All language subtitles for Night.Shift.1982.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,907 --> 00:01:01,323 (female #1) 'Please, man, can you give me a dollar?' 2 00:01:32,532 --> 00:01:34,281 (male #1) 'Hey! You're going the wrong way!' 3 00:01:55,865 --> 00:01:57,407 Franklin! 4 00:02:08,240 --> 00:02:10,490 (male #2) 'Hey, the hell's wrong with you?' 5 00:02:10,573 --> 00:02:12,115 'You bastard.' 6 00:02:12,198 --> 00:02:14,156 'Hey! You alright?' 7 00:02:26,156 --> 00:02:27,949 - Who's that? - Your mama. 8 00:02:28,031 --> 00:02:29,073 Ha ha ha! 9 00:02:29,156 --> 00:02:30,490 Whoo! 10 00:02:56,573 --> 00:02:58,448 Franklin, you forgot your coat. 11 00:03:01,073 --> 00:03:02,490 I'm getting ready to dunk on you. 12 00:03:02,573 --> 00:03:03,949 Man, you couldn't dunk doughnuts. 13 00:03:04,031 --> 00:03:06,615 - A dollar. - You got it. 14 00:03:06,699 --> 00:03:09,323 - Step aside, chump. - Huh. 15 00:03:09,407 --> 00:03:11,782 - Huh. - Huh. 16 00:03:19,615 --> 00:03:21,782 Ah! 17 00:03:51,657 --> 00:03:53,198 Pay up, sucker. 18 00:04:08,782 --> 00:04:12,073 ♪ Frankie out on the street ♪ 19 00:04:12,156 --> 00:04:14,365 ♪ Working late again ♪ 20 00:04:14,448 --> 00:04:17,365 Dead. I'm alive. I won the game. 21 00:04:17,448 --> 00:04:19,782 He didn't pay me the dollar that he owes me. 22 00:04:19,865 --> 00:04:21,615 ♪ They call you cat's eye ♪ 23 00:04:21,699 --> 00:04:23,532 ♪ Down on the corner ♪ 24 00:04:23,615 --> 00:04:27,532 ♪ They call you Mr. Flash ♪ 25 00:04:27,615 --> 00:04:29,407 ♪ They got some ladies ♪ 26 00:04:29,490 --> 00:04:33,657 ♪ Who never see the light ♪ 27 00:04:35,824 --> 00:04:37,573 ♪ And I'll work you ♪ 28 00:04:37,657 --> 00:04:40,407 ♪ When the day is through ♪ 29 00:04:40,490 --> 00:04:43,490 ♪ On the night shift ♪ 30 00:04:43,573 --> 00:04:45,490 ♪ And I'll comfort you ♪ 31 00:04:45,573 --> 00:04:48,281 ♪ And I'll love you too ♪ 32 00:04:48,365 --> 00:04:51,907 ♪ On the night shift ♪ 33 00:04:51,990 --> 00:04:54,782 ♪ You won't ever wanna see the sun ♪ 34 00:04:54,865 --> 00:04:57,949 ♪ When I'm done with you ♪ 35 00:04:58,031 --> 00:04:59,490 ♪ Whoa ♪ 36 00:04:59,573 --> 00:05:02,490 ♪ You won't ever wanna see the sun ♪ 37 00:05:02,573 --> 00:05:04,907 ♪ When I'm done with you ♪ 38 00:05:04,990 --> 00:05:07,198 ♪ Done with you ♪ 39 00:05:22,407 --> 00:05:23,824 ♪ Hey hotshot ♪ 40 00:05:23,907 --> 00:05:25,865 ♪ Out on the street ♪ 41 00:05:25,949 --> 00:05:29,699 ♪ Playin' one on one ♪ 42 00:05:29,782 --> 00:05:33,657 ♪ You know you shoot much better at night ♪ 43 00:05:33,740 --> 00:05:35,615 ♪ You gotta joker ♪ 44 00:05:35,699 --> 00:05:37,615 ♪ Down on the corner ♪ 45 00:05:37,699 --> 00:05:41,490 ♪ And you cannot be shamed ♪ 46 00:05:41,573 --> 00:05:43,448 ♪ He got some new tricks ♪ 47 00:05:43,532 --> 00:05:49,657 ♪ He never show them the light ♪ 48 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 ♪ And I'll work you ♪ 49 00:05:51,782 --> 00:05:54,365 ♪ When the day is through ♪ 50 00:05:54,448 --> 00:05:57,365 ♪ On the night shift ♪ 51 00:05:57,448 --> 00:05:59,323 ♪ And I'll comfort you ♪ 52 00:05:59,407 --> 00:06:02,031 ♪ And I'll love you too ♪ 53 00:06:02,115 --> 00:06:05,156 ♪ On the night shift ♪ 54 00:06:05,240 --> 00:06:07,031 ♪ And I'll work with you ♪ 55 00:06:07,115 --> 00:06:09,699 ♪ And I'll sleep with you ♪ 56 00:06:09,782 --> 00:06:12,865 ♪ On the night shift ♪ 57 00:06:12,949 --> 00:06:14,490 ♪ And I'll fill you up ♪ 58 00:06:14,573 --> 00:06:17,573 ♪ Till the sun comes up ♪ 59 00:06:17,657 --> 00:06:20,532 ♪ All night on the night shift ♪ 60 00:06:20,615 --> 00:06:22,490 ♪ And I'll work ♪♪ 61 00:06:44,740 --> 00:06:47,490 Oh, Christ. 62 00:06:47,573 --> 00:06:49,115 Do you recognize this man 63 00:06:49,198 --> 00:06:51,240 as Franklin Delano Roosevelt Jones? 64 00:06:51,323 --> 00:06:52,907 Yes. 65 00:06:52,990 --> 00:06:57,240 What was your, uh, relationship with the deceased? 66 00:06:57,323 --> 00:07:00,240 - He was my Avon lady. - Oh, give me a break. 67 00:07:00,323 --> 00:07:03,240 Give me a break. You think this is a thrilling morning for me? 68 00:07:03,323 --> 00:07:06,281 Huh? Eat an Egg McMuffin and look at a dead guy? 69 00:07:06,365 --> 00:07:10,240 - Look, honey, I, I-- - Hey, I'm not your honey. 70 00:07:10,323 --> 00:07:12,115 It's Belinda. 71 00:07:12,198 --> 00:07:14,073 As a matter of fact, it's Ms. Keaton. 72 00:07:14,156 --> 00:07:16,073 Ha ha ha, are you listening to this? 73 00:07:16,156 --> 00:07:18,657 - Hmm? - She's a whore. 74 00:07:21,198 --> 00:07:23,740 - Hello. - Ha...hi. 75 00:07:23,824 --> 00:07:25,907 'And this guy here was her pimp.' 76 00:07:25,990 --> 00:07:28,573 And he wasn't paying off somebody like he was supposed to 77 00:07:28,657 --> 00:07:31,949 so somebody made him kiss the sidewalk. 78 00:07:32,031 --> 00:07:34,740 - Can I close the drawer now? - Sure. 79 00:07:34,824 --> 00:07:36,490 Thank you. 80 00:07:36,573 --> 00:07:39,156 Alright, now, can you tell me who sent him to pimp heaven? 81 00:07:39,240 --> 00:07:41,907 Oh, sure, now can you kiss my ass? 82 00:07:41,990 --> 00:07:43,281 For how much? 83 00:07:43,365 --> 00:07:45,156 Is someone going to pick up Mr. Jones? 84 00:07:45,240 --> 00:07:47,073 'Cause we sure could use the space. 85 00:07:47,156 --> 00:07:49,448 You got it, sport. 86 00:07:49,532 --> 00:07:51,824 Sir, could you sign right here? 87 00:07:51,907 --> 00:07:54,824 - Um, excuse me? - Yeah. 88 00:07:54,907 --> 00:07:56,323 Franklin once told me 89 00:07:56,407 --> 00:07:59,615 that he wanted to be buried in his car. 90 00:07:59,699 --> 00:08:01,490 - We don't do that. - Oh. 91 00:08:01,573 --> 00:08:03,949 You'd probably have to call the, uh, funeral home 92 00:08:04,031 --> 00:08:06,156 or the Department of Motor Vehicles. 93 00:08:08,323 --> 00:08:10,907 - Don't I know you? - Uh, no. Umm. 94 00:08:11,031 --> 00:08:12,949 Yeah, I do. I do. 95 00:08:13,031 --> 00:08:16,532 No. Um, I couldn't. I wouldn't. 96 00:08:16,615 --> 00:08:18,115 I'm engaged. 97 00:08:18,198 --> 00:08:21,365 Uh, here's a picture of my fiance, Charlotte. 98 00:08:23,907 --> 00:08:25,490 Well, the picture doesn't do her justice. 99 00:08:25,573 --> 00:08:27,990 She's suffering from water build-up. 100 00:08:28,073 --> 00:08:29,699 Hey, I thought I knew you. 101 00:08:29,782 --> 00:08:32,824 Lot of guys have my face. 102 00:08:32,907 --> 00:08:34,865 This is my mom. 103 00:08:36,615 --> 00:08:38,115 - You okay, Chuck? - Yeah. 104 00:08:38,198 --> 00:08:39,699 Thanks for waiting around. 105 00:08:39,782 --> 00:08:41,281 - I'm gonna take off, alright. - See you tomorrow. 106 00:08:41,365 --> 00:08:42,699 Goodnight. 107 00:08:45,198 --> 00:08:47,156 Hi, Mr. Carboni. 108 00:08:47,240 --> 00:08:48,532 Hey, ain't you going home, Chuck? 109 00:08:48,615 --> 00:08:51,490 Oh, Hector's an hour late. It's seven o'clock. 110 00:08:51,573 --> 00:08:53,699 Well, uh, Hector's been transferred. 111 00:08:53,782 --> 00:08:54,699 Oh, you're getting a new night man? 112 00:08:54,782 --> 00:08:56,198 Yeah, well, not exactly. 113 00:08:56,281 --> 00:09:00,031 Starting tomorrow you're going on night shift, Chuck. 114 00:09:00,115 --> 00:09:03,323 Night shift? I started on night shift. 115 00:09:03,407 --> 00:09:05,240 I'm here six years. I'm thought I was getting a raise. 116 00:09:05,323 --> 00:09:06,532 You going to make trouble about this? 117 00:09:06,615 --> 00:09:07,865 No. I just didn't-- 118 00:09:07,949 --> 00:09:09,824 Are you going to go over my head? 119 00:09:12,573 --> 00:09:15,240 Night shift? 120 00:09:15,323 --> 00:09:17,532 Hey, Chuckie, baby. 121 00:09:17,615 --> 00:09:20,865 Chuckie! Come on, night shift's better, huh. 122 00:09:20,949 --> 00:09:24,323 There's no supervisors around. You practically run the place. 123 00:09:24,407 --> 00:09:25,907 You like to read, it's quiet here at night. 124 00:09:25,990 --> 00:09:27,407 It's quiet here during the day, sir. 125 00:09:27,490 --> 00:09:30,657 Good. It's settled. See you tomorrow night. 126 00:09:30,740 --> 00:09:32,323 You'll be breaking in a new partner.. 127 00:09:32,407 --> 00:09:34,240 ...a Bill something or other. 128 00:09:34,323 --> 00:09:36,699 - Mr. Carboni. - Huh? 129 00:09:36,782 --> 00:09:41,615 - Who has my job? - Oh, uh.. 130 00:09:41,699 --> 00:09:43,657 Right here. It's right on here. 131 00:09:46,657 --> 00:09:49,073 - Mr. Carboni. - Huh? 132 00:09:49,156 --> 00:09:51,532 He seems to have the same last name you do. 133 00:09:51,615 --> 00:09:53,281 Oh, yeah, I-I think he's my nephew. 134 00:09:53,365 --> 00:09:55,323 I-I'll see you, Chuck. 135 00:10:08,782 --> 00:10:11,365 Well, that's just wonderful. 136 00:10:11,448 --> 00:10:13,073 And what am I supposed to be doing every night 137 00:10:13,156 --> 00:10:15,073 while you're working? 138 00:10:15,156 --> 00:10:17,657 - I'll be home days. - I work days. 139 00:10:17,740 --> 00:10:21,156 - All normal people work days. - Should I have quit? 140 00:10:21,240 --> 00:10:22,448 Want me to go right down there-- 141 00:10:22,532 --> 00:10:24,115 Why are you asking me, Chuck? 142 00:10:24,198 --> 00:10:25,990 I don't know why you work there in the first place. 143 00:10:26,073 --> 00:10:28,448 Your mother says you're a financial wizard. 144 00:10:28,532 --> 00:10:30,115 Why do you listen to my mother? 145 00:10:30,198 --> 00:10:32,490 This is the same woman who goes to a seance 146 00:10:32,573 --> 00:10:34,240 every Friday night since my father died 147 00:10:34,323 --> 00:10:36,407 just so she can still yell at him. 148 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 How long will you be on there? 149 00:10:49,323 --> 00:10:53,573 - Until the wedding. - That's 9 months. 150 00:10:53,657 --> 00:10:56,323 Don't you want me to look good? 151 00:10:56,407 --> 00:10:59,490 I think you look good now. 152 00:10:59,573 --> 00:11:02,490 And I think you're the sweetest man in the world. 153 00:11:02,573 --> 00:11:03,907 Come here. 154 00:11:09,949 --> 00:11:11,281 Ow! 155 00:11:14,949 --> 00:11:17,699 Wait up, man. Hey, wait up. 156 00:12:00,281 --> 00:12:02,073 Every day. 157 00:12:43,615 --> 00:12:45,240 (female #2) 'You're going the wrong way.' 158 00:12:45,323 --> 00:12:47,198 'Oh, my God.' 159 00:13:00,365 --> 00:13:02,865 - Are you the night guy? - Yes. 160 00:13:02,990 --> 00:13:06,448 Oh, hi. How you doing? I'm Leonard Carboni. 161 00:13:06,532 --> 00:13:09,490 What a pleasure to meet you, Leonard. 162 00:13:09,573 --> 00:13:11,740 - How was your first day? - Shitty. 163 00:13:11,824 --> 00:13:13,907 - Lot of paperwork and stuff. - I see. 164 00:13:13,990 --> 00:13:15,782 But Uncle Sal said you'd straighten it all out. 165 00:13:15,865 --> 00:13:17,198 Fine. 166 00:14:31,156 --> 00:14:33,490 ♪ Jumpin jack flash ♪♪ 167 00:14:35,657 --> 00:14:36,990 Hi. 168 00:14:38,782 --> 00:14:40,156 How are you doing? 169 00:14:40,240 --> 00:14:42,657 I'm Bill Blazejowski. You call me Billy Blaze. 170 00:14:42,740 --> 00:14:45,699 You must be Chuck, right? Nice shoes. 171 00:14:45,782 --> 00:14:47,699 Hey, this is alright. 172 00:14:47,782 --> 00:14:49,740 Guess this is where I'm gonna be working. 173 00:14:49,824 --> 00:14:52,365 I'm your new partner. Ha ha ha, whew! 174 00:14:52,448 --> 00:14:54,657 Swish! Ah, they're going crazy in the arena! 175 00:14:54,740 --> 00:14:56,657 'They can't believe it. It's unbelievable.' 176 00:14:56,740 --> 00:14:58,198 This is great. What's our job? 177 00:14:58,281 --> 00:15:00,365 We, like, drive around pick up stiffs, or what? 178 00:15:00,448 --> 00:15:01,824 'Is that what we're supposed to do?' 179 00:15:01,907 --> 00:15:03,407 Hey, Chuck, who's this? Wife? 180 00:15:03,490 --> 00:15:05,448 - Uh, fiance. - Ah. 181 00:15:06,615 --> 00:15:08,240 Nice frame. 182 00:15:08,323 --> 00:15:11,865 Yeah, okay, we can make stuff, we can read, coffee. 183 00:15:11,949 --> 00:15:14,907 This is great. I like it. 184 00:15:14,990 --> 00:15:17,907 You wondering why I carry this tape recorder? 185 00:15:17,990 --> 00:15:19,949 It's to tape things. 186 00:15:20,031 --> 00:15:25,198 See, I'm an idea man, Chuck, alright? 187 00:15:25,281 --> 00:15:27,240 'I get ideas all day long. 'I can't control them.' 188 00:15:27,323 --> 00:15:29,073 It's like they come charging in and I.. 189 00:15:29,156 --> 00:15:31,448 ...I can't even fight them, if I want to, you know? Ah! 190 00:15:31,532 --> 00:15:34,240 So, I say 'em in here and that way I never forget them. 191 00:15:34,323 --> 00:15:37,115 See what I'm saying? Okay, here's an example. 192 00:15:37,198 --> 00:15:39,240 Watch out. Stand back. 193 00:15:39,323 --> 00:15:43,615 This is Bill. Idea to eliminate garbage. 194 00:15:43,699 --> 00:15:45,407 Edible paper. 195 00:15:45,490 --> 00:15:48,907 See? Eat it, it's gone. 196 00:15:48,990 --> 00:15:51,657 Eat it, it's out of there. No garbage. 197 00:15:51,740 --> 00:15:54,073 I got everything in here. Business ideas, inventions 198 00:15:54,156 --> 00:15:55,949 musicals, there are a couple of musicals in here. 199 00:15:56,031 --> 00:15:57,949 Would you like to see the rest of the office? 200 00:15:58,031 --> 00:16:00,990 Yeah. Hey, you want a snickers? 201 00:16:01,073 --> 00:16:02,448 - No, thank you. - It's not frozen. 202 00:16:02,532 --> 00:16:04,949 - 'My refrigerator broke.' - I understand. 203 00:16:05,031 --> 00:16:06,824 - Where you from, Chuck? - I'm from Cleveland. 204 00:16:06,907 --> 00:16:07,990 Well, I'm originally from Seattle 205 00:16:08,073 --> 00:16:09,824 but I just came here from Cleveland. 206 00:16:09,907 --> 00:16:11,740 - And, this is our lab. - Yeah, it's nice. 207 00:16:11,824 --> 00:16:14,073 Get this. I'm living with this chick, right? 208 00:16:14,156 --> 00:16:17,115 I come home one night, I catch her in bed with another girl. 209 00:16:17,198 --> 00:16:19,156 I was "No," I couldn't believe it, you know. 210 00:16:19,240 --> 00:16:22,156 She went lesbo on me like that. Unbelievable. 211 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 I just finish eating my dinner. I walk right outta there. 212 00:16:25,323 --> 00:16:28,281 - What you think, was I wrong? - Oh, that's very personal.. 213 00:16:28,365 --> 00:16:30,115 What's in here, just stiffs and stuff? 214 00:16:30,198 --> 00:16:31,990 - Huh, no, we call them corpses. - Can I take a peek? 215 00:16:32,073 --> 00:16:33,365 - Sure. - Alright. 216 00:16:33,448 --> 00:16:35,323 - I think this one is-- - Hey, this Carboni guy. 217 00:16:35,407 --> 00:16:36,824 What's he like our boss, or what? 218 00:16:36,907 --> 00:16:39,657 No, no, he's the supervisor. He's not here at night. 219 00:16:39,740 --> 00:16:41,156 No, get out of town! 220 00:16:41,240 --> 00:16:43,323 Just you and me and the stiffs alone here? 221 00:16:43,407 --> 00:16:45,490 That's gonna be radical, Chuck! 222 00:16:45,573 --> 00:16:47,448 That guy's dead! 223 00:16:57,073 --> 00:17:00,365 - Charlotte? - 'Yes?' 224 00:17:00,448 --> 00:17:02,865 You've been in there half an hour. Are you okay? 225 00:17:02,949 --> 00:17:05,824 - 'I'm fat.' - You're not fat. 226 00:17:05,907 --> 00:17:10,657 - 'I'm fat!' - This is my one night off. 227 00:17:10,740 --> 00:17:13,365 I look forward to this all week. 228 00:17:13,448 --> 00:17:14,990 Why don't you come to bed? 229 00:17:15,073 --> 00:17:18,156 'I just wanna lose six more pounds.' 230 00:17:18,240 --> 00:17:20,699 Tonight? 231 00:17:20,782 --> 00:17:22,365 Why don't you run into bed? 232 00:17:22,448 --> 00:17:25,573 Maybe you'll lose some pounds along the way. 233 00:17:25,657 --> 00:17:27,365 'Alright, Chuck. Just don't look at me.' 234 00:17:27,448 --> 00:17:29,407 - Okay. - 'Are the lights out?' 235 00:17:29,490 --> 00:17:31,657 - Yeah. - 'Are the lights out, Chuck?' 236 00:17:31,740 --> 00:17:33,615 Yes. Yes! 237 00:17:45,824 --> 00:17:49,782 - Could you close the drapes? - Sure. 238 00:17:55,824 --> 00:17:59,198 Could you just check the apartment? 239 00:17:59,281 --> 00:18:01,865 Why do I have to check the apartment every time? 240 00:18:01,949 --> 00:18:05,657 Choo-choo, please, if you check the apartment, then I can relax. 241 00:18:07,490 --> 00:18:09,115 Okay. 242 00:18:15,865 --> 00:18:18,031 'Ha! Nobody here!' 243 00:18:24,365 --> 00:18:25,740 Grrr. 244 00:18:43,323 --> 00:18:45,448 Are-are you excited? 245 00:18:45,532 --> 00:18:47,532 Like the French when Lindbergh landed. 246 00:18:49,365 --> 00:18:51,740 - Am I fat? - Uh-uh! 247 00:18:51,824 --> 00:18:54,281 - Am I fat? - You're a willow. 248 00:18:54,365 --> 00:18:56,990 You're a reed. You're Audrey Hepburn. 249 00:19:04,699 --> 00:19:06,448 - Chuck? - You're not fat. 250 00:19:06,532 --> 00:19:08,782 - That music. - What music? 251 00:19:08,865 --> 00:19:11,156 - That music. - What music? 252 00:19:11,240 --> 00:19:13,740 Chuck! 253 00:19:13,824 --> 00:19:16,156 It's just a little loud music. 254 00:19:17,198 --> 00:19:19,198 Well, it bothers me. 255 00:19:21,281 --> 00:19:24,115 You see, you let too many things bother you 256 00:19:24,198 --> 00:19:26,073 that way you'll never have an org-- 257 00:19:27,448 --> 00:19:29,782 Don't you say that word! 258 00:19:29,865 --> 00:19:33,198 It's silly. I'm-I'm sorry. 259 00:19:55,573 --> 00:19:57,699 (male #3) 'Who the hell is that?' 260 00:20:00,281 --> 00:20:02,907 - Did you knock on that door? - Uh.. 261 00:20:04,782 --> 00:20:06,865 - Well? - Mistake. 262 00:20:06,949 --> 00:20:08,824 It's a very big mistake. 263 00:20:08,907 --> 00:20:10,532 (female #3) 'Luke, who is it?' 264 00:20:10,615 --> 00:20:12,740 Some dwarf. 265 00:20:12,824 --> 00:20:15,657 - Thank you. - What's taking so long? 266 00:20:15,740 --> 00:20:17,573 Is he going to stop playing that awful music? 267 00:20:17,657 --> 00:20:22,156 - We were just getting to that-- - What's she mean "awful music?" 268 00:20:22,240 --> 00:20:24,990 Awful good. She meant awful good. 269 00:20:25,073 --> 00:20:29,073 Uh, Luke, why don't, uh, why don't you go back inside? 270 00:20:29,156 --> 00:20:31,073 I'll be right in. Okay? 271 00:20:31,156 --> 00:20:33,115 Go play with your rope. 272 00:20:35,156 --> 00:20:37,198 Don't be long now. 273 00:20:37,281 --> 00:20:39,824 Sorry. We'll, uh, we'll keep it down, okay? 274 00:20:41,907 --> 00:20:44,198 I knew I recognized you! 275 00:20:44,281 --> 00:20:45,907 Last week at the morgue, remember? 276 00:20:45,990 --> 00:20:47,907 I knew I recognized you. 277 00:20:47,990 --> 00:20:51,615 I'd probably seen you in the building when I moved in. 278 00:20:51,699 --> 00:20:53,573 - You live here? - Yeah, yeah. 279 00:20:53,657 --> 00:20:55,907 Oh, but don't worry. Luke is leaving town tomorrow 280 00:20:55,990 --> 00:21:00,615 with the rodeo and I, uh, hardly ever do business up here. 281 00:21:00,699 --> 00:21:03,782 What kind of business are they doing? 282 00:21:03,865 --> 00:21:07,365 - Uh, she sells cowboy hats. - The man was in his underwear. 283 00:21:07,448 --> 00:21:09,407 And, uh, cowboy underwear. 284 00:21:09,490 --> 00:21:12,407 Belinda, come on, darlin'. Haul it in here now. 285 00:21:12,490 --> 00:21:14,240 Oh, okay. I'll be right in. 286 00:21:14,323 --> 00:21:17,073 I've gotta go. We'll keep it down. 287 00:21:17,156 --> 00:21:19,073 See you around, neighbor. 288 00:21:19,156 --> 00:21:22,198 Well, I took care of that. Let's go back inside. 289 00:21:22,281 --> 00:21:23,573 I think I should go home. 290 00:21:23,657 --> 00:21:26,407 Why? They said they'll keep it down. 291 00:21:26,490 --> 00:21:27,949 When did you get fully dressed? 292 00:21:28,031 --> 00:21:29,824 It wasn't going to be any good tonight, anyway. 293 00:21:29,907 --> 00:21:33,240 I feel so guilty. 294 00:21:33,323 --> 00:21:35,573 I cheated today. 295 00:21:35,657 --> 00:21:39,949 - You're kidding. - I had a Nestle's Crunch bar. 296 00:21:40,031 --> 00:21:42,615 Food. 297 00:21:42,699 --> 00:21:44,782 I feel like dirt. I'm really sorry, Chuck. 298 00:21:44,865 --> 00:21:47,115 No one else would be this patient with me. 299 00:21:47,198 --> 00:21:49,240 I-I'll see you next Sunday. 300 00:22:11,907 --> 00:22:15,448 (Bill) 'Hey, Chuck, food came.' 301 00:22:15,532 --> 00:22:17,990 'You owe me $3.' 302 00:22:18,073 --> 00:22:22,198 'Chuck, I'm really getting good at remembering these cards.' 303 00:22:22,281 --> 00:22:25,990 21. Gee. Well, I tell you, Chuck. 304 00:22:26,073 --> 00:22:28,657 This weekend is it. 305 00:22:28,740 --> 00:22:31,365 This weekend, I go to Atlantic City 306 00:22:31,448 --> 00:22:34,031 and I do nothing but play blackjack straight through. 307 00:22:34,115 --> 00:22:35,490 I'm not even gonna get a room. 308 00:22:35,573 --> 00:22:38,657 I'm just gonna get those wash 'n drys, you know. 309 00:22:38,740 --> 00:22:40,490 Did I tell you I thought of them first? 310 00:22:40,573 --> 00:22:43,156 Only they already had 'em. 311 00:22:43,240 --> 00:22:45,448 Twenty one. What's the matter? 312 00:22:45,532 --> 00:22:48,031 Oh, I ordered egg salad. They sent me tuna fish. 313 00:22:48,115 --> 00:22:49,699 Every night, they send you the wrong food and you eat it. 314 00:22:49,782 --> 00:22:51,365 Send it back. Get what you want. 315 00:22:51,448 --> 00:22:54,699 They get angry if you complain. You know, that's alright. 316 00:22:54,782 --> 00:22:57,073 The chef has a lot on his mind. 317 00:22:57,156 --> 00:22:59,198 Like what, curing cancer? 318 00:22:59,281 --> 00:23:00,448 Hmm. 319 00:23:02,490 --> 00:23:05,198 Wait a minute. 320 00:23:05,281 --> 00:23:07,865 Hold the phone. I got it. 321 00:23:07,949 --> 00:23:09,365 Oh, you're going to cure cancer. 322 00:23:09,448 --> 00:23:11,782 No. Tuna fish. 323 00:23:13,490 --> 00:23:15,156 What if you mix mayonnaise 324 00:23:15,240 --> 00:23:16,907 right in the can with the tuna fish? 325 00:23:16,990 --> 00:23:19,782 Hold it. Hold it. Wait a minute, Chuck. 326 00:23:21,615 --> 00:23:25,323 Take live tuna fish and feed them mayonnaise. 327 00:23:25,407 --> 00:23:26,532 Oh, this is good. 328 00:23:26,615 --> 00:23:29,740 Call Starkist. This is great. 329 00:23:29,824 --> 00:23:30,949 Wall Street Journal? What do you read this for? 330 00:23:31,031 --> 00:23:32,782 What's the matter with The Enquirer? 331 00:23:32,865 --> 00:23:35,031 Oh, that interests me. I used to be an investment counselor. 332 00:23:35,115 --> 00:23:36,740 - No kidding? - Yeah. 333 00:23:36,824 --> 00:23:39,240 - What's that? - Uh, it's like a stockbroker. 334 00:23:39,323 --> 00:23:41,824 So, uh, what are you doing babysitting stiffs? 335 00:23:44,031 --> 00:23:45,198 Are you a drinker, big drinker? 336 00:23:45,281 --> 00:23:46,573 'No.' 337 00:23:46,657 --> 00:23:50,073 Ah, toothead, doper, nose candy, coke? 338 00:23:50,156 --> 00:23:53,115 - No. - Come on. 339 00:23:53,198 --> 00:23:55,198 That's a very rough job. 340 00:23:55,281 --> 00:23:56,865 I would shape up a deal over two months 341 00:23:56,949 --> 00:24:00,907 and another man would come right in and take all the credit. 342 00:24:00,990 --> 00:24:02,907 I just needed a place that was quiet, that's all. 343 00:24:02,990 --> 00:24:04,407 I'm in a transitional period. 344 00:24:04,490 --> 00:24:06,073 Eh, what kind of a paper is this? 345 00:24:06,156 --> 00:24:08,407 There's no sports, there's no comics, there's no Ann Landers. 346 00:24:08,490 --> 00:24:10,949 - 'Hello.' - Yes? Can I help you? 347 00:24:11,031 --> 00:24:13,949 Yes, um, I'm looking for a Mr. Blazejowski. 348 00:24:14,031 --> 00:24:17,949 Yea-hoo! Hey. 349 00:24:18,031 --> 00:24:20,782 - I-I'm, I'm Jefferey Durkin. - You sure are. 350 00:24:20,865 --> 00:24:22,240 How you doing, Jeff? 351 00:24:22,323 --> 00:24:24,990 You got money for me? Some Cash? Do-re-mi? 352 00:24:25,073 --> 00:24:27,824 - Yeah, 20 bucks, right? - Twenty bucks. Thanks. Ha. 353 00:24:27,907 --> 00:24:30,240 Hey, listen wait outside while I'm getting the car, alright? 354 00:24:30,323 --> 00:24:32,240 - Sure. - Alright, bud. There you go. 355 00:24:32,323 --> 00:24:34,448 Nice tux. Good fit. 356 00:24:37,573 --> 00:24:41,115 I don't want to be a buttinsky but what exactly is going on? 357 00:24:41,198 --> 00:24:43,615 I dunno, some kind of debutante ball out on the island. 358 00:24:43,699 --> 00:24:45,240 Kid wants me to take him and his girlfriend. 359 00:24:45,323 --> 00:24:46,949 And you're gonna take one of the morgue vehicles? 360 00:24:47,031 --> 00:24:48,657 Yeah, it's a limo, right? 361 00:24:48,740 --> 00:24:52,657 - It's a limo for dead people. - Did you see that kid? 362 00:24:52,740 --> 00:24:54,198 Wait a minute, are you telling me 363 00:24:54,281 --> 00:24:56,824 that every night you leave here, this is what you do? 364 00:24:56,907 --> 00:24:58,532 No, not every night. There's not a debutante ball every night. 365 00:24:58,615 --> 00:24:59,990 I do weddings, or bar mitzvahs 366 00:25:00,073 --> 00:25:01,657 or just get down and cruise the airport. 367 00:25:01,740 --> 00:25:03,824 The other night, picked up these Japanese guys.. 368 00:25:03,907 --> 00:25:06,156 ...$400 from the airport to the UN. 369 00:25:06,240 --> 00:25:07,949 Diplomats! You're ripping off diplomats. 370 00:25:08,031 --> 00:25:10,490 Here. It's a $100. 371 00:25:10,573 --> 00:25:14,156 - What is this for? - 'Okay, big time, let's roll.' 372 00:25:14,240 --> 00:25:15,156 'Rock n roll.' 373 00:25:27,448 --> 00:25:30,532 - Uh, Bill? - 'Ha?' 374 00:25:30,615 --> 00:25:32,323 What happens if we get a call 375 00:25:32,407 --> 00:25:35,198 you know, if we have to go and pick up a body? 376 00:25:35,281 --> 00:25:37,240 Hey, I'll be back. 377 00:25:38,740 --> 00:25:39,824 What's the matter, by the time I get there 378 00:25:39,907 --> 00:25:41,782 they won't be dead anymore? 379 00:25:43,990 --> 00:25:45,740 Hey, kid, you like music? 380 00:25:45,824 --> 00:25:47,824 - Sure. - Good. 381 00:25:50,115 --> 00:25:52,657 ♪ Jumpin' jack flash He's a ga gas gas ♪ 382 00:25:52,740 --> 00:25:54,073 ♪ Yeah ♪♪ 383 00:26:25,365 --> 00:26:27,907 'Okay, Hoppy. Lead the way.' 384 00:26:32,448 --> 00:26:35,240 'Oh, Pebbles. Daddy's home.' 385 00:26:37,990 --> 00:26:39,281 'Oh, no, no. Back, boy. Back, boy.' 386 00:26:39,365 --> 00:26:41,740 'Down, boy. Down, boy.' 387 00:26:41,824 --> 00:26:44,949 - Good evening, Leonard. - Oh, hi, Mr. Lumley. 388 00:26:45,865 --> 00:26:47,532 Oh, that Barney Rubble. 389 00:26:47,615 --> 00:26:49,073 What an actor! 390 00:26:49,156 --> 00:26:51,407 Oh, listen, we got some bodies in the wrong drawers 391 00:26:51,490 --> 00:26:52,532 but Uncle Sal said-- 392 00:26:52,615 --> 00:26:54,031 I would straighten it out. 393 00:26:54,115 --> 00:26:55,448 Goodnight, Mr. Lumley. 394 00:26:55,532 --> 00:26:58,281 ♪ Flintstone Meet them Flintstone ♪ 395 00:26:58,365 --> 00:27:00,448 ♪ They're the modern stone-age family ♪ 396 00:27:01,865 --> 00:27:05,281 ♪ From the town of Bedrock ♪ 397 00:27:05,365 --> 00:27:08,490 ♪ They're a page right out of history ♪♪ 398 00:27:17,865 --> 00:27:19,115 "Name of the deceased. 399 00:27:19,198 --> 00:27:21,031 Something Polish." 400 00:27:22,740 --> 00:27:25,240 Hi, Chuck. Hey, just saw that jerky Leonard kid. 401 00:27:25,323 --> 00:27:26,657 How come we don't have TV? 402 00:27:26,740 --> 00:27:28,657 - Want to hear about my weekend? - No. 403 00:27:28,740 --> 00:27:30,907 You know, I've been working on my blackjack system, right? 404 00:27:30,990 --> 00:27:34,490 Alright, so...I get down to Atlantic City this weekend. 405 00:27:34,573 --> 00:27:37,115 And I'm sitting in the casino with my wash 'n drys. 406 00:27:37,198 --> 00:27:39,323 Did I tell you I had the idea for them, first? 407 00:27:39,407 --> 00:27:42,657 Anyway I was sitting there and playing blackjack, right? 408 00:27:42,740 --> 00:27:45,990 They bar me. They bar me. 409 00:27:46,073 --> 00:27:50,156 I'm out. I'm barred. I can't get in now. Right? You know why? 410 00:27:50,240 --> 00:27:53,156 - Being too good a player. - How much did you win? 411 00:27:53,240 --> 00:27:55,657 Well, you know, I was down a couple of hundred 412 00:27:55,740 --> 00:27:57,490 but they could tell I was good, you know. 413 00:27:57,573 --> 00:28:00,156 They looked at me. And they threw me out. They barred me. 414 00:28:00,240 --> 00:28:01,490 So, they start dealing me off the bottom. 415 00:28:01,573 --> 00:28:02,865 I can tell when they do that. 416 00:28:02,949 --> 00:28:04,323 So I get up and I yelled at the dealer, right. 417 00:28:04,407 --> 00:28:05,990 So, he goes over to the pit boss. 418 00:28:06,073 --> 00:28:07,782 So, I threw my complimentary worned out drink 419 00:28:07,865 --> 00:28:09,657 right in his fat face. 420 00:28:11,073 --> 00:28:14,657 So they barred me for being too good a player. 421 00:28:14,740 --> 00:28:16,615 Think I'll go to Vegas next week. 422 00:28:16,699 --> 00:28:18,949 I wish you would shut up. 423 00:28:19,031 --> 00:28:21,073 Vegas knows how to treat you right, you know, Chuck. 424 00:28:21,156 --> 00:28:23,699 'Cause its got broads, you know, Wayne Newton. 425 00:28:23,782 --> 00:28:25,865 Got him. He's an Indian. Did you know that? 426 00:28:25,949 --> 00:28:27,657 Would you do me a favor. 427 00:28:27,740 --> 00:28:31,490 Would you please shut up? 428 00:28:31,573 --> 00:28:35,156 - You telling me to shut up? - I'm telling you to shut up. 429 00:28:35,240 --> 00:28:38,699 I'm.. I'll tell your recorder, so that you don't forget. 430 00:28:38,782 --> 00:28:43,490 Hello. This is Chuck, to remind Bill to shut up! 431 00:28:43,573 --> 00:28:44,740 You know, this used to be 432 00:28:44,824 --> 00:28:46,532 such a quiet place before you got here. 433 00:28:46,615 --> 00:28:48,699 You talk too much. 434 00:28:48,782 --> 00:28:52,365 Edible paper, feeding mayonnaise to tuna fish. 435 00:28:52,448 --> 00:28:55,490 I will give you a quarter if you just stop talking. 436 00:28:58,490 --> 00:29:00,448 Thank you. 437 00:29:19,865 --> 00:29:21,824 I thought we were friends. 438 00:29:33,782 --> 00:29:34,740 (male voice on recorder) 'Hello, this is Chuck' 439 00:29:34,824 --> 00:29:37,949 'to remind Bill to shut up!' 440 00:29:38,031 --> 00:29:39,865 'Hello, this is Chuck' 441 00:29:39,949 --> 00:29:43,031 'to remind Bill to shut up!' 442 00:29:43,115 --> 00:29:45,240 'Hello, this is Chuck' 443 00:29:45,323 --> 00:29:48,281 'to remind Bill to shut up!' 444 00:29:48,365 --> 00:29:51,615 'Bill to shut up!' 445 00:29:51,699 --> 00:29:53,615 'Hello, this is Chuck' 446 00:29:53,699 --> 00:29:57,115 'to remind Bill to shut up!' 447 00:29:57,198 --> 00:29:59,615 'Bill to shut up!' 448 00:29:59,699 --> 00:30:01,115 'To shut up!' 449 00:30:01,198 --> 00:30:02,824 'Shut up!' 450 00:30:02,907 --> 00:30:05,240 - Sorry that I yelled at you. - 'To shut..' 451 00:30:08,699 --> 00:30:10,782 You think it's been easy on me? 452 00:30:10,865 --> 00:30:14,782 I come in here, I'm the new guy with no friends. 453 00:30:14,865 --> 00:30:17,407 I confide in you my whole life. 454 00:30:17,490 --> 00:30:19,824 I tell you my deepest, most intimate stuff. 455 00:30:19,907 --> 00:30:22,532 You share anything with me? 456 00:30:24,073 --> 00:30:27,657 I see a picture of your fiance, every day. 457 00:30:27,740 --> 00:30:30,115 You didn't even tell me her name. 458 00:30:32,031 --> 00:30:34,532 - Gave you $100. - I didn't ask for it. 459 00:30:34,615 --> 00:30:37,281 That's what made it such a beautiful gesture on my part. 460 00:30:37,365 --> 00:30:38,990 Never mind, forget it. 461 00:30:39,073 --> 00:30:40,657 We'll work together every night like strangers. 462 00:30:40,740 --> 00:30:42,699 That's fine with me. 463 00:30:57,407 --> 00:30:58,615 Charlotte. 464 00:31:00,115 --> 00:31:02,156 What? 465 00:31:02,240 --> 00:31:04,782 My fiance's name is Charlotte. 466 00:31:47,281 --> 00:31:48,615 Oh, my God. 467 00:31:49,699 --> 00:31:51,156 Oh, hi, Chuck. 468 00:31:53,615 --> 00:31:55,907 What happened, did you fall down? Did somebody hit you? 469 00:31:55,990 --> 00:31:57,407 It's the other way around. 470 00:31:57,490 --> 00:31:59,865 Somebody hit me and then I fell down. 471 00:31:59,949 --> 00:32:01,532 Wish I had my handkerchief, I always have my handkerchief-- 472 00:32:01,615 --> 00:32:02,740 Uh, I got a tissue in my purse. 473 00:32:02,824 --> 00:32:04,782 No, no, no, no. Please, let me do it. 474 00:32:09,490 --> 00:32:11,198 Hi, listen, do you have a handkerchief? 475 00:32:11,281 --> 00:32:13,740 - Mugger! Mugger! - No, I need your handkerchief. 476 00:32:17,615 --> 00:32:20,407 No! Oh, no, no. 477 00:32:20,490 --> 00:32:21,824 No! 478 00:32:35,907 --> 00:32:37,240 Thank you. 479 00:32:38,865 --> 00:32:40,281 You know, this was the first time 480 00:32:40,365 --> 00:32:44,115 I was ever beaten up by a bunch of Bluebells. 481 00:32:44,198 --> 00:32:46,323 I didn't like it. 482 00:32:46,407 --> 00:32:47,615 How are you? 483 00:32:47,699 --> 00:32:50,782 Oh, I'm great. 484 00:32:50,865 --> 00:32:53,740 Four pounds of make up, they'll never know the difference. 485 00:32:53,824 --> 00:32:56,115 Can I ask you a question? 486 00:32:56,198 --> 00:32:59,615 I wouldn't do it with the guy until he...paid me. 487 00:32:59,699 --> 00:33:02,073 So...he beat me up. 488 00:33:04,031 --> 00:33:05,615 That's what happens when you don't have a pimp. 489 00:33:05,699 --> 00:33:07,448 Some guys figure why should they pay? 490 00:33:07,532 --> 00:33:10,240 That guy in the morgue, he was your pimp, right? 491 00:33:10,323 --> 00:33:12,073 Yeah 492 00:33:12,156 --> 00:33:15,699 A lot of Franklin's ladies are in the same boat. 493 00:33:15,782 --> 00:33:18,448 We could find another pimp, but.. 494 00:33:18,532 --> 00:33:21,448 ...some of those guys are real rough. 495 00:33:21,532 --> 00:33:24,156 Get the girls hooked on dope. 496 00:33:24,240 --> 00:33:26,949 Drugs or beat-up, it's a nice choice. 497 00:33:27,031 --> 00:33:30,615 You could do something different, you're very bright. 498 00:33:30,699 --> 00:33:34,323 Is head okay, because, uh.. 499 00:33:34,407 --> 00:33:36,198 ...I'm real tired. 500 00:33:37,615 --> 00:33:40,198 Oh, yeah, I'm fine. Thank you. 501 00:33:41,281 --> 00:33:43,073 Thanks very much. 502 00:33:45,615 --> 00:33:48,073 I hope everything turns out alright. 503 00:33:49,240 --> 00:33:51,615 - See you in the halls. - Yeah. 504 00:33:57,615 --> 00:33:58,782 Ouch! 505 00:34:05,573 --> 00:34:08,907 (Chuck) 'Go back home. No, no!' 506 00:34:18,657 --> 00:34:20,990 So she was just lying there in the elevator? 507 00:34:21,073 --> 00:34:23,407 She was all beat up. 508 00:34:23,490 --> 00:34:25,407 See, that's why they have pimps. 509 00:34:25,490 --> 00:34:26,699 You know, that's what she said. 510 00:34:26,782 --> 00:34:27,990 She knows this whole bunch of 511 00:34:28,073 --> 00:34:30,323 girlfriends that need pimps. 512 00:34:30,407 --> 00:34:33,407 I really hope they find someone trustworthy. 513 00:34:33,490 --> 00:34:36,031 - Ha ha ha, are you crazy? - No. 514 00:34:36,115 --> 00:34:37,740 Those guys are killers. 515 00:34:37,824 --> 00:34:39,573 They're animals. 516 00:34:39,657 --> 00:34:41,532 They dress nice though. 517 00:34:46,281 --> 00:34:48,448 Wait a minute. Hold the phone, Chuck. 518 00:34:48,532 --> 00:34:51,240 We got all that space down at the morgue. 519 00:34:51,323 --> 00:34:55,448 All those cars, all that time at night, nobody watchin' us. 520 00:34:55,532 --> 00:34:57,448 We could handle things for your next-door neighbor 521 00:34:57,532 --> 00:34:59,990 and all her girlfriends right out of the morgue! 522 00:35:01,615 --> 00:35:02,907 Pimps? 523 00:35:02,990 --> 00:35:05,115 Are you saying we should become pimps? 524 00:35:05,198 --> 00:35:08,365 "Pimps" is an ugly word. 525 00:35:08,448 --> 00:35:10,198 We could call ourselves "lovebrokers." 526 00:35:10,281 --> 00:35:12,240 This is my stop, you think about it, okay? 527 00:35:12,323 --> 00:35:13,615 I really think this is the one, Chuck. 528 00:35:13,699 --> 00:35:15,865 I am excited about this, I mean it. 529 00:35:15,949 --> 00:35:17,532 This is it, I think. 530 00:35:17,615 --> 00:35:18,990 Lovebrokers. 531 00:35:21,198 --> 00:35:24,782 Lovebrokers, ha ha ha. 532 00:35:24,865 --> 00:35:26,281 You and me, buddy! 533 00:35:26,365 --> 00:35:28,240 You're over the rainbow, pal. 534 00:36:01,615 --> 00:36:03,365 Lovebrokers. 535 00:36:07,073 --> 00:36:08,782 - Hi, Chuck. - Hi. 536 00:36:08,865 --> 00:36:11,532 Uh, listen, last week, when you helped me 537 00:36:11,615 --> 00:36:14,031 I think I got a little rude right before you left. 538 00:36:14,115 --> 00:36:15,699 Oh, no, you didn't. Oh, no. 539 00:36:15,782 --> 00:36:17,156 Well, anyway. 540 00:36:17,240 --> 00:36:19,031 Um. I noticed that you and I come home 541 00:36:19,115 --> 00:36:21,657 from work at the same time every day. 542 00:36:21,740 --> 00:36:24,240 I thought maybe we might start having breakfast together. 543 00:36:26,573 --> 00:36:28,323 You got any eggs? 544 00:36:28,407 --> 00:36:30,615 I practically have a whole dairy in here. 545 00:36:30,699 --> 00:36:32,031 Great. 546 00:36:33,573 --> 00:36:37,490 Ah, gee, your place is beautiful! 547 00:36:37,573 --> 00:36:40,281 And it's warm! My place is freezing. 548 00:36:40,365 --> 00:36:43,657 And you got a kitchen, huh? And you got eggs. 549 00:36:43,740 --> 00:36:45,156 Uh, how do you like your eggs? 550 00:36:45,240 --> 00:36:47,073 - Uh, scrambled. - Of course! 551 00:36:47,156 --> 00:36:50,156 - Men love scrambled. - I didn't know that. 552 00:36:50,240 --> 00:36:52,115 - Yeah. - Men love scrambled. 553 00:36:59,115 --> 00:37:01,031 Oh! 554 00:37:01,115 --> 00:37:03,490 Chuck, does the window open? 555 00:37:03,573 --> 00:37:06,490 Oh, no, I-I'm real sorry, it's painted shut. 556 00:37:06,573 --> 00:37:07,907 Makes sense, doesn't it? 557 00:37:07,990 --> 00:37:09,949 That's where the fire escape is. 558 00:37:11,657 --> 00:37:13,865 Is there a-a vent or a fan or anything? 559 00:37:13,949 --> 00:37:15,824 Oh, no, I'm real sorry, that room just catches 560 00:37:15,907 --> 00:37:17,490 all the heat in the morning. 561 00:37:17,573 --> 00:37:18,949 It's okay. 562 00:37:24,615 --> 00:37:27,323 Well, you know, it's worse in the summer. 563 00:37:32,365 --> 00:37:34,198 My God! 564 00:37:34,281 --> 00:37:36,073 Uh, I'll put my robe back on. 565 00:37:36,156 --> 00:37:37,907 Uh, no, no, don't. 566 00:37:37,990 --> 00:37:40,907 Uh, what I mean is.. 567 00:37:40,990 --> 00:37:43,240 ...that you should be comfortable. 568 00:37:43,323 --> 00:37:44,782 Uh, I am. 569 00:37:45,782 --> 00:37:46,907 Okay. 570 00:37:50,031 --> 00:37:52,490 I'll get that. It's probably for me. 571 00:37:56,365 --> 00:37:57,865 Hello. 572 00:37:59,031 --> 00:38:00,365 Charlotte. 573 00:38:00,448 --> 00:38:02,281 Why'd you call me? 574 00:38:02,365 --> 00:38:04,573 What's the matter? 575 00:38:04,657 --> 00:38:06,240 You ate what? 576 00:38:06,323 --> 00:38:09,448 Well, that's okay, just don't do it again. 577 00:38:09,532 --> 00:38:10,907 'What do you mean, what am I doing?' 578 00:38:10,990 --> 00:38:12,990 'I'm not doing anything.' 579 00:38:13,073 --> 00:38:14,615 Well, of course I sound strange 580 00:38:14,699 --> 00:38:16,240 if you call me up early in the morning and you say 581 00:38:16,323 --> 00:38:18,699 what am I doing and I'm not doing anything. 582 00:38:20,031 --> 00:38:21,573 Oh, my God. 583 00:38:21,657 --> 00:38:23,532 I just stepped on a tack. 584 00:38:24,907 --> 00:38:27,031 Yeah. I love you too. 585 00:38:28,073 --> 00:38:29,990 Eggs comin' right up. 586 00:38:30,073 --> 00:38:31,615 You know, I was thinking 587 00:38:31,699 --> 00:38:34,073 about the last time that we were together. 588 00:38:34,156 --> 00:38:35,740 And I was wondering.. 589 00:38:35,824 --> 00:38:38,782 ...have-have you been able to find, you know, a, um.. 590 00:38:38,865 --> 00:38:40,156 - A pimp? - Yeah. 591 00:38:40,240 --> 00:38:41,615 No. 592 00:38:41,699 --> 00:38:43,448 I have to, though. 593 00:38:43,532 --> 00:38:45,615 - This way's too dangerous. - Yeah. 594 00:38:45,699 --> 00:38:47,865 - Lupe, she's my friend. - Yeah. 595 00:38:47,949 --> 00:38:49,907 She got her arm broke last week. 596 00:38:51,407 --> 00:38:53,824 What a sick world! 597 00:38:53,907 --> 00:38:55,365 Yeah. Thank God. 598 00:39:00,907 --> 00:39:03,699 You know, we could do this every morning. 599 00:39:03,782 --> 00:39:06,240 At least until you get tired of eggs. 600 00:39:09,907 --> 00:39:12,365 Boy, it is hot in here. 601 00:39:16,907 --> 00:39:18,824 You got any bread? 602 00:39:18,907 --> 00:39:21,448 I'm sorry, I must've left my money at home. 603 00:39:21,532 --> 00:39:23,156 It's in my other pants, I think. 604 00:39:23,240 --> 00:39:26,031 There you go. $4.90 of $5? 605 00:39:26,115 --> 00:39:27,323 Keep the dime, it's alright. 606 00:39:27,407 --> 00:39:29,407 I'll take these. Come on. 607 00:39:33,281 --> 00:39:35,323 - They gave me the wrong bread. - Ah? 608 00:39:35,407 --> 00:39:37,365 I asked for for wheat, they gave me white. 609 00:39:37,448 --> 00:39:38,824 So send it back. Hey, you gave him white bread. 610 00:39:38,907 --> 00:39:40,532 No, don't make a fuss, don't make a fuss. 611 00:39:40,615 --> 00:39:42,865 My mother said, you send it back, the chef spits on it. 612 00:39:42,949 --> 00:39:44,573 - Really? - Turkey, turkey! 613 00:39:44,657 --> 00:39:47,031 Come get your turkeys. 614 00:39:47,115 --> 00:39:48,323 (Bill) 'Immoral?' 615 00:39:48,407 --> 00:39:50,031 What do you mean, immoral? 616 00:39:50,115 --> 00:39:52,198 As a matter of fact, prostitution is 617 00:39:52,281 --> 00:39:54,740 probably one of the most moral things in the world. 618 00:39:56,448 --> 00:39:57,865 How did you figure that out? 619 00:39:57,949 --> 00:40:00,073 Simple. You take a guy. 620 00:40:00,156 --> 00:40:02,198 He's in from out of town. Let's say that guy. 621 00:40:02,281 --> 00:40:04,365 'Okay, he's in from out of town and he's here on business.' 622 00:40:04,448 --> 00:40:08,198 Alright, he's waiting for his wife, and two or three children. 623 00:40:08,281 --> 00:40:10,699 Hey, he's got urges, alright. 624 00:40:10,782 --> 00:40:12,407 Let's say he goes in to see this picture. 625 00:40:12,490 --> 00:40:14,240 Which, by the way, is not a bad movie. 626 00:40:14,323 --> 00:40:17,532 Anyway, let's say this picture stimulates his, uh.. 627 00:40:17,615 --> 00:40:18,949 Urges. 628 00:40:19,031 --> 00:40:20,407 Good word. Alright. 629 00:40:20,490 --> 00:40:22,573 Now, he's on the street again, right? 630 00:40:22,657 --> 00:40:24,407 Okay, he is a loaded pistol. 631 00:40:24,490 --> 00:40:26,365 He's like Mount St. Helens, alright. 632 00:40:26,448 --> 00:40:28,907 Who walks by, but a Girl Scout swinging her cookies? 633 00:40:28,990 --> 00:40:30,573 Her little cookies. Girl Scouts of America 634 00:40:30,657 --> 00:40:33,573 he goes bananas, he's on her like mud on a pig. 635 00:40:33,657 --> 00:40:36,573 That wouldn't have happened if he'd gone to a hooker, right? 636 00:40:36,657 --> 00:40:39,573 So, you call that moral? He goes jumps on a Girl Scout 637 00:40:39,657 --> 00:40:42,281 and breaks her cookies, you call that moral? 638 00:40:44,031 --> 00:40:46,490 You figured that all out just by yourself? 639 00:40:47,824 --> 00:40:49,073 I have that kind of mind, yeah. 640 00:40:49,156 --> 00:40:51,865 Yes, you do, Bill. Yes, you do. 641 00:40:53,532 --> 00:40:55,448 So let's do it! 642 00:40:55,532 --> 00:40:56,865 Okay now? 643 00:40:58,407 --> 00:40:59,990 Yeah, nice. 644 00:41:00,073 --> 00:41:01,824 But isn't this a little high, Angelo? 645 00:41:01,907 --> 00:41:03,824 That's the way I always do it. 646 00:41:03,907 --> 00:41:05,949 - You like it that way. - I do? 647 00:41:06,031 --> 00:41:07,615 - Yeah. - Yeah, alright, I do. 648 00:41:07,699 --> 00:41:10,073 - Hi! How you doin'? - Hi. Alright. 649 00:41:10,156 --> 00:41:11,490 Hey, Chuck, what are you, like, getting a haircut? 650 00:41:11,573 --> 00:41:14,115 No, I just like wearing sheets. 651 00:41:14,198 --> 00:41:15,281 Hey, look at this, what'd I tell you? 652 00:41:15,365 --> 00:41:16,824 "Girl Scout attacked." 653 00:41:16,907 --> 00:41:18,281 In the paper, right there. 654 00:41:18,365 --> 00:41:19,615 - Could I see that again? - Yeah. 655 00:41:19,699 --> 00:41:22,615 Right there. "Girl Scout attacked." 656 00:41:22,699 --> 00:41:24,949 "Girl Scout attacked by dog." 657 00:41:25,031 --> 00:41:26,949 "Dog." A guy from out of town, what's the difference, Chuck? 658 00:41:27,031 --> 00:41:28,615 There's a very big difference. 659 00:41:28,699 --> 00:41:31,281 One carries an attache case, the other urinates on a tree. 660 00:41:31,365 --> 00:41:33,824 Hey, what are you doin' here? What is this? A haircut? 661 00:41:33,907 --> 00:41:35,532 You call that.. Look at these sideburns. Even them out! 662 00:41:35,615 --> 00:41:38,365 Man's gonna have a razor in his hands, let us not get him angry. 663 00:41:38,448 --> 00:41:40,323 Chuck, I know, but you've got a sideburn up here. 664 00:41:40,407 --> 00:41:43,699 - Another down Fort Lauderdale. - He is a seasoned professional. 665 00:41:43,782 --> 00:41:45,156 Do you want your friend 666 00:41:45,240 --> 00:41:46,990 Belinda working for one of those animals? 667 00:41:47,073 --> 00:41:50,198 You want her to be, what, Ms. Heroin, 1982? 668 00:41:50,281 --> 00:41:52,323 Charlotte's parents are coming in for Thanksgiving. 669 00:41:52,407 --> 00:41:55,323 I really need to get this haircut. 670 00:41:55,407 --> 00:41:57,990 Oh, yeah. You know. You know. 671 00:41:58,073 --> 00:42:00,323 Yeah, that's it. Get the haircut. 672 00:42:00,407 --> 00:42:03,156 Get all your hair cut. 673 00:42:03,240 --> 00:42:04,949 All you ever think about is yourself. 674 00:42:05,031 --> 00:42:06,657 You don't care about what happens to me. 675 00:42:06,740 --> 00:42:08,532 You don't care what happens to Belinda. 676 00:42:08,615 --> 00:42:11,532 You don't care what happens to the Girl Scouts of America! 677 00:42:11,615 --> 00:42:16,240 America! I'm fed up, man. I'm fed up with you. 678 00:42:16,323 --> 00:42:18,907 I wash my hands and my feet of you. 679 00:42:21,323 --> 00:42:23,824 Trim that! 680 00:42:29,782 --> 00:42:32,031 (Chuck) 'Mr. and Mrs. Koogle, would you care for a drink?' 681 00:42:32,115 --> 00:42:34,657 Mrs. Koogle and I do not drink. 682 00:42:34,740 --> 00:42:36,073 Of course. 683 00:42:39,740 --> 00:42:42,031 So, how do you like our fair city? 684 00:42:42,115 --> 00:42:43,990 Oh, we don't. 685 00:42:44,073 --> 00:42:46,448 Well, perhaps if you drank, you would. 686 00:42:51,156 --> 00:42:53,990 Mom? Is dinner almost ready? 687 00:42:54,073 --> 00:42:56,407 Turkey's almost dead. 688 00:43:00,490 --> 00:43:02,573 Hello. 689 00:43:02,657 --> 00:43:06,073 Hi, Happy Thanksgiving. 690 00:43:06,156 --> 00:43:08,448 - Arrested? - Chuck, I'm really sorry. 691 00:43:08,532 --> 00:43:10,990 I-I called the landlady and she wasn't home. 692 00:43:12,865 --> 00:43:14,407 They've taking me into night court, and 693 00:43:14,490 --> 00:43:16,865 all my ID, and all my money are in my apartment. 694 00:43:16,949 --> 00:43:18,532 (both women) Oh, beautiful. 695 00:43:18,615 --> 00:43:21,740 Belinda. This is not a good evening for me. 696 00:43:21,824 --> 00:43:24,407 My entire family is here for Thanksgiving. 697 00:43:24,490 --> 00:43:26,532 Chuck, please! 698 00:43:26,615 --> 00:43:29,031 Franklin used to take care of all these things. 699 00:43:29,115 --> 00:43:30,782 I don't know what they're gonna do to me. 700 00:43:30,865 --> 00:43:32,532 Okay. Okay. 701 00:43:32,615 --> 00:43:35,615 Don't cry. I'll be there as soon as I can get there. 702 00:43:35,699 --> 00:43:37,907 Okay. Thanks. 703 00:43:38,031 --> 00:43:39,156 Thanks a lot. 704 00:43:39,240 --> 00:43:40,573 Bye-bye. 705 00:43:42,824 --> 00:43:44,740 Have you seen the lights out at night? 706 00:43:44,824 --> 00:43:47,407 No wonder this city's going broke. 707 00:43:47,490 --> 00:43:49,949 Ha ha ha ha. 708 00:43:50,031 --> 00:43:52,782 I have to go out, and I'll be back in a minute, okay? 709 00:43:52,865 --> 00:43:55,323 What? Where're you going? 710 00:44:07,031 --> 00:44:08,615 You absolutely didn't have to come with me. 711 00:44:08,699 --> 00:44:10,281 I would've been home in 10 minutes. 712 00:44:10,365 --> 00:44:12,657 Well, we had the rental car, paid an arm and a leg for it. 713 00:44:12,740 --> 00:44:15,073 Might as well use it. You wanna 'scuse me, sonny. 714 00:44:15,156 --> 00:44:17,407 I wanna know why she called you. 715 00:44:17,490 --> 00:44:19,824 She's my neighbor. 716 00:44:19,907 --> 00:44:21,115 Excuse me. 717 00:44:27,407 --> 00:44:28,740 (Judge) 'Uh, next case.' 718 00:44:33,740 --> 00:44:36,198 That's his neighbor. 719 00:44:42,907 --> 00:44:46,490 Belinda Keaton, you are charged with prostitution and assault. 720 00:44:46,573 --> 00:44:48,448 Not guilty, Your Honor. 721 00:44:48,532 --> 00:44:49,990 - Not guilty? - Not guilty. 722 00:44:50,073 --> 00:44:52,156 Not guilty? Your Honor, this woman's a menace. 723 00:44:52,240 --> 00:44:55,156 Uh, you are one Howard, uh, Pelekoudas? 724 00:44:55,240 --> 00:44:56,990 Yes, sir. I'm the victim. 725 00:44:57,073 --> 00:44:58,490 You're an asshole. 726 00:45:01,240 --> 00:45:05,532 Be that as it may, uh, can we proceed? 727 00:45:05,615 --> 00:45:10,657 Mr. Pelekoudas and I had just completed a business transaction 728 00:45:10,740 --> 00:45:14,198 at which point, Mr. Pelekoudas attempted to forcibly exact 729 00:45:14,281 --> 00:45:17,865 a refund when services had already been rendered. 730 00:45:17,949 --> 00:45:20,031 - Tried to grab his money back. - Yeah. 731 00:45:20,115 --> 00:45:22,031 Yes, that's when she assaulted me. 732 00:45:22,115 --> 00:45:23,990 Mr. Pelekoudas, uh, you look 733 00:45:24,073 --> 00:45:26,990 unmarked, undamaged to me in any manner. 734 00:45:27,073 --> 00:45:28,240 Oh, yeah? 735 00:45:30,448 --> 00:45:33,365 Well, feast your eyes on this. 736 00:45:35,448 --> 00:45:38,865 (Howard) 'Exhibit A! She bit me!' 737 00:45:38,949 --> 00:45:40,824 What about my feelings? 738 00:45:45,323 --> 00:45:47,490 'What about my feelings?' 739 00:45:49,657 --> 00:45:52,865 You wanna know what really steams my bean? 740 00:45:52,949 --> 00:45:55,073 They let that strumpet right back out on the street. 741 00:45:55,156 --> 00:45:56,365 You're moving outta that building. 742 00:45:56,448 --> 00:45:57,699 Absolutely. 743 00:45:57,782 --> 00:45:59,281 Why are you friends with that girl? 744 00:45:59,365 --> 00:46:00,615 She's my neighbor. 745 00:46:00,699 --> 00:46:02,115 She happens to be a very nice girl. 746 00:46:02,198 --> 00:46:03,615 Oh, but she's a Harlot. 747 00:46:03,699 --> 00:46:05,865 - Now wait a minute-- - You stay out of it. 748 00:46:05,949 --> 00:46:07,407 Let me tell you something, Charlotte. 749 00:46:07,490 --> 00:46:09,073 When you get married, you're going to have to handle him 750 00:46:09,156 --> 00:46:11,240 just the way I handled his father. 751 00:46:12,448 --> 00:46:14,532 (Mr. Koogle) Damn potholes. 752 00:46:14,615 --> 00:46:16,281 You alright, Rose? 753 00:46:16,365 --> 00:46:17,699 If it wasn't for me, his father would have done 754 00:46:17,782 --> 00:46:19,198 any old thing he pleased. 755 00:46:19,281 --> 00:46:20,532 You know what he wanted to do? 756 00:46:20,615 --> 00:46:23,532 Make furniture. By hand! 757 00:46:23,615 --> 00:46:26,115 Don't worry, Mr. and Mrs. Koogle, I straightened out Al 758 00:46:26,198 --> 00:46:28,365 and together, we'll all straighten out Chuck. 759 00:46:31,323 --> 00:46:33,198 (Mr. Koogle) 'You alright, Rose?' 760 00:46:54,490 --> 00:46:57,115 Bill? 761 00:46:57,198 --> 00:46:59,615 - Bill? - Hey, my bud! 762 00:46:59,699 --> 00:47:01,782 I have to tell you something very important. 763 00:47:01,865 --> 00:47:03,782 Come on in. 764 00:47:03,865 --> 00:47:05,323 How'd you get in, Chuck? 765 00:47:05,407 --> 00:47:06,990 This is a, uh, security building. 766 00:47:07,073 --> 00:47:09,448 I'm gonna have to talk to that guy. 767 00:47:13,573 --> 00:47:16,281 (Bill screaming) 'Yeeaah, way to go!' 768 00:47:18,740 --> 00:47:20,990 What are we really talking about here? 769 00:47:21,073 --> 00:47:22,657 Huh? 770 00:47:22,740 --> 00:47:27,657 What's the essence...of what we're talking about? 771 00:47:27,740 --> 00:47:30,532 I'll spell it out for you if I have to. 772 00:47:37,073 --> 00:47:38,990 Prostitution! 773 00:47:42,740 --> 00:47:44,699 Prostitution. 774 00:47:44,782 --> 00:47:46,156 Hey, we can say it. 775 00:47:46,240 --> 00:47:48,031 We're big kids now, right? 776 00:47:48,115 --> 00:47:49,532 You know, a lot of times it'll help you 777 00:47:49,615 --> 00:47:51,240 to understand a word if you break it down. 778 00:47:51,323 --> 00:47:53,490 So let's do that now, shall we? 779 00:47:53,573 --> 00:47:55,031 "Pros." 780 00:47:55,115 --> 00:47:57,323 Doesn't mean anything. Forget about that. 781 00:47:57,407 --> 00:47:59,740 "Tit." I think we all know what that means. 782 00:47:59,824 --> 00:48:02,240 "Tu." Okay, "tu." 783 00:48:02,323 --> 00:48:06,365 And "tion," of course, from the, um, Latin.. 784 00:48:06,448 --> 00:48:08,824 ..."to shun." 785 00:48:08,907 --> 00:48:11,657 Say, "No. Uh-uh. Thank you anyway, I don't want it." 786 00:48:11,740 --> 00:48:14,198 "To push away." 787 00:48:14,281 --> 00:48:15,740 Doesn't even belong in this word, really 788 00:48:15,824 --> 00:48:18,865 so let's get rid of that. 789 00:48:18,949 --> 00:48:21,532 You know, um.. 790 00:48:21,615 --> 00:48:23,657 ...if I could take a moment here, uh.. 791 00:48:23,740 --> 00:48:26,573 ...and I mean this, what I'm about to say. 792 00:48:26,657 --> 00:48:29,115 I feel a lot of love in this room. 793 00:48:31,156 --> 00:48:32,740 I don't know, maybe it's me, but I'll you something 794 00:48:32,824 --> 00:48:34,198 it was here a minute ago. 795 00:48:34,281 --> 00:48:36,865 And, uh, it was really beautiful. 796 00:48:36,949 --> 00:48:38,407 So at this moment I think it's important that I see 797 00:48:38,490 --> 00:48:41,031 all of your breasts. 798 00:48:41,115 --> 00:48:43,407 Or I don't have to. I don't see your breasts. 799 00:48:43,490 --> 00:48:46,281 Come on, let's get out of here, this guy's no pimp, he's a wimp. 800 00:48:46,365 --> 00:48:49,573 Hey, come on, you guys. Give him a chance, come back! 801 00:48:49,657 --> 00:48:50,865 Is this a joke? 802 00:48:50,949 --> 00:48:52,365 You're missing "The Donahue Show." 803 00:48:52,448 --> 00:48:54,699 I had you on "The Donahue Show," booked! 804 00:48:54,782 --> 00:48:57,240 Chuck? You've gotta tell 'em. 805 00:48:57,323 --> 00:48:59,532 Now, just tell 'em like you told me. 806 00:49:04,281 --> 00:49:05,740 How would you ladies like to earn 807 00:49:05,824 --> 00:49:08,198 ten times the amount of money you earn now? 808 00:49:10,615 --> 00:49:12,448 I'm not kidding. 809 00:49:12,532 --> 00:49:15,073 Ten times the amount of money that you earn right now. 810 00:49:17,699 --> 00:49:19,699 You wanna use the blackboard? 811 00:49:22,699 --> 00:49:25,156 You know, you're absolutely right. 812 00:49:25,240 --> 00:49:26,865 We're not pimps. 813 00:49:29,990 --> 00:49:32,281 I-if I understand it correctly, pimps make.. 814 00:49:32,365 --> 00:49:35,949 ...70, 80, 90 percent of your money, right? 815 00:49:36,031 --> 00:49:37,448 (all women) Yeah. 816 00:49:37,532 --> 00:49:39,115 You work very hard for that money, don't you? 817 00:49:39,198 --> 00:49:40,490 (all women) Yeah! 818 00:49:40,573 --> 00:49:42,448 Then please think of William and myself 819 00:49:42,532 --> 00:49:46,281 as, uh, "business managers," okay? As-as agents, if you will. 820 00:49:46,365 --> 00:49:49,782 We're only interested in ten percent of your money. 821 00:49:49,865 --> 00:49:51,615 - Ten percent? - Leave him alone. 822 00:49:51,699 --> 00:49:54,115 He's doing fine. 823 00:49:55,615 --> 00:49:57,615 And, ladies, I have a knack. 824 00:49:57,699 --> 00:50:00,323 I can take money and I can make it into more money. 825 00:50:00,407 --> 00:50:02,115 (female #4) 'Oh, boy!' 826 00:50:02,198 --> 00:50:05,657 Why shouldn't you have the fruits of your labor? 827 00:50:05,740 --> 00:50:07,865 Why should you be cheated and beaten? 828 00:50:07,949 --> 00:50:09,448 - That's right. - Yeah. 829 00:50:09,532 --> 00:50:13,281 Do you have a dental plan? A health plan? 830 00:50:13,365 --> 00:50:16,657 Well, if you come with us, we'd give you a sound foundation 831 00:50:16,740 --> 00:50:18,448 a financial foundation. 832 00:50:18,532 --> 00:50:19,824 And-and if you don't come with us 833 00:50:19,907 --> 00:50:21,198 well, then I-I totally understand it 834 00:50:21,281 --> 00:50:23,532 and I say thank you very much for listening. 835 00:50:23,615 --> 00:50:26,490 - Where are you going? - Wait. Hey. 836 00:50:26,573 --> 00:50:28,490 That was great. 837 00:50:28,573 --> 00:50:29,824 What do you think? What do you think? 838 00:50:29,907 --> 00:50:32,532 - You think this guy is legit? - Yeah! 839 00:50:32,615 --> 00:50:34,281 He's legit. That's right. 840 00:50:34,365 --> 00:50:36,198 Come on, man, wait a minute. These guys are snowing us. 841 00:50:36,281 --> 00:50:37,740 And you know that. This is too easy. 842 00:50:37,824 --> 00:50:40,240 - Aw! - No! 843 00:50:40,323 --> 00:50:42,198 You should have pushed a little more. 844 00:50:42,281 --> 00:50:45,240 - You should have just pushed. - I did the best I could. 845 00:50:45,323 --> 00:50:46,699 Okay, are we going to do this? 846 00:50:46,782 --> 00:50:48,490 (all) Yeah! 847 00:50:50,323 --> 00:50:51,907 We're all yours, Chuck. 848 00:50:51,990 --> 00:50:53,365 You pushed just enough, you know. 849 00:50:53,448 --> 00:50:55,990 You.. Right up to it, then you laid back. 850 00:50:57,990 --> 00:50:59,448 Hey, I'm third! 851 00:51:01,782 --> 00:51:04,865 What if we get to have them all too, sexually? 852 00:51:04,949 --> 00:51:06,865 ♪ That kind of love ♪ 853 00:51:06,949 --> 00:51:08,365 ♪ Gonna leave you helpless ♪ 854 00:51:08,448 --> 00:51:10,657 ♪ On the street tonight ♪ 855 00:51:10,740 --> 00:51:12,323 ♪ It sure looks good ♪ 856 00:51:12,407 --> 00:51:15,740 ♪ But you should be the very first to know ♪ 857 00:51:15,824 --> 00:51:19,031 ♪ That kind of look don't last ♪ 858 00:51:19,115 --> 00:51:20,824 ♪ Mmm ♪ 859 00:51:22,323 --> 00:51:26,240 ♪ You know that girls know how to ♪ 860 00:51:26,323 --> 00:51:30,407 ♪ Ask any man around who ♪ 861 00:51:30,490 --> 00:51:34,949 ♪ Will say that girls know how to do ♪ 862 00:51:35,031 --> 00:51:37,240 ♪ Do do do ♪ 863 00:51:37,323 --> 00:51:39,240 ♪ That kind of love ♪ 864 00:51:39,323 --> 00:51:40,699 ♪ Gonna leave you burning ♪ 865 00:51:40,782 --> 00:51:43,073 ♪ Till you just can't think ♪ 866 00:51:43,156 --> 00:51:44,907 ♪ And mess you up ♪ 867 00:51:44,990 --> 00:51:48,073 ♪ And every time will turn you all around ♪ 868 00:51:48,156 --> 00:51:50,448 ♪ Just have a look at me ♪ 869 00:51:50,532 --> 00:51:52,699 ♪ And you'll see ♪ 870 00:51:54,657 --> 00:51:57,115 ♪ You'll see that girls know how to ♪ 871 00:51:58,657 --> 00:52:00,865 ♪ Ask any man around who ♪ 872 00:52:02,824 --> 00:52:06,824 ♪ Will say that girls know how to do ♪ 873 00:52:06,907 --> 00:52:09,615 ♪ It for you ♪ 874 00:52:09,699 --> 00:52:12,323 ♪ Should have been.. ♪ 875 00:52:27,031 --> 00:52:29,740 ♪ You know that girls know how to ♪ 876 00:52:31,198 --> 00:52:33,198 ♪ Ask any man around who ♪ 877 00:52:35,073 --> 00:52:38,782 ♪ Will say that girls know how to ♪ 878 00:52:38,865 --> 00:52:42,865 ♪ Well that kind of love can't hurt ya ♪ 879 00:52:42,949 --> 00:52:47,156 ♪ And that kind of girl can make it alright ♪ 880 00:52:47,240 --> 00:52:51,990 ♪ That kind of love on this kind of night ♪ 881 00:52:52,073 --> 00:52:56,365 ♪ And everyone should love someone ♪ 882 00:52:56,448 --> 00:52:59,448 ♪ Ooh that kind of love ♪ 883 00:52:59,532 --> 00:53:03,156 ♪ That kind of girl can make it alright ♪ 884 00:53:03,240 --> 00:53:07,907 ♪ That kind of love on this kind of night ♪ 885 00:53:11,573 --> 00:53:14,031 ♪ You know that girls know how to ♪ 886 00:53:15,573 --> 00:53:18,031 ♪ Ask any man around who ♪ 887 00:53:19,573 --> 00:53:24,407 ♪ Will say that girls know what to do ♪ 888 00:53:24,490 --> 00:53:26,281 ♪ To get you through ♪ 889 00:53:27,907 --> 00:53:30,448 ♪ You know that girls know how to ♪♪ 890 00:53:41,615 --> 00:53:43,824 Hey, Chuck. How you doing, bud? 891 00:53:43,907 --> 00:53:46,240 Boy, I'm cooking like Betty Crocker tonight, sport. 892 00:53:46,323 --> 00:53:48,865 - I get any calls? - Yeah. 893 00:53:48,949 --> 00:53:51,824 Lupe called. She's finished with Mr. Culpepper. 894 00:53:51,907 --> 00:53:54,532 'She's now with Mr. Jergens.' 895 00:53:54,615 --> 00:53:57,740 Marlene just called. She has a date with a young man. 896 00:53:57,824 --> 00:54:00,073 - She wants you to take her. - Okay. Good. 897 00:54:00,156 --> 00:54:04,365 - I got a couple of minutes. - What are you doing? 898 00:54:04,448 --> 00:54:06,407 Well, we don't want our girls getting beaten up 899 00:54:06,490 --> 00:54:08,240 by any of those bozos, so.. 900 00:54:08,323 --> 00:54:10,699 If I ran into 'em, I want them to see some muscles. 901 00:54:10,782 --> 00:54:12,407 - And these are them? - Yeah, it's working, right? 902 00:54:12,490 --> 00:54:13,740 Yeah. 903 00:54:13,824 --> 00:54:15,031 Hey, business is going great, right? 904 00:54:15,115 --> 00:54:17,365 I suppose so. 905 00:54:17,448 --> 00:54:18,865 So, what's the matter? 906 00:54:18,949 --> 00:54:22,115 Ever since we started this, I have been ill. 907 00:54:22,198 --> 00:54:24,573 'I have headaches, stomach aches.' 908 00:54:24,657 --> 00:54:25,949 I get the chills. 909 00:54:26,031 --> 00:54:27,448 My gums are bleeding 910 00:54:27,532 --> 00:54:29,907 and my hair keeps falling out into the sink. 911 00:54:29,990 --> 00:54:32,865 So? 912 00:54:32,949 --> 00:54:35,782 Bill, let me try to explain this to you. 913 00:54:35,865 --> 00:54:37,907 As we sit here and idly chat 914 00:54:37,990 --> 00:54:41,031 there are women, female human beings 915 00:54:41,115 --> 00:54:43,240 rolling around in strange beds 916 00:54:43,323 --> 00:54:46,990 with strange men and we are making money from that. 917 00:54:47,073 --> 00:54:50,448 Is this a great country or what? 918 00:54:50,532 --> 00:54:53,782 Look at this. This is hair. 919 00:54:53,865 --> 00:54:57,615 This is hair that used to be in my head. See. 920 00:54:57,699 --> 00:54:59,657 The same thing happened to me when I worked on Wall Street. 921 00:54:59,740 --> 00:55:04,115 I had to wear a hat sitting at my desk. 922 00:55:04,198 --> 00:55:08,323 This is Bill. Mission in life, make Chuck a man. 923 00:55:09,907 --> 00:55:11,448 What am I now, a duck? 924 00:55:13,031 --> 00:55:14,615 You're unbelievable. 925 00:55:14,699 --> 00:55:17,240 You are something else, pal. 926 00:55:17,323 --> 00:55:20,323 You are some kinda guy. 927 00:55:20,407 --> 00:55:21,657 'Yeah.' 928 00:55:21,740 --> 00:55:23,198 Yeah. 929 00:55:26,031 --> 00:55:28,031 Impress the girls. 930 00:55:32,240 --> 00:55:34,240 'Yeah. Corn dog.' 931 00:55:37,240 --> 00:55:39,115 (Chuck) Bill, I'm back. 932 00:55:41,365 --> 00:55:43,281 Bill? 933 00:55:50,240 --> 00:55:51,323 William? 934 00:55:55,407 --> 00:55:58,031 ♪ Don't know what I'm doing ♪ 935 00:55:58,115 --> 00:56:00,990 ♪ Girl you really got me now ♪ 936 00:56:01,073 --> 00:56:04,490 ♪ You got me so I can't sleep at night ♪ 937 00:56:04,573 --> 00:56:07,949 ♪ Girl you really got me now ♪ 938 00:56:08,031 --> 00:56:11,407 ♪ You got me so I don't know where I'm goin' ♪ 939 00:56:11,490 --> 00:56:13,365 ♪ Oh yeah.. ♪ 940 00:56:13,448 --> 00:56:15,365 You die! 941 00:56:15,448 --> 00:56:16,532 You die. 942 00:56:23,949 --> 00:56:25,782 Bill! 943 00:56:33,949 --> 00:56:36,448 Aah! 944 00:56:49,448 --> 00:56:50,740 Bill! 945 00:56:50,824 --> 00:56:53,740 Bill! 946 00:56:53,824 --> 00:56:56,240 Hey, I could have done it. He called me! 947 00:56:56,323 --> 00:56:58,865 - Now you've gone over the line. - Hold on a minute. 948 00:56:58,949 --> 00:57:00,115 Hey, get the chug party. Go ahead. 949 00:57:00,198 --> 00:57:02,782 Go home! Go home. Go home. 950 00:57:02,865 --> 00:57:04,615 Hey, you remember that kid from the debutante party 951 00:57:04,699 --> 00:57:06,532 in the King Kong tuxedo? 952 00:57:06,615 --> 00:57:09,240 This is his fraternity. Hey, wild, wild man Mike! 953 00:57:09,323 --> 00:57:11,573 He's the greatest! 954 00:57:11,657 --> 00:57:13,073 They can't have girls at their dorm 955 00:57:13,156 --> 00:57:14,740 so I brought them here, group raid. 956 00:57:14,824 --> 00:57:16,115 They let me in the fraternity. 957 00:57:16,198 --> 00:57:18,865 Bill, you've got to ask them to get out, please. 958 00:57:18,949 --> 00:57:20,699 My brothers? What's the matter with you? 959 00:57:20,782 --> 00:57:23,240 Carboni's going to fire me. That's the matter. 960 00:57:23,323 --> 00:57:24,907 Chuck, it's not an orgy. It's college hijinks. 961 00:57:24,990 --> 00:57:26,407 It's not hijink. 962 00:57:26,490 --> 00:57:28,615 Remember when I had the pain in my gums and my hair? 963 00:57:28,699 --> 00:57:30,073 It's moved to my chest. 964 00:57:30,156 --> 00:57:31,990 A young man shouldn't have pains in his chest. 965 00:57:32,073 --> 00:57:34,782 Oh, Chuck, you've got to learn how to live. How to have fun. 966 00:57:34,865 --> 00:57:36,281 - No. - How to be a man. 967 00:57:36,365 --> 00:57:38,907 Radical! Let's get radical! 968 00:57:38,990 --> 00:57:40,240 Chug, chug, chug, chug, chug 969 00:57:40,323 --> 00:57:41,949 chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug! 970 00:57:43,490 --> 00:57:45,240 Chuck, come on. What the.. 971 00:57:45,323 --> 00:57:47,156 Bummer! I am bummed right now. 972 00:57:47,240 --> 00:57:50,031 Get out of here! 973 00:57:54,699 --> 00:57:56,824 That's better. 974 00:57:57,907 --> 00:58:00,949 I don't know about you people. 975 00:58:01,031 --> 00:58:04,115 This is a morgue. You're partying in a morgue. 976 00:58:05,198 --> 00:58:06,824 You don't believe me? 977 00:58:06,907 --> 00:58:10,323 Let's go take a look at Rigor Mortis in Room 12 here. 978 00:58:10,407 --> 00:58:13,115 This will bring you back to reality. 979 00:58:13,198 --> 00:58:16,323 I want you all to see this. 980 00:58:17,532 --> 00:58:19,990 So that's what it's like. 981 00:58:20,073 --> 00:58:23,448 Yeah! Jefferey pulled one down. 982 00:58:28,865 --> 00:58:30,323 ♪ You really got me ♪ 983 00:58:30,407 --> 00:58:31,949 ♪ You really got me ♪♪ 984 00:58:36,407 --> 00:58:39,323 That very moment, they all jumped in the drawers. 985 00:58:39,407 --> 00:58:40,532 Yeah, I heard. 986 00:58:40,615 --> 00:58:42,490 You're not, you're not shocked by that? 987 00:58:42,573 --> 00:58:44,490 No. 988 00:58:44,573 --> 00:58:46,657 How could people do it in a morgue? 989 00:58:46,740 --> 00:58:48,990 How could people do it in the drawers? 990 00:58:49,073 --> 00:58:50,657 - It's new. - It's sick. 991 00:58:50,740 --> 00:58:54,699 Oh. Everybody's looking for a new way to do it. 992 00:58:54,782 --> 00:58:57,740 A guy once took me up in a helicopter. 993 00:58:57,824 --> 00:58:58,824 Excuse us. 994 00:58:58,907 --> 00:59:01,156 Had me do it with him 995 00:59:01,240 --> 00:59:04,699 as we hovered over his ex-wife's house. 996 00:59:04,782 --> 00:59:07,407 - No. - Yeah. 997 00:59:07,490 --> 00:59:08,699 Don't you ever fantasize 998 00:59:08,782 --> 00:59:10,657 different ways you want to do it? 999 00:59:13,490 --> 00:59:17,240 Once I'd like to do it without checking the apartment first. 1000 00:59:17,323 --> 00:59:18,990 What? 1001 00:59:19,073 --> 00:59:21,532 Nothing. 1002 00:59:28,657 --> 00:59:33,407 ♪ Yeah I was born in a crossfire hurricane ♪ 1003 00:59:35,448 --> 00:59:39,907 ♪ Hi-ho I was born in the driving rain.. ♪♪ 1004 00:59:39,990 --> 00:59:41,073 This is nice, huh? 1005 00:59:41,156 --> 00:59:43,699 Nice. 1006 00:59:43,782 --> 00:59:46,907 Practically drives itself, Chuck. 1007 00:59:49,490 --> 00:59:51,949 Can you turn down the music? 1008 00:59:52,031 --> 00:59:55,407 - Huh? - Can you turn the music down? 1009 00:59:55,490 --> 00:59:57,407 Yeah, I can turn it down. I can turn it up. 1010 00:59:57,490 --> 00:59:59,907 I can switch it from the back speaker to the front. 1011 00:59:59,990 --> 01:00:03,490 - I can make it reverberate-- - Can you turn it down? 1012 01:00:05,156 --> 01:00:06,073 (Chuck) Thank you. 1013 01:00:06,156 --> 01:00:09,031 Look at this dash. Solid gold. 1014 01:00:09,115 --> 01:00:10,907 Look at this carpeting. Fur. Check out these windows. 1015 01:00:10,990 --> 01:00:12,865 - Check out the the windows. - Glass? 1016 01:00:12,949 --> 01:00:14,365 Glass, yeah. 1017 01:00:14,448 --> 01:00:17,073 We can see out. Nobody can see in. 1018 01:00:17,156 --> 01:00:18,407 (Bill) 'Watch.' 1019 01:00:18,490 --> 01:00:20,490 'Oh, watch. Okay. Here we go.' 1020 01:00:22,573 --> 01:00:23,865 Hey, yo! Right here. 1021 01:00:25,990 --> 01:00:29,240 Right here, buddy! Hey, look at this! 1022 01:00:29,323 --> 01:00:33,699 We got teenage girls. The place is full of broads in here. 1023 01:00:37,990 --> 01:00:39,907 Yo! Roger. 1024 01:00:39,990 --> 01:00:41,281 Roger, officer. 1025 01:00:41,365 --> 01:00:43,198 Is this great or what? 1026 01:00:45,073 --> 01:00:47,281 (Bill) 'You got to get one, man. This is great.' 1027 01:00:47,365 --> 01:00:49,448 Everything's automatic, too. 1028 01:00:49,532 --> 01:00:51,281 You can pop the trunk right from here. 1029 01:00:51,365 --> 01:00:53,240 You don't have to move. 1030 01:00:55,740 --> 01:00:57,156 You should get one. 1031 01:00:57,240 --> 01:00:59,407 What are you doing with all your money? 1032 01:00:59,490 --> 01:01:03,657 You know...I'd like to talk to you about that. 1033 01:01:03,740 --> 01:01:06,156 I feel this feeling that something's very wrong. 1034 01:01:06,240 --> 01:01:08,490 We're this close from getting caught. 1035 01:01:08,573 --> 01:01:10,657 You know, what, it's my fault you're the way you are. 1036 01:01:10,740 --> 01:01:13,490 It is because I promised I'd swing you around. 1037 01:01:13,573 --> 01:01:16,156 - You're not listening, Bill. - Listen. 1038 01:01:16,240 --> 01:01:17,615 Today it starts, alright? 1039 01:01:17,699 --> 01:01:19,156 Operation Chuck. Alright. 1040 01:01:19,240 --> 01:01:20,782 From now on, we're gonna have some fun. 1041 01:01:20,865 --> 01:01:22,115 ♪ Fun fun till our daddy takes our T-bird away ♪♪ 1042 01:01:22,198 --> 01:01:23,824 Alright? 1043 01:01:23,907 --> 01:01:26,865 'When I tell 'em about you, you'll be a walking money drum.' 1044 01:01:26,949 --> 01:01:28,281 'I'm not even gonna be able to control you.' 1045 01:01:28,365 --> 01:01:30,573 'You're going to be an insane cowboy.' 1046 01:01:35,532 --> 01:01:36,699 Come on, ladies. Come forward. 1047 01:01:38,573 --> 01:01:42,198 Hey, hey, Chuckie, doll face, it's past my feeding time. 1048 01:01:44,990 --> 01:01:47,699 Hey, you guys. Come on. Don't be snobs. 1049 01:01:47,782 --> 01:01:50,115 I used to be the pickle girl here once. 1050 01:01:52,782 --> 01:01:54,365 Lupe used to be the pickle girl. 1051 01:01:54,448 --> 01:01:56,699 Lupe, you now own the pickles. 1052 01:01:56,782 --> 01:01:58,073 - Wait. What? - Come on, Lupe! 1053 01:01:58,156 --> 01:02:00,365 Ladies, I am very pleased to announce 1054 01:02:00,448 --> 01:02:02,699 to each and every one of you that you are the proud owner 1055 01:02:02,782 --> 01:02:04,699 of this particular burger steak. 1056 01:02:06,156 --> 01:02:08,490 Remember, sign the contracts. 1057 01:02:09,615 --> 01:02:11,448 Sign them. 1058 01:02:13,323 --> 01:02:15,865 Man, this is wonderful. 1059 01:02:15,949 --> 01:02:18,949 - Yeah? - Yeah. Thank you. 1060 01:02:29,323 --> 01:02:31,907 I'm telling you, somebody's taking over Franklin's business 1061 01:02:31,990 --> 01:02:35,532 and we're not seeing a damn dime of it. 1062 01:02:35,615 --> 01:02:37,907 Alright, alright, alright. Lemme think of something. 1063 01:02:37,990 --> 01:02:40,073 Hey, can't you see we're talking here? 1064 01:02:40,156 --> 01:02:41,615 We know all of Franklin's girls, right? 1065 01:02:41,699 --> 01:02:43,073 What we'll do is, we check 'em off for a while. 1066 01:02:43,156 --> 01:02:44,699 We find out who's running their actions 1067 01:02:44,782 --> 01:02:47,365 then we can bury him and put in our own man, okay? 1068 01:02:47,448 --> 01:02:48,407 - Yeah. - Alright. 1069 01:02:48,490 --> 01:02:50,281 This guy's had enough. 1070 01:02:54,365 --> 01:02:58,156 And next time, watch out whose car you sit on. 1071 01:03:00,490 --> 01:03:02,407 Hi, you guys. Come on over by the Christmas tree. 1072 01:03:02,490 --> 01:03:04,281 We want to say a few things to you. 1073 01:03:04,365 --> 01:03:05,657 Come on. 1074 01:03:08,031 --> 01:03:11,073 Uh, Misters Chuckie and Bill. 1075 01:03:11,156 --> 01:03:12,907 Uh, we have something to say to you 1076 01:03:12,990 --> 01:03:16,532 so I have been elected as spokesperson. 1077 01:03:22,240 --> 01:03:24,615 "You take us off the city streets 1078 01:03:24,699 --> 01:03:27,615 "and give us nicer men's to meet. 1079 01:03:27,699 --> 01:03:31,448 "We have furs and jewels and nicer dresses to wear 1080 01:03:31,532 --> 01:03:33,240 "and we even go to Vidal Sassoon's 1081 01:03:33,323 --> 01:03:35,657 "to fix up our hair. 1082 01:03:37,365 --> 01:03:39,949 "We move to nice apartment houses 1083 01:03:40,031 --> 01:03:43,907 "instead of living with the ratones and the mouses. 1084 01:03:43,990 --> 01:03:47,240 "Because of you, our joy is jumping 1085 01:03:47,323 --> 01:03:50,782 'cause we're at this party instead of humping." 1086 01:03:56,115 --> 01:03:59,323 Oh, yeah. Oh, yeah. 1087 01:03:59,407 --> 01:04:02,490 Chuck. Check this out, eh. 1088 01:04:02,573 --> 01:04:06,490 Radical! Radical. 1089 01:04:06,573 --> 01:04:09,156 A new tape recorder. 1090 01:04:09,240 --> 01:04:11,990 Oh, I was gonna get one, but this one's better. 1091 01:04:12,073 --> 01:04:13,615 'Cause I didn't have to pay for it. 1092 01:04:13,699 --> 01:04:14,949 Get out of here. 1093 01:04:15,031 --> 01:04:17,198 Okay, Chuck, you're next. 1094 01:04:17,281 --> 01:04:19,240 I love presents. 1095 01:04:24,573 --> 01:04:26,281 Ladies, it's amazing. 1096 01:04:26,365 --> 01:04:29,240 You've hit upon the one thing I've always wanted. 1097 01:04:29,323 --> 01:04:31,782 Yeah? 1098 01:04:33,615 --> 01:04:35,365 - Oh. - Yeah? 1099 01:04:35,448 --> 01:04:38,365 Wear it, baby. 1100 01:04:38,448 --> 01:04:40,782 - 'Ah-oooo!' - 'Oh, yeah!' 1101 01:04:52,949 --> 01:04:55,323 - Okay, there we go, Joe. - Okay, me. 1102 01:04:55,407 --> 01:04:57,323 Okay, Pete, there's some wine. 1103 01:04:59,615 --> 01:05:02,740 So my father told me 1104 01:05:02,824 --> 01:05:05,073 that I'd never amount to anything, right? 1105 01:05:05,156 --> 01:05:07,824 Oh, fathers get that way. 1106 01:05:07,907 --> 01:05:10,657 Yeah, well, he told me that when I was 4. 1107 01:05:10,740 --> 01:05:13,740 - Oh.. - I'm serious. I know. 1108 01:05:13,824 --> 01:05:17,365 Then when I was 13, he, uh, left. 1109 01:05:17,448 --> 01:05:21,281 He's out of there. He's gone. History, right? 1110 01:05:21,365 --> 01:05:24,699 He told me and my mom, were too ugly to look at. 1111 01:05:24,782 --> 01:05:26,865 In my case, he was wrong. 1112 01:05:26,949 --> 01:05:28,782 Oh, Bill. 1113 01:05:28,865 --> 01:05:30,865 No. I mean my mom.. 1114 01:05:30,949 --> 01:05:34,532 ...well, she...my mom used to be real pretty. 1115 01:05:39,990 --> 01:05:42,865 You live with a lunatic and it does things to you. 1116 01:05:47,824 --> 01:05:49,365 This is Bill. 1117 01:05:53,407 --> 01:05:56,907 Call your mom. Wish her a Merry Christmas. 1118 01:06:04,532 --> 01:06:07,740 This guy... he doesn't have fun. 1119 01:06:07,824 --> 01:06:10,073 I'm gonna teach this guy, this wild man 1120 01:06:10,156 --> 01:06:11,490 how to have fun right now. 1121 01:06:11,573 --> 01:06:13,949 - Okay. - We're making loads of cash. 1122 01:06:14,031 --> 01:06:15,907 He doesn't spend any of his money. 1123 01:06:15,990 --> 01:06:18,323 - Right? - I spent some. 1124 01:06:18,407 --> 01:06:20,073 On what? 1125 01:06:20,156 --> 01:06:23,615 Are you really interested to see what I spent it on? 1126 01:06:32,073 --> 01:06:37,115 ♪ Yeah I was born in a crossfire hurricane ♪ 1127 01:06:38,907 --> 01:06:40,365 ♪ I.. ♪♪ 1128 01:06:40,448 --> 01:06:44,323 ♪ And a partridge in a pear tree ♪♪ 1129 01:06:44,407 --> 01:06:46,615 Oh, are we getting out here? 1130 01:06:46,699 --> 01:06:48,782 Oh, wait. Wait. Chuck. 1131 01:06:48,865 --> 01:06:50,115 Come on. 1132 01:06:52,407 --> 01:06:53,657 What is.. 1133 01:06:53,740 --> 01:06:55,615 Hey, Chuck, this is what you bought? 1134 01:06:55,699 --> 01:06:58,949 - Chuck, wait. - A cemetery? 1135 01:07:01,198 --> 01:07:02,198 Wait a minute. Wait up. 1136 01:07:02,281 --> 01:07:03,657 Hey, Chuck, you know what? 1137 01:07:03,740 --> 01:07:06,281 This may not be a bad idea. 1138 01:07:06,365 --> 01:07:08,657 'Cause, you know, yuck. 1139 01:07:08,740 --> 01:07:10,490 Hey, people gotta die, right? 1140 01:07:10,573 --> 01:07:12,865 Why can't they just die for us? 1141 01:07:12,949 --> 01:07:14,448 We just sit back and rake it in. 1142 01:07:14,532 --> 01:07:16,865 Chuck and Bill's Cemetery. 1143 01:07:16,949 --> 01:07:19,031 Hey, Chuck, this one's full. 1144 01:07:19,115 --> 01:07:20,990 Should have bought an empty one. 1145 01:07:26,407 --> 01:07:28,323 You wanted to see what I bought. 1146 01:07:38,448 --> 01:07:39,990 Your father? 1147 01:07:40,073 --> 01:07:44,365 He used to have the smallest stone in the whole place. 1148 01:07:44,448 --> 01:07:45,949 Not anymore. 1149 01:07:52,573 --> 01:07:55,365 This is what you spent your money on? 1150 01:07:55,448 --> 01:07:57,615 He's my dad. 1151 01:08:03,824 --> 01:08:07,031 It takes a while for the heat to come up. 1152 01:08:07,115 --> 01:08:09,740 I know. It will be up by spring. 1153 01:08:17,699 --> 01:08:21,365 You know, my father's alive, and I don't buy him anything. 1154 01:08:24,031 --> 01:08:26,573 You're like a saint. 1155 01:08:26,657 --> 01:08:29,949 Because I bought my father a headstone? 1156 01:08:30,031 --> 01:08:31,281 Saint Chuck. 1157 01:08:31,365 --> 01:08:33,615 Well, not just for that. 1158 01:08:34,824 --> 01:08:36,490 You're nice. 1159 01:08:39,699 --> 01:08:41,365 Decent. 1160 01:08:56,198 --> 01:08:58,240 You think I'm decent? 1161 01:09:02,532 --> 01:09:04,156 Do you remember the first time you made me eggs 1162 01:09:04,240 --> 01:09:06,198 in my apartment? 1163 01:09:07,699 --> 01:09:10,031 'And you took off your robe?' 1164 01:09:11,365 --> 01:09:13,740 My eyes had a heart attack. 1165 01:09:16,573 --> 01:09:18,782 And every time after that 1166 01:09:18,865 --> 01:09:22,657 it didn't matter what you were wearing 1167 01:09:22,740 --> 01:09:24,657 you could have worn a suit of armor 1168 01:09:24,740 --> 01:09:27,156 I got hot and crazy. 1169 01:09:27,240 --> 01:09:29,407 There's your Saint Chuck. 1170 01:09:31,949 --> 01:09:35,115 It's 30 degrees in here, and I am sweating. 1171 01:09:38,240 --> 01:09:41,573 I think we'll skip the coffee, I'm sober. 1172 01:09:42,907 --> 01:09:45,865 - Chuck! - Yeah? 1173 01:09:47,240 --> 01:09:49,615 I'm sober too, and I have to talk to you. 1174 01:09:49,699 --> 01:09:52,699 - What about? - About this. 1175 01:10:00,198 --> 01:10:02,407 You're a very good talker. 1176 01:10:42,281 --> 01:10:43,657 - Chuck. - Huh? 1177 01:10:43,740 --> 01:10:46,240 The zipper's on the side, honey. 1178 01:10:46,323 --> 01:10:48,657 - I got it. - Mm-hmm. 1179 01:11:33,365 --> 01:11:35,156 Want to know something funny? 1180 01:11:35,240 --> 01:11:38,782 - What? - I don't smoke. 1181 01:11:53,865 --> 01:11:56,115 Did you ever see the movie "Klute?" 1182 01:11:56,198 --> 01:11:57,281 What? 1183 01:11:57,365 --> 01:11:59,782 The movie with Jane Fonda. "Klute." 1184 01:11:59,865 --> 01:12:02,198 No, I don't think so. 1185 01:12:03,365 --> 01:12:05,824 - She plays a call girl. - Mm-hmm. 1186 01:12:05,907 --> 01:12:06,949 And she's with this guy 1187 01:12:07,031 --> 01:12:10,865 you know, a customer. 1188 01:12:10,949 --> 01:12:13,824 And they're doing it and she's screaming and moaning 1189 01:12:13,907 --> 01:12:18,532 as if it's like the end of the world for her. 1190 01:12:18,615 --> 01:12:21,657 Then right in the middle, when the guy's not looking 1191 01:12:21,740 --> 01:12:24,490 she looks at her watch 1192 01:12:24,573 --> 01:12:27,740 and you just know it's an act. 1193 01:12:31,365 --> 01:12:33,490 - Hey. - Hm? 1194 01:12:33,573 --> 01:12:35,907 I don't wear a watch. 1195 01:12:57,740 --> 01:12:59,407 Where have you been? 1196 01:12:59,490 --> 01:13:01,198 We moved. 1197 01:13:01,281 --> 01:13:03,240 William, it's so nice to see you 1198 01:13:03,323 --> 01:13:06,573 at 9:00 this evening. 1199 01:13:10,115 --> 01:13:12,240 You drunk from last night? 1200 01:13:12,323 --> 01:13:14,532 Drunk, yes, but not from wine. 1201 01:13:14,615 --> 01:13:19,073 - Beer? - 'Ha ha ha ha!' 1202 01:13:19,156 --> 01:13:20,865 What's the matter with you? You're three hours late. 1203 01:13:20,949 --> 01:13:22,323 It's been mayhem in here. 1204 01:13:22,407 --> 01:13:24,699 I got stiffs coming in, I got girls going out. 1205 01:13:24,782 --> 01:13:26,824 Where's Belinda? She hasn't checked in. 1206 01:13:26,907 --> 01:13:29,490 I would not count on Belinda coming back to work. 1207 01:13:29,573 --> 01:13:31,073 What's the matter? What happened? 1208 01:13:31,156 --> 01:13:33,031 Is she alright? Somebody roughed her up? 1209 01:13:33,115 --> 01:13:36,240 Nobody roughed her up. 1210 01:13:36,323 --> 01:13:39,907 Will you put away your muscles? 1211 01:13:39,990 --> 01:13:42,782 Bill, something happened last night. 1212 01:13:42,865 --> 01:13:45,949 Something passed between us. 1213 01:13:46,031 --> 01:13:49,031 Her life couldn't possibly be the same. 1214 01:13:50,156 --> 01:13:51,532 Hi, Bill. 1215 01:13:51,615 --> 01:13:55,031 Sorry I'm late. Hi, Chuck. 1216 01:14:00,031 --> 01:14:02,573 Remember that guy Schizelman? He called and wants to meet you. 1217 01:14:02,657 --> 01:14:06,365 Oh. Yeah. He's nice. 1218 01:14:08,198 --> 01:14:09,740 What are you doing? 1219 01:14:09,824 --> 01:14:12,031 What do you mean what she's doing? She's working. 1220 01:14:15,031 --> 01:14:17,448 Is that true? 1221 01:14:17,532 --> 01:14:18,824 Yeah. 1222 01:14:18,907 --> 01:14:21,990 Really? 1223 01:14:22,073 --> 01:14:24,031 I have to earn a living, right? 1224 01:14:28,573 --> 01:14:31,740 You told me this morning that you weren't faking. 1225 01:14:34,031 --> 01:14:37,073 - I wasn't faking. - Faking what? 1226 01:14:37,156 --> 01:14:38,240 Please, Bill. 1227 01:14:38,323 --> 01:14:40,115 Get out of town! 1228 01:14:40,198 --> 01:14:41,740 You two guys? 1229 01:14:41,824 --> 01:14:44,365 Can I please have a conversation with her? 1230 01:14:47,824 --> 01:14:50,532 You haven't quit? 1231 01:14:52,740 --> 01:14:54,657 - How can I quit? - Very simply. 1232 01:14:54,740 --> 01:14:58,949 You open your mouth and you say, "Bill, Chuck, I quit." 1233 01:14:59,031 --> 01:15:02,073 Okay. Then what do I do? 1234 01:15:03,699 --> 01:15:07,156 No, I mean it, Chuck. Where do I go from there? 1235 01:15:07,240 --> 01:15:09,699 What happens to me? 1236 01:15:16,615 --> 01:15:19,365 What happens to you is.. 1237 01:15:22,782 --> 01:15:26,281 I can't get over the fact that you didn't quit. 1238 01:15:26,365 --> 01:15:27,782 Right! 1239 01:15:27,865 --> 01:15:29,198 I didn't quit! 1240 01:15:29,281 --> 01:15:30,281 Did you quit? 1241 01:15:30,365 --> 01:15:33,323 I'm not a whore. 1242 01:15:33,407 --> 01:15:35,323 - No. You're a pimp. - Hey, guys, come on. 1243 01:15:35,407 --> 01:15:37,824 Now, let's stop before we all say something we regret. 1244 01:15:37,907 --> 01:15:40,573 Shut up! 1245 01:15:41,323 --> 01:15:43,740 I need a ride. 1246 01:15:54,949 --> 01:15:56,365 I have to drive her. 1247 01:15:56,448 --> 01:15:57,824 Fine. 1248 01:16:00,490 --> 01:16:02,824 You gonna be alright? 1249 01:16:02,907 --> 01:16:05,657 Hey, you know us pimps. Fine. 1250 01:16:07,156 --> 01:16:10,073 Okay, I need the car keys. You got them? 1251 01:16:10,156 --> 01:16:12,115 Thank you. I got them. 1252 01:16:44,156 --> 01:16:45,740 Look, he didn't mean what he said. 1253 01:16:45,824 --> 01:16:47,407 Yes, he did. 1254 01:16:47,490 --> 01:16:50,115 No, he's, he's a strange guy. 1255 01:16:50,198 --> 01:16:52,407 He, you know, he's not like you and me. 1256 01:16:52,490 --> 01:16:55,323 He probably thought...uh.. 1257 01:16:56,865 --> 01:16:59,323 ...you two were in love. 1258 01:17:00,699 --> 01:17:03,073 So did I. 1259 01:17:16,365 --> 01:17:19,365 Look, uh.. 1260 01:17:21,657 --> 01:17:23,990 You don't want to go up there. 1261 01:17:26,532 --> 01:17:28,907 So I'll drive you home. 1262 01:17:28,990 --> 01:17:30,907 Wait. What about the trick? 1263 01:17:30,990 --> 01:17:32,615 I'll come back later, bring him a bottle, get him drunk. 1264 01:17:32,699 --> 01:17:34,115 Take off his clothes. 1265 01:17:34,198 --> 01:17:36,323 In the morning, he'll think you were there. 1266 01:17:36,407 --> 01:17:37,448 No problem. 1267 01:17:57,573 --> 01:18:00,156 City morgue. 1268 01:18:00,240 --> 01:18:02,657 Somebody died? 1269 01:18:02,740 --> 01:18:04,782 Who cares? 1270 01:18:12,865 --> 01:18:14,907 'Hi.' 1271 01:18:16,907 --> 01:18:19,281 Why did you lock the door? 1272 01:18:20,240 --> 01:18:21,615 It's okay. 1273 01:18:26,240 --> 01:18:28,156 Sirs.. 1274 01:18:28,240 --> 01:18:30,532 At least Franklin paid off regular for two years 1275 01:18:30,615 --> 01:18:32,198 until he got stupid. 1276 01:18:32,281 --> 01:18:34,198 You never even sent us a nickel. 1277 01:18:34,281 --> 01:18:36,448 Not one nickel. 1278 01:18:38,949 --> 01:18:41,031 - I don't know-- - "I don't, I don't know." 1279 01:18:41,115 --> 01:18:43,573 If we came to us up front, we could've worked something out. 1280 01:18:43,657 --> 01:18:45,365 But now it's too late. 1281 01:18:45,448 --> 01:18:48,699 We're angry. We're insulted. 1282 01:18:48,782 --> 01:18:50,990 Besides, it wouldn't be right to let you live 1283 01:18:51,073 --> 01:18:52,532 after we killed Franklin. 1284 01:18:52,615 --> 01:18:54,699 He was our friend. 1285 01:18:54,782 --> 01:18:58,573 I'd like to be your friend. Please, God, let me be your-- 1286 01:18:58,657 --> 01:19:01,532 ♪ I told you before now I'll tell you ♪ 1287 01:19:01,615 --> 01:19:04,532 ♪ Exactly what's bringin' me down ♪ 1288 01:19:04,615 --> 01:19:07,907 ♪ I'm tired of listening to ya talkin' about ♪ 1289 01:19:07,990 --> 01:19:11,740 ♪ Twistin' everything straight down the line ♪ 1290 01:19:11,824 --> 01:19:16,573 ♪ All you do to me is talk talk ♪ 1291 01:19:16,657 --> 01:19:18,699 ♪ Talk talk talk talk ♪ 1292 01:19:18,782 --> 01:19:22,115 ♪ All you do to me is talk talk ♪♪ 1293 01:19:23,949 --> 01:19:25,615 Come on, let's get out of here. 1294 01:19:25,699 --> 01:19:27,782 If we bust one bozo, we got to bust all the whole place. 1295 01:19:27,865 --> 01:19:30,573 - Yeah. I hate narcotics. - Yeah. 1296 01:19:30,657 --> 01:19:33,031 I wish he'd put us back on vice. 1297 01:19:33,115 --> 01:19:35,240 Hey, check, please. 1298 01:19:35,323 --> 01:19:36,865 Pretty good beat, huh? 1299 01:19:36,949 --> 01:19:39,281 Peachy. 1300 01:19:39,365 --> 01:19:42,407 You know, I noticed you guys were, uh.. 1301 01:19:42,490 --> 01:19:45,615 ...unencumbered by female companionship. 1302 01:19:47,073 --> 01:19:48,907 Yeah? 1303 01:19:48,990 --> 01:19:51,657 So how'd you like to get, uh.. 1304 01:19:51,740 --> 01:19:52,907 ...encumbered? 1305 01:19:55,407 --> 01:19:57,990 Okay, boys. Here we are. 1306 01:19:59,365 --> 01:20:00,573 'I wonder why the door's locked.' 1307 01:20:00,657 --> 01:20:03,281 - Hey, chuck! - In the morgue? 1308 01:20:03,365 --> 01:20:05,281 Hey, I know, I know what you're thinking. 1309 01:20:05,365 --> 01:20:06,949 Don't worry about it. It really won't bother you 1310 01:20:07,031 --> 01:20:09,115 if you just don't think about all those dead people. 1311 01:20:13,532 --> 01:20:16,990 Let me get my phone book here. It's got all my numbers, eh. 1312 01:20:19,573 --> 01:20:21,448 I wonder where that book is. 1313 01:20:21,532 --> 01:20:22,782 Maybe my partner has it. 1314 01:20:22,865 --> 01:20:24,448 Follow me. 1315 01:20:24,532 --> 01:20:27,824 You're about to become one of the great lakes. 1316 01:20:27,907 --> 01:20:29,156 Open up. 1317 01:20:29,240 --> 01:20:32,156 I said open up. 1318 01:20:32,240 --> 01:20:34,365 - Get ready to fill him up. - Yeah. Ha ha ha. 1319 01:20:34,448 --> 01:20:37,156 Just to make some holes, so the water comes out. 1320 01:20:37,240 --> 01:20:38,490 Yeah. 1321 01:20:43,073 --> 01:20:44,907 Again locked. 1322 01:20:51,782 --> 01:20:54,115 Hey, what's going on? 1323 01:20:54,865 --> 01:20:56,323 Excuse me. 1324 01:20:56,407 --> 01:20:58,031 - Ya-a-ay! - Hold it! Police! 1325 01:21:00,532 --> 01:21:01,824 You guys are police? 1326 01:21:07,615 --> 01:21:09,573 How could they be cops? 1327 01:21:13,323 --> 01:21:16,073 I should've asked for an ID. 1328 01:21:19,240 --> 01:21:20,657 Ow! 1329 01:21:31,115 --> 01:21:33,281 Ow! Ow! 1330 01:21:34,448 --> 01:21:36,198 Son of a bitch! 1331 01:21:36,281 --> 01:21:37,407 That's it! Cool it! I quit! 1332 01:21:37,490 --> 01:21:38,490 You what? 1333 01:21:39,949 --> 01:21:42,407 - Okay, man, okay! - Get up and spread 'em! 1334 01:21:42,490 --> 01:21:45,323 Party's over, numbnuts. 1335 01:21:45,407 --> 01:21:47,323 Man. you blew it, man! You.. 1336 01:21:47,407 --> 01:21:50,490 Hey, let me hit him one time! One.. 1337 01:21:56,657 --> 01:21:57,824 Chuck? 1338 01:21:59,824 --> 01:22:02,573 Chuck, it's all over, buddy. 1339 01:22:02,657 --> 01:22:03,615 Were you scared? 1340 01:22:03,699 --> 01:22:05,740 Yeah. Were you? 1341 01:22:05,824 --> 01:22:08,573 Nah. Mostly dizzy. 1342 01:22:08,657 --> 01:22:10,615 I'll tell you, you were great. 1343 01:22:10,699 --> 01:22:13,115 Guys are shooting over you, and you just laid there 1344 01:22:13,198 --> 01:22:14,448 you never complained once. 1345 01:22:14,532 --> 01:22:15,865 And I want you to know I admire that, Chuck. 1346 01:22:15,949 --> 01:22:18,740 - I do. I have a-- - Take off the tape. 1347 01:22:18,824 --> 01:22:19,990 Okay. 1348 01:22:24,323 --> 01:22:25,782 (male #4) 'Look up here.' 1349 01:22:28,532 --> 01:22:30,407 'Turn sideways.' 1350 01:22:30,490 --> 01:22:31,657 'Other way.' 1351 01:22:37,031 --> 01:22:38,699 'Okay. Leave.' 1352 01:22:42,198 --> 01:22:44,657 Does anybody have a comb, so I can just look, get ready? 1353 01:22:46,365 --> 01:22:48,573 I wasn't ready for that. Can I have one...taken-- 1354 01:22:48,657 --> 01:22:50,740 'Just turn sideways.' 1355 01:22:56,365 --> 01:22:57,532 'Leave.' 1356 01:22:58,532 --> 01:23:00,156 'Today.' 1357 01:23:02,990 --> 01:23:04,407 You're pretty good at this game. 1358 01:23:04,490 --> 01:23:06,281 Alright. Ready? Last one. Best out of three. 1359 01:23:06,365 --> 01:23:07,990 Even. Shoot. 1360 01:23:08,907 --> 01:23:10,865 Great. Fair is fair. 1361 01:23:12,532 --> 01:23:14,990 Hey, we took a shot, right? 1362 01:23:15,031 --> 01:23:16,824 I mean you can't hit a home run if you don't come to bat. 1363 01:23:16,907 --> 01:23:19,990 I wish I had a bat right now. 1364 01:23:20,073 --> 01:23:21,782 You had to bring the police? 1365 01:23:21,865 --> 01:23:23,824 Oh, that's gratitude here. That's gratitude. 1366 01:23:23,907 --> 01:23:26,281 If I didn't bring the police, you'd be dead now. 1367 01:23:26,365 --> 01:23:29,490 So, I'd be better off. I'd rather be dead. 1368 01:23:29,573 --> 01:23:31,573 You want to be dead? 1369 01:23:33,573 --> 01:23:34,990 Huh? 1370 01:23:35,073 --> 01:23:36,907 Want to be dead? 1371 01:23:38,573 --> 01:23:40,198 No. 1372 01:23:40,281 --> 01:23:41,657 Oh. 1373 01:23:41,740 --> 01:23:44,031 You let me know if you change your mind. 1374 01:23:44,115 --> 01:23:46,115 You'll be the first. 1375 01:23:47,073 --> 01:23:49,615 - Hi. - How you doing? 1376 01:23:53,240 --> 01:23:54,782 That's great. That's great. 1377 01:23:54,865 --> 01:23:57,490 You get me in jail here with Peter Lorre's son. 1378 01:23:59,448 --> 01:24:02,990 "Oh, come on. We have to be pimps. Let's be pimps." 1379 01:24:03,073 --> 01:24:05,281 We couldn't be doctors. 1380 01:24:13,573 --> 01:24:16,865 We were rolling there for a while, though, huh? 1381 01:24:16,949 --> 01:24:19,824 Cash, clothes. 1382 01:24:19,907 --> 01:24:21,532 I'll tell you something, Chuck. 1383 01:24:21,615 --> 01:24:23,657 You couldn't do what we did in Russia. 1384 01:24:23,740 --> 01:24:26,240 You know? Seriously. 1385 01:24:26,323 --> 01:24:27,699 Russian pimps-- 1386 01:24:27,782 --> 01:24:31,657 Would you do me a favor and just leave me alone? 1387 01:24:32,907 --> 01:24:34,448 Chuck. 1388 01:24:39,782 --> 01:24:41,156 Chuck! 1389 01:24:51,782 --> 01:24:53,657 Hi, Charlotte. 1390 01:24:54,865 --> 01:24:57,115 I thought you were in Indiana. 1391 01:24:58,281 --> 01:25:00,323 My mom called. 1392 01:25:02,031 --> 01:25:05,532 And you flew all the way back here. 1393 01:25:05,615 --> 01:25:07,740 I thought for sure when you found out what I was doing 1394 01:25:07,824 --> 01:25:10,573 you'd just hate me. 1395 01:25:10,657 --> 01:25:12,907 But no, not you. 1396 01:25:12,990 --> 01:25:15,740 You came to be by my side. 1397 01:25:15,824 --> 01:25:18,532 You are one in a million. 1398 01:25:26,657 --> 01:25:28,532 Goodbye, Chuck. 1399 01:25:37,699 --> 01:25:39,657 Did you see that? 1400 01:25:39,740 --> 01:25:42,657 My fiance just spit on me. 1401 01:25:42,740 --> 01:25:45,281 And after you were deloused. 1402 01:25:45,365 --> 01:25:47,782 But she's right, you know. 1403 01:25:47,865 --> 01:25:50,615 I should be spit on. 1404 01:25:50,699 --> 01:25:52,448 Chuck, Chuck, don't. 1405 01:25:52,532 --> 01:25:53,824 He's got a little hair in his mouth. 1406 01:25:53,907 --> 01:25:55,281 What are you doing? 1407 01:25:55,365 --> 01:25:57,115 Chuck, not in front of the other guys. 1408 01:25:57,198 --> 01:26:00,031 So what? What, am I running for Cell President? 1409 01:26:02,699 --> 01:26:03,990 They have that? 1410 01:26:04,073 --> 01:26:07,490 Oh, this is a nightmare. 1411 01:26:07,573 --> 01:26:10,031 You know what the worst part about this is? 1412 01:26:10,115 --> 01:26:12,532 I'm guilty. I am guilty. 1413 01:26:12,615 --> 01:26:13,699 You know what's gonna happen, don't you? 1414 01:26:13,782 --> 01:26:15,740 I'm going to lose my job. 1415 01:26:17,031 --> 01:26:19,990 Oh, my life is over. 1416 01:26:20,073 --> 01:26:22,949 Do you know, at this moment 1417 01:26:23,031 --> 01:26:25,365 I have sunk as low as I can go. 1418 01:26:33,115 --> 01:26:35,031 I was wrong. 1419 01:26:45,240 --> 01:26:46,365 Oh! 1420 01:26:48,323 --> 01:26:50,865 Mimi, pay the cab driver, will you? 1421 01:26:50,949 --> 01:26:52,699 Move over. 1422 01:26:52,782 --> 01:26:54,657 - With money. - Oh, yeah. 1423 01:26:58,740 --> 01:26:59,740 Isn't a jail tight enough to hold us. 1424 01:26:59,824 --> 01:27:01,323 You got 'em out! 1425 01:27:01,407 --> 01:27:03,365 Bet your Puerto Rican ass I did. 1426 01:27:03,448 --> 01:27:05,156 Can't keep my men in there. 1427 01:27:05,240 --> 01:27:07,407 - My life is over. - Oh! 1428 01:27:07,490 --> 01:27:08,865 Stay with him. Take him home. 1429 01:27:08,949 --> 01:27:11,365 Get him to the lawyer's on time. 1430 01:27:11,448 --> 01:27:14,407 We'll take you home. We'll give you a nice bath. 1431 01:27:16,615 --> 01:27:18,073 I don't see Belinda here. 1432 01:27:18,156 --> 01:27:19,407 Yeah, she don't want to come. 1433 01:27:19,490 --> 01:27:21,407 That's it. Make him feel better. 1434 01:27:21,490 --> 01:27:23,448 You know what I mean. 1435 01:27:31,323 --> 01:27:33,073 Is this gonna take long or what? 1436 01:27:33,156 --> 01:27:35,448 I have a tennis club lesson at one o'clock. 1437 01:27:35,532 --> 01:27:37,907 I already missed one when...we were in prison. 1438 01:27:37,990 --> 01:27:40,448 I see. Can I get you anything? 1439 01:27:40,532 --> 01:27:43,573 Yeah, alright. Uh, lamb chops-- 1440 01:27:43,657 --> 01:27:46,115 I was thinking more in terms of something to drink. 1441 01:27:46,198 --> 01:27:49,156 Why don't we just get started? 1442 01:27:57,490 --> 01:28:00,073 Mr. Droll Hauser 1443 01:28:00,156 --> 01:28:01,740 are we going to prison? 1444 01:28:01,824 --> 01:28:03,407 Yeah, that's a good question. 1445 01:28:03,490 --> 01:28:06,031 I hardly think so. 1446 01:28:06,115 --> 01:28:08,281 You see, boys, this is an election year. 1447 01:28:08,365 --> 01:28:10,657 And the party in power.. 1448 01:28:10,740 --> 01:28:12,281 ...well, let's just say 1449 01:28:12,365 --> 01:28:15,740 they find the whole situation rather embarrassing. 1450 01:28:15,824 --> 01:28:17,949 'Therefore, it would be in the best interest' 1451 01:28:18,031 --> 01:28:22,115 of all concerned if they just gave you boys your jobs back 1452 01:28:22,198 --> 01:28:24,657 and forgot the whole thing. 1453 01:28:24,740 --> 01:28:28,281 I assume that's okay with you. 1454 01:28:28,365 --> 01:28:29,865 Okay? 1455 01:28:31,699 --> 01:28:33,156 Okay? 1456 01:28:34,699 --> 01:28:36,990 Mr. Droll Hauser. 1457 01:28:37,073 --> 01:28:39,657 That's the greatest thing I ever heard. 1458 01:28:39,740 --> 01:28:42,615 Thank you very much. That's fantastic. 1459 01:28:42,699 --> 01:28:45,490 Well, it's not okay with me. Ha ha ha. 1460 01:28:45,573 --> 01:28:47,365 We got them over the barrel. 1461 01:28:48,699 --> 01:28:51,490 As long as we do.. 1462 01:28:51,573 --> 01:28:53,532 ...I say we get something out of it. 1463 01:28:55,699 --> 01:28:58,073 Can I talk to him alone, please? 1464 01:29:16,031 --> 01:29:21,115 I have thought about this for the entire time in jail. 1465 01:29:21,198 --> 01:29:25,532 And what I want is to go back to my old life.. 1466 01:29:25,615 --> 01:29:27,198 ...the way it was before this craziness. 1467 01:29:27,281 --> 01:29:31,407 I want my old life back. 1468 01:29:31,490 --> 01:29:33,699 Please, Bill. 1469 01:29:33,782 --> 01:29:36,490 Please let me have my old life back. 1470 01:29:39,740 --> 01:29:41,865 No. 1471 01:29:41,949 --> 01:29:44,031 Chuck, if I did that 1472 01:29:44,115 --> 01:29:46,532 I'd never be able to sleep with myself again. 1473 01:29:46,615 --> 01:29:48,865 We're holding the cards. 1474 01:29:48,949 --> 01:29:51,156 They're afraid of us. 1475 01:29:51,240 --> 01:29:53,990 You see the beauty here? 1476 01:29:54,073 --> 01:29:56,407 I say, we go down there right now, alright? 1477 01:29:56,490 --> 01:29:57,907 And we march right into the mayor's office 1478 01:29:57,990 --> 01:29:59,573 we lay it on the line. You want to? 1479 01:29:59,657 --> 01:30:01,031 Come on. It will be fun. It'd be great. 1480 01:30:03,407 --> 01:30:04,865 What are you doing? 1481 01:30:04,949 --> 01:30:06,323 Chuck, what are you.. 1482 01:30:06,407 --> 01:30:08,323 Chuck, I'm wearing white. 1483 01:30:12,407 --> 01:30:15,198 You're crazy! Get away, Chuck! 1484 01:30:15,281 --> 01:30:17,407 Get away from the door, you! 1485 01:30:17,490 --> 01:30:19,907 Oh, you're not going to see the mayor. 1486 01:30:19,990 --> 01:30:23,740 You're not gonna make any demands or I'm gonna kill you. 1487 01:30:23,824 --> 01:30:26,490 You're gonna play tennis...with God. 1488 01:30:28,156 --> 01:30:29,699 Now.. 1489 01:30:29,782 --> 01:30:31,865 ...are you going to change your mind? 1490 01:30:33,365 --> 01:30:34,782 No. 1491 01:30:36,532 --> 01:30:39,740 Are you going to change your mind? 1492 01:30:39,824 --> 01:30:41,448 Chuck, you gotta keep that elbow stiff. 1493 01:30:44,865 --> 01:30:46,281 - What's going on in there? - I don't know. 1494 01:30:49,115 --> 01:30:52,240 My...God. 1495 01:30:54,657 --> 01:30:57,448 I could have you guys executed for this! 1496 01:31:00,240 --> 01:31:01,615 Call maintenance! 1497 01:31:01,699 --> 01:31:03,073 Get them up here! 1498 01:31:05,699 --> 01:31:07,281 You'll be hearing from my lawyer. 1499 01:31:07,365 --> 01:31:09,573 Oh, are you okay, Mr. Chuckie? 1500 01:31:09,657 --> 01:31:12,281 - I'm calm. I'm calm. - Are you calm? 1501 01:31:12,365 --> 01:31:17,198 - Are you bleeding? - It's okay, girls. Let go. 1502 01:31:28,031 --> 01:31:29,073 I'll tell you something. 1503 01:31:29,156 --> 01:31:31,281 You listen to me, Mr. Idea man. 1504 01:31:31,365 --> 01:31:33,115 I will go back to the morgue 1505 01:31:33,198 --> 01:31:35,115 and I will put my life straight 1506 01:31:35,198 --> 01:31:36,824 the life that you ruined. 1507 01:31:36,907 --> 01:31:39,699 Everything that's bad that happened to me...you did. 1508 01:31:39,782 --> 01:31:41,657 'I don't want to see you anymore.' 1509 01:31:41,740 --> 01:31:43,824 I don't want to hear from you anymore. 1510 01:31:43,907 --> 01:31:46,281 I don't even want to hear rumors about you anymore. 1511 01:31:46,365 --> 01:31:47,949 Here's a good idea 1512 01:31:48,031 --> 01:31:49,156 Why don't you get a ticket on the first space shuttle 1513 01:31:49,240 --> 01:31:51,323 and get out of here. 1514 01:31:51,407 --> 01:31:53,240 Excuse me. 1515 01:32:03,073 --> 01:32:04,198 Hello. 1516 01:32:05,865 --> 01:32:08,490 Hi. 1517 01:32:10,240 --> 01:32:12,532 - How are you? - Okay. 1518 01:32:14,573 --> 01:32:16,156 Well, what have you been doing? 1519 01:32:16,240 --> 01:32:18,407 You mean since jail? 1520 01:32:18,490 --> 01:32:20,573 I'm back to work. 1521 01:32:20,657 --> 01:32:22,323 Yeah, me, too. 1522 01:32:22,407 --> 01:32:24,532 I start a new job tonight. 1523 01:32:24,615 --> 01:32:26,323 Really? What are you doing? 1524 01:32:26,407 --> 01:32:29,573 Uh...I'm doing the same thing I did before. 1525 01:32:29,657 --> 01:32:32,031 I'm just doing it in a different place. 1526 01:32:32,115 --> 01:32:34,198 Paradise found, just off 6th. 1527 01:32:34,281 --> 01:32:35,907 - I've heard of it. - Yeah. 1528 01:32:35,990 --> 01:32:39,156 It's supposed to be real nice, you know. 1529 01:32:39,990 --> 01:32:41,156 So. 1530 01:32:42,281 --> 01:32:44,031 Look, I may not see you again. 1531 01:32:44,115 --> 01:32:46,031 I'm moving on Friday. 1532 01:32:46,115 --> 01:32:47,281 Oh? 1533 01:32:48,490 --> 01:32:49,990 Condo. 1534 01:32:51,115 --> 01:32:52,990 Very good investment. 1535 01:32:55,907 --> 01:32:57,573 Yeah. 1536 01:33:05,657 --> 01:33:08,615 Well, I guess you don't want to be late for your first day. 1537 01:33:09,949 --> 01:33:11,156 No. 1538 01:33:13,115 --> 01:33:14,323 Bye. 1539 01:33:15,699 --> 01:33:17,156 Bye. 1540 01:33:36,281 --> 01:33:39,073 - Where the fuck is 4K? - What? 1541 01:33:39,156 --> 01:33:42,156 Excuse me, I didn't know you was deaf. 1542 01:33:42,240 --> 01:33:44,490 4K! 1543 01:33:44,573 --> 01:33:46,407 I'm 4k. Is that my dinner? 1544 01:33:46,490 --> 01:33:48,824 You do with it what you want. 1545 01:33:48,907 --> 01:33:52,281 It's 5 bucks. I already added in my tip. 1546 01:33:52,365 --> 01:33:54,198 How thoughtful. 1547 01:33:56,365 --> 01:33:58,198 Thank you. 1548 01:34:02,532 --> 01:34:04,073 Excuse me. 1549 01:34:04,156 --> 01:34:05,782 There's mustard on this sandwich. 1550 01:34:05,865 --> 01:34:06,990 So? 1551 01:34:07,073 --> 01:34:08,949 So, it's egg salad. 1552 01:34:09,031 --> 01:34:10,907 Give me the sandwich. 1553 01:34:19,657 --> 01:34:21,198 Happy now? 1554 01:34:24,073 --> 01:34:26,949 I would like a whole new sandwich. 1555 01:34:30,198 --> 01:34:32,198 Listen to me. 1556 01:34:40,365 --> 01:34:41,532 - You listen to me! - Take it easy. 1557 01:34:41,615 --> 01:34:42,615 You listen to me! 1558 01:34:42,699 --> 01:34:43,782 I'll never again 1559 01:34:43,865 --> 01:34:46,198 eat a sandwich I didn't order. 1560 01:34:46,281 --> 01:34:49,615 I am sick and tired of being afraid. 1561 01:34:49,699 --> 01:34:51,156 Bad jobs, bad sandwiches 1562 01:34:51,240 --> 01:34:52,323 neurotic girlfriends 1563 01:34:52,407 --> 01:34:53,490 no longer for this man. 1564 01:34:53,573 --> 01:34:54,657 Do you understand? 1565 01:34:57,281 --> 01:34:58,281 You! 1566 01:34:59,532 --> 01:35:00,782 Go home! 1567 01:35:03,907 --> 01:35:07,156 And you, go clean off my door. 1568 01:35:32,949 --> 01:35:34,532 Excuse me. 1569 01:35:34,615 --> 01:35:36,490 Do you know that I joined this club one month ago? 1570 01:35:36,573 --> 01:35:37,990 I have not received my membership cards. 1571 01:35:38,073 --> 01:35:39,240 - Where is the manager? - I don't know. 1572 01:35:39,323 --> 01:35:40,573 Could you please call the manager? 1573 01:35:40,657 --> 01:35:41,990 You know what, I'll find him myself. 1574 01:35:42,073 --> 01:35:43,407 Hey, sir. 1575 01:36:00,156 --> 01:36:02,907 Is everything alright, Mr. Tuttle? 1576 01:36:02,990 --> 01:36:05,073 Where's the god damn towel boy? 1577 01:36:05,156 --> 01:36:07,407 I'm not coming out of this pool naked! 1578 01:36:07,490 --> 01:36:09,073 Not with these parrots around here. 1579 01:36:09,156 --> 01:36:10,990 Of course, Mr. Tuttle. 1580 01:36:11,990 --> 01:36:14,448 Yo, towel boy! 1581 01:36:18,323 --> 01:36:20,573 Oh, sorry. 1582 01:36:20,657 --> 01:36:23,365 Hi, Mr. Manetti. Hey, nice threads. Very Miami beach. 1583 01:36:23,448 --> 01:36:26,115 Yeah? Mr. Tuttle would like a towel. 1584 01:36:26,198 --> 01:36:27,407 Alright. Yes, sir. 1585 01:36:27,490 --> 01:36:29,281 Here you go. Hey, Mr. Tuttle. 1586 01:36:29,365 --> 01:36:31,573 How are you doing? How's everything? 1587 01:36:31,657 --> 01:36:34,740 There you are, sir. Got one. 1588 01:36:34,824 --> 01:36:36,615 Maybe you ought to take two, Mr. Tuttle. 1589 01:36:36,699 --> 01:36:39,073 I don't think one will do it. 1590 01:36:39,156 --> 01:36:40,115 The less seen, the better, huh? 1591 01:36:43,073 --> 01:36:46,115 Excuse me, Mr. Tuttle. Ha ha ha. 1592 01:36:46,198 --> 01:36:47,490 Belinda? 1593 01:36:47,573 --> 01:36:49,407 Do you know Belinda Keaton? 1594 01:36:49,490 --> 01:36:51,281 No, I don't. 1595 01:36:51,365 --> 01:36:52,448 Now, listen, helium head. 1596 01:36:52,532 --> 01:36:54,115 How hard is it to distribute towels? 1597 01:36:54,198 --> 01:36:55,824 Well, it's a skill like anything else. 1598 01:36:55,907 --> 01:36:58,573 These people pay $8,000 a year just to join this club. 1599 01:36:58,657 --> 01:37:00,115 They expect some service. 1600 01:37:00,198 --> 01:37:01,407 Stop screwing around, or I'll put your ass out of here. 1601 01:37:01,490 --> 01:37:02,615 - You understand? - yes, sir. 1602 01:37:02,699 --> 01:37:04,448 - Beat it! - Alright. Jack off. 1603 01:37:04,532 --> 01:37:06,073 - What was that? - Nothing. It wasn't me. 1604 01:37:06,156 --> 01:37:09,699 It was the birds-birds. I guess the birds...birds. 1605 01:37:13,615 --> 01:37:14,615 What are you doing here? 1606 01:37:14,699 --> 01:37:15,782 What are you doing here? 1607 01:37:15,865 --> 01:37:16,990 I'm looking for Belinda. 1608 01:37:17,073 --> 01:37:18,990 Is she working here? 1609 01:37:19,073 --> 01:37:20,448 Excuse me. 1610 01:37:21,115 --> 01:37:22,699 Hey, hey. 1611 01:37:22,782 --> 01:37:24,782 Hey, don't go for thinking I work here, man, 'cause I don't. 1612 01:37:24,865 --> 01:37:26,699 I own this place. I bought it this morning. 1613 01:37:26,782 --> 01:37:27,782 Hey, straighten that strap. 1614 01:37:27,865 --> 01:37:28,824 Drop dead. 1615 01:37:28,907 --> 01:37:30,490 Oh, you're fired, alright? 1616 01:37:30,573 --> 01:37:32,782 Clean out your locker. You're in the archives. You're history. 1617 01:37:32,865 --> 01:37:34,156 Hey, Chuck, don't bump or get in trouble, man. 1618 01:37:34,240 --> 01:37:36,490 Why? With who? You own the place. 1619 01:37:36,573 --> 01:37:37,949 I know, but I got partners. 1620 01:37:38,031 --> 01:37:41,198 Come on, these guys are tough. Chuck, hey.. 1621 01:37:41,281 --> 01:37:42,490 Hey, Chuck, I'm not kidding these guys 1622 01:37:42,573 --> 01:37:45,156 are built like checker cabs, man. 1623 01:37:45,240 --> 01:37:46,156 - Don't-- - Hey! 1624 01:37:46,240 --> 01:37:47,949 Sorry. Belinda! 1625 01:37:48,031 --> 01:37:49,365 Hey, Chuck, don't go in there. 1626 01:37:49,448 --> 01:37:51,365 I'm sorry. 1627 01:37:51,448 --> 01:37:54,490 I'm not letting you get-- 1628 01:37:54,573 --> 01:37:56,865 Sorry. Health department. 1629 01:37:56,949 --> 01:37:58,657 (male #2) Hey, we're in here! 1630 01:37:58,740 --> 01:38:00,699 What am I going to do? 1631 01:38:00,782 --> 01:38:02,323 Do you want a membership? I get a commission-- 1632 01:38:02,407 --> 01:38:04,240 Will you just stay out of my life? 1633 01:38:05,824 --> 01:38:07,365 Sure. You don't have to tell me 3 times, pal. 1634 01:38:07,448 --> 01:38:09,949 I'm out, bud. 1635 01:38:14,323 --> 01:38:16,448 ♪ Here comes the night ♪ 1636 01:38:17,990 --> 01:38:20,699 ♪ Here comes the dream in the light of you ♪ 1637 01:38:20,782 --> 01:38:24,865 ♪ I cannot be thinkin' about you ♪ 1638 01:38:24,949 --> 01:38:26,448 ♪ Here comes the rain ♪ 1639 01:38:27,615 --> 01:38:28,865 Alright, can I buy you a drink? 1640 01:38:28,949 --> 01:38:31,365 Uh, no, I-I changed my mind. I don't work here. 1641 01:38:31,448 --> 01:38:32,699 Hey, I'll make it worth your while. 1642 01:38:32,782 --> 01:38:34,448 No, really. I-I don't feel like it. Okay? 1643 01:38:34,532 --> 01:38:35,740 Hey, the party's just starting. 1644 01:38:35,824 --> 01:38:37,740 No. I really don't feel like it. Okay? 1645 01:38:37,824 --> 01:38:39,573 - Come on. - Belinda! 1646 01:38:39,657 --> 01:38:40,907 Am I glad I found you. I've got to talk to you. 1647 01:38:40,990 --> 01:38:42,365 - Hey, I saw her first. - No. 1648 01:38:42,448 --> 01:38:43,865 - Actually, I saw her first. - What is it? 1649 01:38:43,949 --> 01:38:45,407 Remember the argument we had at the morgue? 1650 01:38:45,490 --> 01:38:47,365 - Yeah, and you were right. - I was wrong. 1651 01:38:47,448 --> 01:38:49,115 - Are you done? - No. Now listen. 1652 01:38:49,198 --> 01:38:50,865 You were waiting for me to say something. 1653 01:38:50,949 --> 01:38:52,073 Actually you were waiting for me to say, "I love you." 1654 01:38:52,156 --> 01:38:53,532 But I didn't have the guts then. 1655 01:38:53,615 --> 01:38:55,699 - 'Hey.' - I've got the guts now! 1656 01:38:55,782 --> 01:38:56,949 I love you, too. 1657 01:38:57,031 --> 01:38:58,532 Come on, I'll show you how much. 1658 01:38:58,615 --> 01:39:00,740 Listen, slime, you have exactly three seconds 1659 01:39:00,824 --> 01:39:02,907 to take your hands off this particular woman. 1660 01:39:02,990 --> 01:39:04,740 One.. 1661 01:39:04,824 --> 01:39:06,949 - Oh, oh, Chuck? - Hold on, Chuck. 1662 01:39:07,031 --> 01:39:09,949 I'm coming, buddy. 1663 01:39:11,490 --> 01:39:12,949 Where's the manager? 1664 01:39:13,031 --> 01:39:15,073 You guys stay right here! 1665 01:39:15,156 --> 01:39:17,407 Bill, bill? Are you alright? 1666 01:39:17,490 --> 01:39:20,281 Did you break anything, Bill? 1667 01:39:20,365 --> 01:39:21,865 I caught an updraft. 1668 01:39:23,699 --> 01:39:25,115 - Are you okay? - Yeah, I'm alright. 1669 01:39:25,198 --> 01:39:26,448 No, don't worry. I'm alright. I'm alright. 1670 01:39:26,532 --> 01:39:28,281 Fortunately, the ground broke my fall. 1671 01:39:28,365 --> 01:39:30,281 Never mind me. Tell her what you were going to tell her. 1672 01:39:30,365 --> 01:39:31,490 Yeah. 1673 01:39:33,865 --> 01:39:35,490 Belinda? 1674 01:39:36,365 --> 01:39:37,573 I.. 1675 01:39:39,740 --> 01:39:41,156 You love me? 1676 01:39:41,240 --> 01:39:44,365 Yeah, yeah. I said it. 1677 01:39:49,490 --> 01:39:50,740 I didn't say it. 1678 01:39:54,699 --> 01:39:56,907 Belinda.. 1679 01:39:57,031 --> 01:39:58,615 ...I love you. 1680 01:40:03,907 --> 01:40:05,949 - Can we do that again? - Yes. 1681 01:40:07,865 --> 01:40:09,031 (Bill) 'Chill it, guys. My neck..' 1682 01:40:09,115 --> 01:40:12,281 '...you got my neck a little bit.' 1683 01:40:12,365 --> 01:40:14,198 - I'm sorry. - I'm real happy for you. 1684 01:40:14,281 --> 01:40:18,323 Okay, pisshead, you're fired! 1685 01:40:18,407 --> 01:40:20,323 You know that suits him just fine. 1686 01:40:20,407 --> 01:40:23,323 He's no towel boy. He's an idea man! 1687 01:40:23,407 --> 01:40:26,448 He couldn't find his asshole with a funnel. 1688 01:40:26,532 --> 01:40:29,990 Chuck, never mind. The guy is right. 1689 01:40:30,073 --> 01:40:31,365 - He's wrong. - He's right. 1690 01:40:31,448 --> 01:40:33,782 I've never done one thing.. 1691 01:40:33,865 --> 01:40:36,782 ...I ever said I was going to do. 1692 01:40:36,865 --> 01:40:40,073 That is not true. Remember the first time I met you. 1693 01:40:40,156 --> 01:40:41,907 You said, "Alright, I'm gonna make a man out of you." 1694 01:40:41,990 --> 01:40:44,699 Do you think I could have done all this without you? 1695 01:40:44,782 --> 01:40:46,115 Done all what? 1696 01:40:57,281 --> 01:40:59,240 First of all, you can't talk to my very good friend 1697 01:40:59,323 --> 01:41:02,198 and the woman that I love like that. 1698 01:41:02,281 --> 01:41:03,657 Now, look. 1699 01:41:03,740 --> 01:41:07,824 I know that you're a very powerful man. 1700 01:41:07,907 --> 01:41:09,657 I know that you could break my back 1701 01:41:09,740 --> 01:41:12,073 like a little toothpick. 1702 01:41:12,156 --> 01:41:14,657 There's only one question I've got to ask. 1703 01:41:16,240 --> 01:41:18,657 Is that a gun under your jacket? 1704 01:41:20,699 --> 01:41:22,156 Fine. 1705 01:41:30,031 --> 01:41:31,031 Raid. 1706 01:41:31,115 --> 01:41:33,740 Vice squad. It's a raid. 1707 01:41:33,824 --> 01:41:36,782 Vice squad. Vice squad. 1708 01:41:40,115 --> 01:41:41,865 - Ya-a-ay. - Oh-o-oh. 1709 01:41:48,031 --> 01:41:49,532 (male #3) 'Put some clothes on, idiot!' 1710 01:41:49,615 --> 01:41:50,907 'Hey, don't touch the car, punk!' 1711 01:41:50,990 --> 01:41:54,657 Wait, they're not coming. We made it! 1712 01:41:55,532 --> 01:41:57,365 And you did it! 1713 01:41:57,448 --> 01:41:58,573 You were great! 1714 01:41:58,657 --> 01:42:00,615 You were kissing! 1715 01:42:00,699 --> 01:42:01,699 I'm cold. 1716 01:42:01,782 --> 01:42:03,490 You were fabulous! 1717 01:42:03,573 --> 01:42:05,407 - There you go. - Ooh, hey, thanks. 1718 01:42:05,490 --> 01:42:06,907 Hey, Chuck. Here you go. 1719 01:42:06,990 --> 01:42:09,323 Microwave clothing. Listen to this. 1720 01:42:09,407 --> 01:42:10,782 That way you can stay warm 1721 01:42:10,865 --> 01:42:12,115 and bake a potato in your pants. 1722 01:42:12,198 --> 01:42:13,865 I guess you can do better than that. 1723 01:42:16,198 --> 01:42:17,740 I could kill for a baked potato. 1724 01:42:17,824 --> 01:42:19,448 - Let's eat! - Yeah. 1725 01:42:19,532 --> 01:42:25,281 ♪ And I never thought I'd feel this way ♪ 1726 01:42:25,365 --> 01:42:28,240 ♪ And as far as I'm concerned ♪ 1727 01:42:28,323 --> 01:42:33,281 ♪ I'm glad I've got a chance to say ♪ 1728 01:42:33,365 --> 01:42:37,281 ♪ That I do believe I love you ♪ 1729 01:42:37,365 --> 01:42:43,490 ♪ And if I I should ever go away ♪ 1730 01:42:43,573 --> 01:42:45,615 ♪ Well then close your eyes ♪ 1731 01:42:45,699 --> 01:42:51,699 ♪ And try to feel the way we do today ♪ 1732 01:42:51,782 --> 01:42:55,824 ♪ And then if you can remember ♪ 1733 01:42:55,907 --> 01:42:57,824 ♪ Keep smilin' ♪ ♪ Smilin' ♪ 1734 01:42:57,907 --> 01:43:00,490 ♪ Keep shinin' ♪ ♪ Shinin' ♪ 1735 01:43:00,573 --> 01:43:05,990 ♪ Knowin' you can always count on me ♪ 1736 01:43:06,073 --> 01:43:08,699 ♪ For sure ♪ 1737 01:43:08,782 --> 01:43:12,281 ♪ That's what friends are for ♪ 1738 01:43:12,365 --> 01:43:14,448 ♪ For the good times ♪ ♪ Good times ♪ 1739 01:43:14,532 --> 01:43:16,949 ♪ And the bad times ♪ ♪ Bad times ♪ 1740 01:43:17,031 --> 01:43:22,115 ♪ I'll be on your side forevermore ♪ 1741 01:43:25,490 --> 01:43:30,281 ♪ That's what friends are for yeah ♪ 1742 01:43:45,782 --> 01:43:52,031 ♪ And I though you heard it all before ♪ 1743 01:43:52,115 --> 01:43:55,407 ♪ Well I'll tell you one more time ♪ 1744 01:43:55,490 --> 01:44:00,323 ♪ So I can be completely sure ♪ 1745 01:44:00,407 --> 01:44:04,532 ♪ So you know how much I love you ♪ 1746 01:44:04,615 --> 01:44:10,782 ♪ And if I should ever go away ♪ 1747 01:44:10,865 --> 01:44:12,699 ♪ Well then close your eyes ♪ 1748 01:44:12,782 --> 01:44:18,949 ♪ And try to feel the way we do this day ♪ 1749 01:44:19,031 --> 01:44:23,198 ♪ And then if you can remember ♪ 1750 01:44:23,281 --> 01:44:25,240 ♪ Keep smilin' ♪ ♪ Smilin' ♪ 1751 01:44:25,323 --> 01:44:27,782 ♪ Keep shinin' ♪ ♪ Shinin' ♪ 1752 01:44:27,865 --> 01:44:33,281 ♪ Knowin' you can always count on me ♪ 1753 01:44:33,365 --> 01:44:36,115 ♪ For sure ♪ 1754 01:44:36,198 --> 01:44:39,782 ♪ That's what friends are for ♪ 1755 01:44:39,865 --> 01:44:41,907 ♪ For the good times ♪ ♪ Good times ♪ 1756 01:44:41,990 --> 01:44:44,240 ♪ And the bad times ♪ ♪ Bad times ♪ 1757 01:44:44,323 --> 01:44:50,365 ♪ I'll be on your side forevermore ♪ 1758 01:44:52,532 --> 01:44:57,031 ♪ That's what friends are for ♪ 119748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.