
117
00:05:27,895 --> 00:05:29,995
Thank goodness.
You got my message.
118
00:05:30,030 --> 00:05:33,000
Look at you.
The spell is wearing off,
119
00:05:33,033 --> 00:05:36,073
but my father's antics
sadly have not.
120
00:05:36,103 --> 00:05:37,443
Tea?
121
00:05:39,807 --> 00:05:41,707
He knows
about the letter?
122
00:05:41,742 --> 00:05:43,982
The message
was delivered.
123
00:05:44,011 --> 00:05:47,051
So why were we asked here?
We should be fightin' snakes.
124
00:05:47,080 --> 00:05:48,980
Because
anyone can fight.
125
00:05:49,016 --> 00:05:51,586
Only one side
can declare victory.
126
00:05:51,619 --> 00:05:53,849
In the time
it took you to get here,
127
00:05:53,887 --> 00:05:56,717
Chen has taken over
the entire Eastern seaboard
128
00:05:56,757 --> 00:05:58,387
and is moving inland.
129
00:05:58,426 --> 00:06:01,126
With each village destroyed,
they grow stronger.
130
00:06:01,161 --> 00:06:03,701
That's a lot of red.
131
00:06:03,731 --> 00:06:05,601
Karlof not like red.
132
00:06:05,633 --> 00:06:07,443
How are we supposed
to stop them?
133
00:06:07,468 --> 00:06:10,038
Most of us have lost control
of our Dragons,
134
00:06:10,070 --> 00:06:12,870
not to mention we're
outnumbered to ten to one.
135
00:06:12,906 --> 00:06:14,876
Actually, 62.4 to one.
136
00:06:14,908 --> 00:06:17,478
Look, I'm scared
like the rest of you.
137
00:06:17,511 --> 00:06:20,481
It may look like we've lost,
but it's not over.
138
00:06:20,514 --> 00:06:24,424
When we thought we lost Zane,
it nearly tore us apart.
139
00:06:24,452 --> 00:06:27,152
But we didn't quit.
We let it fuel us.
140
00:06:27,187 --> 00:06:28,657
We grew stronger.
141
00:06:28,689 --> 00:06:31,629
There's hope.
The Corridor of Elders.
142
00:06:31,659 --> 00:06:33,089
Corridor of Elders?
143
00:06:33,126 --> 00:06:35,626
I know we don't stand
much of a chance
144
00:06:35,663 --> 00:06:37,703
taking on his entire army
at once,
145
00:06:37,731 --> 00:06:40,431
but after
he's controlled the East,
146
00:06:40,468 --> 00:06:41,938
he'll move West tomorrow
147
00:06:41,969 --> 00:06:44,169
and have to pass
through Echo Canyons.
148
00:06:44,204 --> 00:06:46,214
Our best tactical position
149
00:06:46,239 --> 00:06:48,909
is to make our stand
where it bottlenecks:
150
00:06:48,942 --> 00:06:51,012
Here, at
the Corridor of Elders,
151
00:06:51,044 --> 00:06:54,084
the monuments
honoring our ancestors.
152
00:06:54,114 --> 00:06:57,854
It's the narrowest channel,
but our greatest chance.
153
00:06:57,885 --> 00:06:59,815
If we can't stop them here,
154
00:06:59,853 --> 00:07:02,823
the rest of Ninjago
will fall like dominos.
155
00:07:02,856 --> 00:07:05,626
Karlof not like
to lose.
156
00:07:05,659 --> 00:07:07,189
Karlof fueled.
157
00:07:07,227 --> 00:07:10,727
Then we have one day
to save tomorrow.
158
00:07:10,764 --> 00:07:12,204
[ALL CHEERING]
159
00:07:12,232 --> 00:07:14,942
KAI:
I wish I could say
we're not facing an army
160
00:07:14,968 --> 00:07:16,538
unlike we've ever seen,
161
00:07:16,570 --> 00:07:19,170
but we have, and we know
what they're capable of.
162
00:07:20,841 --> 00:07:22,581
[CAROUSEL MUSIC PLAYING]
163
00:07:22,610 --> 00:07:24,850
[CROWD YELLING]
164
00:07:24,878 --> 00:07:26,848
[ALL GASP]
[BOTH LAUGH]
165
00:07:29,016 --> 00:07:31,586
Right now, our cities
and villages are falling,
166
00:07:31,619 --> 00:07:34,249
which is why we're asking
everyone to rise up.
167
00:07:34,287 --> 00:07:36,817
We all may have
different backgrounds,
168
00:07:36,857 --> 00:07:39,987
but we all share
the same future.
169
00:07:40,027 --> 00:07:42,197
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING
ON-SCREEN]
170
00:07:43,597 --> 00:07:45,567
[CROWD SCREAMING]
171
00:07:47,134 --> 00:07:50,574
You may wonder why we're
asking you to fight for Ninjago.
172
00:07:50,604 --> 00:07:54,684
We aren't. We're asking you
to fight for each other.
173
00:07:54,708 --> 00:07:57,508
We're asking you
to fight as one.
174
00:07:57,545 --> 00:07:59,605
[ALL CHEERING]
175
00:07:59,647 --> 00:08:01,817
[]
176
00:08:07,154 --> 00:08:10,564
Unh. Maybe Master Chen
knowing our names
177
00:08:10,591 --> 00:08:11,731
isn't such a good thing.
178
00:08:11,759 --> 00:08:13,689
Yeah.
Tell me about it.
179
00:08:13,727 --> 00:08:16,797
I'm hot, and this skin doesn't
breath like my old one.
180
00:08:16,830 --> 00:08:18,270
How much further?
181
00:08:18,298 --> 00:08:20,998
The Corridor of Elders
is just up ahead.
182
00:08:21,034 --> 00:08:23,674
Good, maybe we can stop
for a break.
183
00:08:23,704 --> 00:08:24,874
[BOTH SIGH]
184
00:08:24,905 --> 00:08:27,135
And you four
can carve my image
185
00:08:27,174 --> 00:08:29,884
into the walls
in my honor.
186
00:08:29,910 --> 00:08:32,080
[SOLDIERS YELLING]
187
00:08:35,783 --> 00:08:38,053
[RUMBLING]
188
00:08:38,085 --> 00:08:40,545
Huh. There's
so many of them.
189
00:08:40,588 --> 00:08:42,888
[ALL YELLING]
190
00:08:42,923 --> 00:08:44,193
[ALL GRUNT]
191
00:08:47,628 --> 00:08:49,628
[]
192
00:08:56,870 --> 00:08:59,770
We fight for each other.
We fight as one.
193
00:08:59,807 --> 00:09:01,637
[ALL CHEER]
194
00:09:01,675 --> 00:09:02,905
The Ninja.
195
00:09:02,943 --> 00:09:06,783
Hold the line...
196
00:09:06,814 --> 00:09:08,754
[ALL GRUNT]
Charge!
197
00:09:08,782 --> 00:09:11,282
[ALL YELLING]
Hold the line.
198
00:09:11,318 --> 00:09:13,948
[]
199
00:09:17,658 --> 00:09:18,988
Hold!
200
00:09:22,229 --> 00:09:24,329
[ALL GRUNT]
201
00:09:24,364 --> 00:09:26,874
Trap Door?
That's my signature move.
202
00:09:26,900 --> 00:09:28,870
Unh! Destroy them!
203
00:09:28,902 --> 00:09:30,972
Now!
204
00:09:31,004 --> 00:09:33,914
[SOLDIERS YELLING AND GRUNTING]
205
00:09:33,941 --> 00:09:35,281
Lightning!
206
00:09:35,308 --> 00:09:37,948
[]
207
00:09:37,978 --> 00:09:39,678
[GROANS]
208
00:09:41,649 --> 00:09:45,719
Fear? Fear isn't a word
where I come from.
209
00:09:45,753 --> 00:09:47,923
[SOLDIERS YELLING]
210
00:09:48,956 --> 00:09:51,356
[SOLDIERS GRUNTING]
211
00:09:51,391 --> 00:09:53,061
[ALL YELLING]
212
00:09:53,093 --> 00:09:55,663
Unh! Push them back!
213
00:09:56,964 --> 00:09:59,134
Not backwards, forwards!
214
00:09:59,166 --> 00:10:02,336
You're Anacondrai!
Crush them!
215
00:10:02,369 --> 00:10:04,369
[ALL YELLING]
216
00:10:04,404 --> 00:10:06,614
[]
217
00:10:15,849 --> 00:10:17,119
I'm slipping!
218
00:10:17,150 --> 00:10:19,620
Unh! Don't let up!
219
00:10:21,722 --> 00:10:23,322
Push!
220
00:10:23,356 --> 00:10:24,956
Push harder!
221
00:10:24,992 --> 00:10:27,292
[ALL YELLING AND GRUNTING]
222
00:10:27,327 --> 00:10:29,097
[]
223
00:10:31,464 --> 00:10:34,904
They can have the ground.
We'll take the skies.
224
00:10:39,907 --> 00:10:42,037
[GRUNTS]
225
00:10:42,075 --> 00:10:44,405
[]
226
00:10:44,444 --> 00:10:46,054
[HISSES]
227
00:10:48,816 --> 00:10:50,216
[GROANS]
228
00:10:52,252 --> 00:10:53,992
Aah!
229
00:10:54,021 --> 00:10:56,191
[ALL YELLING AND GRUNTING]
230
00:10:57,324 --> 00:10:58,764
Whoo-hoo!
231
00:10:58,792 --> 00:11:00,892
Push!
232
00:11:00,928 --> 00:11:02,398
Hold the line!
233
00:11:02,429 --> 00:11:05,429
Unh! Oh, they just
keep coming.
234
00:11:05,465 --> 00:11:06,895
Push!
235
00:11:06,934 --> 00:11:09,874
Unh! Don't give up!
236
00:11:09,903 --> 00:11:11,743
Ninja never say quit!
237
00:11:11,772 --> 00:11:13,072
[]
238
00:11:13,106 --> 00:11:16,436
The new girl hates
feeling left out. Now!
239
00:11:20,047 --> 00:11:22,917
[BOTH GRUNT]
Ships aren't supposed to fly.
240
00:11:22,950 --> 00:11:24,280
Sink it!
241
00:11:26,086 --> 00:11:28,786
NINJA:
Ninja, go!
242
00:11:28,822 --> 00:11:30,392
[]
243
00:11:34,061 --> 00:11:37,001
Misako, Nya,
drop it like it's hot.
244
00:11:37,030 --> 00:11:39,070
Aye, aye, Sensei.
245
00:11:40,834 --> 00:11:43,244
No!
246
00:11:45,172 --> 00:11:49,142
Never thought I'd be happy
to see that ship again.
247
00:11:50,510 --> 00:11:52,450
[GRUNTS]
248
00:11:52,479 --> 00:11:55,019
[]
249
00:11:55,048 --> 00:11:57,448
Break through the line!
250
00:11:57,484 --> 00:12:00,054
ZUGU:
We can't!
The canyon's too narrow!
251
00:12:00,087 --> 00:12:02,057
Then make it bigger!
252
00:12:06,026 --> 00:12:08,096
Huh? Watch out!
253
00:12:08,128 --> 00:12:10,198
[ALL SCREAMING]
254
00:12:16,804 --> 00:12:18,814
[ALL COUGHING]
255
00:12:18,839 --> 00:12:21,009
[SOLDIERS YELLING]
256
00:12:21,041 --> 00:12:23,111
We have to stop them!
257
00:12:23,143 --> 00:12:24,443
We don't have enough people.
258
00:12:24,477 --> 00:12:26,907
COLE:
We can't hold them all!
259
00:12:26,947 --> 00:12:29,317
[]
260
00:12:29,349 --> 00:12:31,279
They crossed the line.
261
00:12:34,154 --> 00:12:35,464
[]
262
00:12:35,488 --> 00:12:37,358
[CHATTERING]
263
00:12:37,390 --> 00:12:41,960
Come on, Rodrigo!
They need our help!
264
00:12:41,995 --> 00:12:44,195
Yaah!
265
00:12:44,231 --> 00:12:46,401
[ALL YELLING AND GRUNTING]
266
00:12:51,304 --> 00:12:55,414
I have something your father
needs to see.
267
00:12:55,442 --> 00:12:57,442
Oh, come on.
You can trust me,
268
00:12:57,477 --> 00:13:00,007
because if anyone is going
to take over this world,
269
00:13:00,047 --> 00:13:02,177
I'd rather it be me.
270
00:13:02,215 --> 00:13:03,815
Take me to your father,
271
00:13:03,851 --> 00:13:06,921
and he can end this
once and for all.
272
00:13:06,954 --> 00:13:08,224
Let's go.
273
00:13:08,255 --> 00:13:10,415
[]
274
00:13:11,591 --> 00:13:14,291
PYTHOR:
Ha, ha! Be free, Rodrigo!
275
00:13:14,327 --> 00:13:16,097
You've earned it.
276
00:13:19,366 --> 00:13:22,066
Now nothing can stop me.
277
00:13:22,102 --> 00:13:24,342
[BOTH GRUNTING]
278
00:13:25,605 --> 00:13:29,205
Sorry, but I have
a few daddy issues.
279
00:13:30,443 --> 00:13:31,513
[PANTING]
280
00:13:31,544 --> 00:13:34,584
Pythor says he has something
that can end this war.
281
00:13:34,614 --> 00:13:37,124
They've crossed the line
of no return.
282
00:13:37,150 --> 00:13:39,220
No amount of power
can stop this now.
283
00:13:39,252 --> 00:13:42,392
But the might
of a True Anacondrai can.
284
00:13:42,422 --> 00:13:44,062
Do you see
what's happening?
285
00:13:44,091 --> 00:13:47,461
This isn't about you.
Making you big solves nothing.
286
00:13:47,494 --> 00:13:49,464
But if the Generals
you banished
287
00:13:49,496 --> 00:13:52,466
to the Cursed Realm so long ago
saw this mockery,
288
00:13:52,499 --> 00:13:54,599
they would stop this travesty
at once.
289
00:13:54,634 --> 00:13:59,474
No one comes back
from the Cursed Realm.
290
00:13:59,506 --> 00:14:03,136
Unless he that cursed them
takes their place.
291
00:14:03,176 --> 00:14:06,306
I could unleash the spirits
of the Anacondrai generals.
292
00:14:06,346 --> 00:14:08,246
If you banish yourself.
293
00:14:08,281 --> 00:14:10,621
Magic has its rules, you know.
294
00:14:10,650 --> 00:14:12,350
We're not cursing you.
295
00:14:12,385 --> 00:14:15,085
We're not losing you
to bring them back.
296
00:14:15,122 --> 00:14:17,892
If we do nothing,
we lose Ninjago.
297
00:14:17,925 --> 00:14:20,085
We don't even know
if they'll help.
298
00:14:20,127 --> 00:14:22,127
We do know that
the real Anacondrai
299
00:14:22,162 --> 00:14:24,232
wanted peace
as much as us.
300
00:14:24,264 --> 00:14:26,534
It was Chen
who started both wars.
301
00:14:26,566 --> 00:14:28,366
I never thought
I'd say this,
302
00:14:28,401 --> 00:14:31,541
but Pythor is right.
303
00:14:31,571 --> 00:14:34,071
I cannot allow this, brother.
Who are we fooling?
304
00:14:34,107 --> 00:14:35,507
There's not enough time
for me
305
00:14:35,542 --> 00:14:38,112
to make up for the pain
I've caused in my life,
306
00:14:38,145 --> 00:14:40,605
but if I could save
Ninjago...
307
00:14:40,647 --> 00:14:44,047
You want my blessing
to walk out on us again, fine,
308
00:14:44,084 --> 00:14:47,054
but don't expect me
to stick around to watch you go.
309
00:14:47,087 --> 00:14:50,057
My real family needs me.
310
00:14:50,090 --> 00:14:51,420
Lloyd, wait!
311
00:14:51,458 --> 00:14:54,428
[EXPLOSION]
[ALL GRUNT]
312
00:14:54,461 --> 00:14:58,601
If this is going to happen,
I suggest we do it now.
313
00:14:58,631 --> 00:15:00,631
[]
314
00:15:05,038 --> 00:15:07,638
Dad!
Son.
315
00:15:10,143 --> 00:15:12,583
Aah!
316
00:15:12,612 --> 00:15:14,352
[GRUNTING]
317
00:15:17,617 --> 00:15:19,687
[]
318
00:15:22,455 --> 00:15:24,185
LLOYD:
Dad!
319
00:15:25,592 --> 00:15:26,932
Lloyd!
320
00:15:28,761 --> 00:15:30,961
[SOLDIERS GRUNTING]
321
00:15:33,600 --> 00:15:35,340
LLOYD:
Father!
322
00:15:37,704 --> 00:15:39,714
[SOLDIERS GRUNTING]
323
00:15:45,745 --> 00:15:49,345
What's gotten into Lloyd?
I don't know, but it's too late.
324
00:15:49,382 --> 00:15:51,652
We can't stop them now.
325
00:15:51,684 --> 00:15:55,124
Read it, brother.
You know as well as I,
326
00:15:55,155 --> 00:15:57,255
the Ninja
don't need two Sensei.
327
00:15:57,290 --> 00:15:59,990
Only one can remain.
328
00:16:00,027 --> 00:16:02,227
Very well.
329
00:16:02,262 --> 00:16:07,172
"Komodo, nicktu,
demic tara..."
330
00:16:07,200 --> 00:16:09,300
[]
331
00:16:10,237 --> 00:16:11,597
[GRUNTS]
332
00:16:11,638 --> 00:16:14,768
Misako, will you ever forgive me
for the letter?
333
00:16:14,807 --> 00:16:17,037
I already have.
334
00:16:17,077 --> 00:16:18,447
Tell Lloyd I'm sorry.
335
00:16:18,478 --> 00:16:20,348
LLOYD:
You can tell me yourself.
336
00:16:20,380 --> 00:16:23,980
If anyone should be
sending you off, it's me.
337
00:16:28,288 --> 00:16:34,058
"Kenji, severus, toto-demada,
338
00:16:34,094 --> 00:16:37,364
cursono, neeboro..."
339
00:16:37,397 --> 00:16:39,527
[]
340
00:16:41,134 --> 00:16:43,404
[ALL GASP]
341
00:16:43,436 --> 00:16:49,576
"Actu, Cursono, Neeboro..."
342
00:16:49,609 --> 00:16:52,749
I yearned to make the world
in my image.
343
00:16:52,779 --> 00:16:56,479
I never realized I already had,
in you.
344
00:16:58,151 --> 00:17:02,461
"Sono, hokido, bo-rock!"
345
00:17:02,489 --> 00:17:06,489
[GARMADON
MOANING AND SCREAMING]
346
00:17:06,526 --> 00:17:09,096
[]
347
00:17:12,832 --> 00:17:14,802
Is he...?
348
00:17:14,834 --> 00:17:17,374
We shall see.
349
00:17:22,509 --> 00:17:24,579
[VOICES SHOUTING]
350
00:17:31,584 --> 00:17:33,324
[ALL YELLING AND GRUNTING]
351
00:17:47,600 --> 00:17:50,570
The Spirits
of the Anacondrai Generals.
352
00:17:50,603 --> 00:17:52,413
They're cursing
Chen's army.
353
00:17:52,439 --> 00:17:54,669
[SOLDIERS YELLING]
354
00:17:54,707 --> 00:17:57,177
Arcturus!
What are you doing?
355
00:17:57,210 --> 00:17:59,580
W-We're on the same team!
356
00:17:59,612 --> 00:18:02,322
You will never be one of us.
357
00:18:02,349 --> 00:18:05,349
Because you're a liar,
a cheat
358
00:18:05,385 --> 00:18:09,185
and an imposter!
359
00:18:09,222 --> 00:18:11,192
[GRUNTING]
360
00:18:11,224 --> 00:18:13,564
I can't be cursed!
361
00:18:13,593 --> 00:18:17,333
[GRUNTS]
Save me, Skyler!
362
00:18:17,364 --> 00:18:19,634
[]
363
00:18:22,802 --> 00:18:24,372
[CHEN MOANING]
364
00:18:24,404 --> 00:18:26,114
[CHEN SCREAMING]
365
00:18:33,846 --> 00:18:35,416
[]
366
00:18:35,448 --> 00:18:37,218
[ALL CHEERING]
367
00:18:39,719 --> 00:18:41,519
NINJA:
Yes! All right!
368
00:18:41,554 --> 00:18:45,124
Ha, ha, ha! Yeah,
we did it, guys. We did it.
369
00:18:48,261 --> 00:18:50,431
The war is over.
370
00:18:50,463 --> 00:18:52,533
It had to be done.
371
00:18:55,935 --> 00:18:57,635
Thank you, Pythor.
372
00:18:57,670 --> 00:19:02,410
You should be rewarded
for your courage and bravery.
373
00:19:02,442 --> 00:19:06,682
You have made
your ancestors proud...
374
00:19:06,713 --> 00:19:08,623
Finally.
375
00:19:08,648 --> 00:19:11,318
Oh, what can I say?
376
00:19:11,351 --> 00:19:12,921
Everyone can change.
377
00:19:15,888 --> 00:19:17,258
[GASPS]
378
00:19:17,290 --> 00:19:19,330
That's more like it.
379
00:19:19,359 --> 00:19:20,529
Ha, ha!
380
00:19:20,560 --> 00:19:24,560
And thank you, Master Lloyd.
381
00:19:24,597 --> 00:19:26,197
Because of your friends,
382
00:19:26,233 --> 00:19:28,873
you have done
what we never could,
383
00:19:28,901 --> 00:19:34,811
united the Serpentine
and your kind as one.
384
00:19:34,841 --> 00:19:39,481
Because of you,
the balance is restored.
385
00:19:39,512 --> 00:19:42,622
And because of your father,
386
00:19:42,649 --> 00:19:45,519
our spirits can be free.
387
00:19:45,552 --> 00:19:49,292
You will have
our eternal respect,
388
00:19:49,322 --> 00:19:51,292
as the greatest warriors
389
00:19:51,324 --> 00:19:55,664
to ever battle
for Ninjago.
390
00:20:02,369 --> 00:20:04,539
[]
391
00:20:05,872 --> 00:20:08,382
Ha, ha!
You showed them.
392
00:20:08,408 --> 00:20:09,808
You mean "we" showed them.
393
00:20:09,842 --> 00:20:11,242
Thanks for fighting with us.
394
00:20:11,278 --> 00:20:14,878
Huh. Smarter than fighting
against you.
395
00:20:14,914 --> 00:20:17,824
[ALL LAUGHING]
396
00:20:17,850 --> 00:20:20,590
Anytime you need our help,
just holler.
397
00:20:20,620 --> 00:20:21,950
Same goes for you.
398
00:20:21,988 --> 00:20:25,388
I imagine we all have homes
and villages to get back to.
399
00:20:25,425 --> 00:20:26,585
Thank you, Ninja.
400
00:20:26,626 --> 00:20:29,456
Thank you, friend.
401
00:20:29,496 --> 00:20:30,896
Uh...
402
00:20:30,930 --> 00:20:33,870
We could use a girl
like you in our gang.
403
00:20:33,900 --> 00:20:37,970
A girl?
Uh, I mean a Ninja.
404
00:20:38,004 --> 00:20:39,544
Heh. Flattering.
405
00:20:39,572 --> 00:20:41,042
But now that
my father's gone,
406
00:20:41,073 --> 00:20:42,983
someone's got to run
the family business.
407
00:20:43,009 --> 00:20:46,609
Don't worry,
no more underground crime.
408
00:20:46,646 --> 00:20:48,676
Just noodles.
409
00:20:48,715 --> 00:20:50,915
Please,
you have to tell me.
410
00:20:50,950 --> 00:20:54,650
Yes, I will put the puffy
potsticker back on the menu.
411
00:20:54,687 --> 00:20:57,487
Ohh. Finally.
412
00:20:57,524 --> 00:20:59,494
All is right in the world.
413
00:20:59,526 --> 00:21:01,486
[BOTH LAUGH]
414
00:21:01,528 --> 00:21:03,498
Ah. Keep in touch.
415
00:21:03,530 --> 00:21:05,000
I'd like that.
416
00:21:05,998 --> 00:21:09,538
This is
Corridor of Elders,
417
00:21:09,569 --> 00:21:11,739
not Corridor of Trash.
418
00:21:11,771 --> 00:21:14,711
Help me
clean up mess.
419
00:21:14,741 --> 00:21:17,811
[]
420
00:21:21,113 --> 00:21:22,753
To the Anacondrai,
421
00:21:22,782 --> 00:21:24,752
the greatest warriors
of their time.
422
00:21:24,784 --> 00:21:28,724
Yeah. Now it's our turn
to make our ancestors proud.
423
00:21:28,755 --> 00:21:31,815
Because we're proud of those
who were here before us
424
00:21:31,858 --> 00:21:33,388
to show us the way.
425
00:21:33,426 --> 00:21:35,656
Goodbye, father.
426
00:21:35,695 --> 00:21:38,665
His loss
will affect us all.
427
00:21:38,698 --> 00:21:41,468
Not his loss, his life.
428
00:21:41,501 --> 00:21:42,801
He made us stronger,
429
00:21:42,835 --> 00:21:45,835
and he brought us
together.
430
00:21:45,872 --> 00:21:48,112
I am Lloyd Garmadon,
431
00:21:48,140 --> 00:21:50,610
son of Lord Garmadon.
432
00:21:50,643 --> 00:21:53,483
Student
of Sensei Garmadon.
433
00:21:53,513 --> 00:21:55,623
He made me who I am today.
434
00:21:55,648 --> 00:21:58,688
He was my father,
he was my adversary,
435
00:21:58,718 --> 00:22:01,648
but in the end,
he was my friend.
436
00:22:01,688 --> 00:22:04,788
Because of him,
we will live to see tomorrow.
437
00:22:04,824 --> 00:22:08,134
And for every tomorrow,
we'll live to honor him.
438
00:22:08,160 --> 00:22:11,400
[]
439
00:22:16,636 --> 00:22:20,806
JAY:
And because of him, we'll be
ready for whatever comes next.
440
00:22:20,840 --> 00:22:25,580
Skeletons, snakes, Nindroids
and Anacondrai wannabes.
441
00:22:25,612 --> 00:22:27,982
If they can't stop us,
what can?
442
00:22:28,014 --> 00:22:29,924
That's for tomorrow
to decide.
443
00:22:29,949 --> 00:22:34,119
Today we say goodbye
to a legend.
444
00:22:34,153 --> 00:22:37,363
[]
445
00:22:39,559 --> 00:22:41,689
Morrow.
446
00:22:41,728 --> 00:22:44,728
[]
29814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.