Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,892 --> 00:02:46,338
We were digging a hole to bury that pig.
2
00:02:48,932 --> 00:02:51,299
Stupid Yang hit his own feet with the shovel.
3
00:02:51,452 --> 00:02:53,022
And fell right in!
4
00:02:55,784 --> 00:02:59,630
He grabbed Fatty's legs to pull himself out
5
00:02:59,784 --> 00:03:02,025
but Fatty was pulled into the hole, too!
6
00:03:04,264 --> 00:03:06,312
Dumb-ass Yang got squashed.
7
00:03:06,624 --> 00:03:10,629
He was crying like a pathetic goat.
8
00:03:10,944 --> 00:03:12,912
Going "Baa, baa!"
9
00:03:14,064 --> 00:03:16,465
Dogs were barking all over the place.
10
00:03:16,624 --> 00:03:19,230
Houses started turning on their lights!
11
00:03:19,664 --> 00:03:20,825
Shit...
12
00:03:21,424 --> 00:03:25,827
Then the hole started filling up with rain.
13
00:03:26,464 --> 00:03:29,593
Yang almost drowned in there.
14
00:03:31,304 --> 00:03:34,945
Someone that stupid
should've been buried too!
15
00:03:37,064 --> 00:03:41,865
We tried to help, but he was stuck in the mud.
16
00:03:42,584 --> 00:03:45,110
He wouldn't budge. It took forever!
17
00:03:45,904 --> 00:03:48,271
We were muddy and totally drenched,
18
00:03:48,424 --> 00:03:50,745
but tried to yank him out.
19
00:03:50,904 --> 00:03:52,633
We finally freed him.
20
00:03:53,984 --> 00:03:56,430
Yang was buck naked from the waist down!
21
00:03:56,824 --> 00:03:57,950
You know!
22
00:03:58,104 --> 00:03:59,708
The full monty!
23
00:04:01,384 --> 00:04:05,230
He covered his crotch yelling: "Don't look!"
24
00:04:05,384 --> 00:04:07,751
And then get this. He fell back in.
25
00:04:10,144 --> 00:04:11,794
We pulled him up again.
26
00:04:11,944 --> 00:04:14,834
Dammit. His pants were back on!
27
00:04:15,144 --> 00:04:16,555
No kidding!
28
00:04:17,264 --> 00:04:19,551
I thought I was seeing things.
29
00:04:19,704 --> 00:04:21,388
His underwear, too?
30
00:04:21,544 --> 00:04:23,467
How'd he do that in the mud?
31
00:04:27,224 --> 00:04:28,794
Underwear back on?
32
00:04:29,664 --> 00:04:32,873
Next day, Fatty's body was found.
33
00:04:33,104 --> 00:04:35,027
It was in all the papers.
34
00:04:35,984 --> 00:04:37,793
They found something else.
35
00:04:39,144 --> 00:04:42,910
They found a pair of... women's panties!
36
00:04:43,984 --> 00:04:46,635
Were they Yang's panties?
37
00:04:47,264 --> 00:04:49,073
He's a cross dresser?
38
00:04:49,224 --> 00:04:50,430
Exactly!
39
00:04:50,704 --> 00:04:52,945
It's beyond belief.
40
00:04:58,184 --> 00:05:01,347
That idiot's late as hell. What's he doing?
41
00:05:03,144 --> 00:05:05,067
I guess they grabbed him.
42
00:05:06,264 --> 00:05:08,232
Hope he doesn't blah.
43
00:05:08,904 --> 00:05:12,989
It might be better if they whack him anyway.
44
00:05:13,344 --> 00:05:16,234
Good. That means a bigger share for us.
45
00:05:26,309 --> 00:05:29,040
Should I kill that idiot?
46
00:05:43,226 --> 00:05:44,716
Yang, what're you doing?
47
00:05:45,626 --> 00:05:46,787
Get over here.
48
00:08:42,642 --> 00:08:45,213
Tomorrow night, Tokyo. Roppongi.
49
00:08:45,642 --> 00:08:47,644
There'll be a driver.
50
00:12:28,101 --> 00:12:29,148
Yo...
51
00:12:30,141 --> 00:12:31,472
Tryin' something?
52
00:14:02,226 --> 00:14:04,388
He came all the way from Taiwan?
53
00:14:07,426 --> 00:14:08,348
Yeah.
54
00:14:08,746 --> 00:14:10,111
To whack you?
55
00:14:11,826 --> 00:14:12,907
Right.
56
00:14:14,466 --> 00:14:16,275
You're movin' up.
57
00:15:03,227 --> 00:15:04,797
Give my girl back.
58
00:15:07,427 --> 00:15:09,111
Who the fuck are you?
59
00:15:11,226 --> 00:15:12,716
Give my girl back.
60
00:15:26,226 --> 00:15:27,193
Fuck!
61
00:15:30,184 --> 00:15:30,912
That asshole!
62
00:15:31,684 --> 00:15:32,924
Go get him!
63
00:16:36,414 --> 00:16:37,825
Give me back...
64
00:16:40,892 --> 00:16:43,133
my girl... Give her back.
65
00:17:21,392 --> 00:17:22,439
There!
66
00:17:24,892 --> 00:17:25,939
Where is he?
67
00:17:26,092 --> 00:17:27,503
I'll find him.
68
00:17:38,142 --> 00:17:38,745
Fuck!
69
00:19:48,824 --> 00:19:49,985
He ain't here.
70
00:19:50,144 --> 00:19:51,509
Where'd he go?
71
00:29:28,184 --> 00:29:30,425
Where'd you come from?
72
00:29:39,344 --> 00:29:41,312
Are you that dog I rescued?
73
00:29:43,744 --> 00:29:45,428
The dog's repayment?
74
00:30:32,024 --> 00:30:33,025
Yummy.
75
00:30:36,664 --> 00:30:38,234
You speak Chinese?
76
00:30:38,424 --> 00:30:40,426
My mom's Taiwanese.
77
00:30:50,144 --> 00:30:52,431
Jun! Get back here!
78
00:30:53,344 --> 00:30:54,709
Right now!
79
00:30:57,944 --> 00:30:58,866
Over here.
80
00:31:00,584 --> 00:31:02,825
Come on. Hurry up!
81
00:31:05,064 --> 00:31:06,395
What's wrong?
82
00:31:06,624 --> 00:31:08,228
Get back to the parking garage.
83
00:31:08,384 --> 00:31:10,466
I don't wanna go back there.
84
00:31:11,024 --> 00:31:13,391
Just do what I say. Go.
85
00:31:16,264 --> 00:31:17,595
Hurry back.
86
00:33:22,142 --> 00:33:24,463
Mom will die without this!
87
00:33:26,302 --> 00:33:27,872
A scumbag junkie.
88
00:35:39,559 --> 00:35:40,890
Untie me!
89
00:35:49,799 --> 00:35:51,449
Jun. Over here.
90
00:35:52,319 --> 00:35:54,162
Please untie me.
91
00:35:56,599 --> 00:35:57,327
Hurry!
92
00:35:59,279 --> 00:36:00,883
Untie your mother!
93
00:36:10,079 --> 00:36:12,525
Untie your mother, untie me!
94
00:36:19,599 --> 00:36:20,885
Untie me!
95
00:36:24,279 --> 00:36:25,485
What do you want?
96
00:36:26,159 --> 00:36:27,365
Untie me!
97
00:37:34,392 --> 00:37:35,359
Hello.
98
00:37:36,552 --> 00:37:37,314
Angie?
99
00:37:38,032 --> 00:37:40,194
What? I can't hear you.
100
00:37:40,952 --> 00:37:42,442
Who is this?
101
00:37:43,392 --> 00:37:44,359
Hello?
102
00:37:55,472 --> 00:37:58,078
Japan? You're in Japan?
103
00:37:58,752 --> 00:38:01,039
When does the next ship leave?
104
00:38:07,912 --> 00:38:09,562
Lost your passport?
105
00:38:11,312 --> 00:38:14,282
Next ship... Next ship...
106
00:38:17,232 --> 00:38:19,200
I think it's August 30th.
107
00:38:20,552 --> 00:38:22,759
It leaves from Yokohama.
108
00:38:24,392 --> 00:38:26,360
I'll let the boss know.
109
00:38:28,832 --> 00:38:30,243
300,000 yen.
110
00:38:30,712 --> 00:38:32,123
No money?
111
00:38:33,072 --> 00:38:34,756
Pull a robbery. Bye!
112
00:38:43,232 --> 00:38:44,393
Robbery...
113
00:40:01,642 --> 00:40:03,724
Hey. Come with me.
114
00:40:49,726 --> 00:40:51,967
I was in the area, so I came by.
115
00:40:53,926 --> 00:40:54,848
What are you doing?
116
00:40:55,006 --> 00:40:58,374
Stop jabbering.
I asked him to cook for us.
117
00:41:00,726 --> 00:41:01,887
It's delicious!
118
00:41:06,726 --> 00:41:08,376
Good. Damn good!
119
00:41:09,286 --> 00:41:10,811
Can you come to my house?
120
00:41:10,966 --> 00:41:13,207
We're having a dinner party this evening.
121
00:41:13,406 --> 00:41:14,567
Take some vegetables.
122
00:41:14,726 --> 00:41:17,855
Just the reason I came.
Perfect timing!
123
00:41:19,046 --> 00:41:20,252
You come, too.
124
00:41:20,406 --> 00:41:22,408
I want to surprise everyone.
125
00:41:22,846 --> 00:41:25,497
- Let's take them back now.
- Good idea.
126
00:41:26,046 --> 00:41:29,687
It's late!
We have to prepare. They're coming.
127
00:41:30,966 --> 00:41:31,853
Let's hurry!
128
00:42:02,976 --> 00:42:04,626
It looks delicious.
129
00:42:07,336 --> 00:42:09,464
Not regular Chinese food, right?
130
00:42:09,616 --> 00:42:11,823
More than lunch. It's dinner.
131
00:42:11,976 --> 00:42:13,865
Dinner means forks and knives.
132
00:42:14,016 --> 00:42:15,586
Anyway, it's awfully good.
133
00:42:15,736 --> 00:42:18,660
Isn't it? Long is a great cook!
134
00:42:19,976 --> 00:42:22,217
So, you came here from Taiwan?
135
00:42:22,376 --> 00:42:24,777
Why? What are you doing here?
136
00:42:25,056 --> 00:42:27,058
Are you in trouble, Mr. Long?
137
00:42:27,216 --> 00:42:28,980
You can open a restaurant.
138
00:42:29,136 --> 00:42:33,221
But he needs a license to open a restaurant.
139
00:42:33,416 --> 00:42:35,100
He can do it on the sly.
140
00:42:35,536 --> 00:42:37,345
So how will he communicate?
141
00:42:37,496 --> 00:42:39,498
He doesn't speak Japanese.
142
00:42:40,376 --> 00:42:42,140
It doesn't matter.
143
00:42:42,576 --> 00:42:45,102
Work hard and you'll win people over.
144
00:42:45,696 --> 00:42:47,425
Where do you live, Long?
145
00:42:47,576 --> 00:42:48,987
Abandoned house in Kuroda.
146
00:42:49,136 --> 00:42:51,104
What? You live in a place like that?
147
00:42:51,256 --> 00:42:53,145
- Sounds fishy.
- Is he okay?
148
00:42:53,296 --> 00:42:55,219
- Is he lying?
- That's nonsense.
149
00:42:55,376 --> 00:42:57,458
Yeah, there must be a reason for it.
150
00:42:57,616 --> 00:42:59,459
Don't sass me, Mr. bad hair transplant!
151
00:42:59,616 --> 00:43:00,981
Watch your mouth!
152
00:43:01,136 --> 00:43:03,184
Carpenter, you have to fix up his house.
153
00:43:03,336 --> 00:43:04,747
Leave it to me.
154
00:43:04,896 --> 00:43:07,297
Long, let me know if you need a hand.
155
00:43:07,616 --> 00:43:11,143
He wouldn't ask.
He's not shameless like you.
156
00:43:12,176 --> 00:43:13,382
Hey, Long.
157
00:43:14,136 --> 00:43:15,900
I'll hook up your electricity.
158
00:43:19,056 --> 00:43:21,821
Instead of a restaurant, how about a stall?
159
00:43:22,296 --> 00:43:23,502
That's a good idea.
160
00:43:23,896 --> 00:43:26,422
And easier than running a restaurant.
161
00:43:27,496 --> 00:43:29,385
I'm a butcher. I can supply the meat.
162
00:43:29,536 --> 00:43:31,777
I'll bring you fresh fish.
163
00:43:32,696 --> 00:43:34,061
And my veggies.
164
00:43:34,216 --> 00:43:36,947
- We have to plan the menu.
- What do we serve?
165
00:43:37,096 --> 00:43:39,383
- Pizza?
- Why pizza?
166
00:43:39,536 --> 00:43:41,504
'Cause Taiwanese pizza's never been tried.
167
00:43:41,656 --> 00:43:43,260
You're way off.
168
00:43:43,656 --> 00:43:45,226
How about noodles?
169
00:43:45,816 --> 00:43:48,023
- Taiwanese ramen.
- Good choice.
170
00:43:49,776 --> 00:43:52,063
All right. Let's do it!
171
00:43:54,696 --> 00:43:56,027
Let's do it.
172
00:43:58,296 --> 00:44:00,219
Oh, "try" is English...
173
00:44:01,936 --> 00:44:04,064
I couldn't help but notice...
174
00:44:04,696 --> 00:44:07,745
I had exactly the same t-shirt.
175
00:44:08,336 --> 00:44:12,978
No way he'd wear the same shirt as you!
176
00:44:13,656 --> 00:44:15,863
Long, are you a fan of Perfume?
177
00:44:25,696 --> 00:44:28,063
Not while we're eating, shit head.
178
00:44:32,136 --> 00:44:34,946
You chose these boondocks, just like me.
179
00:44:35,096 --> 00:44:36,666
What's wrong with "the boondocks"?
180
00:44:36,856 --> 00:44:40,656
And like me, you might never escape.
181
00:44:40,976 --> 00:44:42,819
Don't talk like that.
182
00:44:43,936 --> 00:44:46,416
They call this "snapping turtle town."
183
00:44:46,576 --> 00:44:50,262
We like to help. We latch on and never let go.
184
00:44:50,736 --> 00:44:53,626
You're one of us snapping turtles, ain't ya?
185
00:44:55,616 --> 00:44:57,300
That's true, but...
186
00:44:57,936 --> 00:45:00,701
Here.
It's not enough, but please take it.
187
00:45:03,096 --> 00:45:04,780
Thank you very much.
188
00:45:06,096 --> 00:45:08,224
Long, please use this at home.
189
00:45:09,456 --> 00:45:12,346
We have stuff too.
Drop by on your way home.
190
00:45:13,816 --> 00:45:15,625
Stop by our house, too.
191
00:47:12,726 --> 00:47:14,728
Why is all this happening?
192
00:47:16,046 --> 00:47:18,890
'Cause you act cool and don't say anything.
193
00:47:25,017 --> 00:47:26,064
Mornin'!
194
00:47:26,697 --> 00:47:28,461
Let's get started!
195
00:48:19,097 --> 00:48:20,747
The lights are on!
196
00:48:22,497 --> 00:48:23,737
Good job!
197
00:48:27,057 --> 00:48:28,422
I brought the meat.
198
00:48:28,577 --> 00:48:30,102
Here's the fish.
199
00:48:31,297 --> 00:48:34,904
Meat cleaver, bread flour, seasoning...
200
00:48:35,817 --> 00:48:38,627
Some shoes and clothes. Just old stuff.
201
00:48:39,617 --> 00:48:41,745
You have to start preparing.
202
00:49:19,017 --> 00:49:20,382
Wait, wait.
203
00:49:27,057 --> 00:49:28,388
Next to the window.
204
00:49:28,537 --> 00:49:29,902
Move your ass.
205
00:49:35,537 --> 00:49:38,063
Long. Long, come here for a second.
206
00:49:41,017 --> 00:49:42,064
Hurry!
207
00:49:51,497 --> 00:49:53,659
So? Ain't it great?
208
00:49:57,097 --> 00:49:58,508
A real carpenter.
209
00:49:58,857 --> 00:50:00,939
I couldn't have made it.
210
00:50:01,097 --> 00:50:03,145
'Cause you're a fish monger.
211
00:50:03,297 --> 00:50:04,628
Aren't the flowers nice?
212
00:50:04,777 --> 00:50:07,781
I'll plant some cosmos on the other side.
213
00:50:09,937 --> 00:50:12,463
Hey, where should we put the cart?
214
00:50:15,337 --> 00:50:16,782
At the convenience store?
215
00:50:16,937 --> 00:50:18,905
The owner there is nasty.
216
00:50:22,617 --> 00:50:25,143
It's impossible to park on the boulevard...
217
00:50:25,297 --> 00:50:27,026
Station's no good, either.
218
00:50:27,177 --> 00:50:29,657
How about the temple? It's a busy area.
219
00:50:29,817 --> 00:50:31,945
Yeah, there's a school nearby.
220
00:50:32,097 --> 00:50:34,577
Okay. I'll talk to the head priest.
221
00:50:36,337 --> 00:50:38,988
We open for business tomorrow at noon!
222
00:50:40,577 --> 00:50:43,387
Long, we'll come by before noon.
223
00:50:45,097 --> 00:50:46,303
See you.
224
00:50:46,457 --> 00:50:47,982
See you tomorrow
225
00:50:48,177 --> 00:50:50,623
Noon. Tomorrow at noon.
226
00:51:57,177 --> 00:52:01,978
TAIWANESE BEEF NOODLES
227
00:52:20,057 --> 00:52:22,708
- It looks yummy!
- Let's take a photo.
228
00:52:26,617 --> 00:52:28,665
Hot guy!
229
00:52:39,177 --> 00:52:40,986
Looks so tasty!
230
00:52:42,257 --> 00:52:43,941
Smells great.
231
00:52:48,217 --> 00:52:51,585
- It's a big hit.
- 'Cause it's good.
232
00:52:52,097 --> 00:52:53,826
We have to advertise.
233
00:52:54,097 --> 00:52:55,223
Yeah.
234
00:53:00,377 --> 00:53:03,187
Hey, Long. I've got mine, too.
235
00:55:26,519 --> 00:55:27,327
I'm beat.
236
00:55:28,119 --> 00:55:31,680
Wasn't that old fart annoying?
237
00:55:31,839 --> 00:55:33,762
The bald guy? What an ass.
238
00:55:35,199 --> 00:55:36,689
I wanna go home.
239
00:55:48,119 --> 00:55:49,848
Money! Money!
240
00:55:50,599 --> 00:55:51,600
Maggie?
241
00:55:51,879 --> 00:55:53,210
Good work.
242
00:55:53,359 --> 00:55:54,360
Nana.
243
00:55:55,519 --> 00:55:56,566
Peipei.
244
00:55:57,239 --> 00:55:57,842
Lulu.
245
00:55:57,999 --> 00:55:59,524
Thank you, Yoko.
246
00:55:59,799 --> 00:56:01,130
Here, Lily.
247
00:56:02,479 --> 00:56:04,083
No money for you.
248
00:56:05,239 --> 00:56:07,082
You damaged our car.
249
00:56:08,159 --> 00:56:09,445
It wasn't me.
250
00:56:11,879 --> 00:56:12,801
See you.
251
00:56:31,079 --> 00:56:32,205
What's this?
252
00:56:32,879 --> 00:56:33,926
I don't need it.
253
00:57:08,267 --> 00:57:09,428
What?
254
00:57:14,027 --> 00:57:15,358
Last night...
255
00:57:19,907 --> 00:57:21,068
Thank you.
256
00:57:28,907 --> 00:57:34,471
Fried prawns, fried minnow, tofu... (Mandarin)
257
00:57:36,547 --> 00:57:38,117
For dessert...
258
00:57:39,467 --> 00:57:41,435
Almond jelly, please.
259
00:57:44,307 --> 00:57:45,957
"Keikan." Police.
260
00:57:48,427 --> 00:57:49,952
You're a liar. (Mandarin)
261
00:57:50,947 --> 00:57:53,871
You're the one they'll arrest.
262
00:57:54,187 --> 00:57:55,473
What?
263
00:57:56,067 --> 00:57:57,796
What'd you say?
264
00:57:59,347 --> 00:58:02,237
You don't catch, you get caught.
265
00:58:02,387 --> 00:58:03,548
What does that mean?
266
00:58:03,867 --> 00:58:05,028
Forget it.
267
00:58:07,059 --> 00:58:08,140
I...
268
00:58:09,139 --> 00:58:10,379
Balleiu...
269
00:58:11,419 --> 00:58:12,466
Ballet?
270
00:58:14,726 --> 00:58:16,455
You wanna be a dancer?
271
00:58:18,526 --> 00:58:19,652
Ballet?
272
00:58:20,966 --> 00:58:21,888
Ballerina.
273
00:59:31,809 --> 00:59:32,970
Taiwan...
274
00:59:37,560 --> 00:59:39,369
Which city? Hong Kong?
275
00:59:44,059 --> 00:59:46,585
Hong Kong isn't in Taiwan.
276
00:59:50,659 --> 00:59:51,945
Kaohsiung.
277
00:59:48,059 --> 00:59:49,220
Kaohsheng?
278
00:59:49,379 --> 00:59:50,346
No...
279
00:59:52,259 --> 00:59:53,420
"Takao." (Japanese name)
280
00:59:53,579 --> 00:59:54,546
Takao?
281
00:59:55,579 --> 00:59:56,865
Who's Takao?
282
01:00:03,019 --> 01:00:04,942
Who is he? What's he doing?
283
01:00:07,659 --> 01:00:09,866
Takao's not a man.
284
01:00:11,779 --> 01:00:13,702
Is he a devil or something?
285
01:00:14,979 --> 01:00:16,947
If I have to, I'll kick his ass.
286
01:00:21,019 --> 01:00:22,225
Kenji...
287
01:00:22,819 --> 01:00:24,184
Are you a dummy?
288
01:01:26,351 --> 01:01:27,955
Thank you, Sir.
289
01:01:41,271 --> 01:01:43,194
"I love you." (Mandarin)
290
01:01:45,911 --> 01:01:47,720
I love you. (Mandarin)
291
01:01:48,271 --> 01:01:49,602
I love you.
292
01:02:19,309 --> 01:02:20,549
Fuck you, asshole!
293
01:02:23,189 --> 01:02:25,271
You knocked up our meat.
294
01:02:42,709 --> 01:02:45,394
I love you... (Mandarin)
295
01:02:54,589 --> 01:02:56,876
It's awesome. Check it out.
296
01:04:44,229 --> 01:04:46,391
POWDERED MILK
297
01:05:44,392 --> 01:05:45,518
Do it quickly.
298
01:06:38,832 --> 01:06:40,243
See you soon.
299
01:07:10,152 --> 01:07:11,517
A little something.
300
01:07:12,872 --> 01:07:16,194
Dumplings? Thank you!
301
01:07:20,352 --> 01:07:21,877
I got some good dope.
302
01:08:10,351 --> 01:08:12,399
EVICTION NOTICE
303
01:09:43,351 --> 01:09:45,513
Wait here. I'll be back soon.
304
01:10:38,031 --> 01:10:39,556
Mommy!
305
01:11:01,951 --> 01:11:03,396
What happened?
306
01:11:20,809 --> 01:11:22,299
Stop crying!
307
01:11:24,449 --> 01:11:25,814
Stop it!
308
01:13:08,369 --> 01:13:11,054
- That was delicious!
- Wasn't it'?
309
01:13:11,689 --> 01:13:13,339
Who is he? A friend?
310
01:13:13,889 --> 01:13:14,970
He's cool.
311
01:13:15,289 --> 01:13:17,417
- Long-sama.
- Like Yon-sama?
312
01:13:17,689 --> 01:13:18,895
A Korean Wave star?
313
01:13:19,049 --> 01:13:20,938
No. He's from Taiwan.
314
01:13:22,089 --> 01:13:23,329
Which "wave" is Taiwan?
315
01:13:23,489 --> 01:13:25,059
"Shin-kage Wave."
316
01:13:25,489 --> 01:13:27,298
Give me a break!
317
01:13:28,049 --> 01:13:29,778
But isn't he handsome?
318
01:13:30,969 --> 01:13:32,414
He's gorgeous.
319
01:13:34,049 --> 01:13:35,653
Long-sama!
320
01:13:36,729 --> 01:13:38,572
Is that boy his son?
321
01:13:39,769 --> 01:13:41,737
No, his mom's a drug addict.
322
01:13:48,449 --> 01:13:51,532
He's a really hard worker.
323
01:13:51,889 --> 01:13:53,732
I'm totally impressed.
324
01:13:54,009 --> 01:13:57,172
I wanna support him more and more.
325
01:13:57,929 --> 01:13:59,693
Let's open a website.
326
01:13:59,969 --> 01:14:02,449
I don't know a thing about computers.
327
01:14:02,889 --> 01:14:03,890
Can you do it?
328
01:14:04,049 --> 01:14:05,778
Just leave it to me.
329
01:14:07,329 --> 01:14:08,410
Long!
330
01:14:10,329 --> 01:14:11,137
Look here.
331
01:14:13,689 --> 01:14:14,975
One photo!
332
01:14:17,249 --> 01:14:18,250
Long!
333
01:14:18,409 --> 01:14:20,377
Don't bother him when he's working.
334
01:14:20,529 --> 01:14:21,690
Look here!
335
01:14:23,449 --> 01:14:24,974
Do it later.
336
01:14:26,129 --> 01:14:27,619
I need a photo.
337
01:14:28,409 --> 01:14:29,410
Just one.
338
01:15:18,398 --> 01:15:19,126
Hey...
339
01:15:20,118 --> 01:15:22,769
What's a killer doing makin' noodles?
340
01:15:27,158 --> 01:15:30,367
Shit head! You stand right out.
341
01:15:34,998 --> 01:15:36,079
Hey, you!
342
01:15:36,758 --> 01:15:38,123
What are you doing?
343
01:15:38,278 --> 01:15:40,042
We'll call the police!
344
01:16:54,892 --> 01:16:58,339
Although it's impudent to introduce myself,
345
01:16:58,892 --> 01:17:01,657
I left home when I was 14,
346
01:17:02,652 --> 01:17:05,940
drifted in the criminal underworld,
347
01:17:07,212 --> 01:17:11,820
became chief of the bandits...
348
01:17:13,012 --> 01:17:16,983
I am Nippon...
349
01:17:17,772 --> 01:17:22,061
...Daemon!
350
01:17:24,052 --> 01:17:30,742
Imprisoned two or three times,
351
01:17:32,452 --> 01:17:36,696
I am Benten Kozo...
352
01:17:40,132 --> 01:17:44,535
...Kikunosuke!
353
01:17:45,252 --> 01:17:48,620
Stealing from pilgrims,
354
01:17:49,332 --> 01:17:52,302
under a false name,
355
01:17:53,572 --> 01:17:56,178
I am Tadanobu...
356
01:17:56,332 --> 01:18:00,178
...Rihei!
357
01:18:01,212 --> 01:18:04,216
Like stars vanishing at dawn,
358
01:18:06,892 --> 01:18:10,533
I am Akaboshi...
359
01:18:11,412 --> 01:18:16,543
...Juzaburo!
360
01:18:17,052 --> 01:18:21,455
Terrorizing and killing people by sword,
361
01:18:22,772 --> 01:18:26,857
despiser of Buddhist chants,
362
01:18:29,852 --> 01:18:31,695
I am Nango...
363
01:18:33,372 --> 01:18:37,457
...Rikimaru!
364
01:18:39,052 --> 01:18:40,292
Hey, butcher!
365
01:18:48,012 --> 01:18:50,583
Who shouted that?
Was it you, ya bastard?
366
01:18:57,172 --> 01:18:59,823
I desire feathers.
367
01:19:01,252 --> 01:19:03,937
I desire wings.
368
01:19:05,332 --> 01:19:09,894
I wish to fly away.
369
01:19:12,332 --> 01:19:16,894
May you know that.
370
01:19:26,492 --> 01:19:28,893
Prepare a bowl of tea. Tea!
371
01:19:30,292 --> 01:19:35,423
Even Buddha does not realize...
372
01:19:43,172 --> 01:19:46,813
Addicted to...
373
01:19:46,972 --> 01:19:51,102
...sensual pleasures...
374
01:19:53,212 --> 01:19:58,901
My humble love is...
375
01:19:59,052 --> 01:20:04,092
...the cause of my ruin.
376
01:20:11,812 --> 01:20:16,101
Young man, please wait.
377
01:20:18,612 --> 01:20:21,536
If you do not know...
378
01:20:22,452 --> 01:20:26,696
...I will tell it to you.
379
01:20:28,572 --> 01:20:35,899
The notorious Benten Kozo Kikunosuke...
380
01:20:36,642 --> 01:20:42,684
That is my name.
381
01:21:03,601 --> 01:21:06,411
Shit, our play won third prize.
382
01:21:06,561 --> 01:21:09,371
If you didn't fall, we would've won.
383
01:21:10,241 --> 01:21:12,323
Next year we'll get Long on.
384
01:21:12,481 --> 01:21:14,370
Then we'll win for sure.
385
01:21:14,881 --> 01:21:16,406
What kind of play?
386
01:21:16,761 --> 01:21:18,490
"The King and I"?
387
01:21:18,641 --> 01:21:21,008
Costumes would be too difficult.
388
01:21:21,481 --> 01:21:23,290
How about modern drama?
389
01:21:23,481 --> 01:21:25,131
Like "Spider-Man."
390
01:21:34,401 --> 01:21:36,324
What about these coupons?
391
01:21:36,561 --> 01:21:39,041
Long. You use them.
For the hot spring.
392
01:21:40,561 --> 01:21:43,724
We got three coupons...
Who'll go with him?
393
01:21:44,921 --> 01:21:46,252
I guess I'll go.
394
01:21:46,401 --> 01:21:47,971
Why should it be you?
395
01:21:48,121 --> 01:21:49,202
She's a junkie.
396
01:21:51,041 --> 01:21:52,645
I mean she's sick...
397
01:21:53,161 --> 01:21:54,572
She's not sick!
398
01:21:57,401 --> 01:22:00,086
Go tomorrow.
With Long and your mother.
399
01:22:08,601 --> 01:22:12,447
Jun... This camera. Take it.
400
01:22:13,881 --> 01:22:14,962
Sorry.
401
01:26:58,881 --> 01:26:59,768
What's the score?
402
01:27:15,267 --> 01:27:16,268
3 to 1.
403
01:27:23,907 --> 01:27:25,068
My point!
404
01:27:26,627 --> 01:27:27,913
Cheer me on.
405
01:27:28,827 --> 01:27:30,431
I can't believe it.
406
01:27:31,387 --> 01:27:34,675
Let's continue. What's the score?
407
01:27:35,227 --> 01:27:36,467
5 for Mom.
408
01:27:36,627 --> 01:27:37,788
And him?
409
01:27:37,947 --> 01:27:38,869
1.
410
01:27:47,547 --> 01:27:48,992
He's terrible.
411
01:27:49,147 --> 01:27:51,036
I'll teach you later.
412
01:28:11,467 --> 01:28:13,947
Hooray! I won again.
413
01:28:14,747 --> 01:28:17,273
You can win, too.
414
01:29:45,067 --> 01:29:46,557
What's this?
415
01:29:48,726 --> 01:29:50,569
They're rice crackers.
416
01:29:52,966 --> 01:29:54,377
Look at this!
417
01:29:58,006 --> 01:29:59,929
It's so cute.
418
01:30:02,486 --> 01:30:03,931
Take a look.
419
01:30:05,806 --> 01:30:07,695
Thank you, Long!
420
01:30:55,601 --> 01:30:58,127
Why did you draw hearts on the cup?
421
01:30:59,401 --> 01:31:00,846
I just wanted to.
422
01:31:01,001 --> 01:31:02,002
But why?
423
01:31:03,001 --> 01:31:05,083
Why did you use so many colors?
424
01:31:05,361 --> 01:31:09,446
Because I like colorful things.
425
01:31:12,161 --> 01:31:14,004
I'm tired. I wanna sleep.
426
01:31:30,851 --> 01:31:32,091
Thank you.
427
01:31:43,051 --> 01:31:44,621
See you tomorrow
428
01:31:50,331 --> 01:31:51,378
See you.
429
01:31:54,171 --> 01:31:54,933
Good night.
430
01:31:55,971 --> 01:31:56,699
Good night.
431
01:31:58,531 --> 01:31:59,737
Take care.
432
01:33:00,931 --> 01:33:03,172
Jun. Clear up quickly.
433
01:33:30,142 --> 01:33:31,428
How was work?
434
01:34:35,622 --> 01:34:37,351
I can't understand Chinese.
435
01:34:44,262 --> 01:34:49,851
Jun, you should ask him yourself in Japanese.
436
01:34:50,302 --> 01:34:52,703
Please let me join the team.
437
01:35:06,222 --> 01:35:10,432
Hey. This kid wants to try out.
438
01:35:10,862 --> 01:35:13,342
I'll have him throw one to you, okay?
439
01:35:22,262 --> 01:35:23,548
Throw to him.
440
01:35:28,822 --> 01:35:29,744
Good.
441
01:35:32,662 --> 01:35:33,948
And again.
442
01:35:50,982 --> 01:35:52,268
You almost got it.
443
01:36:16,851 --> 01:36:18,501
Bring your arms in.
444
01:36:22,371 --> 01:36:23,213
Look there.
445
01:37:31,011 --> 01:37:32,820
Run, Jun, run!
446
01:38:52,851 --> 01:38:55,058
Jun. It's suddenly heavy!
447
01:38:56,331 --> 01:38:57,617
Push hard.
448
01:38:59,331 --> 01:39:01,254
- I'm pushing.
- It's heavy...
449
01:39:02,731 --> 01:39:03,778
Harder!
450
01:39:06,891 --> 01:39:08,495
Are you really pushing?
451
01:39:17,131 --> 01:39:18,621
What's going on?
452
01:41:36,017 --> 01:41:38,907
Jun! I forgot something at home.
453
01:41:39,497 --> 01:41:40,783
You go ahead.
454
01:43:10,559 --> 01:43:11,924
Long time no see.
455
01:43:23,079 --> 01:43:24,444
You live here now?
456
01:43:29,479 --> 01:43:31,720
Belongs to that kid you had?
457
01:43:32,559 --> 01:43:35,005
You raised him by sellin' yourself.
458
01:43:36,519 --> 01:43:38,408
He's already this big?
459
01:43:42,679 --> 01:43:43,919
Are you okay?
460
01:43:45,759 --> 01:43:47,170
You look beat.
461
01:43:55,919 --> 01:43:57,080
Here, take this.
462
01:44:13,268 --> 01:44:14,793
You can't escape.
463
01:44:20,828 --> 01:44:21,989
From me.
464
01:44:26,788 --> 01:44:28,153
From dope...
465
01:45:42,059 --> 01:45:44,824
I searched for you all over.
466
01:45:59,179 --> 01:46:00,704
Who's that guy?
467
01:46:02,259 --> 01:46:03,749
You seduced him?
468
01:46:06,099 --> 01:46:08,227
You were always good at that.
469
01:46:10,339 --> 01:46:12,945
Stop pretendin' to be a happy family.
470
01:46:16,979 --> 01:46:18,549
Come back to me.
471
01:46:21,019 --> 01:46:22,623
Let's befriends again.
472
01:46:27,339 --> 01:46:31,060
That guy from the stall... He's a dead man.
473
01:46:33,859 --> 01:46:35,509
We've found him.
474
01:46:39,179 --> 01:46:42,626
Don't worry. I'll take care of you.
475
01:46:46,499 --> 01:46:48,308
Come back to me.
476
01:46:50,899 --> 01:46:54,870
Then, I'll save your son's life.
477
01:47:39,059 --> 01:47:40,060
Slut.
478
01:47:40,379 --> 01:47:42,143
If you're not turnin' tricks
479
01:47:42,339 --> 01:47:44,910
you should only fuck me.
480
01:48:20,184 --> 01:48:23,028
Long, after you finish work
481
01:48:23,344 --> 01:48:25,506
we're having a barbecue. Got it?
482
01:48:25,664 --> 01:48:27,348
We'll treat you. See you!
483
01:48:39,892 --> 01:48:41,815
If you didn't have that kid
484
01:48:42,532 --> 01:48:44,978
you wouldn't be in all this trouble.
485
01:48:46,652 --> 01:48:48,973
Some dude raped ya and you got knocked up?
486
01:48:52,492 --> 01:48:54,301
What a fucking asshole.
487
01:48:56,532 --> 01:48:58,261
Total piece of shit!
488
01:50:05,226 --> 01:50:06,671
One beef noodle.
489
01:50:13,466 --> 01:50:15,867
Hey, kid. You're great.
490
01:52:02,976 --> 01:52:04,387
That was good.
491
01:52:14,096 --> 01:52:16,497
Jun. Clear up.
492
01:52:40,776 --> 01:52:42,266
I'm home!
493
01:53:37,309 --> 01:53:39,630
What're you assholes doing?!
494
01:53:40,189 --> 01:53:41,475
Say what, motherfucker?
495
01:53:46,549 --> 01:53:47,471
What's this about?
496
01:53:47,629 --> 01:53:48,516
Stop it!
497
01:53:53,349 --> 01:53:54,714
I'll call the police!
498
01:53:55,389 --> 01:53:56,390
What the hell?
499
01:55:08,559 --> 01:55:10,607
Are you taking the piss?
500
01:57:44,809 --> 01:57:46,254
Get outta this town.
501
01:58:44,369 --> 01:58:45,859
Tonight, 8 o'clock.
502
01:58:46,809 --> 01:58:48,857
Sheshin Hotel, room 505.
503
01:59:46,089 --> 01:59:48,091
Isn't that Mr. Long?
504
01:59:51,489 --> 01:59:52,536
Hey, Long!
505
01:59:53,649 --> 01:59:54,810
It can't be!
506
01:59:55,209 --> 01:59:56,051
Long!
507
02:00:08,409 --> 02:00:09,535
It's dangerous!
508
02:00:11,489 --> 02:00:12,456
Watch out!
509
02:00:26,009 --> 02:00:27,056
Please stop!
510
02:01:25,981 --> 02:01:27,631
Why are you here?
511
02:01:39,021 --> 02:01:40,944
Why did you come?
512
02:01:50,981 --> 02:01:52,824
Why did you all come?
513
02:01:53,341 --> 02:01:55,230
Why did you all come?
514
02:02:13,421 --> 02:02:15,423
Why did you all come?
515
02:03:07,184 --> 02:03:09,505
- I'm going now.
- So late for school?
516
02:03:10,184 --> 02:03:11,948
Don't make me say it again.
517
02:03:31,624 --> 02:03:32,785
I'm going.
518
02:03:33,064 --> 02:03:34,225
Take care.
31868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.