All language subtitles for NinjaGo.Masters s04e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,202 ANNOUNCER: Previously on Ninjago: 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,567 CHEN: He cheated! 3 00:00:04,605 --> 00:00:05,505 Lloyd loses. No way. 4 00:00:05,539 --> 00:00:08,209 MR. PALE: If Lloyd is out, then so am I. 5 00:00:08,242 --> 00:00:09,712 Me too. And me three. 6 00:00:09,743 --> 00:00:11,483 NYA: You're gonna blow my cover. 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,712 Cover? Oh, my gosh. You're on a mission. 8 00:00:13,747 --> 00:00:16,317 NYA: It's my only hope of finding the ninja. 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,520 Zane? Is that you? 10 00:00:17,551 --> 00:00:19,451 Heh. You're alive! 11 00:00:19,487 --> 00:00:24,427 Jump up, kick back Whip around and spin 12 00:00:26,627 --> 00:00:30,057 Ninja, go 13 00:00:32,800 --> 00:00:36,270 Ninja, go Ninja, go 14 00:00:38,339 --> 00:00:43,409 We just jump up, kick back Whip around and spin 15 00:00:43,444 --> 00:00:47,624 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 16 00:00:47,648 --> 00:00:51,588 [] 17 00:00:54,322 --> 00:00:56,462 [COLE WHISTLING] 18 00:01:04,698 --> 00:01:06,498 Why you whistle? 19 00:01:06,534 --> 00:01:09,844 Yesterday Cole was sad. Not today. 20 00:01:09,870 --> 00:01:11,240 What changed? 21 00:01:11,272 --> 00:01:13,212 Things are looking up, Karlof. 22 00:01:13,241 --> 00:01:15,711 We came here to find a friend, and I found him. 23 00:01:15,743 --> 00:01:19,583 All I gotta do now is get Zane and bust him out. 24 00:01:19,613 --> 00:01:21,453 Ho, not so easy. 25 00:01:21,482 --> 00:01:26,122 Chen's made it nearly impossible to escape this place. 26 00:01:26,154 --> 00:01:27,694 I'm still working out the details, 27 00:01:27,721 --> 00:01:30,221 but Zane's a nindroid, a walking computer. 28 00:01:30,258 --> 00:01:32,588 If I can get to him, he'll solve anything 29 00:01:32,626 --> 00:01:34,426 Chen throws at us in no time. 30 00:01:34,462 --> 00:01:35,302 [SIGHS] 31 00:01:35,329 --> 00:01:38,569 Karlof wished he had friend like that. 32 00:01:38,599 --> 00:01:40,229 But first order of business, 33 00:01:40,268 --> 00:01:44,268 I gotta let the others know I'm busting him out. 34 00:01:44,305 --> 00:01:46,465 You put message in cookie? 35 00:01:46,507 --> 00:01:47,907 I know, right? 36 00:01:47,941 --> 00:01:49,841 That's why it's called a fortune cookie. 37 00:01:49,877 --> 00:01:54,377 Well, if you get out, don't forget about Karlof. 38 00:01:54,415 --> 00:01:56,875 Yeah, sure. Of course. 39 00:01:56,917 --> 00:01:59,717 Special order for the banquet's ready. 40 00:01:59,753 --> 00:02:02,763 I hope you have the good fortune for it 41 00:02:02,790 --> 00:02:04,890 to end up in the right hands. 42 00:02:04,925 --> 00:02:06,585 COLE: You and me both, Karlof. 43 00:02:06,627 --> 00:02:07,757 Now all I have to do 44 00:02:07,795 --> 00:02:10,225 is figure out how to get out of here. 45 00:02:10,264 --> 00:02:11,874 Aah. 46 00:02:11,899 --> 00:02:13,229 [BOTH GASP] 47 00:02:13,267 --> 00:02:16,797 [GUARD 1 GRUNTS, WHIMPERS] 48 00:02:16,837 --> 00:02:18,337 [SIGHS] 49 00:02:18,372 --> 00:02:20,312 [GIGGLING] 50 00:02:21,942 --> 00:02:23,342 NYA: All right, Darreth. 51 00:02:23,377 --> 00:02:26,647 Let's move in. Wait a minute. 52 00:02:26,680 --> 00:02:31,390 Have I ever told you that I am master of disguise? 53 00:02:31,419 --> 00:02:33,289 Is that make up? 54 00:02:33,321 --> 00:02:36,591 No, no, this is the master of disguise kit. 55 00:02:36,624 --> 00:02:38,864 No! Get ready to go undercover. 56 00:02:38,892 --> 00:02:41,802 Oh, yeah. Oh, that-- Oh, perfect. Oh... 57 00:02:41,829 --> 00:02:43,199 [NYA COUGHING, WHIMPERING] 58 00:02:43,231 --> 00:02:45,871 Presenting Miss Kabuki. Yeah! 59 00:02:45,899 --> 00:02:48,799 What? How did you manage to change my clothes? 60 00:02:48,836 --> 00:02:52,306 A true ninja never reveals his secrets. 61 00:02:52,340 --> 00:02:53,940 You should know that, Nya. Hmm. 62 00:02:53,974 --> 00:02:56,284 [TRADITIONAL ASIAN MUSIC PLAYING] 63 00:03:01,315 --> 00:03:02,515 [SIGHS] 64 00:03:02,550 --> 00:03:04,820 Try the horned wasp eggs. 65 00:03:04,852 --> 00:03:06,522 Delicious! 66 00:03:06,554 --> 00:03:09,424 Uh, I think I'll pass. 67 00:03:09,457 --> 00:03:11,757 Oh, lighten up, Green Ninja. 68 00:03:11,792 --> 00:03:12,962 This isn't a trick. 69 00:03:12,993 --> 00:03:14,563 This is a feast to celebrate 70 00:03:14,595 --> 00:03:17,895 the eight of you making it to the second round. 71 00:03:17,931 --> 00:03:19,731 [LAUGHING] 72 00:03:19,767 --> 00:03:23,997 And I must congratulate the Master of Shadow's defeat 73 00:03:24,037 --> 00:03:26,437 over Master of Poison. 74 00:03:26,474 --> 00:03:29,644 She was a bit hard to swallow, am I right? 75 00:03:29,677 --> 00:03:31,347 [ALL LAUGHING] 76 00:03:31,379 --> 00:03:32,849 Laugh harder! Ha-ha-ha! 77 00:03:32,880 --> 00:03:34,780 [ALL LAUGHING HARDER] 78 00:03:35,783 --> 00:03:36,953 You can relax, Lloyd. 79 00:03:36,984 --> 00:03:38,694 Even if there was a fight, 80 00:03:38,719 --> 00:03:40,849 now that we told the others about Chen's dirty plot 81 00:03:40,888 --> 00:03:43,918 to steal our powers, we're safe in our secret alliance. 82 00:03:43,957 --> 00:03:45,457 I tried to enlist Shadow, 83 00:03:45,493 --> 00:03:47,533 but that dude's throwing some serious shade. 84 00:03:47,561 --> 00:03:49,401 Well, if you plan to stop Chen, 85 00:03:49,430 --> 00:03:50,960 you'll need everyone on board. 86 00:03:50,998 --> 00:03:54,468 Each fighter that loses, gives him strength. 87 00:03:54,502 --> 00:03:55,842 Soon he'll be too powerful 88 00:03:55,869 --> 00:03:58,339 for even all of you combined to overcome. 89 00:03:58,372 --> 00:03:59,612 [] 90 00:03:59,640 --> 00:04:01,810 [CHOMPING] 91 00:04:01,842 --> 00:04:05,952 [] 92 00:04:08,449 --> 00:04:10,349 CHEN: Ooh, fortune cookies! 93 00:04:10,384 --> 00:04:11,524 Bring them to me. 94 00:04:11,552 --> 00:04:13,592 But they are for your captured-- 95 00:04:13,621 --> 00:04:16,591 I mean, honored guests. 96 00:04:16,624 --> 00:04:19,464 I'm not gonna eat them, Clousy Clouse, 97 00:04:19,493 --> 00:04:21,363 just read the fortunes. 98 00:04:21,395 --> 00:04:22,695 They're my favorite part. 99 00:04:22,730 --> 00:04:25,030 Might I warn you, 100 00:04:25,065 --> 00:04:27,635 our guests are fond of whispering, 101 00:04:27,668 --> 00:04:30,638 and I don't think it's about your food. 102 00:04:30,671 --> 00:04:35,681 I've heard word they have allied themselves. 103 00:04:35,709 --> 00:04:40,049 The ninja have told them about our secret ceremony. 104 00:04:40,080 --> 00:04:42,020 Do they know about the spell? 105 00:04:42,049 --> 00:04:45,789 Not yet, but we must get ahead of this. 106 00:04:49,957 --> 00:04:52,527 CHEN: It has come to my attention 107 00:04:52,560 --> 00:04:55,630 that there are rumors floating about 108 00:04:55,663 --> 00:04:58,933 that I am stealing everyone's power. 109 00:04:58,966 --> 00:05:00,396 I am. 110 00:05:00,434 --> 00:05:02,544 [FIGHTERS WHISPERING INDISTINCTLY] 111 00:05:03,704 --> 00:05:07,914 But it's all for this staff. 112 00:05:09,643 --> 00:05:10,813 [CHEN GRUNTS] 113 00:05:10,844 --> 00:05:12,414 No, no. Not you, staff. 114 00:05:12,446 --> 00:05:13,676 I mean my real staff. 115 00:05:13,714 --> 00:05:15,024 [FIGHTERS GASP] 116 00:05:15,048 --> 00:05:18,918 [] 117 00:05:18,952 --> 00:05:21,692 The Staff of Elements. 118 00:05:21,722 --> 00:05:24,962 It holds the power of your fallen foes, 119 00:05:24,992 --> 00:05:27,802 and soon it'll hold all but one. 120 00:05:27,828 --> 00:05:30,058 For the last standing in my tournament 121 00:05:30,097 --> 00:05:33,697 will win this prize and be the greatest fighter ever 122 00:05:33,734 --> 00:05:36,674 in the history of Ninjago. 123 00:05:36,704 --> 00:05:38,544 [FIGHTERS INDISTINCTLY WHISPERING] 124 00:05:38,572 --> 00:05:39,712 LLOYD: You lie. 125 00:05:39,740 --> 00:05:40,940 What about the spell? 126 00:05:40,974 --> 00:05:43,714 Spell? What spell? 127 00:05:43,744 --> 00:05:46,784 Don't believe him, it's just another trick. 128 00:05:46,814 --> 00:05:49,824 Neuro read Clouse's mind and saw it. 129 00:05:49,850 --> 00:05:51,620 Tell them what you saw, Neuro. 130 00:05:53,153 --> 00:05:55,023 I-- I don't remember. 131 00:05:55,055 --> 00:05:57,825 Truthfully, I'm a bit more interested in knowing more 132 00:05:57,858 --> 00:05:59,488 about that staff. 133 00:05:59,527 --> 00:06:02,057 And why should we be so quick to believe everything you say? 134 00:06:02,095 --> 00:06:04,865 How do we know you're not lying to get the staff for yourself? 135 00:06:04,898 --> 00:06:06,568 FIGHTERS INDISTINCTLY WHISPERING] 136 00:06:08,936 --> 00:06:10,096 [SIGHS] 137 00:06:10,137 --> 00:06:14,437 It worked. Their alliance is crumbling. 138 00:06:14,475 --> 00:06:16,035 So much for the alliance. 139 00:06:16,076 --> 00:06:18,006 They believe him over us? 140 00:06:18,045 --> 00:06:22,045 If we're gonna convince anyone, argh, we need proof. 141 00:06:22,082 --> 00:06:23,082 [GRUNTS] 142 00:06:23,116 --> 00:06:26,016 We need to, argh, find that spell. 143 00:06:26,053 --> 00:06:27,463 Would you cut it out? 144 00:06:27,488 --> 00:06:29,558 [WHISPERING] Jay, it's me. 145 00:06:29,590 --> 00:06:30,620 ALL: Nya? 146 00:06:30,658 --> 00:06:32,888 Lower your voices. I'm undercover. 147 00:06:32,926 --> 00:06:37,126 And to be completely honest, a bit out of my element. 148 00:06:37,164 --> 00:06:38,734 And I heard what happened to Cole. 149 00:06:38,766 --> 00:06:40,026 That was big of you both. 150 00:06:40,067 --> 00:06:43,537 Love is like war, Nya. Everybody gets hurt. 151 00:06:43,571 --> 00:06:44,841 Is it just you, sis? 152 00:06:44,872 --> 00:06:46,572 NYA: Darreth's also on the island. 153 00:06:46,607 --> 00:06:47,807 DARRETH: What up, ninja? 154 00:06:47,841 --> 00:06:49,911 And in contact with Wu via a mobile base. 155 00:06:49,943 --> 00:06:51,583 If you're undercover, 156 00:06:51,612 --> 00:06:53,952 that means you can get close to Clouse's Spell Book. 157 00:06:53,981 --> 00:06:55,621 [] 158 00:06:55,649 --> 00:06:57,449 All we know is that it's on page 149. 159 00:06:57,485 --> 00:06:59,515 I think he might have it in his quarters. 160 00:06:59,553 --> 00:07:01,093 I'll look into it. 161 00:07:01,121 --> 00:07:03,921 And it sounds like you have your work cut out for you too. 162 00:07:03,957 --> 00:07:05,487 How so? 163 00:07:05,526 --> 00:07:07,826 How do you think they found out about your alliance? 164 00:07:07,861 --> 00:07:10,531 Someone in your circle of trust is a spy. 165 00:07:10,564 --> 00:07:11,704 ALL [IN UNISON]: A spy? 166 00:07:11,732 --> 00:07:13,502 [] 167 00:07:15,703 --> 00:07:17,673 Do you know that servant girl? 168 00:07:17,705 --> 00:07:19,665 Uh-- Know that girl? Heh. 169 00:07:19,707 --> 00:07:21,677 Of course not. Why, jealous? 170 00:07:21,709 --> 00:07:24,809 My fortune tells me Cole and your friend Zane 171 00:07:24,845 --> 00:07:26,575 will be breaking out. 172 00:07:26,614 --> 00:07:28,784 You're lucky this didn't end up in the wrong hands. 173 00:07:28,816 --> 00:07:31,076 He found Zane, I can't believe it. 174 00:07:31,118 --> 00:07:32,318 Thanks, Skyler. 175 00:07:32,352 --> 00:07:35,722 It's good to know there are some people here we can trust. 176 00:07:35,756 --> 00:07:37,926 A spy? Who do you think it is? 177 00:07:37,958 --> 00:07:39,988 I have my suspicions. 178 00:07:47,935 --> 00:07:50,135 [MUSIC BLARING OVER SPEAKER] 179 00:07:51,539 --> 00:07:52,939 Yeah! Heh, heh. 180 00:07:52,973 --> 00:07:55,513 NYA: Darreth. Darreth, are you there? 181 00:07:55,543 --> 00:07:57,013 Ha! 182 00:07:57,044 --> 00:07:59,284 Loud and proud, Nya. Talk to me. 183 00:07:59,312 --> 00:08:01,982 NYA: Tell Sensei our objective. are set: 184 00:08:02,015 --> 00:08:03,575 I'm gonna find the spell 185 00:08:03,617 --> 00:08:05,587 and get proof Chen's up to no good, 186 00:08:05,619 --> 00:08:07,959 while the ninja sniff out the spy in their alliance. 187 00:08:07,988 --> 00:08:09,818 Aye, aye, Samurai X. 188 00:08:09,857 --> 00:08:11,587 Brown Ninja out. 189 00:08:11,625 --> 00:08:12,725 [BEEPING] 190 00:08:12,760 --> 00:08:17,870 Breaker, breaker. Come in, Wu. The falcon has landed. 191 00:08:17,898 --> 00:08:19,868 [CHOMPING] 192 00:08:24,004 --> 00:08:25,014 It's time. 193 00:08:25,038 --> 00:08:27,578 But shift not over for hours. 194 00:08:27,608 --> 00:08:29,538 It is for me. Heh, heh. 195 00:08:29,577 --> 00:08:32,747 I've been waiting to do this for a long time. 196 00:08:32,780 --> 00:08:34,950 [PANTING AND GRUNTING] 197 00:08:34,982 --> 00:08:36,282 [GRUNTING] 198 00:08:36,316 --> 00:08:37,816 [CHEERING] 199 00:08:37,851 --> 00:08:39,751 Get him! Ha, ha! 200 00:08:41,955 --> 00:08:43,155 Ooh. Aah! Unh. 201 00:08:45,225 --> 00:08:46,585 [CHUCKLES] 202 00:08:46,627 --> 00:08:47,897 [GRUNTING] 203 00:08:56,136 --> 00:08:57,866 Let there be food! 204 00:08:57,905 --> 00:08:59,065 [GROANING] 205 00:08:59,106 --> 00:09:01,166 [CHEERING] 206 00:09:02,843 --> 00:09:03,913 [GRUNTING] 207 00:09:03,944 --> 00:09:07,084 Ha! All you can eat. Eat it, guards! 208 00:09:08,782 --> 00:09:11,222 [GRUNTING] 209 00:09:11,251 --> 00:09:13,151 [COLE CHUCKLING] 210 00:09:16,323 --> 00:09:17,993 [GRUNTING] 211 00:09:18,025 --> 00:09:20,125 [GUARDS GRUNTING] 212 00:09:24,798 --> 00:09:26,198 Woo-hoo! 213 00:09:26,233 --> 00:09:28,343 Go, Cole. Go! 214 00:09:28,368 --> 00:09:30,038 [COLE YELPS] 215 00:09:30,070 --> 00:09:31,270 Got you. 216 00:09:31,304 --> 00:09:33,174 [GRUNTING] 217 00:09:33,206 --> 00:09:35,036 [BURPS] 218 00:09:35,075 --> 00:09:37,745 Now I feel better. You got any cake? 219 00:09:37,778 --> 00:09:40,078 Argh! Ha! 220 00:09:40,113 --> 00:09:42,323 It was all worth it! 221 00:09:42,349 --> 00:09:45,219 For these. 222 00:09:45,252 --> 00:09:49,292 [] 223 00:10:00,267 --> 00:10:01,397 [SNARLING] 224 00:10:01,434 --> 00:10:03,204 [GROWLING THEN ZANE GASPS] 225 00:10:07,140 --> 00:10:08,680 COLE: Zane! 226 00:10:08,709 --> 00:10:10,239 [PANTING] 227 00:10:10,277 --> 00:10:11,907 [] 228 00:10:11,945 --> 00:10:13,105 Cole? 229 00:10:13,146 --> 00:10:15,146 You've returned. Of course I did. 230 00:10:15,182 --> 00:10:16,422 I made a promise. 231 00:10:16,449 --> 00:10:19,189 Now come here, you shiny new tin can. 232 00:10:19,219 --> 00:10:20,719 Ah! 233 00:10:20,754 --> 00:10:22,324 Can you feel the love? 234 00:10:22,355 --> 00:10:24,855 No. But the longer we stand here, 235 00:10:24,892 --> 00:10:26,392 the shorter time we have to escape. 236 00:10:26,426 --> 00:10:29,196 COLE: Ha! You know you were always the smart one. 237 00:10:29,229 --> 00:10:31,399 Let's go. 238 00:10:32,465 --> 00:10:34,025 [GASPS] 239 00:10:34,067 --> 00:10:36,167 [ALARM BLARING] 240 00:10:38,105 --> 00:10:41,105 [] 241 00:10:41,141 --> 00:10:44,241 Page 102, 122... 242 00:10:44,277 --> 00:10:46,377 Aha, page 149. 243 00:10:46,413 --> 00:10:50,423 Oh, this would change everything. 244 00:10:50,450 --> 00:10:51,920 [GASPS] 245 00:10:54,021 --> 00:10:55,891 There's been a breach in the factory. 246 00:10:55,923 --> 00:10:58,763 Master Cole has gone missing. 247 00:11:00,794 --> 00:11:04,304 Release my pet. She'll make sure he doesn't escape. 248 00:11:04,331 --> 00:11:07,331 [] 249 00:11:10,003 --> 00:11:11,103 Hmm. 250 00:11:15,342 --> 00:11:16,982 [SIGHS] 251 00:11:19,012 --> 00:11:20,352 Not that way. 252 00:11:20,380 --> 00:11:22,420 That will only take us back to where we started. 253 00:11:22,449 --> 00:11:24,319 Unh. Maybe you should be leading. 254 00:11:24,351 --> 00:11:26,991 [GROWLING, RUMBLING] 255 00:11:27,020 --> 00:11:28,190 [GASPS] 256 00:11:28,221 --> 00:11:29,721 I am not familiar with that sound. 257 00:11:29,757 --> 00:11:32,057 I am. We need to move. 258 00:11:32,092 --> 00:11:33,392 I thought I was leading. 259 00:11:33,426 --> 00:11:35,396 COLE: Trust me, you'll wanna keep up. 260 00:11:35,428 --> 00:11:37,498 [] 261 00:11:37,530 --> 00:11:39,000 [GROWLING] 262 00:11:42,970 --> 00:11:44,810 [PANTING] 263 00:11:44,838 --> 00:11:46,108 [GRUNTS] 264 00:11:47,374 --> 00:11:49,044 ZANE: This isn't a wall. 265 00:11:49,076 --> 00:11:50,906 It's the body of a large serpent. 266 00:11:50,944 --> 00:11:51,754 [GRUNTS] 267 00:11:51,779 --> 00:11:54,009 Come on, we have to find another way. 268 00:11:54,047 --> 00:11:55,977 [BOTH PANTING] 269 00:12:00,153 --> 00:12:02,293 COLE: Argh. Another dead end. 270 00:12:05,993 --> 00:12:07,233 The serpent's strategy 271 00:12:07,260 --> 00:12:09,400 appears to be to surround us and coil inward. 272 00:12:10,831 --> 00:12:11,771 Very clever. 273 00:12:11,799 --> 00:12:14,869 Yeah, well, my strategy is not to be eaten. 274 00:12:16,136 --> 00:12:17,766 [GASPS] 275 00:12:21,208 --> 00:12:23,038 [BOTH GASPING] 276 00:12:23,076 --> 00:12:24,846 It was nice knowing you, Zane. 277 00:12:24,878 --> 00:12:27,408 I think this really is our dead end. 278 00:12:27,447 --> 00:12:29,417 [GROWLING] 279 00:12:31,418 --> 00:12:33,248 [GROWLING] 280 00:12:36,023 --> 00:12:37,263 [COLE MOANING] 281 00:12:37,290 --> 00:12:38,860 I don't supposed you can freeze him? 282 00:12:38,892 --> 00:12:40,532 Chen took my powers like everyone else. 283 00:12:40,560 --> 00:12:42,960 Pixal, calculate escape scenarios. 284 00:12:42,996 --> 00:12:45,466 Pixal? You got a girl stuck in your head? 285 00:12:45,498 --> 00:12:47,028 Calculating escape routes. 286 00:12:47,067 --> 00:12:49,267 Activating explosive shurikens. 287 00:12:49,302 --> 00:12:51,242 [GRUNTING] 288 00:12:52,906 --> 00:12:55,106 [BOTH SCREAMING] 289 00:12:55,142 --> 00:12:57,212 Heh. I'm gonna like the new you. 290 00:12:57,244 --> 00:13:00,454 We must move quickly. Lead the way. 291 00:13:01,548 --> 00:13:02,848 Like I said, 292 00:13:02,883 --> 00:13:04,583 I ain't joining your little alliance. 293 00:13:04,617 --> 00:13:06,347 I'm gunning for that staff. 294 00:13:06,386 --> 00:13:08,456 Hey, this isn't about an alliance. 295 00:13:08,488 --> 00:13:11,118 This is about finding out who is the spy. 296 00:13:11,158 --> 00:13:13,888 No one leaves this room until we find out 297 00:13:13,927 --> 00:13:16,327 who is passing information to Chen. 298 00:13:18,331 --> 00:13:21,431 Why are you looking at me, Greenie? I'm not your spy. 299 00:13:21,468 --> 00:13:23,168 Perhaps I can help. 300 00:13:23,203 --> 00:13:24,543 [WHIRRING] 301 00:13:24,571 --> 00:13:25,941 I don't know who, 302 00:13:25,973 --> 00:13:28,613 but someone here isn't who they say they are. 303 00:13:28,641 --> 00:13:30,341 How do we know we can trust you? 304 00:13:30,377 --> 00:13:33,477 Maybe I should use your power and see inside your head. 305 00:13:33,513 --> 00:13:36,323 I'd like to see you try, power hoarder. 306 00:13:36,349 --> 00:13:37,919 [GRUNTING] 307 00:13:37,951 --> 00:13:40,521 This is what Chen wants, for us to fight. 308 00:13:40,553 --> 00:13:42,163 But we don't have to. 309 00:13:42,189 --> 00:13:44,319 There has to be a more civilized way around this. 310 00:13:44,357 --> 00:13:46,857 There is. Everyone who's ever worked for Chen 311 00:13:46,894 --> 00:13:49,234 has the Anacondrai tattoo on their back. 312 00:13:49,262 --> 00:13:52,202 Find the tattoo, find the spy. 313 00:13:52,232 --> 00:13:54,602 LLOYD: Anyone object? 314 00:13:58,071 --> 00:14:00,571 Can I go now? Not until we check everyone. 315 00:14:00,607 --> 00:14:02,137 Who's next? 316 00:14:02,175 --> 00:14:03,275 Let's get it on. 317 00:14:06,146 --> 00:14:08,246 [TRADITIONAL ASIAN MUSIC PLAYING] 318 00:14:12,019 --> 00:14:14,049 You're harshing my vibe. 319 00:14:14,087 --> 00:14:18,357 You better tell me they've caught the escaped prisoner. 320 00:14:18,391 --> 00:14:21,491 CLOUSE: Sadly Master, not yet. 321 00:14:21,528 --> 00:14:23,958 But I have far worse news to report. 322 00:14:23,997 --> 00:14:26,267 Someone has stolen the spell. 323 00:14:27,634 --> 00:14:29,644 Do you need the page to do the spell? 324 00:14:29,669 --> 00:14:31,169 Of course not. 325 00:14:31,204 --> 00:14:35,444 But if it gets into the hands of the ninja, 326 00:14:35,475 --> 00:14:37,375 the fighters will know we've lied. 327 00:14:37,410 --> 00:14:40,150 Then they'll rise up against us. 328 00:14:40,180 --> 00:14:42,480 Then we must find that page! 329 00:14:42,515 --> 00:14:45,515 Argh! Kabuki paint, uh, it gets everywhere. 330 00:14:45,552 --> 00:14:47,422 CLOUSE: Hmm. 331 00:14:49,289 --> 00:14:55,929 Master, I have a feeling a spy may well be in our midst. 332 00:14:55,963 --> 00:15:00,603 A Kabuki servant? Well, well. 333 00:15:00,633 --> 00:15:03,603 The spy may have the page still on them. 334 00:15:03,636 --> 00:15:07,666 Guards! Search every servant in this room. 335 00:15:07,707 --> 00:15:09,437 [GASPS] 336 00:15:12,345 --> 00:15:14,205 [] 337 00:15:14,247 --> 00:15:16,417 DARRETH [SINGING]: They call me Darreth the Man 338 00:15:16,449 --> 00:15:19,589 With the big Bad guitar sound 339 00:15:19,619 --> 00:15:21,419 Oh, I said spin 340 00:15:21,454 --> 00:15:25,164 Spin like a record Come on 341 00:15:25,192 --> 00:15:27,632 Yeah, spin Darreth, spin 342 00:15:27,660 --> 00:15:30,430 Spin like a record Come on 343 00:15:31,731 --> 00:15:33,431 Darreth the Man 344 00:15:33,466 --> 00:15:34,696 And the big, bad 345 00:15:34,734 --> 00:15:36,244 Guitar band 346 00:15:36,269 --> 00:15:38,469 [MUSIC CONTINUES BLARING AND DARRETH YELLING] 347 00:15:38,505 --> 00:15:39,965 [MUSIC CONTINUES BLARING] 348 00:15:41,541 --> 00:15:43,311 What is that racket? 349 00:15:43,343 --> 00:15:45,513 CLOUSE: It's coming from the island. 350 00:15:45,545 --> 00:15:47,705 It's coming from the spy. 351 00:15:47,747 --> 00:15:50,317 Find the signal, find the spy. 352 00:15:50,350 --> 00:15:53,050 CLOUSE: You heard him. Search the island. 353 00:15:53,086 --> 00:15:55,116 As for you, 354 00:15:55,155 --> 00:15:56,955 stay put. 355 00:15:58,025 --> 00:16:00,625 Darreth, what have you done now? 356 00:16:06,733 --> 00:16:08,403 LLOYD: Well, only two left. 357 00:16:08,435 --> 00:16:11,665 Uh. I hate to do this, but it's your turn. 358 00:16:11,704 --> 00:16:13,074 Can I see your back, please? 359 00:16:13,106 --> 00:16:14,266 How could you not trust me? 360 00:16:14,307 --> 00:16:15,707 I came to you with the fortune cookie. 361 00:16:15,742 --> 00:16:17,982 I'm sorry, but we all have to know. 362 00:16:19,279 --> 00:16:21,509 Wait. Where'd Shadow go? 363 00:16:24,251 --> 00:16:26,591 He disappeared through his own shadow. 364 00:16:26,619 --> 00:16:28,289 There he is! Get him! 365 00:16:28,321 --> 00:16:31,121 I ain't your spy, and I ain't your friend either. 366 00:16:31,158 --> 00:16:34,358 That staff will be mine. 367 00:16:34,394 --> 00:16:36,104 [GRUNTING] 368 00:16:36,129 --> 00:16:37,359 Aah! 369 00:16:37,397 --> 00:16:40,367 My leg! Ugh. Get Kai off of me! 370 00:16:40,400 --> 00:16:42,700 [GRUNTING] 371 00:16:42,735 --> 00:16:46,435 You cast a long shadow, old man. 372 00:16:46,473 --> 00:16:49,383 It was Shadow. He must be the spy 373 00:16:49,409 --> 00:16:52,249 [YELPS, SOBS] 374 00:16:52,279 --> 00:16:53,649 Aah! Oh! 375 00:16:53,680 --> 00:16:56,580 Skyler, look, I'm sorry. 376 00:16:56,616 --> 00:16:57,776 Don't. 377 00:16:57,817 --> 00:16:59,817 And if you still think I'm the spy, 378 00:16:59,852 --> 00:17:01,492 watch me walk out that door. 379 00:17:03,823 --> 00:17:05,263 [] 380 00:17:05,292 --> 00:17:07,232 [SIGHS] 381 00:17:07,260 --> 00:17:09,160 What happened to our alliance? 382 00:17:09,196 --> 00:17:12,096 What alliance? 383 00:17:12,132 --> 00:17:15,702 Kabuki are always pleased to serve me. 384 00:17:15,735 --> 00:17:18,405 Isn't that right, Kabuki? 385 00:17:18,438 --> 00:17:21,238 [CHUCKLING] 386 00:17:21,274 --> 00:17:24,644 Now harder! Really get into it! 387 00:17:24,677 --> 00:17:28,577 Our spy tells me the Master of Lightning is hurt. 388 00:17:28,615 --> 00:17:29,775 [GASPS] 389 00:17:29,816 --> 00:17:31,216 Ow! Too hard! 390 00:17:31,251 --> 00:17:34,391 The Ninja are weakening, master. 391 00:17:34,421 --> 00:17:35,761 What about their spy? 392 00:17:35,788 --> 00:17:38,188 Have you found where the signal's coming from? 393 00:17:38,225 --> 00:17:42,195 We haven't found anything on the island yet, 394 00:17:42,229 --> 00:17:43,429 but we will. 395 00:17:43,463 --> 00:17:45,303 [GULPS] 396 00:17:45,332 --> 00:17:47,432 [MUSIC BLARING OVER SPEAKER] 397 00:17:50,203 --> 00:17:51,473 What are you doing? 398 00:17:51,504 --> 00:17:52,874 I was, uh-- I was headbanging. 399 00:17:52,905 --> 00:17:54,265 Taking a break. 400 00:17:54,307 --> 00:17:55,737 Have you checked out the waterfall? 401 00:17:55,775 --> 00:17:58,845 Uh, yeah, it's beautiful. Yeah. So serene. 402 00:17:58,878 --> 00:18:00,448 I meant for spies, you idiots! 403 00:18:00,480 --> 00:18:01,650 Yes, sir. Right away, sir. 404 00:18:01,681 --> 00:18:03,221 Now, come on! 405 00:18:03,250 --> 00:18:04,420 Whoo! Yeah! 406 00:18:04,451 --> 00:18:06,321 The proud ninja. 407 00:18:06,353 --> 00:18:08,163 NYA: Darreth! Do you read me? 408 00:18:08,188 --> 00:18:09,788 They're coming! You hear me? 409 00:18:09,822 --> 00:18:11,392 They're coming for you! 410 00:18:11,424 --> 00:18:12,734 [PANTS, GASPS] 411 00:18:12,759 --> 00:18:14,129 Savages. 412 00:18:14,161 --> 00:18:16,161 Uh, where is that cloak button? 413 00:18:16,196 --> 00:18:18,266 [] 414 00:18:18,298 --> 00:18:19,728 [BEEPING] 415 00:18:19,766 --> 00:18:21,696 [WHIRRING] 416 00:18:25,172 --> 00:18:27,112 [DARRETH GRUNTING] 417 00:18:29,276 --> 00:18:30,476 Check it out. 418 00:18:30,510 --> 00:18:32,280 [ALL LAUGHING] 419 00:18:35,648 --> 00:18:38,548 Now let's test what's under the hood. 420 00:18:40,420 --> 00:18:42,520 [GUARDS GRUNTING] 421 00:18:47,660 --> 00:18:51,230 [] 422 00:18:53,600 --> 00:18:55,670 [SCREAMING] 423 00:18:56,669 --> 00:18:59,539 Somebody get me out of here! 424 00:19:02,709 --> 00:19:04,779 MINI ROBOT: Autopilot initiated. 425 00:19:04,811 --> 00:19:08,721 Ha! About time you showed up, little dude. 426 00:19:11,751 --> 00:19:13,351 All right boneheads, 427 00:19:13,386 --> 00:19:14,646 I got a bone to pick with-- 428 00:19:14,687 --> 00:19:16,287 Ow! Ooh, aah! 429 00:19:17,524 --> 00:19:19,464 [LAUGHING] 430 00:19:21,361 --> 00:19:22,361 [GRUNTS] 431 00:19:22,395 --> 00:19:24,895 Score one for the Brown Ninja. 432 00:19:27,567 --> 00:19:29,937 Bad autopilot. Bad autopilot! 433 00:19:29,969 --> 00:19:31,439 [TIRES SCREECHING] 434 00:19:36,243 --> 00:19:38,953 [PANTING] 435 00:19:38,978 --> 00:19:40,308 [SCREAMING] 436 00:19:43,816 --> 00:19:46,546 I've been taken hostage by the savages! 437 00:19:46,586 --> 00:19:49,756 You're on your own. Go on without me. 438 00:19:49,789 --> 00:19:52,289 So you're the spy. Ha! 439 00:19:52,325 --> 00:19:53,655 The spell! 440 00:19:53,693 --> 00:19:54,833 [GRUNTING] 441 00:19:54,861 --> 00:19:58,401 Oh, and by the way, your feet stink! 442 00:19:58,431 --> 00:20:00,431 [GRUNTING] 443 00:20:01,434 --> 00:20:02,574 [NYA GRUNTS] 444 00:20:02,602 --> 00:20:05,202 Get her and get that spell! 445 00:20:06,739 --> 00:20:09,439 They've ordered everyone after some Kabuki girl. 446 00:20:09,476 --> 00:20:11,776 What about the escaped factory worker? 447 00:20:11,811 --> 00:20:13,251 Forget him. 448 00:20:13,280 --> 00:20:14,950 Chen will make sure the other workers pay 449 00:20:14,981 --> 00:20:16,351 for his actions. 450 00:20:16,383 --> 00:20:17,783 Argh. Poor saps. 451 00:20:17,817 --> 00:20:19,347 Poor saps? 452 00:20:19,386 --> 00:20:21,886 Hurry, the exit is just around the bend. 453 00:20:21,921 --> 00:20:23,791 You go, I can't. 454 00:20:23,823 --> 00:20:25,633 A ninja doesn't save himself. 455 00:20:25,658 --> 00:20:28,458 He protects those who can't protect themselves. 456 00:20:28,495 --> 00:20:29,725 I have to go back. 457 00:20:29,762 --> 00:20:32,002 I have to go back and save them all. 458 00:20:32,031 --> 00:20:36,001 And a ninja never leaves another ninja's side. 459 00:20:36,035 --> 00:20:38,405 We'll get off this island one day, Zane. 460 00:20:38,438 --> 00:20:41,438 But it's either all of us or none of us. 461 00:20:47,046 --> 00:20:49,016 [GRUNTING] 462 00:20:57,790 --> 00:20:59,890 [GRUNTING] 463 00:21:04,364 --> 00:21:06,774 Don't just stand there, find her! 464 00:21:06,799 --> 00:21:08,269 [GUARDS GRUNTING] 465 00:21:12,672 --> 00:21:14,772 [GRUNTING] 466 00:21:31,358 --> 00:21:33,458 [GRUNTING] 467 00:22:01,087 --> 00:22:04,817 Get her. And get that spell. 468 00:22:04,857 --> 00:22:07,027 My spy, have they found the girl? 469 00:22:07,059 --> 00:22:12,899 No, but you may have bigger problems to deal with. 470 00:22:12,932 --> 00:22:15,602 Cole's got the Metal Man, Father. 471 00:22:15,635 --> 00:22:17,535 Thank you, my child. 472 00:22:17,570 --> 00:22:22,410 The Master of Form's power has proved to be useful to you. 473 00:22:22,442 --> 00:22:23,612 [CHUCKLING] 474 00:22:23,643 --> 00:22:25,953 But the ninja's time here is done. 475 00:22:25,978 --> 00:22:28,748 Tomorrow, we will end this charade. 476 00:22:28,781 --> 00:22:33,691 Tomorrow, we will break up the ninja forever. 477 00:22:33,720 --> 00:22:35,760 [BOTH LAUGHING] 478 00:22:35,788 --> 00:22:39,888 [] 479 00:22:41,728 --> 00:22:46,028 Jump up, kick back Whip around and spin 480 00:22:46,065 --> 00:22:49,395 Ninja Come on, come on, come on 481 00:22:49,436 --> 00:22:50,896 And do the weekend whip 482 00:22:50,937 --> 00:22:54,937 Jump up, kick back Whip around and spin 31956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.