All language subtitles for My.Unfortunate.Boyfriend.E03.150417.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,430 What were you doing that a woman's hair got caught there? 3 00:00:11,430 --> 00:00:14,150 - We were a bit rough on the rooftop... - Help me! 4 00:00:14,730 --> 00:00:17,290 We have nothing to do with each other anymore. 5 00:00:17,290 --> 00:00:19,480 Every year, at our anniversary party... 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,600 Magic at the talent show? 7 00:00:21,600 --> 00:00:23,770 - Excuse me... - You must be Black Rose's friend. 8 00:00:23,770 --> 00:00:26,540 - Mr. Magician, have some. - Thank you. 9 00:00:27,050 --> 00:00:29,310 What do I do? Please help me. 10 00:00:29,310 --> 00:00:30,920 - Stay still. - Wait. 11 00:00:31,430 --> 00:00:34,300 Subtitles by DramaFever 12 00:00:35,100 --> 00:00:37,970 Episode 3 What do you think you are doing? 13 00:00:52,390 --> 00:00:54,330 Oh, no... 14 00:00:54,830 --> 00:00:56,170 Are you okay? 15 00:00:56,760 --> 00:00:58,190 Look here... 16 00:00:58,190 --> 00:00:59,630 Wake up. 17 00:00:59,630 --> 00:01:01,680 Do something. 18 00:01:02,310 --> 00:01:03,530 What do we do? 19 00:01:06,920 --> 00:01:07,990 What is she doing? 20 00:01:08,240 --> 00:01:10,090 Oh my God... 21 00:01:12,260 --> 00:01:14,020 Oh my God... 22 00:01:14,570 --> 00:01:16,230 Oh, no... 23 00:01:25,140 --> 00:01:26,380 Dad! 24 00:01:46,970 --> 00:01:48,460 What happened? 25 00:01:49,470 --> 00:01:53,220 Oh my God... 26 00:02:06,520 --> 00:02:09,300 Oh my God... Bravo, this is great. 27 00:02:09,300 --> 00:02:11,840 This was all part of the act. Walking away like a robot... 28 00:02:11,840 --> 00:02:14,920 - Awesome... - That was great. 29 00:02:15,490 --> 00:02:17,290 That was good. 30 00:02:17,880 --> 00:02:19,770 Excuse me. 31 00:02:40,100 --> 00:02:41,580 Look! 32 00:02:43,470 --> 00:02:45,300 You don't hear me? 33 00:02:48,050 --> 00:02:49,710 Are you okay? 34 00:02:50,190 --> 00:02:51,760 Yes. 35 00:02:52,230 --> 00:02:54,110 The flowers... 36 00:02:54,110 --> 00:02:55,840 are okay... 37 00:02:56,100 --> 00:02:58,500 Not the flowers. I'm talking about you. 38 00:02:59,520 --> 00:03:01,310 What happened to your face? 39 00:03:01,310 --> 00:03:02,590 Did you get hurt? 40 00:03:03,760 --> 00:03:05,140 No... 41 00:03:06,970 --> 00:03:09,800 Stay still. 42 00:03:11,350 --> 00:03:13,230 What happened here? 43 00:03:13,230 --> 00:03:15,660 Did this happen during the performance? 44 00:03:16,390 --> 00:03:17,850 No. 45 00:03:17,850 --> 00:03:19,510 Let me see... 46 00:03:22,620 --> 00:03:25,550 Why did you run over like that? 47 00:03:25,550 --> 00:03:27,180 The flowers are that important? 48 00:03:27,180 --> 00:03:29,950 Why are you so frustrating? 49 00:03:31,720 --> 00:03:33,130 I'm sorry. 50 00:03:33,130 --> 00:03:36,500 Why are you sorry? I'm the one who's sorry. 51 00:03:41,940 --> 00:03:45,000 You didn't get hurt anywhere else? 52 00:03:45,730 --> 00:03:47,410 No... 53 00:03:47,810 --> 00:03:51,490 I'm really okay. 54 00:03:52,970 --> 00:03:55,080 I'll go get some medicine. 55 00:03:55,080 --> 00:03:57,090 Wait here. 56 00:03:58,290 --> 00:03:59,430 No! 57 00:03:59,430 --> 00:04:02,130 I'm really okay. 58 00:04:02,130 --> 00:04:05,290 You should hurry back in. 59 00:04:06,180 --> 00:04:08,890 I don't want to hear complaints later. 60 00:04:08,890 --> 00:04:11,080 Don't say anything and stay here. 61 00:04:11,080 --> 00:04:12,720 I'll go get medicine. 62 00:04:14,730 --> 00:04:17,140 This is so frustrating. 63 00:04:40,270 --> 00:04:41,830 That was dangerous! 64 00:04:41,830 --> 00:04:43,760 You shouldn't walk around like this. 65 00:04:45,000 --> 00:04:47,650 Hurry back in. 66 00:05:24,890 --> 00:05:28,700 Why do I keep getting involved with this guy? 67 00:05:45,000 --> 00:05:47,530 What's with him? 68 00:05:47,530 --> 00:05:50,560 Acting all macho... 69 00:05:51,130 --> 00:05:53,050 Talking about Mr. Unfortunate? 70 00:05:53,630 --> 00:05:55,290 Right? 71 00:05:55,290 --> 00:05:56,500 What? 72 00:05:56,930 --> 00:05:58,720 Mr. Unfortunate? 73 00:05:59,090 --> 00:06:01,860 - No, not at all... - What? 74 00:06:01,860 --> 00:06:06,600 Only Mr. Unfortunate is capable of doing something so outrageous. 75 00:06:07,860 --> 00:06:09,720 When are you going to buy me dinner? 76 00:06:10,290 --> 00:06:12,970 - Dinner? - Yeah. 77 00:06:13,580 --> 00:06:16,680 - What do you like? - Me? 78 00:06:17,110 --> 00:06:20,450 A plus plus special grade rib eye roll. 79 00:06:24,100 --> 00:06:26,710 I haven't gotten paid yet. 80 00:06:26,710 --> 00:06:29,830 When I get paid, I'll take you out for sure. 81 00:06:32,770 --> 00:06:34,060 You're going? 82 00:06:41,220 --> 00:06:43,920 Chairman, the water is boiling. 83 00:06:43,920 --> 00:06:46,480 No sign of anything, yet? 84 00:06:46,930 --> 00:06:49,450 We'll just have to eat ramen. 85 00:06:51,060 --> 00:06:54,510 You have no desire to catch anything... 86 00:06:55,860 --> 00:06:58,670 Chairman, you come here to eat ramen, right? 87 00:06:58,670 --> 00:07:00,860 There's nothing wrong with eating ramen here. 88 00:07:00,860 --> 00:07:03,350 There's so many good restaurants around. 89 00:07:03,870 --> 00:07:08,870 It's time for me to let the younger generation enjoy the nice restaurants. 90 00:07:10,280 --> 00:07:12,710 Which younger generation? 91 00:07:13,900 --> 00:07:15,500 Who do you mean? 92 00:07:15,500 --> 00:07:16,750 Director Kang? 93 00:07:17,450 --> 00:07:19,830 Yeah, it must be him. 94 00:07:19,830 --> 00:07:22,420 They say the foot of the candle is dark. 95 00:07:23,260 --> 00:07:25,550 I guess the rumors were true. 96 00:07:27,910 --> 00:07:29,430 No... 97 00:07:29,430 --> 00:07:32,600 I was going to get your final permission. 98 00:07:33,340 --> 00:07:36,240 You are only saying that. 99 00:07:36,600 --> 00:07:39,200 Next week... 100 00:07:39,200 --> 00:07:42,330 Ask Attorney Hwang to come by the house. 101 00:07:42,330 --> 00:07:43,510 Yes, sir. 102 00:07:43,950 --> 00:07:47,450 But what are you watching so intently? 103 00:07:47,870 --> 00:07:49,650 It's the company anniversary party. 104 00:07:49,650 --> 00:07:51,530 It was uploaded. 105 00:07:51,530 --> 00:07:52,630 Really? 106 00:07:56,560 --> 00:07:58,780 Can you see who's who? 107 00:07:59,180 --> 00:08:00,820 Not sure... 108 00:08:04,720 --> 00:08:06,660 Wait a minute. 109 00:08:11,300 --> 00:08:12,750 Wait a minute. 110 00:08:23,220 --> 00:08:25,360 It can't be... 111 00:08:26,020 --> 00:08:27,680 It can't be her. 112 00:08:29,300 --> 00:08:31,530 Anything you want? I'm hungry. 113 00:08:31,530 --> 00:08:33,020 Hey! 114 00:08:33,020 --> 00:08:34,550 I'm so hungry. 115 00:08:36,190 --> 00:08:39,140 Tae Woon, what are you doing? 116 00:08:47,310 --> 00:08:49,550 Mister, your face... 117 00:08:52,770 --> 00:08:54,910 Hey, what's wrong with your face? 118 00:08:54,910 --> 00:08:56,490 Did you eating something bad? 119 00:08:58,260 --> 00:09:01,720 Yeah, I think so. 120 00:09:01,720 --> 00:09:05,530 What did you eat that your face became like this? 121 00:09:07,460 --> 00:09:09,290 Woman's spit... 122 00:09:09,290 --> 00:09:11,060 What's the big deal about woman's... 123 00:09:11,060 --> 00:09:13,440 - What? - Why would you eat that? 124 00:09:13,440 --> 00:09:16,620 - Did you kiss someone? - No, no... 125 00:09:16,620 --> 00:09:19,500 It was just an accident. 126 00:09:19,970 --> 00:09:21,030 With who? 127 00:09:21,370 --> 00:09:24,450 - With who? - I said it's not like that. 128 00:09:24,450 --> 00:09:26,440 With that trash woman? 129 00:09:29,000 --> 00:09:30,800 Look at him... 130 00:09:32,670 --> 00:09:34,210 Hey. 131 00:09:34,210 --> 00:09:36,430 Are you from outer space or something? 132 00:09:36,430 --> 00:09:38,610 Why would you have a reaction to woman's spit? 133 00:09:38,610 --> 00:09:40,930 I didn't know either because it was my first time. 134 00:09:40,930 --> 00:09:43,510 I was so taken aback. 135 00:09:43,510 --> 00:09:46,090 Turn around. Let me take a look. 136 00:09:46,440 --> 00:09:48,750 Come on! Turn around. 137 00:09:49,540 --> 00:09:50,570 Let me see. 138 00:09:51,480 --> 00:09:53,720 Lift your face. 139 00:09:55,180 --> 00:09:58,100 Oh my God... Your face is totally gone. 140 00:09:58,590 --> 00:10:02,070 How did this happen? 141 00:10:12,820 --> 00:10:14,870 I feel like eating chicken gizzard, Soo Ji. 142 00:10:14,870 --> 00:10:16,340 Draw the ladders. 143 00:10:17,320 --> 00:10:18,410 Okay. 144 00:10:20,380 --> 00:10:22,440 Let's go, Mr. Lucky. 145 00:10:22,800 --> 00:10:24,650 - It won't be me. - I hope you get it. 146 00:10:26,100 --> 00:10:27,520 Yes! 147 00:10:27,850 --> 00:10:30,460 - Yay! - Are you sure you did it right? 148 00:10:30,460 --> 00:10:32,840 What should we do today? 149 00:10:36,310 --> 00:10:39,560 Miss, please go easy on me. 150 00:10:39,560 --> 00:10:43,840 I'm sorry about making you wear that bald wig the other day. 151 00:10:46,520 --> 00:10:47,570 Let go. 152 00:10:55,040 --> 00:10:57,190 Hurry and go. 153 00:10:57,730 --> 00:10:59,750 It'll take at least two hours. 154 00:11:12,440 --> 00:11:14,420 Hey... 155 00:11:29,900 --> 00:11:31,810 Why are you doing this? 156 00:11:33,280 --> 00:11:36,150 I need to stop by somewhere, then I'll go to the market. 157 00:11:36,520 --> 00:11:37,680 What? 158 00:11:38,010 --> 00:11:40,910 Punk, you scared me! 159 00:11:42,780 --> 00:11:47,780 Diarrhea out of nowhere... You think that's an excuse? 160 00:11:47,780 --> 00:11:50,910 Knowing how important this event is... 161 00:11:50,910 --> 00:11:52,900 you should have taken care of that beforehand. 162 00:11:56,180 --> 00:11:58,510 So... 163 00:11:58,510 --> 00:12:02,710 you are saying you felt a diarrhea coming on out of nowhere? 164 00:12:08,250 --> 00:12:10,780 I'll call for a carrier service to send it over. 165 00:12:10,780 --> 00:12:13,360 You pay the fees. 166 00:12:14,870 --> 00:12:16,040 Oh... 167 00:12:27,430 --> 00:12:29,440 What the... 168 00:12:29,440 --> 00:12:31,350 This still exists? 169 00:12:31,910 --> 00:12:33,330 Does this work? 170 00:12:54,230 --> 00:12:55,830 It works. 171 00:13:13,600 --> 00:13:14,970 What are you doing? 172 00:13:19,520 --> 00:13:23,380 I guess that's the magic box from the infamous performance. 173 00:13:26,180 --> 00:13:28,430 Is that yours? 174 00:13:29,160 --> 00:13:30,680 No. 175 00:13:32,680 --> 00:13:35,750 Did you get to see the performance? 176 00:13:35,750 --> 00:13:39,260 I heard the officers don't come to the party. 177 00:13:39,260 --> 00:13:43,040 I saw it through the company TV channel. 178 00:13:43,260 --> 00:13:44,710 I see... 179 00:13:44,710 --> 00:13:46,980 You saw it through TV... 180 00:13:46,980 --> 00:13:50,390 I guess you didn't see the most important part then. 181 00:13:50,390 --> 00:13:52,200 The most important part? 182 00:13:52,200 --> 00:13:53,540 Yes. 183 00:13:53,540 --> 00:13:58,600 There was a scene where I brought a dead man back to life. 184 00:13:58,600 --> 00:14:00,650 - Oh, magic... - Yes. 185 00:14:00,650 --> 00:14:03,440 Magic kiss. 186 00:14:06,440 --> 00:14:08,170 Magic... 187 00:14:08,530 --> 00:14:09,690 kiss? 188 00:14:09,690 --> 00:14:12,410 That magic kiss... 189 00:14:12,410 --> 00:14:14,810 Don't use that as you wish anymore. 190 00:14:15,610 --> 00:14:21,830 Is that an order from my boss, or a personal request? 191 00:14:23,460 --> 00:14:25,480 Do you have time tonight? 192 00:14:25,480 --> 00:14:26,540 Huh? 193 00:14:26,540 --> 00:14:29,730 If you don't have other plans, you want to have dinner together? 194 00:14:30,520 --> 00:14:35,120 You know the restaurant 'Together Forever' behind our company, right? 195 00:14:35,120 --> 00:14:36,710 Come by seven. 196 00:15:17,810 --> 00:15:21,140 What do I do? What do I do? 197 00:15:21,510 --> 00:15:23,280 He asked me out to dinner. 198 00:15:23,280 --> 00:15:26,850 At no other place than 'Together Forever.' 199 00:15:26,850 --> 00:15:30,730 Known as the best family gathering place before marriages... 200 00:15:30,730 --> 00:15:33,640 Top traditional Korean restaurant... 201 00:15:33,640 --> 00:15:37,130 Will you meet me at 'Together Forever'? 202 00:15:43,760 --> 00:15:46,310 Magic Kiss... 203 00:15:46,550 --> 00:15:48,630 Magic Kiss... 204 00:15:50,240 --> 00:15:52,710 Magic kiss... 205 00:15:53,570 --> 00:15:55,330 Magic kiss... 206 00:15:59,690 --> 00:16:03,980 - Where's the fish section? - If you pass by over there... 207 00:16:06,780 --> 00:16:08,800 Ji Na... (Ji Na sounds like 'pass by') 208 00:16:13,670 --> 00:16:16,440 It's a special sale today. 209 00:16:16,440 --> 00:16:18,470 Please don't let this pass you by. 210 00:16:18,470 --> 00:16:22,700 - Will this pass the expiration soon? - Keep it refrigerated. 211 00:16:22,700 --> 00:16:26,700 I saw it when I was passing by, but I guess it's all sold out. 212 00:16:26,700 --> 00:16:29,060 What are you looking for? 213 00:16:29,060 --> 00:16:30,500 [Ji Na] [Pass by] 214 00:16:30,500 --> 00:16:32,880 No, no... So strange... 215 00:16:37,150 --> 00:16:39,090 - Mister! - Yes? 216 00:16:39,090 --> 00:16:42,410 Buy some yellow corvina. If it goes pass expiration date, it won't be good. 217 00:16:42,410 --> 00:16:45,680 If it goes pass expiration date, it won't be good. 218 00:16:45,860 --> 00:16:49,490 If it goes pass expiration date, it won't be good. 219 00:16:53,190 --> 00:16:55,950 No, no... Something's wrong. 220 00:16:55,950 --> 00:16:59,080 Ji Na! Ji Na! 221 00:16:59,410 --> 00:17:02,250 Ji Na! Ji Na! 222 00:17:02,440 --> 00:17:05,330 [Ji Na! Ji Na!] [Kiss her!] 223 00:17:05,330 --> 00:17:07,920 Ji Na! Ji Na! 224 00:17:16,140 --> 00:17:19,660 Excuse me. I need to pass by. 225 00:17:25,780 --> 00:17:27,420 [Together Forever] 226 00:17:32,920 --> 00:17:34,460 Did you make a reservation? 227 00:17:34,460 --> 00:17:37,770 Yes, it's under the name Kang Hee Chul. 228 00:17:39,410 --> 00:17:41,180 It's in room 'Love Bird.' 229 00:17:41,180 --> 00:17:42,890 Please follow me. 230 00:17:44,740 --> 00:17:46,330 This way. 231 00:17:53,200 --> 00:17:55,050 Love Bird? 232 00:18:07,920 --> 00:18:12,040 You didn't think you would be the only one, did you? 233 00:18:14,950 --> 00:18:17,620 Of course not! 234 00:18:17,620 --> 00:18:20,080 Why would I think that? 235 00:18:20,080 --> 00:18:22,000 Find an empty spot and sit. 236 00:18:22,320 --> 00:18:23,690 Okay. 237 00:18:31,660 --> 00:18:34,950 I like traditional Korean food, so I decided on this place. 238 00:18:34,950 --> 00:18:36,190 I hope that's okay. 239 00:18:36,190 --> 00:18:38,160 Of course. 240 00:18:38,660 --> 00:18:43,750 Let's eat here and go to a bar for a second round. 241 00:18:47,560 --> 00:18:51,830 If you went to Hangook University, you must know Yong Bae. 242 00:18:54,960 --> 00:18:56,950 Yong Bae? 243 00:18:56,950 --> 00:19:00,360 Yeah, he's a really good dancer and singer. 244 00:19:00,360 --> 00:19:02,730 He's got a dark complexion. You don't know him? 245 00:19:02,730 --> 00:19:04,880 We went to the same high school. 246 00:19:04,880 --> 00:19:07,880 I wanted to date him after graduating high school... 247 00:19:07,880 --> 00:19:09,710 but I ended up going abroad to study. 248 00:19:09,710 --> 00:19:12,690 I heard that he got into Hangook University. 249 00:19:12,690 --> 00:19:15,750 Do you keep in contact with him by any chance? 250 00:19:15,750 --> 00:19:18,030 You see... That... 251 00:19:18,030 --> 00:19:19,700 I'm sure she has his contact information. 252 00:19:19,700 --> 00:19:22,840 It would be strange if she didn't. 253 00:19:24,520 --> 00:19:28,450 Isn't Yong Bae that singer, Dragon B? 254 00:19:28,950 --> 00:19:31,420 - Dragon B? - Yeah. 255 00:19:31,420 --> 00:19:34,080 Yong Bae, Dragon B. 256 00:19:34,080 --> 00:19:37,110 You are talking about the singer Dragon B, right? 257 00:19:37,110 --> 00:19:41,580 I guess you didn't know because you went abroad right after graduating. 258 00:19:41,580 --> 00:19:44,600 - No, he's face is completely different. - I'm sure it's him. 259 00:19:45,380 --> 00:19:46,940 Oh, that's right. 260 00:19:46,940 --> 00:19:52,290 I saw on TV that Dragon B went to Hangook University... 261 00:19:54,640 --> 00:19:57,980 I mean, he's my senior. 262 00:19:57,980 --> 00:20:00,080 See, I told you! 263 00:20:00,080 --> 00:20:01,650 I see... 264 00:20:01,650 --> 00:20:03,590 I didn't even know that. 265 00:20:07,130 --> 00:20:09,330 By the way... 266 00:20:09,330 --> 00:20:12,750 What kind of women do you like, Director Kang? 267 00:20:14,920 --> 00:20:17,090 Hmmm... 268 00:20:17,090 --> 00:20:19,410 I like a woman who works well... 269 00:20:19,970 --> 00:20:22,420 but also knows how to have a good time. 270 00:20:22,940 --> 00:20:25,480 A passionate woman... 271 00:20:27,160 --> 00:20:32,520 Even better if she drinks well, too. 272 00:20:32,820 --> 00:20:34,450 Should we drink? 273 00:20:34,450 --> 00:20:35,660 Okay! 274 00:20:59,110 --> 00:21:01,690 You must be on a diet. 275 00:21:02,270 --> 00:21:04,350 - A diet? - Yeah. 276 00:21:05,220 --> 00:21:07,950 I'm always on a diet 365 days a year. 277 00:21:07,950 --> 00:21:09,070 Why do you ask? 278 00:21:09,070 --> 00:21:11,420 Since you carry around laxatives. 279 00:21:13,090 --> 00:21:16,410 I heard they are great for dieting. 280 00:21:17,310 --> 00:21:21,440 Yeah, I tend to like those primitive methods. 281 00:21:21,440 --> 00:21:23,530 I see... 282 00:21:24,270 --> 00:21:26,700 Then let me ask you a question, too. 283 00:21:27,230 --> 00:21:30,370 Did you plan that? 284 00:21:31,120 --> 00:21:32,640 Plan what? 285 00:21:33,030 --> 00:21:35,980 Falling off the stage and losing consciousness... 286 00:21:35,980 --> 00:21:37,980 Seems a little too dramatic. 287 00:21:39,240 --> 00:21:42,860 I didn't want to have to put on such a dramatic show, either... 288 00:21:42,860 --> 00:21:46,750 but my partner had sudden diarrhea. 289 00:21:46,750 --> 00:21:49,940 He says he always has bowel movements in the morning. 290 00:21:49,940 --> 00:21:54,240 Why do you think that happened to him out of the blue? 291 00:21:54,830 --> 00:21:59,740 You don't expect me to know his bowel movement schedule, do you? 292 00:22:06,580 --> 00:22:07,870 What are you doing? 293 00:22:08,310 --> 00:22:10,240 We'll be out. 294 00:22:10,240 --> 00:22:13,070 - We're going somewhere else. - Okay. 295 00:22:15,320 --> 00:22:20,330 You know how to enjoy life. You are champions. 296 00:22:23,000 --> 00:22:24,980 Hey, no... Oh, no... 297 00:23:35,670 --> 00:23:38,370 Mind control. 298 00:23:39,290 --> 00:23:41,390 The blood is rushing to my head. 299 00:23:41,760 --> 00:23:44,680 What's the use? It's going to die anyway. 300 00:23:44,680 --> 00:23:46,710 Flowers are just like people. 301 00:23:46,710 --> 00:23:48,560 I need to try my best. 302 00:23:48,560 --> 00:23:51,180 If I do this, it can live a little longer. 303 00:23:51,180 --> 00:23:52,960 Why should I give up? 304 00:23:52,960 --> 00:23:53,970 I guess. 305 00:23:53,970 --> 00:23:57,690 To you, flowers are your friends, family, and girlfriend. 306 00:23:57,690 --> 00:23:59,330 Soo Ji! 307 00:23:59,330 --> 00:24:00,790 Come on! Come on! 308 00:24:03,830 --> 00:24:06,740 Just eat sitting up. What's wrong with you? 309 00:24:07,910 --> 00:24:11,340 The esophagus is a wondrous thing. 310 00:24:11,340 --> 00:24:13,890 If you practice, you can eat doing a headstand. 311 00:24:13,890 --> 00:24:15,210 Just wait. 312 00:24:15,210 --> 00:24:16,840 I'll succeed. 313 00:24:16,890 --> 00:24:19,720 Studying for the bar exam doesn't fit you. 314 00:24:19,720 --> 00:24:22,250 You should have joined a circus group. 315 00:24:22,250 --> 00:24:23,670 You're right. 316 00:24:23,670 --> 00:24:26,040 Why don't my parents know what you know? 317 00:24:26,040 --> 00:24:27,350 Since they are your parents. 318 00:24:27,350 --> 00:24:30,170 They are the only ones who haven't given up on you. 319 00:24:37,020 --> 00:24:38,910 Twenty-eight minutes? 320 00:24:38,910 --> 00:24:40,450 I couldn't even do thirty minutes. 321 00:24:40,450 --> 00:24:42,250 It's a sign that I'm getting weak. 322 00:24:42,790 --> 00:24:44,700 I need to eat. 323 00:24:46,510 --> 00:24:47,520 Come on. 324 00:24:47,520 --> 00:24:48,980 Come on. Come on. 325 00:25:00,330 --> 00:25:01,870 It's you. 326 00:25:01,900 --> 00:25:03,950 Samba. Samba. 327 00:25:03,950 --> 00:25:05,690 It's you. All you. 328 00:25:05,690 --> 00:25:07,080 Yeah, come on. 329 00:25:07,080 --> 00:25:08,120 Come on. 330 00:25:08,620 --> 00:25:10,210 Something good... 331 00:25:10,210 --> 00:25:11,790 Soo Ji, come on. Come on. 332 00:25:11,790 --> 00:25:13,670 Make it good. 333 00:25:14,360 --> 00:25:16,240 This will work. 334 00:25:16,800 --> 00:25:19,500 What's with this dressy costume? 335 00:25:19,500 --> 00:25:21,160 This is so unfair. 336 00:25:21,160 --> 00:25:22,980 Last time, I was a penguin. 337 00:25:22,980 --> 00:25:26,870 Not just any penguin. A penguin wearing a rubber glove. 338 00:25:28,080 --> 00:25:30,040 I can't be the only one to suffer. 339 00:25:30,040 --> 00:25:31,220 Fine. 340 00:25:31,220 --> 00:25:32,860 I'll get you good. 341 00:25:32,860 --> 00:25:36,310 No talking for the next two hours. 342 00:25:36,950 --> 00:25:38,950 Two hours... 343 00:25:43,610 --> 00:25:46,030 Looks good on you. 344 00:25:46,290 --> 00:25:48,950 - I'll be back. - Bye! 345 00:25:48,950 --> 00:25:50,590 Don't forget, no talking! 346 00:25:51,210 --> 00:25:53,050 I'm so hungry. 347 00:25:53,050 --> 00:25:54,980 I hope he comes back quickly, right? 348 00:25:54,980 --> 00:25:56,620 Aren't you hungry, too? 349 00:25:56,620 --> 00:25:59,440 You said he can't talk for the next two hours. 350 00:25:59,440 --> 00:26:00,610 So what? 351 00:26:00,610 --> 00:26:03,130 He won't be back within the next two hours. 352 00:26:07,100 --> 00:26:09,680 Oh, no... 353 00:26:10,540 --> 00:26:11,610 Seriously... 354 00:26:11,610 --> 00:26:14,190 - I'm heavy as it is... - Let's rest a bit. 355 00:26:15,090 --> 00:26:17,330 Hurry, you can't relax here. 356 00:26:18,250 --> 00:26:22,020 - Director Kang, let's go third round. - We'll go home first. 357 00:26:22,020 --> 00:26:23,780 - Get in safely. - Okay. 358 00:26:23,780 --> 00:26:25,410 - Why aren't we going? - Snap out of it! 359 00:26:25,590 --> 00:26:28,870 We're not going? Let's go third round... 360 00:26:32,230 --> 00:26:33,780 Are you okay? 361 00:26:34,790 --> 00:26:36,420 I'm fine. 362 00:26:36,420 --> 00:26:38,500 Get in. I'll take you home. 363 00:26:39,140 --> 00:26:40,740 Where do you live? 364 00:26:41,370 --> 00:26:44,730 No, I'm okay. 365 00:26:44,730 --> 00:26:46,020 It's late. 366 00:26:46,020 --> 00:26:47,870 It looks like you drank a lot, too. 367 00:26:47,870 --> 00:26:49,340 I'll take you home. 368 00:26:50,070 --> 00:26:52,280 I'm in trouble. I'm late. 369 00:26:52,280 --> 00:26:53,370 Wow! 370 00:26:53,370 --> 00:26:55,780 You were waiting for me? 371 00:26:56,060 --> 00:26:58,100 Director Kang, she's too drunk. 372 00:26:58,100 --> 00:26:59,370 Please take care of her. 373 00:27:05,100 --> 00:27:06,640 You should go. 374 00:27:08,020 --> 00:27:10,160 I'll get going then. 375 00:27:57,120 --> 00:28:00,620 Hey missus, don't drink if you can't handle it! 376 00:28:01,820 --> 00:28:03,770 Missus? 377 00:28:06,220 --> 00:28:10,020 - I'm not a missus, yet. - What the heck... 378 00:28:10,020 --> 00:28:12,450 Damn, what the crap... 379 00:29:05,160 --> 00:29:06,200 Hey! 380 00:29:06,610 --> 00:29:07,940 You... 381 00:29:10,700 --> 00:29:13,030 What are you doing here? 382 00:29:13,030 --> 00:29:17,450 Do you know how much I wanted to see you when I was little? 383 00:29:18,260 --> 00:29:21,350 The rich kids would go to the amusement parks... 384 00:29:21,350 --> 00:29:25,440 and they would brag about seeing you with their mom and dad. 385 00:29:25,440 --> 00:29:28,020 I never once was able to go there. 386 00:29:29,050 --> 00:29:31,980 As a little girl, I was so jealous. 387 00:29:33,870 --> 00:29:36,890 Why did you stay only in Seoul amusement parks... 388 00:29:36,890 --> 00:29:39,220 and hurt little girls like me? 389 00:29:42,870 --> 00:29:44,400 It's okay. 390 00:29:44,400 --> 00:29:46,270 It's no big deal. 391 00:29:46,270 --> 00:29:50,250 There were so many things I wanted to do with you. 392 00:29:51,270 --> 00:29:52,960 Let's go! 393 00:30:34,110 --> 00:30:36,090 Fighting... 394 00:30:36,400 --> 00:30:37,760 Fighting... 395 00:30:37,930 --> 00:30:39,990 Fighting! 396 00:30:51,650 --> 00:30:52,780 Hey! 397 00:30:53,040 --> 00:30:54,110 Hey... 398 00:31:04,730 --> 00:31:05,970 You woke up? 399 00:31:05,970 --> 00:31:07,490 Where are we? 400 00:31:08,340 --> 00:31:09,980 Inside the car. 401 00:31:10,260 --> 00:31:13,220 I thought you should sober up before going home. 402 00:31:14,420 --> 00:31:17,540 It's Han River. 403 00:31:18,400 --> 00:31:20,750 I called your dad. 404 00:31:20,800 --> 00:31:23,550 - I told him you would be late. - You did? 405 00:31:23,550 --> 00:31:24,960 Thank you. 406 00:31:25,360 --> 00:31:27,640 How do you feel? Do you feel sober? 407 00:31:27,640 --> 00:31:29,680 Yeah, I guess. 408 00:31:30,280 --> 00:31:32,240 Should we go? 409 00:31:32,710 --> 00:31:38,490 I thought about what you said last time. 410 00:31:41,190 --> 00:31:42,960 What I said? 411 00:31:42,960 --> 00:31:45,690 You said I don't need to be desperate. 412 00:31:46,950 --> 00:31:49,980 I guess that bothered you. 413 00:31:49,980 --> 00:31:54,800 Just because I don't lack anything doesn't mean I don't think. 414 00:31:55,490 --> 00:32:00,250 I just thought you were trying too hard. 415 00:32:00,250 --> 00:32:04,010 Do you want me to tell you why? 416 00:32:07,870 --> 00:32:15,110 There's something I really want to have. 417 00:32:16,510 --> 00:32:19,900 I may not lack anything... 418 00:32:20,650 --> 00:32:25,380 But I desperately want something really badly. 419 00:32:27,040 --> 00:32:31,800 That's why I want to get your recognition. 420 00:32:34,400 --> 00:32:37,270 I'm sober now. 421 00:32:37,610 --> 00:32:39,060 Should we go? 422 00:32:39,060 --> 00:32:40,480 Should we? 423 00:32:51,400 --> 00:32:54,760 Do you want to drink soju, too? 424 00:32:57,900 --> 00:32:59,710 Are you mute? 425 00:33:01,080 --> 00:33:04,820 I guess it would be weird if a bear talked. 426 00:33:06,380 --> 00:33:11,100 Anyway, I'm so happy that you are a bear. 427 00:33:16,140 --> 00:33:20,060 I don't need to try to impress you. 428 00:33:20,060 --> 00:33:22,300 I feel so comfortable around you. 429 00:33:22,790 --> 00:33:25,480 You used to live in the mountains, right? 430 00:33:25,480 --> 00:33:28,470 I used to live by the oceanside. 431 00:33:29,280 --> 00:33:32,600 I didn't always live there. 432 00:33:33,320 --> 00:33:36,050 After my father's business went bankrupt... 433 00:33:36,050 --> 00:33:39,960 we had no choice but to go down to his hometown. 434 00:33:40,700 --> 00:33:44,360 The day we first moved to the oceanside... 435 00:33:44,360 --> 00:33:47,620 it smelled so fishy. 436 00:33:47,620 --> 00:33:54,790 I wanted to rip off my nose. 437 00:33:55,750 --> 00:33:58,440 Have you ever been to the ocean? 438 00:33:58,440 --> 00:34:00,920 What did you think of the ocean? 439 00:34:00,920 --> 00:34:02,910 Did you think it was beautiful? 440 00:34:04,870 --> 00:34:10,270 The ocean is romantic when you see it once in awhile. 441 00:34:10,270 --> 00:34:14,530 But it's a pain if you have to see it everyday. 442 00:34:16,120 --> 00:34:19,530 No matter how much you look at it, it's the same. 443 00:34:21,070 --> 00:34:28,940 Just like me, it can't change no matter how hard it tries. 444 00:34:31,920 --> 00:34:34,590 That's why I left. 445 00:34:34,970 --> 00:34:37,410 I wanted to show them that I changed. 446 00:34:37,410 --> 00:34:40,840 I wanted to tear down our old home... 447 00:34:40,840 --> 00:34:44,470 and build a nice new home. 448 00:34:44,470 --> 00:34:48,000 So my mom wouldn't have to work so hard. 449 00:34:48,000 --> 00:34:53,860 I wanted her to live life enjoying the beautiful ocean. 450 00:34:53,860 --> 00:34:56,020 That's why I left. 451 00:34:59,540 --> 00:35:02,790 I was so sick and tired of that ocean. 452 00:35:03,450 --> 00:35:08,120 But these days, I miss it from time to time. 453 00:35:16,490 --> 00:35:18,210 Funny, right? 454 00:35:25,180 --> 00:35:26,850 I must be drunk... 455 00:35:26,850 --> 00:35:29,730 talking to a bear like this. 456 00:35:31,560 --> 00:35:38,960 You have to keep what happened between us a secret, okay? 457 00:38:54,300 --> 00:38:56,810 I must be crazy... 458 00:38:56,810 --> 00:38:59,850 Yoo Ji Na, you've gone crazy! 459 00:39:22,640 --> 00:39:25,940 What's this? 460 00:39:33,060 --> 00:39:34,340 Hey! 461 00:39:34,340 --> 00:39:35,700 You... 462 00:39:38,340 --> 00:39:41,420 I wanted to rip off my nose. 463 00:40:00,920 --> 00:40:02,810 I feel like I'm going to die... 464 00:40:04,580 --> 00:40:05,770 Hey. 465 00:40:06,010 --> 00:40:07,550 Hi... 466 00:40:07,550 --> 00:40:09,320 Are you okay? 467 00:40:09,320 --> 00:40:11,120 I almost died last night. 468 00:40:11,120 --> 00:40:13,400 I'm okay. 469 00:40:13,630 --> 00:40:15,520 We drank together... 470 00:40:15,520 --> 00:40:18,100 If you are okay, that's cheating. 471 00:40:21,550 --> 00:40:24,810 Should I get you a beverage? 472 00:40:24,810 --> 00:40:27,590 It's okay. That doesn't work. 473 00:40:27,750 --> 00:40:29,130 Should we get breakfast? 474 00:40:29,130 --> 00:40:31,220 - Sure. - Hi, are you okay? 475 00:40:31,220 --> 00:40:32,870 You came? 476 00:40:33,520 --> 00:40:36,220 You are wearing the same outfit from yesterday. 477 00:40:36,970 --> 00:40:39,270 You didn't go home? 478 00:40:39,270 --> 00:40:41,960 Director Kang dropped me off. 479 00:40:41,960 --> 00:40:44,120 I slept at a nearby hotel. 480 00:40:44,120 --> 00:40:46,230 I didn't want to be late for work. 481 00:40:46,230 --> 00:40:48,000 Although that's very unlikely. 482 00:40:48,080 --> 00:40:49,990 Really? 483 00:40:49,990 --> 00:40:51,880 I'm coming from Dongducheon... 484 00:40:53,660 --> 00:40:57,510 It was so hard coming all the way from home. 485 00:40:57,510 --> 00:41:00,240 I'm looking for a studio around here, too. 486 00:41:00,240 --> 00:41:02,940 Next time, you can stay over at my place. 487 00:41:03,710 --> 00:41:06,590 I guess the rich family girls are different. 488 00:41:06,590 --> 00:41:10,190 One's talking about a studio... The other, a hotel. 489 00:41:25,380 --> 00:41:27,570 Any other ideas? 490 00:41:30,020 --> 00:41:32,100 Ms. Yoo Ji Na. 491 00:41:32,100 --> 00:41:33,300 What are you doing? 492 00:41:33,300 --> 00:41:36,760 You were supposed to present your idea at this meeting. 493 00:41:43,980 --> 00:41:46,500 You see... 494 00:41:51,890 --> 00:41:54,920 There's a woman like fermented soybeans. 495 00:41:55,600 --> 00:42:00,020 One day she meets a good soy sauce-like man. 496 00:42:00,690 --> 00:42:08,980 The girl gave the soy sauce man everything she had. 497 00:42:08,980 --> 00:42:13,020 But she came to find out that the soy sauce man was fake. 498 00:42:13,020 --> 00:42:16,440 He was just bad food coloring pretending to be soy sauce. 499 00:42:16,440 --> 00:42:20,630 He didn't really love the girl. He was just using her. 500 00:42:20,630 --> 00:42:23,110 That's when the real soy sauce man appears... 501 00:42:23,110 --> 00:42:25,650 and embraces the girl's pains. 502 00:42:25,650 --> 00:42:30,850 That's how the real soy sauce made of fermented soybeans came to be... 503 00:42:30,850 --> 00:42:38,130 How about making a story like this into a traditional puppet show? 504 00:42:38,130 --> 00:42:43,100 Don't just use fermented soybeans... Really fall in love with her. 505 00:42:43,100 --> 00:42:45,970 Something like this... 506 00:42:46,700 --> 00:42:47,710 I like it. 507 00:42:47,710 --> 00:42:49,800 Soy sauce dating fermented soybeans... 508 00:42:49,800 --> 00:42:51,880 It's funny. 509 00:42:51,880 --> 00:42:54,650 - People like corny stuff these days. - Nice. 510 00:42:56,340 --> 00:42:57,990 Not bad. 511 00:42:58,570 --> 00:43:02,430 Refine and improve it for our next meeting. 512 00:43:02,430 --> 00:43:04,260 That's it for today. 513 00:43:05,470 --> 00:43:07,530 Thank you. 514 00:43:07,890 --> 00:43:10,150 Thank you! 515 00:43:11,590 --> 00:43:14,230 You saved us in there. 516 00:43:14,730 --> 00:43:19,020 When did you have time to prepare the magic show and do all this? 517 00:43:19,020 --> 00:43:21,120 I stayed up all night. 518 00:43:21,120 --> 00:43:23,100 You are so great. 519 00:43:23,540 --> 00:43:25,050 Again? 520 00:43:25,050 --> 00:43:28,790 Yeah, she did it for a week, but she says she can't do it anymore. 521 00:43:29,390 --> 00:43:33,020 - I thought she would last longer... - Please find someone to replace her. 522 00:43:33,590 --> 00:43:35,980 Is he testing us? 523 00:43:35,980 --> 00:43:39,760 Why does the chairman ask the female staff to do that work? 524 00:43:39,760 --> 00:43:41,520 What's wrong? 525 00:43:41,520 --> 00:43:43,510 - My head hurts. - Here's ice water. 526 00:43:43,560 --> 00:43:44,900 Thanks. 527 00:43:51,310 --> 00:43:56,180 The female employees take turns doing something every morning. 528 00:43:56,180 --> 00:43:57,610 - What's that? - Really? 529 00:43:57,610 --> 00:43:59,890 It's an errand for the chairman. 530 00:43:59,890 --> 00:44:02,650 All the ladies hate running that errand. 531 00:44:02,650 --> 00:44:04,990 - Then you should have asked me. - I can do that. 532 00:44:04,990 --> 00:44:09,200 The two of you are still interns, so we didn't include you. 533 00:44:09,200 --> 00:44:13,100 We don't even know if you will become regular employees here. 534 00:44:13,100 --> 00:44:15,010 - I'll do it then. - I'll do it then. 535 00:44:15,010 --> 00:44:16,150 Really? 536 00:44:16,150 --> 00:44:17,870 - I'll do it! - I'll do it! 537 00:44:18,360 --> 00:44:23,530 I'll do it everyday. 538 00:44:24,160 --> 00:44:27,090 - You can really do that? - Of course. 539 00:44:27,090 --> 00:44:28,440 Wait then... 540 00:44:31,480 --> 00:44:34,710 That's the store. The address is written there. 541 00:44:34,710 --> 00:44:37,810 Starting tomorrow, go there every morning... 542 00:44:37,810 --> 00:44:40,300 bring what they give you, and bring it to the maid. 543 00:44:40,300 --> 00:44:41,860 Okay. 544 00:44:41,860 --> 00:44:43,320 Thank you. 545 00:44:47,400 --> 00:44:49,780 Mister. Mister. 546 00:44:56,270 --> 00:44:57,360 Mister. 547 00:45:01,290 --> 00:45:02,530 Yeah. 548 00:45:04,690 --> 00:45:07,880 Why did you bring this? 549 00:45:07,880 --> 00:45:11,000 I found it on the ground on the way over. 550 00:45:11,000 --> 00:45:13,330 I couldn't find the mother bird anywhere. 551 00:45:13,970 --> 00:45:17,660 - They'll hatch soon. - What do we do? 552 00:45:20,180 --> 00:45:22,310 Put it here for now. 553 00:45:28,860 --> 00:45:31,280 Must be around here somewhere... 554 00:45:32,550 --> 00:45:35,190 Sweet potato... 555 00:45:41,090 --> 00:45:44,520 [Sweet Potato Flowers are Blooming] It's here. 556 00:45:45,190 --> 00:45:47,580 It's a flower shop. 557 00:45:51,900 --> 00:45:54,270 Anybody here? 558 00:46:01,520 --> 00:46:03,400 Are they inside? 559 00:46:04,970 --> 00:46:07,600 Excuse me. 560 00:46:12,820 --> 00:46:15,750 Excuse me. 561 00:46:21,690 --> 00:46:23,810 Is anybody here? 562 00:46:24,550 --> 00:46:27,140 What's going on? 563 00:46:29,000 --> 00:46:30,440 I'm so nervous. 564 00:46:32,940 --> 00:46:34,850 Wow... 565 00:46:35,820 --> 00:46:38,350 This is a cool place. 566 00:46:39,390 --> 00:46:42,490 Is anybody here? 567 00:46:43,680 --> 00:46:46,680 Mister, I've never seen anything like this. 568 00:46:46,920 --> 00:46:49,080 It's about to come out. 569 00:46:49,940 --> 00:46:53,570 But there's no feathers... 570 00:46:55,160 --> 00:46:58,920 It's bigger than you thought, right? 571 00:46:58,920 --> 00:47:01,600 Hey, you trash! 572 00:47:06,270 --> 00:47:08,680 - Hey! - Ms. Ji Na! 573 00:47:20,150 --> 00:47:25,150 Subtitles by DramaFever 574 00:47:35,060 --> 00:47:37,730 But your hometown is... 575 00:47:37,730 --> 00:47:40,560 - Let's talk woman to woman. - Woman to woman? 576 00:47:40,560 --> 00:47:43,260 She's definitely enneagram type 3. 577 00:47:43,260 --> 00:47:45,630 She cares a lot about how others think of her. 578 00:47:45,630 --> 00:47:49,210 She's definitely someone an innocent man like you need to avoid. 579 00:47:49,210 --> 00:47:52,010 If this continues, you'll probably end up staying with us. 580 00:47:52,010 --> 00:47:53,700 It looks like Hye Mi is upset with me. 581 00:47:53,700 --> 00:47:56,920 The concept is a park with a story. 582 00:47:56,920 --> 00:47:59,300 Ms. Ji Na, you've never been to Central Park? 583 00:48:00,030 --> 00:48:01,890 Ms. Ji Na. 39812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.