All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 06x20 - Predators.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,980 _ 3 00:00:28,182 --> 00:00:31,551 So, based on the photos, this is the spot. 4 00:00:31,619 --> 00:00:33,787 Uh, I'm just trying to, uh... 5 00:00:37,725 --> 00:00:39,025 Hello? 6 00:00:43,864 --> 00:00:46,566 Okay, I just want to find a spot 7 00:00:46,634 --> 00:00:49,469 that I can watch without being seen. 8 00:00:57,077 --> 00:00:59,045 Whoa. 9 00:00:59,113 --> 00:01:00,680 That was crazy. 10 00:01:00,748 --> 00:01:05,051 Must have been some kind of nocturnal cat, maybe. 11 00:01:05,119 --> 00:01:07,053 But we are still... Ah! 12 00:01:11,125 --> 00:01:13,660 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 13 00:01:13,727 --> 00:01:16,262 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 14 00:01:16,330 --> 00:01:18,765 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 15 00:01:18,833 --> 00:01:20,266 ♪ How, how, how, how ♪ 16 00:01:20,334 --> 00:01:21,868 ♪ Hey, hey ♪ 17 00:01:28,109 --> 00:01:29,276 ♪ You gotta come on. ♪ 18 00:01:35,649 --> 00:01:37,750 You look like you got here real early. 19 00:01:37,818 --> 00:01:39,085 Uh, no. 20 00:01:39,153 --> 00:01:40,386 I stayed up really late. 21 00:01:40,454 --> 00:01:42,055 I was up all night going through 22 00:01:42,122 --> 00:01:45,592 the files Winchester gave me on Deputy Director Van Cleef. 23 00:01:45,659 --> 00:01:47,499 Did you read his grade school transcripts, too? 24 00:01:47,500 --> 00:01:49,462 I might as well have. 25 00:01:49,530 --> 00:01:51,431 He dumped every file 26 00:01:51,498 --> 00:01:53,266 on every mission that Van Cleef has worked on 27 00:01:53,334 --> 00:01:54,901 for the past seven years. 28 00:01:54,969 --> 00:01:59,138 This... this is every mission he ever led personally, 29 00:01:59,206 --> 00:02:00,707 including when I worked with him. 30 00:02:00,774 --> 00:02:02,375 - Way to go, Winchester. - Yeah. 31 00:02:02,443 --> 00:02:05,445 I guess after saving both his life and his career 32 00:02:05,512 --> 00:02:08,081 taking down that DIA mole, he was feeling generous. 33 00:02:08,148 --> 00:02:09,883 Read your file yet? 34 00:02:09,950 --> 00:02:12,285 You know, after all these years, I don't know. 35 00:02:12,353 --> 00:02:14,888 I just... I couldn't. 36 00:02:14,915 --> 00:02:16,235 You'll read it when you're ready. 37 00:02:16,236 --> 00:02:17,657 Yeah. 38 00:02:17,725 --> 00:02:20,960 Anyway, I did go through the other operations, though. 39 00:02:21,028 --> 00:02:22,295 Find a pattern of behavior? 40 00:02:22,363 --> 00:02:24,898 It's the way he handled disciplinary actions. 41 00:02:24,965 --> 00:02:28,801 He cited 15 senior female field agents 42 00:02:28,869 --> 00:02:31,671 for things like breaches of protocol, poor judgment. 43 00:02:31,739 --> 00:02:33,473 They all had otherwise clean records. 44 00:02:33,540 --> 00:02:34,741 Any male agents? 45 00:02:34,808 --> 00:02:36,576 Three. But... 46 00:02:36,644 --> 00:02:38,244 they had all been previously disciplined 47 00:02:38,245 --> 00:02:39,612 by other supervisors. 48 00:02:39,680 --> 00:02:40,947 Hmm. 49 00:02:41,015 --> 00:02:42,849 I'm beginning to think, 50 00:02:42,917 --> 00:02:45,285 unconsciously or not, 51 00:02:45,352 --> 00:02:47,787 Van Cleef has a problem with female field agents. 52 00:02:47,815 --> 00:02:49,255 You really think it was unconscious? 53 00:02:49,256 --> 00:02:50,957 - I'm being kind. - Mm. 54 00:02:51,025 --> 00:02:52,665 Well, you really did dig into the pattern. 55 00:02:52,693 --> 00:02:54,594 Let's look into promotions, demotions, firings. 56 00:02:54,662 --> 00:02:56,095 And let's see if there's any 57 00:02:56,144 --> 00:02:57,664 gender-based trends in the areas, too. 58 00:02:57,665 --> 00:02:59,933 - Look, Tammy, you don't have to. - Are you kidding? 59 00:03:00,000 --> 00:03:01,100 If this is what's really... 60 00:03:01,168 --> 00:03:02,702 I'm kicking a hornet's nest. 61 00:03:04,004 --> 00:03:05,939 If this pattern really does exist, 62 00:03:06,006 --> 00:03:07,526 then that's a nest that needs kicking, 63 00:03:07,541 --> 00:03:08,808 and I'm all in. 64 00:03:08,876 --> 00:03:09,996 I'm sure Pride will be, too. 65 00:03:10,044 --> 00:03:11,924 Pride already went to bat for me with Van Cleef. 66 00:03:11,992 --> 00:03:13,752 I don't want him sticking his neck out again. 67 00:03:13,753 --> 00:03:15,140 Okay. 68 00:03:24,425 --> 00:03:25,825 - Dwayne. - Linda, 69 00:03:25,893 --> 00:03:28,628 what... what are you doing here? 70 00:03:28,696 --> 00:03:30,697 It's nice to see you, too. 71 00:03:30,764 --> 00:03:34,067 Sorry. I just, I just wasn't expecting... 72 00:03:34,134 --> 00:03:36,536 What, your ex-wife showing up without calling or texting? 73 00:03:36,603 --> 00:03:38,571 - Exactly. - Well, it's the big 74 00:03:38,639 --> 00:03:41,007 - planning of the wedding weekend. - I just thought that 75 00:03:41,075 --> 00:03:43,242 that would start, you know, on-on the weekend. 76 00:03:43,310 --> 00:03:44,477 Well, it is. 77 00:03:44,545 --> 00:03:46,412 But Laurel, I mean, she's... 78 00:03:46,480 --> 00:03:48,314 we only have two days. 79 00:03:48,382 --> 00:03:50,582 There's venues and there's flowers and there's catering, 80 00:03:50,583 --> 00:03:52,819 and so I just came a little early. 81 00:03:52,886 --> 00:03:55,922 Right. Well... 82 00:03:55,990 --> 00:03:57,190 welcome. 83 00:03:57,257 --> 00:03:58,524 Uh, can I get you a coffee? 84 00:03:58,592 --> 00:04:00,360 - Or breakfast, or...? - No, no, I'm good. 85 00:04:00,427 --> 00:04:01,761 I actually just came in 86 00:04:01,829 --> 00:04:03,663 for an awkward hello. 87 00:04:03,731 --> 00:04:06,933 And then go and make my rounds. 88 00:04:07,001 --> 00:04:09,836 Well, mission accomplished. 89 00:04:09,903 --> 00:04:12,071 All right, I admit it. 90 00:04:12,139 --> 00:04:14,107 I mean, I knew you bought the place. 91 00:04:14,174 --> 00:04:17,777 But I just kind of wanted to see it for myself and 92 00:04:17,845 --> 00:04:22,382 tell you that I'm really glad that it's finally yours. 93 00:04:22,449 --> 00:04:24,517 Thank you. 94 00:04:25,753 --> 00:04:28,021 How's everything in, uh, in Houston? 95 00:04:28,088 --> 00:04:29,088 It's good. 96 00:04:29,156 --> 00:04:31,457 Ted and I celebrated our fourth anniversary. 97 00:04:31,525 --> 00:04:34,027 Wow. Congratulations. 98 00:04:34,094 --> 00:04:36,095 - How are you and Rita? - We're great. 99 00:04:36,163 --> 00:04:37,230 Hmm. 100 00:04:37,297 --> 00:04:39,385 Let me just make you something to eat before you have to rush out. 101 00:04:39,386 --> 00:04:41,546 - No, no, I'm not gonna put you out. - Let me get this. 102 00:04:41,547 --> 00:04:43,068 You're not putting me... out at all. 103 00:04:43,103 --> 00:04:45,138 Okay? 104 00:04:47,941 --> 00:04:51,077 Um, it's, it's a case. 105 00:04:51,145 --> 00:04:54,080 Yeah. It-It's okay. I-I-I have a lot to get done, 106 00:04:54,148 --> 00:04:55,381 so... 107 00:04:55,449 --> 00:04:56,949 It was great to see you. 108 00:05:07,227 --> 00:05:09,328 Morning. What've we got? 109 00:05:09,396 --> 00:05:11,931 Victim was Lieutenant Daniel Sloan. 110 00:05:11,999 --> 00:05:13,566 Naval microbiologist. 111 00:05:13,634 --> 00:05:15,514 Looks like the body was dragged out of the water 112 00:05:15,569 --> 00:05:17,804 and mauled by some kind of wild animal. 113 00:05:17,871 --> 00:05:20,191 - How long was it in the water? - A few hours. 114 00:05:20,207 --> 00:05:23,076 - Probably went in somewhere upstream. - Time of death? 115 00:05:23,143 --> 00:05:25,945 I'm putting it somewhere around six to ten hours ago. 116 00:05:26,013 --> 00:05:27,180 Middle of the night. 117 00:05:29,076 --> 00:05:30,516 What the hell was he doing out here? 118 00:05:30,517 --> 00:05:32,285 Good question. 119 00:05:32,352 --> 00:05:34,272 The local sheriffs are still canvassing the area, 120 00:05:34,273 --> 00:05:36,756 but no sign of any vehicle or witnesses for that matter. 121 00:05:36,824 --> 00:05:38,158 So it could've been dumped. 122 00:05:38,225 --> 00:05:40,560 These waters aren't a bad place to dump a body. 123 00:05:40,561 --> 00:05:42,095 Another day or so, alligators could've 124 00:05:42,162 --> 00:05:44,162 - disposed of the corpse. - You thinking foul play? 125 00:05:44,163 --> 00:05:45,331 Can't rule it out. 126 00:05:45,399 --> 00:05:46,999 We'll see when we get to the morgue. 127 00:05:47,067 --> 00:05:48,634 Okay. 128 00:05:48,702 --> 00:05:51,871 Let's start digging into Lieutenant Sloan's life. 129 00:05:56,443 --> 00:05:57,910 Hey. 130 00:05:59,246 --> 00:06:00,613 You got a sec? 131 00:06:00,641 --> 00:06:02,241 Well, if this is about that fancy bottle 132 00:06:02,242 --> 00:06:03,616 of whiskey you loaned me, 133 00:06:03,684 --> 00:06:05,818 - I'll buy you a new one. - It's not about that. 134 00:06:05,886 --> 00:06:08,221 It's about Deputy Director Van Cleef. 135 00:06:08,288 --> 00:06:09,555 You were right. 136 00:06:09,623 --> 00:06:12,391 He was responsible for my demotion as team leader. 137 00:06:12,459 --> 00:06:15,695 - And there is a history there. - That you don't have to explain. 138 00:06:15,762 --> 00:06:17,663 I don't need to know. It's not my business. 139 00:06:17,731 --> 00:06:18,865 No, it's okay, I want to. 140 00:06:18,932 --> 00:06:21,033 Here's the thing, I've been trying 141 00:06:21,101 --> 00:06:23,136 to locate people... women... 142 00:06:23,203 --> 00:06:24,803 who have had similar experiences to mine, 143 00:06:24,804 --> 00:06:25,805 to talk to. 144 00:06:25,873 --> 00:06:27,424 You want to tank his DOD appointment? 145 00:06:27,425 --> 00:06:30,009 I want to make sure all the relevant information is out there. 146 00:06:30,077 --> 00:06:32,411 I never took you for the David and Goliath type. 147 00:06:32,479 --> 00:06:35,816 Neither did I but... here I am. 148 00:06:35,883 --> 00:06:37,717 What do you need? 149 00:06:37,784 --> 00:06:39,864 You said that you worked with someone at Pearl Harbor 150 00:06:39,865 --> 00:06:42,088 who had a run-in with Van Cleef? 151 00:06:42,156 --> 00:06:44,236 Look, I think the name of that woman is Emily Landau. 152 00:06:44,291 --> 00:06:46,058 And I've been trying to get ahold of her, 153 00:06:46,126 --> 00:06:49,095 but she doesn't work for NCIS anymore. 154 00:06:53,133 --> 00:06:54,500 You know what? Never mind. 155 00:06:54,568 --> 00:06:57,904 I can find her, if that's what you want. 156 00:06:57,971 --> 00:07:00,540 If she's open to talking to you, I can connect you. 157 00:07:00,607 --> 00:07:02,175 But if she's not, I won't. 158 00:07:02,242 --> 00:07:04,210 You're protective of her. I get it. 159 00:07:04,278 --> 00:07:07,079 Van Cleef is a powerful man with powerful friends. 160 00:07:07,147 --> 00:07:08,781 He could hurt her and he can hurt you. 161 00:07:08,849 --> 00:07:10,416 - You, too. - Yeah, but... 162 00:07:10,484 --> 00:07:12,084 I hate a bully. 163 00:07:12,152 --> 00:07:13,586 And I love a fight. 164 00:07:13,634 --> 00:07:14,754 I couldn't believe it 165 00:07:14,755 --> 00:07:16,122 when I heard he was dead. 166 00:07:16,190 --> 00:07:18,191 - I'm sorry. - Thanks. 167 00:07:18,258 --> 00:07:20,793 It's all anyone can talk about. 168 00:07:20,861 --> 00:07:23,196 Do you know of anyone who would want to hurt him? 169 00:07:23,263 --> 00:07:24,263 Dan? Are you kidding? 170 00:07:24,331 --> 00:07:25,464 He was a great guy. 171 00:07:25,532 --> 00:07:27,200 What was he working on here? 172 00:07:27,267 --> 00:07:29,769 We've been optimizing the diagnosis and prevention kits 173 00:07:29,836 --> 00:07:32,305 for infectious diseases in different areas. 174 00:07:32,372 --> 00:07:34,052 Any idea what he was doing out in the bayou 175 00:07:34,107 --> 00:07:35,274 in the middle of the night? 176 00:07:35,342 --> 00:07:36,943 Everybody could tell you that. 177 00:07:37,010 --> 00:07:38,978 He was hunting monsters. 178 00:07:39,046 --> 00:07:42,215 Dan's hobby was myth-busting. 179 00:07:42,282 --> 00:07:43,583 Seriously? 180 00:07:43,650 --> 00:07:44,817 Yeah, he believed there was 181 00:07:44,885 --> 00:07:47,753 a scientific explanation for everything. 182 00:07:47,821 --> 00:07:50,102 - He was gonna do a podcast about it. - You know what, uh, 183 00:07:50,103 --> 00:07:53,292 what creature he was out there chasing, or...? 184 00:07:53,360 --> 00:07:55,728 Dan had heard something about some nocturnal swamp creature, 185 00:07:55,796 --> 00:07:57,129 I forget what it's called. 186 00:07:57,197 --> 00:07:58,497 The, uh, the tougaloo? 187 00:07:58,565 --> 00:08:00,600 Rougarou! It's the bayou werewolf. 188 00:08:00,667 --> 00:08:01,768 That's awesome. Wow. 189 00:08:01,836 --> 00:08:03,169 What a great idea for a podcast. 190 00:08:03,237 --> 00:08:04,397 I've got some theories myself 191 00:08:04,404 --> 00:08:05,964 that I've been working on... nothing... 192 00:08:07,207 --> 00:08:09,175 Dan saw a bunch of photos online 193 00:08:09,243 --> 00:08:10,810 a couple weeks ago. Supposedly 194 00:08:10,877 --> 00:08:12,578 sightings of the whatchamacallit. 195 00:08:12,646 --> 00:08:14,947 - Rougarou. - He talked about it all the time. 196 00:08:15,015 --> 00:08:16,495 He went out there to see for himself. 197 00:08:16,550 --> 00:08:18,484 Maybe it... maybe it's real after all? 198 00:08:18,552 --> 00:08:19,786 - No. - Maybe. 199 00:08:27,011 --> 00:08:29,579 I think I would've liked Lieutenant Sloan. 200 00:08:29,647 --> 00:08:31,114 Really? 201 00:08:31,182 --> 00:08:34,017 Yeah, he was a scientist with a soft spot for urban legends. 202 00:08:34,085 --> 00:08:35,852 You know? What's not to like? 203 00:08:35,920 --> 00:08:37,640 I know we're not supposed to think that way. 204 00:08:37,641 --> 00:08:40,190 It's never wrong to acknowledge the humanity 205 00:08:40,258 --> 00:08:41,825 of the victims we encounter. 206 00:08:41,893 --> 00:08:44,161 - Well, what happened to him? - Bruising of the back 207 00:08:44,228 --> 00:08:46,496 of the neck, petechial hemorrhaging in the eyes. 208 00:08:46,564 --> 00:08:49,132 - He was strangled? - I am ruling it as a homicide, 209 00:08:49,200 --> 00:08:50,967 but the cause of death is drowning. 210 00:08:51,035 --> 00:08:53,070 He had significant water in his lungs. 211 00:08:53,137 --> 00:08:55,539 So the killer held his head underwater until he drowned. 212 00:08:55,606 --> 00:08:57,541 That's consistent with my findings. 213 00:08:57,608 --> 00:08:59,710 Well, what about these maulings? 214 00:08:59,777 --> 00:09:02,257 The lack of bleeding suggests the injuries were inflicted 215 00:09:02,258 --> 00:09:03,313 postmortem. 216 00:09:03,381 --> 00:09:04,514 Any idea what caused them? 217 00:09:04,582 --> 00:09:06,483 This part you're gonna like. 218 00:09:06,551 --> 00:09:10,754 I found what appears to be animal hair in the wounds. 219 00:09:10,822 --> 00:09:12,756 I'm sending it to the lab for analysis. 220 00:09:12,824 --> 00:09:15,392 Hair? You know, uh, rougarou's got hair. 221 00:09:15,460 --> 00:09:18,261 And it, uh, supposedly it-it suffocates its victims 222 00:09:18,329 --> 00:09:19,696 before it eats them. 223 00:09:19,764 --> 00:09:21,331 So... 224 00:09:21,399 --> 00:09:23,559 I'm not saying that there's a bayou werewolf out there. 225 00:09:23,560 --> 00:09:26,002 Okay? 226 00:09:26,070 --> 00:09:27,771 A guy can dream, right? 227 00:09:29,407 --> 00:09:31,441 Emily Landau's phone number. 228 00:09:31,509 --> 00:09:33,443 You talked to her? She's willing to talk? 229 00:09:33,511 --> 00:09:34,911 She's willing to listen. 230 00:09:34,979 --> 00:09:36,446 Now, she lives in Virginia. 231 00:09:36,514 --> 00:09:38,715 You can videoconference her before the end of the day, 232 00:09:38,783 --> 00:09:40,283 as long as the connection is secure. 233 00:09:40,351 --> 00:09:41,885 - Today? - The sooner the better. 234 00:09:41,953 --> 00:09:43,120 Before she gets cold feet. 235 00:09:43,187 --> 00:09:44,387 Look, if you're gonna do this, 236 00:09:44,455 --> 00:09:45,889 you need to do it before 237 00:09:45,957 --> 00:09:47,591 Van Cleef's confirmation hearing. 238 00:09:47,658 --> 00:09:48,925 Or it's pointless. 239 00:09:48,993 --> 00:09:51,261 You're right. 240 00:09:53,131 --> 00:09:54,931 Thank you. 241 00:10:00,070 --> 00:10:01,570 _ 242 00:10:01,572 --> 00:10:02,572 Thank you so much 243 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 for coming down here. 244 00:10:03,708 --> 00:10:05,275 So this is, uh, 245 00:10:05,343 --> 00:10:07,778 what Laurel's got her heart set on? 246 00:10:07,845 --> 00:10:09,579 Yeah, I, um... 247 00:10:09,647 --> 00:10:11,581 She was on lunch, I FaceTimed her, 248 00:10:11,649 --> 00:10:13,583 and she flipped over it. 249 00:10:13,651 --> 00:10:17,254 And since we're both breaking our piggy banks for this, 250 00:10:17,321 --> 00:10:19,790 I just wanted to make sure that you saw it 251 00:10:19,857 --> 00:10:22,859 before I made the deposit. 252 00:10:24,362 --> 00:10:26,630 Okay. It's pricey. 253 00:10:26,697 --> 00:10:28,598 But you have to admit, 254 00:10:28,666 --> 00:10:29,666 it's really lovely. 255 00:10:29,700 --> 00:10:32,202 - This is for one night? - Yeah. 256 00:10:33,738 --> 00:10:35,172 Laurel loves it? 257 00:10:35,239 --> 00:10:36,373 Yes. 258 00:10:39,410 --> 00:10:41,144 Let's do it. 259 00:10:41,212 --> 00:10:42,979 Okay. I'm gonna pull the trigger. 260 00:10:43,047 --> 00:10:44,981 Yeah. 261 00:10:45,049 --> 00:10:48,285 You know, I'm starting to feel like this whole wedding thing 262 00:10:48,352 --> 00:10:49,986 is really real. 263 00:10:50,054 --> 00:10:52,289 I've actually been thinking about that all day. 264 00:10:52,356 --> 00:10:53,623 Our little girl, 265 00:10:53,691 --> 00:10:56,426 walking around with that stuffed pig every day? 266 00:10:56,494 --> 00:10:58,128 Part of me was hoping that Laurel 267 00:10:58,196 --> 00:11:00,664 was gonna call and say, "Cancel everything". 268 00:11:00,731 --> 00:11:02,833 Yeah, wouldn't that be nice? 269 00:11:05,536 --> 00:11:06,870 Are we awful? 270 00:11:06,938 --> 00:11:08,104 Probably. 271 00:11:08,172 --> 00:11:11,174 But it's just so sudden. 272 00:11:11,242 --> 00:11:14,110 I mean, she's marrying a cop. That's a huge mistake. 273 00:11:14,178 --> 00:11:17,514 You're kidding, right? 274 00:11:20,418 --> 00:11:21,551 Look, 275 00:11:21,619 --> 00:11:23,453 David's a great guy. 276 00:11:23,521 --> 00:11:26,656 I'm sure he's a great guy, but he's a great guy with a badge. 277 00:11:26,724 --> 00:11:29,192 I mean, why are you hoping that they're gonna call it off? 278 00:11:29,260 --> 00:11:32,696 I just felt like they're just going too fast. 279 00:11:32,763 --> 00:11:35,532 But I got no problem with his career. 280 00:11:35,600 --> 00:11:36,967 Of course not. 281 00:11:37,034 --> 00:11:39,202 I mean, it means you get the last word. 282 00:11:39,270 --> 00:11:40,270 What's that mean? 283 00:11:40,304 --> 00:11:42,172 Laurel is marrying a cop. 284 00:11:42,240 --> 00:11:44,975 Just like Dad. I mean, come on. 285 00:11:45,042 --> 00:11:47,344 Laurel has made her peace with what it means 286 00:11:47,411 --> 00:11:50,180 to live with a cop. 287 00:11:50,248 --> 00:11:53,183 As a daughter. Not a wife. 288 00:11:53,251 --> 00:11:55,518 Do you really want her waiting, 289 00:11:55,586 --> 00:11:58,054 worrying for the rest of her life? 290 00:11:58,122 --> 00:11:59,322 Wasn't always that bad, Linda. 291 00:11:59,390 --> 00:12:00,423 Really? 292 00:12:00,491 --> 00:12:01,892 Thanks for feeling that for me. 293 00:12:01,959 --> 00:12:03,093 That's not what I meant. 294 00:12:03,160 --> 00:12:05,161 I meant that there were good times, too. 295 00:12:05,229 --> 00:12:06,496 Of course there were. 296 00:12:06,564 --> 00:12:09,199 But the bad times landed on my shoulders. 297 00:12:09,267 --> 00:12:11,268 Because it wasn't a problem for you. 298 00:12:11,335 --> 00:12:12,655 - Linda, come on. - You know what? 299 00:12:12,656 --> 00:12:13,870 You were off being a hero, 300 00:12:13,938 --> 00:12:15,505 you were saving the city. 301 00:12:15,573 --> 00:12:16,907 But you're right. 302 00:12:16,974 --> 00:12:18,909 It was not the job. It was never the job. 303 00:12:18,976 --> 00:12:21,845 Because you treated it like a calling, 304 00:12:21,913 --> 00:12:23,246 not a career. 305 00:12:23,314 --> 00:12:25,515 Why is it a crime to love my work? 306 00:12:25,583 --> 00:12:26,950 It's not. 307 00:12:27,018 --> 00:12:28,685 But the way you do it, 308 00:12:28,753 --> 00:12:31,388 there's not any room for anything else. 309 00:12:31,455 --> 00:12:34,858 And no matter how much I loved you, 310 00:12:34,926 --> 00:12:36,526 God, it-it would've been easier 311 00:12:36,594 --> 00:12:38,528 having a mistress. 312 00:12:38,596 --> 00:12:40,397 All those broken people, 313 00:12:40,464 --> 00:12:43,066 I couldn't compete with them. 314 00:12:43,134 --> 00:12:44,734 You're the one who left. 315 00:12:44,802 --> 00:12:45,802 You're the one 316 00:12:45,836 --> 00:12:47,604 who broke up the family, not me. 317 00:12:47,672 --> 00:12:49,739 I might've left last, but you were 318 00:12:49,807 --> 00:12:50,974 the first one to leave. 319 00:12:51,042 --> 00:12:53,276 Don't do that. We both agreed. 320 00:12:53,344 --> 00:12:55,478 We both agreed that we needed time apart. 321 00:12:55,546 --> 00:12:58,348 I am not talking about the separation, Dwayne. 322 00:12:59,617 --> 00:13:03,987 When you came home, you promised to be present. 323 00:13:04,055 --> 00:13:05,455 To work at it. 324 00:13:05,523 --> 00:13:08,892 But I did. I was. 325 00:13:08,960 --> 00:13:10,493 For Laurel. 326 00:13:10,561 --> 00:13:13,330 You were a great dad. 327 00:13:13,397 --> 00:13:15,966 I would never deny you that. 328 00:13:16,033 --> 00:13:19,736 But you were not there for me. 329 00:13:30,247 --> 00:13:32,649 Pride. 330 00:13:34,652 --> 00:13:36,586 The SAC? 331 00:13:36,654 --> 00:13:38,989 Fine. But I'm in the middle of something right now. 332 00:13:39,056 --> 00:13:41,992 I'll get there when I get there. 333 00:13:42,059 --> 00:13:43,960 - Just go. - No. No. 334 00:13:44,028 --> 00:13:45,495 I want to finish this. 335 00:13:45,563 --> 00:13:47,464 We're finished, Dwayne. 336 00:13:47,531 --> 00:13:49,899 I really don't want to fight with you anymore. 337 00:13:51,268 --> 00:13:53,269 I'm done. 338 00:13:56,674 --> 00:13:57,974 I found the photos 339 00:13:58,042 --> 00:14:00,043 Sloan found online of the swamp thing. 340 00:14:00,111 --> 00:14:02,351 It's called the rougarou. Do the photos actually show it? 341 00:14:02,352 --> 00:14:04,881 What? No. Not even close, 'cause it's not a real thing. 342 00:14:04,949 --> 00:14:07,650 Yeah, I... You know that I know that. I don't know why... 343 00:14:07,718 --> 00:14:09,718 Why is everyone treating me like I don't know that? 344 00:14:09,719 --> 00:14:12,320 'Cause you still kind of hope, and it's pathetic. 345 00:14:12,757 --> 00:14:14,624 _ 346 00:14:14,692 --> 00:14:17,027 I mean, that's not exactly proof positive. 347 00:14:17,094 --> 00:14:18,561 Must have intrigued him. 348 00:14:18,629 --> 00:14:21,297 Any info on who posted the photos online? 349 00:14:21,365 --> 00:14:23,066 I.P. address belongs 350 00:14:23,134 --> 00:14:25,035 to a Cajun Creatures Swamp Tour. 351 00:14:25,102 --> 00:14:26,302 Hmm. 352 00:14:32,143 --> 00:14:34,044 Sure, I remember this guy. Nice young man. 353 00:14:34,111 --> 00:14:36,513 He took the tour once or twice. 354 00:14:36,580 --> 00:14:38,548 He was, uh, interested in the rougarou. 355 00:14:38,616 --> 00:14:40,336 A lot of people who come on our tours 356 00:14:40,337 --> 00:14:41,818 believe in that foolishness. 357 00:14:41,886 --> 00:14:43,720 Well, I don't know if I'd call it foolishness. 358 00:14:43,788 --> 00:14:46,108 Just because we run a swamp tour doesn't mean we're morons. 359 00:14:46,157 --> 00:14:48,124 Oh, sure, but I'm just saying that, you know, there's probably 360 00:14:48,125 --> 00:14:49,559 a lot of very smart people 361 00:14:49,627 --> 00:14:51,261 out there who keep an open mind 362 00:14:51,328 --> 00:14:53,396 - about this kind of thing. - Of course. 363 00:14:53,464 --> 00:14:55,198 It's not our place to judge. 364 00:14:55,266 --> 00:14:58,501 Well, you do more than that, right? You fuel interest in it? 365 00:14:58,569 --> 00:14:59,736 Not following. 366 00:14:59,804 --> 00:15:01,171 The photos online. 367 00:15:01,238 --> 00:15:02,798 We traced the I.P. address back to you. 368 00:15:02,799 --> 00:15:04,040 Oh, those. W... 369 00:15:04,108 --> 00:15:05,875 Well, they're good for business. 370 00:15:05,943 --> 00:15:07,844 Oh? So you get customers 371 00:15:07,912 --> 00:15:11,948 based on photos of dead animals with scratched-up carcasses? 372 00:15:12,016 --> 00:15:13,416 - Yeah, I guess so. - Imagine if 373 00:15:13,484 --> 00:15:14,717 there was an escalation 374 00:15:14,785 --> 00:15:17,087 from dead animal to dead human. 375 00:15:17,154 --> 00:15:18,954 - Attacked by a rougarou. - Mm-hmm. 376 00:15:18,955 --> 00:15:21,057 What are you suggesting? You think we killed him? 377 00:15:21,125 --> 00:15:23,445 That's not... We would never do something like that. Never. 378 00:15:23,446 --> 00:15:25,166 Well, what would you do if you found a body? 379 00:15:25,167 --> 00:15:26,382 If I found a body? 380 00:15:28,365 --> 00:15:30,867 Say that again. Say "I've found a body". 381 00:15:30,935 --> 00:15:33,369 - What? - He's the one who called 911. 382 00:15:33,437 --> 00:15:34,871 Vincent, is that true? 383 00:15:34,939 --> 00:15:37,440 Oh, what if I did find it? 384 00:15:37,508 --> 00:15:39,709 Uh, calling 911 was the decent thing to do. 385 00:15:39,777 --> 00:15:41,417 You didn't think to mention that up front? 386 00:15:41,418 --> 00:15:44,314 - I didn't kill him. - Well, then, what were you gonna... 387 00:15:44,381 --> 00:15:46,950 You were gonna post photos of the mauled body online, 388 00:15:46,977 --> 00:15:48,577 you were gonna blame it on the rougarou. 389 00:15:48,578 --> 00:15:49,719 I took some pictures, 390 00:15:49,787 --> 00:15:51,821 but I didn't post 'em. I realized it wasn't... 391 00:15:51,889 --> 00:15:53,089 Classy? 392 00:15:53,157 --> 00:15:54,324 I didn't kill him. 393 00:15:54,391 --> 00:15:55,425 He's not a killer, 394 00:15:55,492 --> 00:15:56,993 he's just an idiot. 395 00:15:58,195 --> 00:15:59,796 What aren't you telling us? 396 00:15:59,864 --> 00:16:00,864 Nothing, I... 397 00:16:01,899 --> 00:16:03,833 He came by one day last week. 398 00:16:03,901 --> 00:16:06,669 He was wanting to know about the photos online, 399 00:16:06,737 --> 00:16:08,671 and he wanted to know where they were shot. 400 00:16:08,739 --> 00:16:11,508 And I told him, couple miles upstream, 401 00:16:11,575 --> 00:16:14,077 and he said he was gonna check out that area. 402 00:16:16,480 --> 00:16:17,914 I really appreciate this. 403 00:16:17,982 --> 00:16:19,282 Quentin says you're good people. 404 00:16:19,350 --> 00:16:20,590 But I don't have a lot of time. 405 00:16:20,611 --> 00:16:22,011 I've got to get back to the office. 406 00:16:22,012 --> 00:16:23,653 Okay, I'll get right to the point. 407 00:16:23,721 --> 00:16:27,323 You left NCIS after an incident at your posting at Pearl Harbor. 408 00:16:27,391 --> 00:16:29,092 Counterintelligence sting that went wrong? 409 00:16:29,160 --> 00:16:31,027 I can't get into those details. 410 00:16:31,095 --> 00:16:32,595 Okay, you don't have to. 411 00:16:32,663 --> 00:16:35,431 You just have to confirm that Director Van Cleef demoted you. 412 00:16:35,499 --> 00:16:39,269 He didn't. I resigned before he could. 413 00:16:39,336 --> 00:16:41,971 Are you aware that Director Van Cleef 414 00:16:42,039 --> 00:16:43,973 is up for a promotion at DOD? 415 00:16:44,041 --> 00:16:46,142 No. No, when? 416 00:16:46,210 --> 00:16:48,278 As soon as he gets Senate confirmation. 417 00:16:48,345 --> 00:16:50,213 He's gonna be Chief of Naval Operations. 418 00:16:50,281 --> 00:16:51,447 Mommy? 419 00:16:51,515 --> 00:16:52,815 Oh, hey, Zoey, honey, uh, 420 00:16:52,883 --> 00:16:54,484 Mommy's doing something for work here. 421 00:16:55,152 --> 00:16:56,352 Have Amy 422 00:16:56,420 --> 00:16:57,555 fix you a snack, huh? 423 00:16:57,557 --> 00:16:59,291 - I'll be right there. - Okay. 424 00:17:00,357 --> 00:17:01,524 Uh, sorry about that. 425 00:17:01,592 --> 00:17:03,726 No, no, no, it's okay. I, um... 426 00:17:03,794 --> 00:17:05,995 I was reviewing your file from Pearl Harbor. 427 00:17:06,063 --> 00:17:09,332 It looks like you were building a case against a hacker 428 00:17:09,400 --> 00:17:11,634 who broke into the base network, 429 00:17:11,662 --> 00:17:13,062 but you cut your key witness loose? 430 00:17:13,063 --> 00:17:15,538 I made a judgment call. 431 00:17:15,606 --> 00:17:19,175 I pulled a witness because her story kept changing. 432 00:17:19,243 --> 00:17:20,577 Case fell apart. 433 00:17:20,644 --> 00:17:22,512 Van Cleef claimed I was responsible 434 00:17:22,580 --> 00:17:24,814 for not vetting the witness properly 435 00:17:24,882 --> 00:17:27,817 and for possibly falsifying 436 00:17:27,885 --> 00:17:29,219 statements. 437 00:17:29,286 --> 00:17:30,687 There was no point in fighting it, 438 00:17:30,754 --> 00:17:32,188 so I took early retirement. 439 00:17:32,256 --> 00:17:33,590 Did you ever feel like Van Cleef 440 00:17:33,657 --> 00:17:35,725 treated you differently because you're a woman? 441 00:17:39,063 --> 00:17:41,397 When I, uh, I left NCIS, 442 00:17:41,465 --> 00:17:44,767 I moved into the private sector as a security consultant. 443 00:17:44,835 --> 00:17:47,503 My firm has multiple contracts with the government, 444 00:17:47,571 --> 00:17:50,373 most of which require DOD approval. 445 00:17:50,441 --> 00:17:52,308 It's a good living. 446 00:17:53,911 --> 00:17:57,280 Look, I know that coming forward is high-risk and low-reward. 447 00:17:57,348 --> 00:17:58,715 I worry about my own career. 448 00:17:58,782 --> 00:18:01,084 But I also know that if people 449 00:18:01,151 --> 00:18:03,353 like you and me don't come forward, 450 00:18:03,420 --> 00:18:04,921 nothing will ever change. 451 00:18:04,989 --> 00:18:07,090 I have two daughters to support. 452 00:18:07,157 --> 00:18:10,193 I have a daughter, too. And aren't you sick of it? 453 00:18:10,261 --> 00:18:12,301 Watching your mediocre male colleagues just drift up 454 00:18:12,302 --> 00:18:15,231 the ladder with a slap on the back and an attaboy? 455 00:18:15,299 --> 00:18:17,467 While people like you and me work twice as hard 456 00:18:17,534 --> 00:18:19,202 just to stay in the game, 457 00:18:19,270 --> 00:18:21,604 and still get demoted and disciplined? 458 00:18:21,672 --> 00:18:24,407 Am I sick of swimming in a sea of white male privilege? 459 00:18:24,475 --> 00:18:25,808 Of course I am. 460 00:18:25,876 --> 00:18:27,610 If Deputy Director Van Cleef gets DOD, 461 00:18:27,678 --> 00:18:29,812 how will things ever change for our girls? 462 00:18:29,880 --> 00:18:33,750 It took me a long time to get over what Van Cleef did to me. 463 00:18:33,817 --> 00:18:37,553 I'm a single mom. I've made a good life for us. 464 00:18:37,621 --> 00:18:39,255 I'm not just gonna throw that away. 465 00:18:39,323 --> 00:18:40,890 I understand. 466 00:18:40,958 --> 00:18:42,992 Do you? 467 00:18:43,060 --> 00:18:44,627 Because I can't become another one 468 00:18:44,695 --> 00:18:47,063 of Van Cleef's casualties. 469 00:18:47,131 --> 00:18:49,565 I'm not gonna end up like Maya Caldwell. 470 00:18:49,633 --> 00:18:50,633 Who? 471 00:18:50,668 --> 00:18:54,137 Maya. The one who died. 472 00:18:57,408 --> 00:18:59,442 Agent Pride. 473 00:18:59,510 --> 00:19:01,477 Deputy Director Van Cleef. 474 00:19:01,545 --> 00:19:03,813 I apologize for not doing this on the phone, 475 00:19:03,881 --> 00:19:05,615 but, as I'm sure you understand, 476 00:19:05,683 --> 00:19:07,784 certain things need to be handled face-to-face. 477 00:19:07,851 --> 00:19:09,619 Of course. I didn't know you were in town. 478 00:19:09,687 --> 00:19:11,287 I shouldn't be. 479 00:19:11,355 --> 00:19:13,690 I should be in D.C. prepping for confirmation. 480 00:19:13,757 --> 00:19:15,124 I heard about your promotion. 481 00:19:15,192 --> 00:19:16,859 - Congratulations. - Thank you. 482 00:19:16,927 --> 00:19:19,462 Chief of Naval Operations. Big deal. 483 00:19:19,530 --> 00:19:21,331 I'll be a member of the Joint Chiefs, 484 00:19:21,398 --> 00:19:24,167 military advisor to the National Security Council. 485 00:19:24,234 --> 00:19:27,203 Yes, sir, that's very prestigious. 486 00:19:27,271 --> 00:19:29,031 I've been working toward a position like this 487 00:19:29,032 --> 00:19:30,139 for nearly four decades. 488 00:19:30,207 --> 00:19:32,675 And yet you're here with me. 489 00:19:32,743 --> 00:19:35,678 The only thing standing between me and my future 490 00:19:35,746 --> 00:19:37,947 is a Senate confirmation hearing. 491 00:19:38,015 --> 00:19:40,983 And that was all but a formality until yesterday. 492 00:19:41,051 --> 00:19:43,219 What happened yesterday? 493 00:19:43,287 --> 00:19:44,620 Hannah Khoury. 494 00:19:44,688 --> 00:19:46,556 Did you really think I wouldn't hear 495 00:19:46,623 --> 00:19:47,990 about what she's been doing? 496 00:19:48,058 --> 00:19:49,692 She never accepted her demotion. 497 00:19:49,760 --> 00:19:51,194 I'm not sure what you think... 498 00:19:51,261 --> 00:19:53,029 I'm not speculating. I know. 499 00:19:53,097 --> 00:19:54,297 I have eyes and ears 500 00:19:54,365 --> 00:19:56,032 everywhere at NCIS, 501 00:19:56,100 --> 00:19:58,460 and all the way up and down the chain of command at the DOD. 502 00:19:58,461 --> 00:20:00,136 She's trying to find dirt on me. 503 00:20:00,204 --> 00:20:02,684 And this never would've happened if she'd been put in her place 504 00:20:02,685 --> 00:20:03,806 like I wanted. 505 00:20:03,874 --> 00:20:06,642 Honestly, sir, this is news to me. 506 00:20:06,710 --> 00:20:08,478 Well, maybe she's playing you for a fool. 507 00:20:08,545 --> 00:20:10,380 Or maybe you're in it together. 508 00:20:10,447 --> 00:20:11,967 But it doesn't matter. She's reckless, 509 00:20:11,982 --> 00:20:13,983 emotional, and out of control. 510 00:20:14,051 --> 00:20:18,388 Call her off, or hers won't be the only career that she ends. 511 00:20:28,776 --> 00:20:30,910 Dwayne, I was just about to call you... 512 00:20:30,978 --> 00:20:32,112 Lab results? 513 00:20:32,179 --> 00:20:33,613 Animal hair found 514 00:20:33,681 --> 00:20:37,550 in the claw marks on the body was from a bobcat. 515 00:20:37,618 --> 00:20:39,786 Sebastian was hoping for a rougarou. 516 00:20:39,854 --> 00:20:41,388 Let him down gently. 517 00:20:47,128 --> 00:20:49,062 One of those days? 518 00:20:49,130 --> 00:20:51,231 Yeah. That's an understatement. 519 00:20:51,298 --> 00:20:52,599 Just got my ass handed to me 520 00:20:52,666 --> 00:20:54,968 by Deputy Director Van Cleef. 521 00:20:55,036 --> 00:20:56,403 What's he upset about? 522 00:20:56,470 --> 00:20:57,670 I'm not quite sure yet. 523 00:20:57,738 --> 00:20:59,939 - He didn't tell you? - I didn't ask. 524 00:21:00,007 --> 00:21:01,341 Okay. 525 00:21:01,409 --> 00:21:03,843 But I-I think it has something to do with Hannah. 526 00:21:03,911 --> 00:21:06,479 But I haven't had a chance to ask her because she's busy 527 00:21:06,547 --> 00:21:08,648 doing whatever it is that's pissing Van Cleef off. 528 00:21:08,716 --> 00:21:10,116 I'm sure she had a good reason. 529 00:21:10,184 --> 00:21:12,519 And that's just one front I'm fighting. 530 00:21:12,586 --> 00:21:15,955 Linda's in town to do some wedding planning for Laurel. 531 00:21:16,023 --> 00:21:17,357 I take it it's not going well. 532 00:21:17,425 --> 00:21:18,591 It was fine. 533 00:21:18,659 --> 00:21:22,128 At first. Awkward but pleasant. 534 00:21:22,196 --> 00:21:23,696 What happened? 535 00:21:23,764 --> 00:21:25,632 20 years of baggage. 536 00:21:25,699 --> 00:21:27,600 Sorry. 537 00:21:27,668 --> 00:21:29,369 We both moved on. 538 00:21:29,437 --> 00:21:32,639 We're both happy with the people we're with, but... 539 00:21:32,706 --> 00:21:36,042 Sometimes when a wound hasn't properly healed, 540 00:21:36,110 --> 00:21:38,678 it doesn't take much to aggravate the injury. 541 00:21:38,746 --> 00:21:40,613 She said I abandoned her for the people 542 00:21:40,681 --> 00:21:43,283 I was trying to save on the job. 543 00:21:43,350 --> 00:21:44,484 Worst part is, 544 00:21:44,552 --> 00:21:46,886 she's not wrong. 545 00:21:46,954 --> 00:21:50,323 That's me in a nutshell. 546 00:21:50,391 --> 00:21:53,159 It takes a big man to admit something like that. 547 00:21:53,227 --> 00:21:56,996 Oh, I-I didn't admit it to her. 548 00:21:57,064 --> 00:21:59,065 Everything that's happened in my life... 549 00:22:01,068 --> 00:22:04,204 ...goes back to my mother, Red and Cassius. 550 00:22:04,271 --> 00:22:07,207 Even the failure of my marriage. 551 00:22:07,274 --> 00:22:09,175 Those are powerful insights. 552 00:22:09,243 --> 00:22:11,277 Insights don't change the past. 553 00:22:15,816 --> 00:22:18,051 I'm sorry I didn't come to you first, 554 00:22:18,119 --> 00:22:20,400 - I'm sorry I kept you out of the loop. - Don't apologize. 555 00:22:20,401 --> 00:22:22,255 But just please tell me what's going on. 556 00:22:22,323 --> 00:22:23,923 I don't know where to start. 557 00:22:23,991 --> 00:22:25,758 How about the beginning? 558 00:22:25,826 --> 00:22:28,261 You have a past with Van Cleef. 559 00:22:28,329 --> 00:22:31,931 You wouldn't tell me about it before. But now... 560 00:22:35,596 --> 00:22:37,036 Seven years ago, there was an attack 561 00:22:37,037 --> 00:22:38,738 on our naval base in Bahrain. 562 00:22:38,806 --> 00:22:40,440 I was working counterterrorism. 563 00:22:40,508 --> 00:22:42,675 We tied the attack to an ISIS cell in Algeria. 564 00:22:42,743 --> 00:22:44,410 I was sent to scoop them up, 565 00:22:44,478 --> 00:22:47,213 D.C. sent their man to supervise. 566 00:22:47,281 --> 00:22:48,515 Van Cleef? 567 00:22:48,582 --> 00:22:51,217 We clashed from the start. 568 00:22:51,285 --> 00:22:52,805 He didn't want to use local resources. 569 00:22:52,820 --> 00:22:54,754 Thought everyone was a double agent. 570 00:22:54,822 --> 00:22:56,956 Wanted a clean mission. 571 00:22:57,024 --> 00:22:59,526 But I was boots on the ground, I knew there was no such thing, 572 00:22:59,593 --> 00:23:02,061 so I set up a network of informants. 573 00:23:02,129 --> 00:23:03,563 Only way to get intel. 574 00:23:03,631 --> 00:23:05,565 Yeah, I cultivated one who was the real deal. 575 00:23:05,633 --> 00:23:07,767 Young man named Farid. 576 00:23:07,835 --> 00:23:09,269 He took some convincing. 577 00:23:09,336 --> 00:23:11,538 His wife didn't want him to get involved. 578 00:23:11,605 --> 00:23:13,445 The intelligence he provided led to the capture 579 00:23:13,446 --> 00:23:15,308 of the entire ISIS cell. 580 00:23:15,376 --> 00:23:16,976 - But... - Somehow his identity 581 00:23:17,044 --> 00:23:19,245 was leaked t-to the Algerian press. 582 00:23:19,313 --> 00:23:22,315 The next day his face was all over the newspapers, 583 00:23:22,383 --> 00:23:25,451 the... television. 584 00:23:25,519 --> 00:23:27,453 I guaranteed his safety. 585 00:23:27,521 --> 00:23:29,722 He was beaten to death in his own home, 586 00:23:29,750 --> 00:23:31,270 in front of his wife and his children. 587 00:23:31,271 --> 00:23:33,326 27 years old, just trying to do the right thing. 588 00:23:33,394 --> 00:23:35,428 I didn't get to him in time. 589 00:23:35,496 --> 00:23:36,829 How was his identity leaked? 590 00:23:36,897 --> 00:23:38,498 Van Cleef accused me. 591 00:23:38,566 --> 00:23:41,206 I did everything by protocol. I don't know how it could've been me. 592 00:23:41,207 --> 00:23:43,603 I-I asked him to launch an investigation, but he wouldn't. 593 00:23:43,671 --> 00:23:45,071 So all the blame landed on you. 594 00:23:45,139 --> 00:23:46,906 Yeah, I was transferred and disciplined. 595 00:23:46,974 --> 00:23:48,340 That's painful. 596 00:23:48,342 --> 00:23:49,343 I'm sorry. 597 00:23:49,410 --> 00:23:51,344 But that was a long time ago. 598 00:23:51,412 --> 00:23:52,612 Why go after Van Cleef now? 599 00:23:52,680 --> 00:23:54,147 Something that Carter said 600 00:23:54,215 --> 00:23:56,082 when we found out Van Cleef was going to DOD. 601 00:23:56,150 --> 00:23:57,830 He said that there was another female agent 602 00:23:57,831 --> 00:23:59,752 who'd had a bad experience with Van Cleef. 603 00:23:59,820 --> 00:24:02,255 That she got a raw deal, just like me. 604 00:24:02,323 --> 00:24:04,490 Something just clicked. 605 00:24:04,558 --> 00:24:09,495 I've been living with the guilt of Farid's death for so long. 606 00:24:09,563 --> 00:24:11,698 I knew that Van Cleef had a problem with me. 607 00:24:11,765 --> 00:24:14,534 I-I just never considered it could be more than that. 608 00:24:14,602 --> 00:24:17,337 Who gave you access to Van Cleef's files? 609 00:24:17,404 --> 00:24:20,206 Winchester. I tried to keep it quiet. 610 00:24:20,274 --> 00:24:22,008 Van Cleef knows what you're doing. 611 00:24:22,076 --> 00:24:25,378 I'm so sorry you got dragged into this. 612 00:24:25,446 --> 00:24:28,448 You got nothing to apologize to me for. 613 00:24:28,515 --> 00:24:30,650 But since I'm in, 614 00:24:30,718 --> 00:24:32,952 why don't you show me what you got? 615 00:24:34,788 --> 00:24:37,156 NOPD found Daniel Sloan's car, 616 00:24:37,224 --> 00:24:39,392 exactly where the swamp tour dude said it would be. 617 00:24:39,460 --> 00:24:40,900 Yeah, he was out there myth-busting. 618 00:24:40,961 --> 00:24:42,721 There's another set of tire tracks. 619 00:24:42,722 --> 00:24:44,364 Yeah, two cars went in, only one went out. 620 00:24:44,431 --> 00:24:46,399 We get any more information on these tracks? 621 00:24:46,467 --> 00:24:50,370 Nothing useful. But I did find a phone in Daniel Sloan's car. 622 00:24:50,437 --> 00:24:52,071 And what did you learn? 623 00:24:52,139 --> 00:24:53,906 He uses his birthday as his password. 624 00:24:53,974 --> 00:24:56,342 And he seems to have a girlfriend. 625 00:24:56,410 --> 00:24:58,044 Meet Stacy Ulrich. 626 00:24:58,105 --> 00:24:59,545 Wait, how did we not know about her? 627 00:24:59,546 --> 00:25:01,147 The texts only go back a few weeks. 628 00:25:01,215 --> 00:25:02,915 Seems like a new relationship. 629 00:25:02,983 --> 00:25:04,484 Sebastian, let's go talk to Stacy. 630 00:25:04,485 --> 00:25:05,552 Yeah. 631 00:25:06,153 --> 00:25:09,422 You definitely have the data to back up your claims. 632 00:25:09,490 --> 00:25:11,658 He was disciplining female agents 633 00:25:11,725 --> 00:25:13,860 at almost five times the rate as male agents. 634 00:25:13,928 --> 00:25:16,128 Yeah, and all of the women had otherwise clean records. 635 00:25:16,129 --> 00:25:17,196 None of the men did. 636 00:25:17,264 --> 00:25:19,332 What I don't have is human corroboration. 637 00:25:19,400 --> 00:25:21,167 What can I do to help? 638 00:25:21,235 --> 00:25:24,904 I don't know, this thing has taken on a life of its own. 639 00:25:24,972 --> 00:25:26,439 There is one thing. 640 00:25:26,507 --> 00:25:29,075 There's a woman that I heard about, a Maya Caldwell. 641 00:25:29,143 --> 00:25:32,445 She was on a mission with Van Cleef out of Kuala Lumpur. 642 00:25:32,513 --> 00:25:33,880 I don't remember that name. 643 00:25:33,947 --> 00:25:35,515 It's not there. 644 00:25:35,582 --> 00:25:38,217 I don't have access to the file. It's from ten years ago. 645 00:25:38,285 --> 00:25:40,325 Winchester only gave me seven years' worth of files. 646 00:25:40,326 --> 00:25:42,055 Well, what do you know about the mission? 647 00:25:42,122 --> 00:25:44,924 Nothing. It was classified. 648 00:25:44,992 --> 00:25:46,626 All I know is that Maya Caldwell 649 00:25:46,694 --> 00:25:48,861 died in a car crash 650 00:25:48,929 --> 00:25:51,698 less than a year after her assignment with Van Cleef. 651 00:25:51,765 --> 00:25:53,900 And that her family lives in Atlanta. 652 00:25:53,967 --> 00:25:57,870 You think her death was somehow connected to Van Cleef? 653 00:25:57,938 --> 00:26:00,807 Emily Landau sure does. 654 00:26:02,109 --> 00:26:04,310 Hannah, look, I'm here to support you. 655 00:26:04,378 --> 00:26:06,879 And I don't want to rush in and try to save the day. 656 00:26:06,947 --> 00:26:08,414 I know you got this. 657 00:26:08,482 --> 00:26:11,884 So you tell me, what do you want to do? 658 00:26:11,952 --> 00:26:15,922 I need to know more about how Maya Caldwell died. 659 00:26:15,989 --> 00:26:17,890 Then let's go to Atlanta. 660 00:26:17,958 --> 00:26:19,559 Okay. 661 00:26:28,240 --> 00:26:29,640 NCIS. 662 00:26:35,542 --> 00:26:36,843 Clear! 663 00:26:36,910 --> 00:26:38,311 Clear. 664 00:26:38,379 --> 00:26:39,912 She's not here. 665 00:26:39,980 --> 00:26:41,881 What the hell's going on here? 666 00:26:50,984 --> 00:26:52,984 _ 667 00:26:54,030 --> 00:26:56,565 We were so close growing up. 668 00:26:56,632 --> 00:26:59,201 Sometimes it's hard to believe that it's been almost ten years 669 00:26:59,268 --> 00:27:01,236 since my sister died. 670 00:27:01,304 --> 00:27:03,972 She never met my husband, my kids. 671 00:27:04,040 --> 00:27:05,907 - I'm so sorry. - Thank you. 672 00:27:05,975 --> 00:27:08,343 She was an amazing person, but... 673 00:27:08,411 --> 00:27:10,378 you're not here to listen to me gush about Maya. 674 00:27:10,446 --> 00:27:13,715 I'm interested in her time at NCIS. 675 00:27:13,783 --> 00:27:15,317 Especially her last mission. 676 00:27:15,384 --> 00:27:17,886 - What do you know about it? - Not much. 677 00:27:17,954 --> 00:27:21,089 She was in Kuala Lumpur for about a year, and then home. 678 00:27:21,157 --> 00:27:22,757 Did she tell you what she was working on? 679 00:27:22,825 --> 00:27:24,192 She never talked about work. 680 00:27:24,260 --> 00:27:25,861 And most of it was classified. 681 00:27:25,928 --> 00:27:27,896 That was one of the hardest things, 682 00:27:27,964 --> 00:27:29,698 especially after she came home. 683 00:27:29,765 --> 00:27:31,266 She couldn't talk about any of it. 684 00:27:31,334 --> 00:27:33,902 Maya really needed to talk to someone. 685 00:27:33,970 --> 00:27:35,337 Did she ever say anything 686 00:27:35,404 --> 00:27:37,672 about a supervisor named Van Cleef? 687 00:27:37,740 --> 00:27:40,075 Ah, yeah. 688 00:27:40,142 --> 00:27:41,743 That name I heard a lot. 689 00:27:41,811 --> 00:27:43,111 Uh, nothing specific, 690 00:27:43,179 --> 00:27:44,346 but... 691 00:27:44,413 --> 00:27:46,214 I could tell he'd done something to her. 692 00:27:46,282 --> 00:27:48,116 - Done something? - He was the reason 693 00:27:48,184 --> 00:27:49,351 she left NCIS. 694 00:27:49,418 --> 00:27:50,886 - She said that? - Yeah. 695 00:27:50,953 --> 00:27:52,187 Whatever happened there, 696 00:27:52,255 --> 00:27:53,521 it was the beginning 697 00:27:53,589 --> 00:27:55,190 of the end for her. 698 00:27:55,258 --> 00:27:57,425 What was her transition like to the private sector? 699 00:27:57,493 --> 00:27:59,427 There wasn't one. She took some time off, 700 00:27:59,495 --> 00:28:01,263 tried to transition into teaching. 701 00:28:01,330 --> 00:28:02,764 - Teaching? - She said 702 00:28:02,832 --> 00:28:04,299 teaching was all she could do. 703 00:28:04,367 --> 00:28:05,700 She knew seven languages. 704 00:28:05,768 --> 00:28:07,803 She didn't look for security positions? 705 00:28:07,871 --> 00:28:10,105 With her background and experience, she should have had 706 00:28:10,106 --> 00:28:11,340 her pick of consulting jobs. 707 00:28:11,374 --> 00:28:13,174 She just said she couldn't work in that field. 708 00:28:13,175 --> 00:28:14,276 No one would hire her. 709 00:28:14,343 --> 00:28:16,645 Van Cleef may have gotten her clearance revoked. 710 00:28:18,147 --> 00:28:21,082 She never said that, but it explains a lot. 711 00:28:21,150 --> 00:28:24,219 She kept saying that man ruined her future. 712 00:28:26,289 --> 00:28:28,056 I think she was depressed. 713 00:28:28,124 --> 00:28:29,457 I know she was self-medicating. 714 00:28:29,525 --> 00:28:31,960 First alcohol, then pills. 715 00:28:32,028 --> 00:28:34,062 Before, Maya was... 716 00:28:34,130 --> 00:28:36,898 she was a force of nature. 717 00:28:36,966 --> 00:28:41,169 Confident, funny, generous. 718 00:28:41,197 --> 00:28:42,757 Sounds like she was a great big sister. 719 00:28:42,758 --> 00:28:44,239 Yeah, the best. 720 00:28:44,307 --> 00:28:48,076 But when she came home, she was smaller, somehow. 721 00:28:48,144 --> 00:28:49,444 She f-folded in 722 00:28:49,512 --> 00:28:51,012 on herself. 723 00:28:51,080 --> 00:28:53,248 Van Cleef wasn't in Maya's car the night she wrapped it 724 00:28:53,316 --> 00:28:55,850 around that tree, but he might as well have been. 725 00:28:57,720 --> 00:29:00,188 As far as I'm concerned, he's the reason she's dead. 726 00:29:03,893 --> 00:29:05,460 Okay, thanks. Yep. 727 00:29:05,528 --> 00:29:09,130 So, Carter, uh, found a neighbor who heard screaming 728 00:29:09,198 --> 00:29:11,299 and a loud male voice coming from Stacy's house. 729 00:29:11,367 --> 00:29:13,168 Oh. How neighborly not to call the cops. 730 00:29:13,235 --> 00:29:15,503 I guess Stacy was abducted from her house. 731 00:29:15,571 --> 00:29:17,272 Listen, we need to rethink this. 732 00:29:17,340 --> 00:29:19,674 Whoever abducted Stacy killed Daniel, too, 733 00:29:19,742 --> 00:29:21,109 so who are we looking for? 734 00:29:21,177 --> 00:29:22,610 What's the motive? 735 00:29:22,678 --> 00:29:24,398 Well, I mean, I'm-I'm just spitballing here, 736 00:29:24,399 --> 00:29:26,114 but maybe it's a-a romantic rival? 737 00:29:26,182 --> 00:29:28,702 Well, that would explain killing Daniel and keeping Stacy alive. 738 00:29:28,769 --> 00:29:29,769 If she is still alive. 739 00:29:29,837 --> 00:29:32,020 I think she is, but who knows for how long. 740 00:29:32,088 --> 00:29:33,655 I got something. 741 00:29:33,723 --> 00:29:35,523 - But it's dark. - Let's hear it. 742 00:29:35,591 --> 00:29:37,726 I was looking for any kind of online footprint 743 00:29:37,793 --> 00:29:40,662 that would include Daniel Sloan and Stacy Ulrich. 744 00:29:40,730 --> 00:29:42,564 Now, aside from the dating app they met on, 745 00:29:42,631 --> 00:29:44,232 I found a site on the darknet 746 00:29:44,300 --> 00:29:45,900 that mentioned them both by name. 747 00:29:46,101 --> 00:29:47,401 _ 748 00:29:47,403 --> 00:29:49,070 Well, who posted it? 749 00:29:49,138 --> 00:29:50,805 Well, it's anonymous. 750 00:29:50,873 --> 00:29:52,833 But it's a website where the participant can write 751 00:29:52,834 --> 00:29:54,909 their murder/rape/whatever fantasy. 752 00:29:54,977 --> 00:29:56,544 He wrote a fantasy about having sex 753 00:29:56,612 --> 00:29:58,680 with Stacy in the aftermath of the murder 754 00:29:58,748 --> 00:30:00,915 of her previous boyfriend Daniel Sloan. 755 00:30:00,983 --> 00:30:02,423 People write stuff like this online? 756 00:30:02,485 --> 00:30:04,925 Of course, Sebastian. There's a lot of twisted crap out there. 757 00:30:04,926 --> 00:30:06,521 They get off on having an audience. 758 00:30:06,589 --> 00:30:08,723 They feel safely hidden behind firewalls. 759 00:30:08,791 --> 00:30:10,658 This is a major firewall. 760 00:30:10,726 --> 00:30:13,228 Okay. So maybe this is a-a stalker 761 00:30:13,296 --> 00:30:15,296 who thought that Daniel Sloan was his only obstacle 762 00:30:15,297 --> 00:30:17,165 - to getting what he wanted? - Right. 763 00:30:17,233 --> 00:30:20,168 So he shows up at her house, she's not smitten. 764 00:30:20,236 --> 00:30:22,871 Nothing's going according to the fantasy. 765 00:30:22,938 --> 00:30:24,773 He has to abduct her to get her to go 766 00:30:24,840 --> 00:30:26,674 wherever he wants her to go. 767 00:30:26,742 --> 00:30:29,177 That would infuriate him, and if that's the case, 768 00:30:29,245 --> 00:30:31,246 he'd start to decompensate, 769 00:30:31,313 --> 00:30:34,883 meaning he'd become more delusional, more erratic, 770 00:30:34,950 --> 00:30:36,051 more violent. 771 00:30:36,118 --> 00:30:37,358 I need that I.P. address, fast. 772 00:30:37,426 --> 00:30:38,546 I'm looking for a back door. 773 00:30:38,547 --> 00:30:39,587 I'm in. 774 00:30:39,615 --> 00:30:40,735 I.P. address is an apartment 775 00:30:40,736 --> 00:30:42,924 leased to a Kevin McCabe. 776 00:30:42,992 --> 00:30:44,672 That's the lab tech who worked with Daniel. 777 00:30:44,673 --> 00:30:46,540 All right, send it to my GPS. 778 00:30:50,332 --> 00:30:51,800 Federal agents! 779 00:30:51,867 --> 00:30:52,901 Kevin McCabe, 780 00:30:52,968 --> 00:30:54,436 put your hands up. 781 00:30:54,503 --> 00:30:56,204 Come on, Kevin, you don't want to do that. 782 00:30:56,272 --> 00:30:57,439 Let her go. 783 00:30:57,506 --> 00:30:58,573 I had to tie her up. 784 00:30:58,641 --> 00:31:00,708 She wasn't being nice to me! 785 00:31:00,776 --> 00:31:02,277 Because you're scaring her. 786 00:31:03,479 --> 00:31:05,080 She's afraid of you. 787 00:31:05,147 --> 00:31:07,715 If it wasn't for Dan, 788 00:31:07,783 --> 00:31:08,883 we could've been together. 789 00:31:08,951 --> 00:31:10,318 I had to get rid of him. 790 00:31:10,386 --> 00:31:13,455 But Stacy just needs some time. 791 00:31:13,522 --> 00:31:14,656 Right, Stacy? 792 00:31:16,525 --> 00:31:18,560 You just need a little time. 793 00:31:18,627 --> 00:31:20,128 No... 794 00:31:20,196 --> 00:31:22,063 See? 795 00:31:22,131 --> 00:31:24,499 She wants it to work between the two of you. 796 00:31:29,205 --> 00:31:30,338 She does? 797 00:31:30,406 --> 00:31:31,506 Yeah. 798 00:31:33,042 --> 00:31:34,676 Look at her face. She's not lying. 799 00:31:43,419 --> 00:31:45,720 It's over. Okay? 800 00:31:46,555 --> 00:31:47,555 Yeah. 801 00:31:49,425 --> 00:31:50,892 You're gonna be okay. All right? 802 00:31:51,894 --> 00:31:52,994 You lied to me. 803 00:31:53,062 --> 00:31:56,364 Yeah. I did. 804 00:31:56,432 --> 00:31:59,000 Not bad for a day's work. 805 00:31:59,068 --> 00:32:01,603 Yeah. You know, you were really impressive up there. 806 00:32:01,670 --> 00:32:03,671 Zoned right in on his pathology. 807 00:32:03,739 --> 00:32:05,607 - Saved two lives. - Thanks. 808 00:32:05,674 --> 00:32:07,976 - Not too shabby yourself. - Thank you. 809 00:32:08,043 --> 00:32:10,478 Though I got to say this case has really just 810 00:32:10,546 --> 00:32:12,180 killed my interest in the rougarou. 811 00:32:12,248 --> 00:32:13,815 Good. 812 00:32:13,883 --> 00:32:16,551 What, are you taking joy in my shattered illusion? 813 00:32:16,619 --> 00:32:17,886 No, I'm not taking joy in it. 814 00:32:17,953 --> 00:32:19,621 I'm just happy you're ditching the idiocy. 815 00:32:19,628 --> 00:32:20,662 Idiocy? 816 00:32:20,689 --> 00:32:21,849 I call it like I see it, bro. 817 00:32:21,891 --> 00:32:23,925 You know what, maybe I won't give it up. 818 00:32:23,993 --> 00:32:25,026 Oh, here we go. 819 00:32:25,094 --> 00:32:26,227 I mean, these creatures, 820 00:32:26,295 --> 00:32:27,729 mythical or not, they, uh... 821 00:32:27,796 --> 00:32:29,164 they make the world interesting. 822 00:32:29,231 --> 00:32:31,151 So, basically, this case reinforced your pathetic 823 00:32:31,152 --> 00:32:33,535 fascination with a stupid swamp creature? 824 00:32:33,602 --> 00:32:36,638 No, actually you did back there when... 825 00:32:36,705 --> 00:32:38,173 Wait a minute. 826 00:32:38,240 --> 00:32:39,841 - What? - I know what you just did. 827 00:32:39,909 --> 00:32:41,242 You reverse-psychology'd me. 828 00:32:41,310 --> 00:32:42,630 - Oh, get out of here. - No. Yeah. 829 00:32:42,631 --> 00:32:44,271 You said something was stupid and pathetic 830 00:32:44,272 --> 00:32:45,647 to get my hackles up. 831 00:32:45,714 --> 00:32:47,274 Because you knew how I was gonna react. 832 00:32:47,275 --> 00:32:48,275 You're crazy. I did not. 833 00:32:48,317 --> 00:32:49,350 Yeah, you did. 834 00:32:49,418 --> 00:32:50,985 Hey, knock it off. 835 00:32:51,053 --> 00:32:52,613 - You know what, Tammy Gregorio? - What? 836 00:32:52,614 --> 00:32:54,255 You may have this prickly exterior, 837 00:32:54,323 --> 00:32:56,057 but I see your soft and creamy center. 838 00:32:56,125 --> 00:32:58,226 You're disgusting. 839 00:32:58,228 --> 00:33:00,028 It was not the right choice of words, I agree. 840 00:33:00,029 --> 00:33:01,829 - You want a creamy pop? - What are you doing? 841 00:33:01,830 --> 00:33:03,064 Why are you coming over here? 842 00:33:03,131 --> 00:33:04,632 Leave me alone. I'm a federal agent! 843 00:33:06,402 --> 00:33:08,503 How'd it go in Atlanta? 844 00:33:08,571 --> 00:33:09,737 It was sad. 845 00:33:09,805 --> 00:33:11,406 The sister couldn't help? 846 00:33:11,473 --> 00:33:13,274 No. 847 00:33:13,342 --> 00:33:15,877 None of the women who Van Cleef screwed over 848 00:33:15,945 --> 00:33:17,245 wanted to come forward, so... 849 00:33:17,313 --> 00:33:18,913 I don't know. Maybe I'm in over my head. 850 00:33:18,914 --> 00:33:20,915 Maybe I should just let it go. 851 00:33:20,983 --> 00:33:22,784 I don't think so. 852 00:33:22,851 --> 00:33:24,953 There's something I need to tell you 853 00:33:25,020 --> 00:33:26,754 about your mission in Algeria. 854 00:33:28,424 --> 00:33:29,591 How'd you know about that? 855 00:33:29,658 --> 00:33:30,692 I read the file. 856 00:33:30,760 --> 00:33:32,201 Well, I don't need to read the file, 857 00:33:32,202 --> 00:33:33,286 - I lived it. - Fair enough. 858 00:33:33,295 --> 00:33:35,096 But I did need to read it. 859 00:33:35,164 --> 00:33:38,233 And I know about the informant who got exposed, his death. 860 00:33:38,300 --> 00:33:40,568 And that Van Cleef submitted a report blaming you 861 00:33:40,636 --> 00:33:42,070 for the whole fiasco. 862 00:33:42,137 --> 00:33:43,438 The thing is, 863 00:33:43,505 --> 00:33:45,306 he wrongly blamed you for it. 864 00:33:45,374 --> 00:33:46,741 Well, it was complicated. 865 00:33:46,809 --> 00:33:48,142 No, not really. 866 00:33:48,210 --> 00:33:50,111 What did you find? 867 00:33:50,179 --> 00:33:52,547 A photo of your informant was leaked to the Algerian press. 868 00:33:52,615 --> 00:33:53,715 I tracked the photo down. 869 00:33:53,782 --> 00:33:55,316 - Why? - 'Cause I wanted to figure out 870 00:33:55,384 --> 00:33:56,751 how it got leaked. 871 00:33:56,819 --> 00:33:59,654 It was an official NCIS informant photo. 872 00:33:59,722 --> 00:34:01,122 It was hacked from someone's phone. 873 00:34:01,123 --> 00:34:03,443 They never figured out who, Van Cleef was sure it was mine. 874 00:34:03,444 --> 00:34:06,661 Yeah, well, they didn't have Patton Plame on the payroll. 875 00:34:06,729 --> 00:34:08,729 Don't tell me that you got Patton involved in this. 876 00:34:08,731 --> 00:34:09,764 He wouldn't shut up 877 00:34:09,832 --> 00:34:12,000 until I agreed to let him help. 878 00:34:12,067 --> 00:34:14,469 He dug into the metadata found in the JPEG image, 879 00:34:14,536 --> 00:34:16,104 tracked it back to the cell phone 880 00:34:16,171 --> 00:34:17,639 from where it was hacked. 881 00:34:17,706 --> 00:34:19,274 It wasn't your phone, Hannah. 882 00:34:19,341 --> 00:34:21,109 It was Van Cleef's. 883 00:34:21,176 --> 00:34:23,645 - Are you sure about this? - Yeah. 884 00:34:23,712 --> 00:34:25,313 He threw you under the bus to cover 885 00:34:25,381 --> 00:34:26,748 for his own security breach. 886 00:34:26,815 --> 00:34:29,117 - You can prove this? - Yeah. 887 00:34:29,184 --> 00:34:31,064 Patton and I will stand up behind whatever it is 888 00:34:31,065 --> 00:34:32,299 you want to do with this. 889 00:34:35,024 --> 00:34:38,426 So... what's it gonna be? 890 00:34:39,894 --> 00:34:41,829 I'm gonna go public. 891 00:34:51,237 --> 00:34:53,705 I'm heading back to D.C. in two hours. 892 00:34:53,773 --> 00:34:56,608 I need to know that you've got this Khouri mess under control. 893 00:34:56,676 --> 00:34:57,796 Oh, it's taken care of, sir. 894 00:34:57,797 --> 00:34:59,911 I hope you're not just placating me, Pride. 895 00:34:59,979 --> 00:35:03,015 And that you understand the severity of the situation. 896 00:35:03,082 --> 00:35:04,549 My Senate hearing is on the calendar 897 00:35:04,617 --> 00:35:05,851 for the end of the month. 898 00:35:05,918 --> 00:35:09,287 If Special Agent Khoury is within a hundred-mile radius 899 00:35:09,355 --> 00:35:10,689 of D.C. at that time... 900 00:35:10,757 --> 00:35:14,059 Please go on. What will you do? 901 00:35:14,127 --> 00:35:16,028 What the hell is she doing here? 902 00:35:16,095 --> 00:35:17,963 Don't talk to him. You can talk to me. 903 00:35:18,031 --> 00:35:20,032 What happens if I go anywhere near D.C.? 904 00:35:20,099 --> 00:35:21,867 You arrange this? 905 00:35:21,894 --> 00:35:23,094 You'll ruin my career? 906 00:35:23,095 --> 00:35:24,903 Have my clearance revoked? 907 00:35:24,971 --> 00:35:26,171 Frame me for a leak? 908 00:35:26,239 --> 00:35:28,159 Damn it, Pride, I told you to rein this woman in. 909 00:35:28,160 --> 00:35:29,574 This woman has a mind of her own. 910 00:35:29,642 --> 00:35:31,882 I've already notified the Senate Armed Services committee 911 00:35:31,883 --> 00:35:34,746 that I'm going to testify at your confirmation hearing. 912 00:35:34,814 --> 00:35:38,083 So I guess I will see you in D.C. 913 00:35:38,151 --> 00:35:40,052 You'll be committing career suicide. 914 00:35:40,119 --> 00:35:42,054 - Both of you. - No. We're doing the right thing. 915 00:35:42,121 --> 00:35:44,356 It's you who's committing career suicide. 916 00:35:45,458 --> 00:35:47,626 I know about Algeria. 917 00:35:47,694 --> 00:35:50,128 I know that the leak that killed Farid Mokrani 918 00:35:50,196 --> 00:35:51,530 came from your phone, not mine. 919 00:35:51,597 --> 00:35:54,599 - And I can prove it. - You'll look like a vindictive shrew. 920 00:35:54,667 --> 00:35:56,802 I can show patterns of gender bias 921 00:35:56,869 --> 00:35:59,438 in missions that you led going back years. 922 00:35:59,505 --> 00:36:01,907 Patterns in the way that you disciplined, demoted, 923 00:36:01,974 --> 00:36:03,475 and fired female agents. 924 00:36:03,543 --> 00:36:05,544 You don't have access to that kind of intelligence. 925 00:36:05,545 --> 00:36:09,781 Algeria, Seoul, Naples, Romania, Manila, Pearl Harbor. 926 00:36:09,849 --> 00:36:11,009 Who have you been talking to? 927 00:36:11,017 --> 00:36:13,018 It's all true, and I can prove it. 928 00:36:13,086 --> 00:36:14,886 You think you're gonna come out of this clean? 929 00:36:14,887 --> 00:36:16,588 Your record will be scrutinized. 930 00:36:16,656 --> 00:36:17,789 Picked apart. 931 00:36:17,857 --> 00:36:19,524 - They'll crucify you. - Maybe. 932 00:36:19,592 --> 00:36:21,512 But maybe I'll be the one to open the floodgates, 933 00:36:21,513 --> 00:36:24,429 and they can't crucify all of us. 934 00:36:24,497 --> 00:36:27,032 I'm willing to bet on myself. How about you? 935 00:36:27,100 --> 00:36:29,835 - What do you expect me to do? - Resign. 936 00:36:29,902 --> 00:36:32,204 Take a job in the private sector. 937 00:36:38,611 --> 00:36:41,179 I blame you for this. 938 00:36:51,624 --> 00:36:56,161 You are the fiercest field agent I have ever known. 939 00:36:56,229 --> 00:36:58,230 I wish I was a fly on that wall, though. 940 00:36:58,297 --> 00:36:59,865 True. I got to say I'm impressed. 941 00:36:59,933 --> 00:37:01,466 I don't know, guys, I keep waiting for 942 00:37:01,467 --> 00:37:03,267 the director to call me and tell me I'm fired. 943 00:37:03,269 --> 00:37:05,629 Oh, please, they can't fire you for speaking truth to power. 944 00:37:05,697 --> 00:37:06,897 Actually, I'm pretty sure 945 00:37:06,898 --> 00:37:08,006 they do that all the time. 946 00:37:08,074 --> 00:37:09,394 Yeah, well, not this time. 947 00:37:09,442 --> 00:37:11,042 Just got off the phone with the director. 948 00:37:11,043 --> 00:37:12,177 God. 949 00:37:12,245 --> 00:37:14,312 No, it's all good. 950 00:37:14,380 --> 00:37:16,314 Van Cleef submitted his resignation, 951 00:37:16,382 --> 00:37:18,016 effective immediately. 952 00:37:18,084 --> 00:37:20,986 What? Because of what we did? 953 00:37:21,053 --> 00:37:22,187 What you did. 954 00:37:22,255 --> 00:37:24,055 You made yourself heard. 955 00:37:24,123 --> 00:37:26,591 You gave other agents a voice. 956 00:37:26,659 --> 00:37:29,027 Maybe this is just the beginning. 957 00:37:29,095 --> 00:37:31,429 I can't believe it. 958 00:37:31,497 --> 00:37:32,864 Thank you. 959 00:37:32,932 --> 00:37:34,599 I was just along for the ride. 960 00:37:34,667 --> 00:37:35,867 You did all the heavy lifting. 961 00:37:35,868 --> 00:37:36,868 All of you. 962 00:37:36,903 --> 00:37:38,236 Thank you so much. 963 00:37:38,304 --> 00:37:40,072 I asked, and you guys were both there. 964 00:37:40,139 --> 00:37:41,173 Oh, stop. 965 00:37:41,220 --> 00:37:42,340 Let's not get all sappy now. 966 00:37:42,341 --> 00:37:43,581 We've got too much to celebrate 967 00:37:43,609 --> 00:37:45,209 to be sitting in this kitchen, drinking. 968 00:37:45,244 --> 00:37:46,578 Can we go to the bar, please? 969 00:37:46,646 --> 00:37:47,679 You go ahead. 970 00:37:47,747 --> 00:37:49,414 - Laurel's coming in tonight. - Okay. 971 00:37:49,442 --> 00:37:51,042 I got some things I need to take care of 972 00:37:51,043 --> 00:37:52,310 before she gets here. 973 00:37:54,153 --> 00:37:56,555 You made a difference. 974 00:37:56,622 --> 00:37:57,856 Thanks. 975 00:37:58,858 --> 00:38:00,992 All right, come on, let's go. What are we doing? 976 00:38:00,993 --> 00:38:03,153 All right, I'm wiped. One drink but only if I'm buying. 977 00:38:03,154 --> 00:38:04,688 No argument from me. Carter? 978 00:38:06,165 --> 00:38:07,199 Mm... 979 00:38:07,267 --> 00:38:09,067 Oh, come on. I'm not taking no for an answer. 980 00:38:09,068 --> 00:38:10,068 Get your ass to the bar 981 00:38:10,136 --> 00:38:11,816 and let me buy you that thank-you cocktail. 982 00:38:11,817 --> 00:38:13,885 Okay, okay, just this one time. 983 00:38:13,886 --> 00:38:15,386 Wow. Please. 984 00:38:18,277 --> 00:38:19,811 Dwayne. 985 00:38:21,647 --> 00:38:23,715 Thank you for seeing me. 986 00:38:25,351 --> 00:38:28,386 Um, I've been thinking about what you said. 987 00:38:28,414 --> 00:38:29,894 No, I don't think we should go there. 988 00:38:29,895 --> 00:38:31,790 I just want to say one thing. 989 00:38:31,858 --> 00:38:32,924 You say one thing, 990 00:38:32,992 --> 00:38:34,326 then I say something back, 991 00:38:34,393 --> 00:38:36,094 - and then we're... - Linda, damn it. 992 00:38:37,730 --> 00:38:38,897 Will you let me talk? 993 00:38:38,965 --> 00:38:40,799 Please? 994 00:38:51,043 --> 00:38:54,846 All I'm trying to say is... 995 00:38:54,914 --> 00:38:58,483 I'm sorry. You were right. 996 00:39:01,554 --> 00:39:02,954 I didn't expect that. 997 00:39:03,022 --> 00:39:05,957 I've learned some things about myself recently, 998 00:39:06,025 --> 00:39:09,127 about my past, why I do some of the things that I do. 999 00:39:09,195 --> 00:39:12,664 What you said about me needing to rescue people, 1000 00:39:12,732 --> 00:39:16,301 be a hero... it's true. 1001 00:39:16,369 --> 00:39:18,303 But until you said it, 1002 00:39:18,371 --> 00:39:22,340 I hadn't thought about how it had affected you. 1003 00:39:22,408 --> 00:39:25,610 You never needed me to rescue you. 1004 00:39:27,013 --> 00:39:28,780 No, I didn't. 1005 00:39:28,848 --> 00:39:33,618 I did the best that I knew how to do at the time. 1006 00:39:33,686 --> 00:39:35,320 It just wasn't enough. 1007 00:39:35,388 --> 00:39:37,155 Not for us. 1008 00:39:37,223 --> 00:39:38,723 Dwayne, 1009 00:39:38,791 --> 00:39:40,091 I... 1010 00:39:41,794 --> 00:39:43,795 Thank you. 1011 00:39:49,235 --> 00:39:50,302 Okay. 1012 00:39:50,369 --> 00:39:52,137 Uh... 1013 00:39:55,808 --> 00:39:58,810 You want to grab a drink at the Carousel Bar, or you want...? 1014 00:39:58,878 --> 00:40:01,012 You know, maybe we, um... 1015 00:40:01,080 --> 00:40:03,214 we just quit while we're ahead. 1016 00:40:17,663 --> 00:40:19,431 What are you doing here? 1017 00:40:19,498 --> 00:40:21,499 You think you're gonna win, don't you? 1018 00:40:21,567 --> 00:40:24,169 Gonna prove some kind of point. Right? 1019 00:40:24,236 --> 00:40:26,104 Look, honestly, you need to leave. 1020 00:40:26,172 --> 00:40:28,740 No matter how many of you crawl out of the woodwork 1021 00:40:28,808 --> 00:40:30,375 to claw at me, 1022 00:40:30,443 --> 00:40:32,410 it won't make any difference. 1023 00:40:32,478 --> 00:40:33,798 Because I've spent too many years 1024 00:40:33,846 --> 00:40:35,914 working my way up the ladder. 1025 00:40:35,982 --> 00:40:38,416 I know you think you're a very important man, 1026 00:40:38,484 --> 00:40:41,219 and I understand that. 1027 00:40:41,287 --> 00:40:45,957 But right now you're a trespasser on my property. 1028 00:40:46,025 --> 00:40:47,759 And you have two options. 1029 00:40:47,827 --> 00:40:50,395 You can leave, or I will call the cops 1030 00:40:50,463 --> 00:40:53,264 and have them remove you. 1031 00:40:53,332 --> 00:40:56,601 Please choose the second option. 1032 00:41:06,441 --> 00:41:11,441 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 1033 00:41:11,640 --> 00:41:15,440 Watch an all new "9-1-1", Monday on Global. 74912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.