All language subtitles for NinjaGo.Masters s02e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,169 JAY: Holy canole, 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,671 Lloyd and Garmadon in a faceoff! 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,413 No, what is he doing? 4 00:00:07,408 --> 00:00:09,108 The Horns of Destruction. 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,640 We were too late. 6 00:00:10,644 --> 00:00:12,054 [GROWLING] 7 00:00:14,082 --> 00:00:16,282 [SCREAMING] 8 00:00:16,284 --> 00:00:17,724 KAI: Nya! No! 9 00:00:17,718 --> 00:00:19,288 [SCREAMING] 10 00:00:19,287 --> 00:00:22,787 * Jump up, kick back Whip around and spin * 11 00:00:22,790 --> 00:00:25,760 * And then we jump back Do it again * 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,959 * Ninja-go, Ninja 13 00:00:27,961 --> 00:00:32,201 * Come on, come on And do the weekend whip * 14 00:00:32,200 --> 00:00:34,140 * Ninja-go, Ninja 15 00:00:34,135 --> 00:00:38,265 * Come on, come on, come on And do the weekend whip * 16 00:00:38,272 --> 00:00:42,712 * Jump up, kick back Whip around and spin * 17 00:00:42,710 --> 00:00:46,250 SENSEI WU: Episode 25: Return of the Overlord. 18 00:00:47,081 --> 00:00:49,351 [*] 19 00:00:54,054 --> 00:00:55,594 [CLOCK TICKING] 20 00:00:59,827 --> 00:01:03,197 [RUMBLING] 21 00:01:18,146 --> 00:01:20,176 Behold, 22 00:01:20,181 --> 00:01:24,591 my final gift to you: 23 00:01:24,585 --> 00:01:28,255 Garmatron! 24 00:01:46,440 --> 00:01:50,410 It's-- It's beautiful. 25 00:01:50,411 --> 00:01:52,881 We've retrieved your helmet 26 00:01:52,880 --> 00:01:56,050 and a prisoner, my Dark Lord. 27 00:01:56,049 --> 00:01:58,549 You'll never get away with this! 28 00:01:58,552 --> 00:02:00,752 My friends will put a stop to you! 29 00:02:02,990 --> 00:02:04,330 [CHUCKLES] 30 00:02:04,325 --> 00:02:06,625 Red doesn't seem to be your color. 31 00:02:06,627 --> 00:02:09,897 I think it's time we try on a darker shade. 32 00:02:11,165 --> 00:02:13,225 Hand me the dark matter. 33 00:02:15,336 --> 00:02:17,766 I believe we found our first test subject. 34 00:02:27,915 --> 00:02:30,475 [HORNS SOUNDING] 35 00:02:31,352 --> 00:02:33,092 What was that sound? 36 00:02:33,086 --> 00:02:34,386 The horns? 37 00:02:34,388 --> 00:02:36,888 The Celestial Clock has reached zero. 38 00:02:36,890 --> 00:02:40,190 Garmadon's Ultimate Weapon is now operational. 39 00:02:40,194 --> 00:02:42,964 And the final battle between good and evil 40 00:02:42,963 --> 00:02:44,533 has all but begun. 41 00:02:44,532 --> 00:02:46,332 Now Lloyd must face his father. 42 00:02:46,334 --> 00:02:48,104 But where's Nya? 43 00:02:48,101 --> 00:02:50,601 She's been taken by the Overlord. 44 00:02:50,604 --> 00:02:52,374 But we'll get her back. 45 00:02:52,373 --> 00:02:55,183 At the moment there are bigger things at stake. 46 00:02:55,175 --> 00:02:57,845 Including all of Ninjago itself. 47 00:02:57,845 --> 00:02:59,805 Who cares about Ninjago? 48 00:02:59,813 --> 00:03:01,383 Nya was my... uh, 49 00:03:01,382 --> 00:03:02,852 my... you know. 50 00:03:02,850 --> 00:03:04,650 And she's my sister. 51 00:03:04,652 --> 00:03:08,292 I know her being captured is tough, but she's tougher. 52 00:03:08,289 --> 00:03:10,119 Tougher than most of us. 53 00:03:10,123 --> 00:03:11,493 We'll see her again. 54 00:03:12,893 --> 00:03:13,993 Lloyd, 55 00:03:13,994 --> 00:03:16,164 your focus gives strength to invoking 56 00:03:16,163 --> 00:03:18,233 the power of the Golden Dragon. 57 00:03:18,232 --> 00:03:19,872 You cannot lose faith now. 58 00:03:19,867 --> 00:03:22,297 Everything rests on your shoulders. 59 00:03:22,303 --> 00:03:23,873 But, Sensei, you saw what happened 60 00:03:23,871 --> 00:03:27,311 when I tried to face my father. I froze. 61 00:03:27,308 --> 00:03:28,508 I can't fight him. 62 00:03:28,509 --> 00:03:31,679 You must. It is written in the scrolls. 63 00:03:31,679 --> 00:03:35,379 Remember, your father is just as scared. 64 00:03:35,383 --> 00:03:39,123 Then the battle will be decided by who is willing to fight. 65 00:03:39,119 --> 00:03:40,389 You won't be alone. 66 00:03:40,388 --> 00:03:42,188 I'll be right behind you. 67 00:03:42,189 --> 00:03:44,059 You have my fire. 68 00:03:44,057 --> 00:03:45,887 You have my earth. 69 00:03:45,893 --> 00:03:47,133 And my ice. 70 00:03:47,127 --> 00:03:48,627 And lightning. 71 00:03:49,697 --> 00:03:51,297 We're all in this together, kid. 72 00:03:51,299 --> 00:03:52,869 What are we waiting for? 73 00:03:52,866 --> 00:03:54,066 Let's suit up. 74 00:03:54,067 --> 00:03:55,967 [*] 75 00:04:12,420 --> 00:04:14,660 I'm ready. 76 00:04:21,094 --> 00:04:22,564 Get down now! 77 00:04:25,232 --> 00:04:28,072 KAI: They won't know what hit them. 78 00:04:28,068 --> 00:04:29,438 JAY: Time to chop wood. 79 00:04:29,437 --> 00:04:31,707 ALL: Ninja-go! 80 00:04:37,411 --> 00:04:39,651 Uh, where the heck is everybody? 81 00:04:39,647 --> 00:04:42,517 And here I was all ready to release the thunder. 82 00:04:42,516 --> 00:04:43,916 The Ultimate Weapon is gone. 83 00:04:43,917 --> 00:04:45,247 We're too late. 84 00:04:45,252 --> 00:04:47,052 Nya? 85 00:04:48,221 --> 00:04:50,921 Nya! 86 00:04:50,924 --> 00:04:52,894 [BIRD CAWING] 87 00:04:52,893 --> 00:04:55,663 ZANE: My falcon friend wants to show us something. 88 00:05:01,402 --> 00:05:03,272 Whoa. 89 00:05:03,270 --> 00:05:05,440 That's one big weapon. 90 00:05:05,439 --> 00:05:07,779 It appears to be heading toward the coast. 91 00:05:07,775 --> 00:05:10,135 But, why? Wouldn't he try to use it on us? 92 00:05:10,143 --> 00:05:12,113 Not on us. 93 00:05:12,112 --> 00:05:14,082 On Ninjago. 94 00:05:14,081 --> 00:05:15,421 He always wanted to turn 95 00:05:15,416 --> 00:05:17,886 our world into his own image. 96 00:05:17,885 --> 00:05:19,985 Now we know how it will be done. 97 00:05:19,987 --> 00:05:22,587 But if he starts turning things evil, 98 00:05:22,590 --> 00:05:24,120 The balance will shift and allow 99 00:05:24,124 --> 00:05:26,634 the Overlord to cross over into our world. 100 00:05:26,627 --> 00:05:27,927 Then we have to make sure 101 00:05:27,928 --> 00:05:30,798 that my father never fires that weapon. 102 00:05:31,965 --> 00:05:34,025 [*] 103 00:05:36,203 --> 00:05:38,213 Father! 104 00:05:38,205 --> 00:05:39,665 You go on without me. 105 00:05:39,673 --> 00:05:42,283 I'm an inventor, not a fighter. 106 00:05:42,275 --> 00:05:44,275 I'll only get in the way. 107 00:05:44,277 --> 00:05:45,607 But what will you do? 108 00:05:45,613 --> 00:05:47,423 I'll be back at the Bounty, 109 00:05:47,415 --> 00:05:50,075 waiting for you to return in one piece. 110 00:05:50,083 --> 00:05:52,523 But don't worry, a part of me will 111 00:05:52,520 --> 00:05:53,990 always be with you. 112 00:05:53,987 --> 00:05:55,387 Be well, Father. 113 00:05:56,924 --> 00:05:58,394 Be safe. 114 00:06:11,705 --> 00:06:14,605 Um, is anyone else thinking about 115 00:06:14,608 --> 00:06:17,548 how this might be our final fight together? 116 00:06:17,545 --> 00:06:18,905 Yeah. Of course. 117 00:06:18,912 --> 00:06:20,452 It's all I've been thinking about. 118 00:06:20,448 --> 00:06:22,018 We've come a long way. 119 00:06:22,015 --> 00:06:24,375 It wasn't that long ago when Sensei first found us. 120 00:06:24,384 --> 00:06:29,424 Hey, you remember that time Kai thought he was the Green Ninja? 121 00:06:29,423 --> 00:06:31,323 [ALL LAUGH] 122 00:06:31,324 --> 00:06:32,634 ZANE: That was quite the memory. 123 00:06:32,626 --> 00:06:34,756 He was so not. 124 00:06:34,762 --> 00:06:37,472 Or what about when the Hypnobrai hypnotized Cole 125 00:06:37,465 --> 00:06:38,665 and we had to fight him? 126 00:06:38,666 --> 00:06:39,896 [ALL LAUGHING] 127 00:06:39,900 --> 00:06:41,500 We should have just kicked his butt! 128 00:06:41,502 --> 00:06:44,042 Ha! You had to destroy my tree house. 129 00:06:44,037 --> 00:06:45,737 Or how about that time Sensei came out of the 130 00:06:45,739 --> 00:06:48,179 guts of the Devourer's belly... 131 00:06:48,175 --> 00:06:49,405 drinking tea? 132 00:06:49,409 --> 00:06:51,039 COLE: Oh, that was so gross! 133 00:06:51,044 --> 00:06:53,284 Yeah. I thought he was a goner. 134 00:06:53,280 --> 00:06:54,680 Wrong again, Mr. Empty Head. 135 00:06:56,850 --> 00:06:59,350 Whoa! Something is wrong here. 136 00:06:59,352 --> 00:07:00,852 Where? Where? 137 00:07:00,854 --> 00:07:03,324 Did I just see... [FOLIAGE RUSTLING] 138 00:07:03,323 --> 00:07:05,863 I sense an evil presence. 139 00:07:05,859 --> 00:07:07,289 Jay: Where? Where? 140 00:07:07,294 --> 00:07:08,734 Above us! 141 00:07:12,299 --> 00:07:14,129 Ow, my jaw! That hurt. 142 00:07:15,603 --> 00:07:17,743 No one does that to the Green Ninja! 143 00:07:18,506 --> 00:07:19,906 [GROWLING] 144 00:07:19,907 --> 00:07:21,037 JAY: Nya! That is no longer Nya. 145 00:07:21,041 --> 00:07:22,541 What did he do to my sister? 146 00:07:22,543 --> 00:07:24,013 He must have used the Ultimate Weapon 147 00:07:25,145 --> 00:07:27,345 to turn her into his own evil image. 148 00:07:27,347 --> 00:07:29,117 [YELLING] 149 00:07:30,751 --> 00:07:33,521 Garmadon must have sent her to slow us down. 150 00:07:33,521 --> 00:07:35,791 We have to stop them from firing that weapon. 151 00:07:35,789 --> 00:07:37,389 COLE: What are we supposed to do? 152 00:07:37,390 --> 00:07:38,830 Use our elemental powers on her? 153 00:07:38,826 --> 00:07:40,556 No! I don't want to hurt her. 154 00:07:40,561 --> 00:07:42,961 Jay's right. We just have to find a way to keep her from... 155 00:07:42,963 --> 00:07:44,433 [GROANING] 156 00:07:44,431 --> 00:07:46,331 ...hurting us. 157 00:07:46,333 --> 00:07:47,873 ZANE: Well, we should think of something, 158 00:07:47,868 --> 00:07:49,738 before Garmadon fires that weapon. 159 00:07:49,737 --> 00:07:51,807 Lloyd, you go on up ahead with Sensei and Misako 160 00:07:51,805 --> 00:07:53,235 while we take care of Nya. 161 00:07:53,240 --> 00:07:55,840 But, you said you'd always be behind me. 162 00:07:55,843 --> 00:07:58,783 We will be. We'll catch up as soon as we can. 163 00:08:01,515 --> 00:08:02,915 [GROANING]: That hurt. 164 00:08:04,618 --> 00:08:06,688 The ninja are right. We must go. 165 00:08:06,687 --> 00:08:08,617 We'll still be behind you, son. 166 00:08:09,489 --> 00:08:10,889 Not so fast, sweetheart. 167 00:08:10,891 --> 00:08:12,791 This dance ain't over. 168 00:08:18,699 --> 00:08:20,169 Triple-Tiger-Sashay! 169 00:08:30,177 --> 00:08:31,577 [ALL YELLING] 170 00:08:52,065 --> 00:08:55,695 OVERLORD: Ninjago is now within reach. 171 00:08:55,703 --> 00:08:57,073 Activate the weapon 172 00:08:57,070 --> 00:09:01,070 so all will know of your rule. 173 00:09:01,074 --> 00:09:02,314 [LAUGHS] 174 00:09:02,309 --> 00:09:03,509 Yes. 175 00:09:03,510 --> 00:09:04,910 Load the cannon! 176 00:09:04,912 --> 00:09:06,112 Kreel! 177 00:09:08,682 --> 00:09:11,952 Finally, my darkest dream 178 00:09:11,952 --> 00:09:14,662 will now become reality. 179 00:09:14,655 --> 00:09:16,185 LLOYD: Father, don't! 180 00:09:16,189 --> 00:09:17,589 Lloyd! 181 00:09:18,792 --> 00:09:21,062 OVERLORD: What are you doing? 182 00:09:21,061 --> 00:09:23,731 Push the button! 183 00:09:23,731 --> 00:09:26,431 So the balance has sent my son, 184 00:09:26,433 --> 00:09:27,603 my brother and wife 185 00:09:27,601 --> 00:09:29,971 to try to stop me? 186 00:09:29,970 --> 00:09:33,210 It looks like my little surprise has kept the ninja busy. 187 00:09:33,206 --> 00:09:35,836 Don't do it. If you alter the balance 188 00:09:35,843 --> 00:09:37,543 it will allow the Overlord to cross over. 189 00:09:37,544 --> 00:09:40,754 The balance will be destroyed and we will all pay dearly. 190 00:09:40,748 --> 00:09:43,248 OVERLORD: Don't listen to them. 191 00:09:43,250 --> 00:09:46,150 They betrayed you. 192 00:09:46,153 --> 00:09:47,553 LLOYD: I don't want to fight you, 193 00:09:47,554 --> 00:09:49,224 but I will if I have to. 194 00:09:49,222 --> 00:09:51,632 This is about more than just us. 195 00:09:51,625 --> 00:09:53,255 This is about what is right. 196 00:09:54,527 --> 00:09:56,097 Don't you see? 197 00:09:56,096 --> 00:09:58,326 I will never do what is right. 198 00:09:58,331 --> 00:10:01,171 The evil in my blood can never go away. 199 00:10:01,168 --> 00:10:04,468 GARMADON: It has corrupted every ounce of my fiber, 200 00:10:04,471 --> 00:10:07,271 every bone in my body! 201 00:10:07,274 --> 00:10:09,884 I am Lord Garmadon! 202 00:10:09,877 --> 00:10:12,707 Destiny took my family from me, 203 00:10:12,713 --> 00:10:14,723 and the only way for us to be together, 204 00:10:14,715 --> 00:10:17,245 is to turn everything in this world into 205 00:10:17,250 --> 00:10:18,720 my image! 206 00:10:18,719 --> 00:10:21,219 Then you'll all see what I see, 207 00:10:21,221 --> 00:10:22,591 feel what I feel! 208 00:10:22,589 --> 00:10:24,059 It is not too late. 209 00:10:24,057 --> 00:10:25,927 You've made your decision, 210 00:10:25,926 --> 00:10:27,996 and I have made mine. 211 00:10:31,932 --> 00:10:34,132 ALL: No! 212 00:10:34,134 --> 00:10:37,204 GARMATRON: Garmatron warming up 213 00:10:37,204 --> 00:10:40,444 in T-minus 20... 214 00:10:40,440 --> 00:10:41,880 Warming up? 215 00:10:41,875 --> 00:10:44,775 You could have warned me it had to warm up! 216 00:10:44,778 --> 00:10:46,548 OVERLORD: How could I? 217 00:10:46,546 --> 00:10:49,746 You were monologuing. 218 00:10:49,750 --> 00:10:52,050 We have to get to the top and shut it off. 219 00:10:52,052 --> 00:10:53,422 Stop them! [ROARS] 220 00:10:58,591 --> 00:10:59,791 Go. 221 00:10:59,793 --> 00:11:03,033 GARMATRON: ...11, 10, 222 00:11:03,030 --> 00:11:04,530 9... 223 00:11:04,531 --> 00:11:05,701 Come on, come on, come on. 224 00:11:05,699 --> 00:11:07,099 ...8... 225 00:11:08,368 --> 00:11:10,298 7... No! 226 00:11:10,303 --> 00:11:13,113 ...6, 5, 227 00:11:13,106 --> 00:11:15,236 4, 228 00:11:15,242 --> 00:11:17,782 3... 229 00:11:17,778 --> 00:11:19,148 Got you! 230 00:11:19,146 --> 00:11:20,706 ...2, 231 00:11:22,249 --> 00:11:23,449 1... 232 00:11:30,323 --> 00:11:31,933 No! 233 00:11:31,925 --> 00:11:34,125 We are losing. 234 00:11:34,127 --> 00:11:35,327 [LAUGHING] 235 00:11:35,328 --> 00:11:37,458 I win! 236 00:11:52,179 --> 00:11:53,949 GIRL: In the sky! 237 00:11:53,947 --> 00:11:55,847 [ALL SCREAMING] 238 00:12:02,756 --> 00:12:04,456 [LAUGHING] 239 00:12:04,457 --> 00:12:05,987 OVERLORD: Again! 240 00:12:07,260 --> 00:12:08,460 Again! 241 00:12:10,463 --> 00:12:11,903 [GRUNTING] 242 00:12:11,899 --> 00:12:13,299 The balance is shifting. 243 00:12:13,300 --> 00:12:16,270 Lloyd, you must focus and put a stop to this! 244 00:12:24,945 --> 00:12:26,345 LLOYD: Whoa! 245 00:12:29,049 --> 00:12:31,819 You think you can stop me? 246 00:12:34,387 --> 00:12:35,787 Our worst fears. 247 00:12:39,659 --> 00:12:41,529 This is not good. 248 00:12:41,528 --> 00:12:44,328 We have to help them. Tell that to your sister. 249 00:12:44,331 --> 00:12:46,471 It's four against one and I think she's winning. 250 00:12:46,466 --> 00:12:48,736 ZANE: Perhaps we can use our elemental powers, 251 00:12:48,735 --> 00:12:50,265 but without hurting her. 252 00:12:52,139 --> 00:12:54,469 I like it. Let's do it. 253 00:12:59,847 --> 00:13:01,247 Cole, can you blind her for a sec? 254 00:13:01,248 --> 00:13:02,718 Thanks to you, sure thing. 255 00:13:02,715 --> 00:13:03,915 [SCREAMS] 256 00:13:03,917 --> 00:13:05,417 My eyes! 257 00:13:05,418 --> 00:13:06,788 I can't see! 258 00:13:06,786 --> 00:13:07,986 Kai, quick! Cut that tree! 259 00:13:07,988 --> 00:13:09,458 No problem. 260 00:13:10,824 --> 00:13:12,764 I know where you're heading. 261 00:13:12,759 --> 00:13:14,229 Sorry sis, 262 00:13:14,227 --> 00:13:16,497 this club just became boys only. 263 00:13:23,503 --> 00:13:26,073 [VILLAGERS GASPING] 264 00:13:32,445 --> 00:13:34,245 [OVERLORD LAUGHING] 265 00:13:34,247 --> 00:13:35,547 I tried. 266 00:13:35,548 --> 00:13:37,648 I know. It is done. 267 00:13:37,650 --> 00:13:40,090 The balance has shifted. 268 00:13:40,087 --> 00:13:41,887 Stop laughing now. 269 00:13:41,889 --> 00:13:44,519 This is my victory. What's happening? 270 00:13:44,524 --> 00:13:49,604 OVERLORD: You've helped offset the balance. 271 00:13:49,596 --> 00:13:51,826 Because of you, I can now 272 00:13:51,831 --> 00:13:54,771 cross over into your world. 273 00:13:54,767 --> 00:13:58,467 I'm finally free! 274 00:13:58,471 --> 00:14:01,541 Wait a minute, you stole that from my playbook. 275 00:14:01,541 --> 00:14:03,011 You can forget about it. 276 00:14:03,010 --> 00:14:04,980 Ninjago is mine. 277 00:14:04,978 --> 00:14:06,778 OVERLORD: No. 278 00:14:06,779 --> 00:14:09,549 It was never going to be yours. 279 00:14:11,318 --> 00:14:14,958 It is mine! 280 00:14:20,928 --> 00:14:22,358 [SCREAMING] 281 00:14:23,863 --> 00:14:25,933 Sorry we're late. Did we miss much? 282 00:14:28,401 --> 00:14:30,901 Holy unholy. 283 00:14:40,880 --> 00:14:42,780 What is happening to me? 284 00:14:42,782 --> 00:14:44,322 Are you scared? I'm scared. 285 00:14:45,885 --> 00:14:48,015 Something is very wrong here! 286 00:14:48,021 --> 00:14:51,021 OVERLORD: The metamorphosis 287 00:14:51,024 --> 00:14:54,394 has begun! 288 00:14:54,394 --> 00:14:56,604 Metamorphosis? What does that mean? 289 00:14:56,596 --> 00:14:58,866 Metamorphosis is a biological process 290 00:14:58,865 --> 00:15:01,425 by which someone or something changes into something new. 291 00:15:01,434 --> 00:15:03,244 Yeah, changes into something ugly. 292 00:15:03,236 --> 00:15:05,366 Father! No, Lloyd. 293 00:15:05,372 --> 00:15:07,812 That is no longer your father. 294 00:15:07,807 --> 00:15:09,977 But what about the prophecy? 295 00:15:09,977 --> 00:15:11,777 It said I had to face my father. 296 00:15:11,778 --> 00:15:13,078 MISAKO: You still must. 297 00:15:13,080 --> 00:15:15,350 But now the Overlord has possessed him. 298 00:15:15,348 --> 00:15:18,018 Unlike your father, the Overlord will show you no mercy. 299 00:15:18,018 --> 00:15:19,448 You can do this, Lloyd. 300 00:15:19,452 --> 00:15:21,392 We're here, and behind you all the way. 301 00:15:21,388 --> 00:15:22,888 He's tough, but you're tougher. 302 00:15:22,889 --> 00:15:25,759 But we have to act before his evil gets more powerful. 303 00:15:25,758 --> 00:15:27,188 [OVERLORD LAUGHING] 304 00:15:27,194 --> 00:15:29,334 Let's do this. 305 00:15:29,329 --> 00:15:31,329 ALL: Ninja-go! 306 00:16:00,060 --> 00:16:02,830 I need more evil. 307 00:16:02,829 --> 00:16:06,169 But where to attack next? 308 00:16:06,166 --> 00:16:09,596 Ninjago City. 309 00:16:12,105 --> 00:16:14,605 [BEEPING] 310 00:16:21,881 --> 00:16:23,121 SENSEI: Kai! 311 00:16:23,116 --> 00:16:25,086 This one's out of the ballpark! 312 00:16:25,085 --> 00:16:27,315 See to it personally, 313 00:16:27,320 --> 00:16:29,660 that the cannon is loaded! 314 00:16:29,656 --> 00:16:31,086 [SPEAKING GIBBERISH] 315 00:16:42,169 --> 00:16:43,969 [ALL LAUGH] 316 00:16:43,970 --> 00:16:46,010 [SCREAMS] 317 00:16:50,543 --> 00:16:51,583 You just messed 318 00:16:51,578 --> 00:16:54,208 with the wrong dojo, mister. 319 00:16:56,549 --> 00:16:58,949 Pupils, attack! 320 00:16:58,951 --> 00:17:00,591 [PUPILS YELLING] 321 00:17:01,821 --> 00:17:04,721 Fine! I'll load it myself. 322 00:17:06,493 --> 00:17:08,103 KAI: Look out, Jay! 323 00:17:10,430 --> 00:17:13,130 Sorry, only two can dance this dance. 324 00:17:19,839 --> 00:17:22,279 This ends now! 325 00:17:27,447 --> 00:17:29,517 The final battle has begun. 326 00:17:29,516 --> 00:17:31,376 Let's hope he is ready. 327 00:17:32,585 --> 00:17:34,145 All this time, 328 00:17:34,154 --> 00:17:37,024 everything has led to this. 329 00:17:37,023 --> 00:17:38,793 Stupid boy, 330 00:17:38,791 --> 00:17:40,891 I've been planning this 331 00:17:40,893 --> 00:17:42,933 for thousands of years. 332 00:17:42,929 --> 00:17:44,259 Eat green! 333 00:17:44,264 --> 00:17:45,674 Show him, Lloyd! 334 00:17:53,106 --> 00:17:54,906 [GRUNTING] 335 00:17:54,907 --> 00:17:56,537 [*] 336 00:18:18,698 --> 00:18:19,868 Yes! 337 00:18:22,869 --> 00:18:24,239 No. 338 00:18:34,614 --> 00:18:37,154 The battle for good and evil. 339 00:18:37,150 --> 00:18:40,220 I can do this for eternity. 340 00:18:40,220 --> 00:18:42,290 But can you? 341 00:18:42,289 --> 00:18:45,159 Your friends can't help you now. 342 00:18:45,158 --> 00:18:48,498 You are all alone. 343 00:18:51,030 --> 00:18:53,970 No, I'm not. 344 00:18:53,966 --> 00:18:56,536 My father is still in you. 345 00:18:56,536 --> 00:18:58,636 He won't fight with me. 346 00:18:58,638 --> 00:19:00,738 Lloyd! 347 00:19:00,740 --> 00:19:02,180 Stay strong! 348 00:19:03,443 --> 00:19:06,853 Fool, you cannot defeat me! 349 00:19:06,846 --> 00:19:09,416 [*] 350 00:19:13,720 --> 00:19:15,320 I can try! 351 00:19:25,131 --> 00:19:26,531 Fight, Father! 352 00:19:27,734 --> 00:19:28,974 Lloyd! 353 00:19:28,968 --> 00:19:30,468 Fight him! 354 00:19:30,470 --> 00:19:32,270 He is the Green Ninja. 355 00:19:34,374 --> 00:19:37,614 You will not take... 356 00:19:37,610 --> 00:19:38,810 Fight him! 357 00:19:38,811 --> 00:19:40,881 ...my son! 358 00:19:42,114 --> 00:19:45,624 Your father is... 359 00:19:45,618 --> 00:19:46,818 gone! 360 00:19:48,388 --> 00:19:49,688 [LLOYD SCREAMS] 361 00:19:52,992 --> 00:19:55,262 [OVERLORD LAUGHING] 362 00:19:56,596 --> 00:19:58,626 SENSEI: Lloyd! MISAKO: My son! 363 00:20:08,241 --> 00:20:10,811 You were always so... 364 00:20:11,844 --> 00:20:13,654 green. 365 00:20:23,556 --> 00:20:25,426 TINKERER: I may not be able to fight, 366 00:20:25,425 --> 00:20:26,985 but I can fly. 367 00:20:37,069 --> 00:20:38,269 That went well. 368 00:20:38,271 --> 00:20:39,641 Enough! 369 00:20:39,639 --> 00:20:41,639 We don't need to waste our time 370 00:20:41,641 --> 00:20:43,281 with their pestering! 371 00:20:43,276 --> 00:20:46,046 We'll go to Ninjago City 372 00:20:46,045 --> 00:20:47,545 to finish this 373 00:20:47,547 --> 00:20:50,277 once and for all! 374 00:20:57,590 --> 00:21:00,530 If they leave, we'll be stuck here with no way to get back. 375 00:21:00,527 --> 00:21:02,397 [ALL YELLING] 376 00:21:04,096 --> 00:21:05,366 Get to the vortex, now! 377 00:21:05,365 --> 00:21:06,925 Bye-bye. 378 00:21:08,267 --> 00:21:09,667 Forever! 379 00:21:10,537 --> 00:21:11,967 I'm there! I'm there! 380 00:21:19,979 --> 00:21:22,049 No! 381 00:21:42,869 --> 00:21:44,339 Did I... 382 00:21:44,337 --> 00:21:45,737 Did I win? 383 00:21:45,738 --> 00:21:46,968 No. 384 00:21:46,973 --> 00:21:48,813 But you're alive. 385 00:21:50,377 --> 00:21:52,677 But the prophecy... 386 00:21:54,614 --> 00:21:57,284 Easy, kid. You've been through a lot. 387 00:21:57,283 --> 00:21:58,893 My leg. 388 00:21:58,885 --> 00:22:01,445 [GRUNTING] 389 00:22:02,689 --> 00:22:04,989 Did we lose the final battle? 390 00:22:04,991 --> 00:22:07,261 What's important is 391 00:22:07,259 --> 00:22:09,399 we didn't lose you. 392 00:22:15,635 --> 00:22:17,895 The symbol for Destiny. 393 00:22:19,606 --> 00:22:22,036 Destiny showed us who was stronger today. 394 00:22:24,677 --> 00:22:28,717 But Destiny also wanted us around to fight another day. 395 00:22:30,316 --> 00:22:32,116 We didn't lose the battle. 396 00:22:32,118 --> 00:22:35,188 Today, we just lost the fight. 397 00:22:35,187 --> 00:22:39,187 * Jump up, kick back Whip around and spin * 398 00:22:39,191 --> 00:22:40,591 * Ninja 399 00:22:40,593 --> 00:22:42,433 * Come on, come on Come on * 400 00:22:42,429 --> 00:22:44,059 * And do the weekend whip 401 00:22:44,063 --> 00:22:48,103 * Jump up, kick back Whip around and spin * 25590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.