All language subtitles for Mister.Winner.S01E06.The.Wedding.720p.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 22 00:00:01,930 --> 00:00:03,440 Here you go. Cheers. 23 00:00:38,570 --> 00:00:40,210 Oh, bloody hell. 25 00:00:47,680 --> 00:00:48,800 Put them on the... 26 00:01:21,330 --> 00:01:23,280 The rooms are amazing, aren't they? 27 00:01:23,570 --> 00:01:25,010 Have you got a jacuzzi bath? 28 00:01:25,050 --> 00:01:26,810 Yeah. Yeah. 29 00:01:28,720 --> 00:01:31,890 Can you believe we're getting married, there, tomorrow? 31 00:01:32,130 --> 00:01:33,090 Yeah. 32 00:01:33,850 --> 00:01:36,360 - Do we really need to stay in different rooms? - Yeah, yeah. 33 00:01:36,360 --> 00:01:38,240 I know it's stupid, but it's tradition. 34 00:01:38,250 --> 00:01:40,280 Yeah, but if we spend the night together, who's going to know? 35 00:01:40,290 --> 00:01:43,640 My nan. She's got a sixth sense. 36 00:01:43,650 --> 00:01:44,560 Right. 37 00:01:45,290 --> 00:01:46,730 - Drink? - Yeah. 38 00:01:48,770 --> 00:01:50,560 - I need you to promise me... - Yeah. 39 00:01:50,570 --> 00:01:53,680 ..you're going to get from here to the castle 40 00:01:53,690 --> 00:01:57,720 in your suit, on time, tomorrow, no problems. 41 00:01:57,720 --> 00:01:59,400 Yeah, I will. Don't worry. 42 00:02:00,720 --> 00:02:03,970 - Oh, they've got Scrabble. Fancy a game? - In a pub? 43 00:02:04,650 --> 00:02:05,680 No. Not really. 44 00:02:05,690 --> 00:02:07,040 Come on, quick game of Scrabble 45 00:02:07,050 --> 00:02:08,080 before we have to go our separate ways. 46 00:02:08,080 --> 00:02:10,050 No, I don't want to play it. 47 00:02:10,570 --> 00:02:15,480 - Why? - Because...it's a pub, there'll be two letters missing. 48 00:02:15,570 --> 00:02:19,080 They've got to do the food, change the barrels, clean the lines, 49 00:02:19,080 --> 00:02:21,280 do the staff rota, clean the floor every night 50 00:02:21,290 --> 00:02:21,950 AND serve customers - 51 00:02:21,960 --> 00:02:23,690 who's going to be checking all the letters are there? 52 00:02:23,730 --> 00:02:25,610 There's always two letters missing! 53 00:02:27,080 --> 00:02:29,690 - I reckon all the letters will be there. - No, they won't! 54 00:02:31,290 --> 00:02:32,640 I can't handle this. 55 00:02:32,850 --> 00:02:33,920 What do you mean you can't handle it? 56 00:02:33,930 --> 00:02:35,560 You're just so optimistic. 57 00:02:35,570 --> 00:02:39,610 All right, forget Scrabble, it's fine. Move on. 58 00:02:43,170 --> 00:02:45,360 - Connect Four! - No! 59 00:02:45,360 --> 00:02:47,600 Because the thing at the bottom will be loose 60 00:02:47,610 --> 00:02:51,160 and all the pieces will fall out and we won't be able to relax. 61 00:02:51,170 --> 00:02:53,200 Oh, THERE they are! 62 00:02:53,490 --> 00:02:55,610 The happy couple. 63 00:02:56,650 --> 00:03:00,200 - Isn't the hotel lovely? - Yes, Nan. 64 00:03:00,210 --> 00:03:02,360 Are you all right? Yeah. What's up, love? 65 00:03:02,360 --> 00:03:03,800 Just a bit emotional. 66 00:03:05,400 --> 00:03:07,170 Maybe I should stay with her tonight. 67 00:03:07,330 --> 00:03:09,480 Not on your nelly. 68 00:03:11,360 --> 00:03:12,850 Yeah, yeah, I was joking. 71 00:04:00,080 --> 00:04:02,170 When you aren't able to relax, 72 00:04:02,770 --> 00:04:04,480 just focus on your breathing. 73 00:04:04,490 --> 00:04:07,730 Yeah, I know, mate, but sorry to keep going on about this, but... 74 00:04:07,850 --> 00:04:10,200 ..she's not acted like this before, 75 00:04:10,210 --> 00:04:11,810 like, I think she's getting cold feet. 76 00:04:13,410 --> 00:04:16,890 Come back to me, yeah? Come on. Come on. 77 00:04:17,520 --> 00:04:20,610 Find your chi and centre your breath. 78 00:04:21,280 --> 00:04:23,170 Big Daddy Coops is here for you. 79 00:04:24,010 --> 00:04:25,530 Go on, breathe in for me. 80 00:04:27,330 --> 00:04:28,920 And breathe out. 81 00:04:30,570 --> 00:04:33,170 There we go. Nice big breath in. 82 00:04:35,010 --> 00:04:36,120 And out. 83 00:04:39,810 --> 00:04:43,530 Right, I'm going back to my room cos you're really annoying me. 84 00:05:08,330 --> 00:05:09,970 - All right. - You all right? 85 00:05:10,770 --> 00:05:12,890 These best man duties never end. 86 00:05:13,770 --> 00:05:16,050 - Here's your suit. - Yeah, cheers, mate. 87 00:05:16,690 --> 00:05:19,050 - Did you get any sleep in the end? - Yeah, barely. 88 00:05:19,330 --> 00:05:21,560 Kept imagining Jemma calling off the wedding. 89 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 Where would I go? 90 00:05:24,160 --> 00:05:25,960 I'd have to move back in with you. 91 00:05:25,960 --> 00:05:29,040 I don't think I can go back to no door on the bathroom 92 00:05:29,050 --> 00:05:31,890 and you sleep-walking round with, you know, 93 00:05:32,050 --> 00:05:34,160 tinfoil on your head talking about chicken dinners and stuff. 94 00:05:34,160 --> 00:05:37,890 Hey, hey, come here, come here. Yeah. Now, listen. 95 00:05:38,130 --> 00:05:40,170 You stop cutting out that coupon 96 00:05:40,250 --> 00:05:42,720 cos it ain't that big of a deal. 97 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 Yeah? Jemma's fine, yeah? 98 00:05:45,570 --> 00:05:48,040 She's having her hair done now. Come on. 99 00:05:48,050 --> 00:05:49,610 Yeah. Yeah. 100 00:05:50,280 --> 00:05:51,330 There we go. 101 00:05:52,400 --> 00:05:55,400 She was definitely being weird last night, though, Coops. 102 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 - Are you sure she's all right? - It's all good. Yeah? 103 00:05:57,960 --> 00:06:00,610 I mean, she was crying just now when I saw her... 104 00:06:01,130 --> 00:06:02,640 ..and when I saw her earlier, 105 00:06:02,650 --> 00:06:05,480 but apart from that, she seemed all right, yeah? 106 00:06:05,490 --> 00:06:07,680 You're just nervous. You need to calm down. 107 00:06:07,690 --> 00:06:10,360 Do you want to go for a couple of beers, settle ourselves? 108 00:06:10,520 --> 00:06:13,120 No. No, I'm going to stay here, have a bath, 109 00:06:13,130 --> 00:06:14,440 get in my suit and stay out of trouble. 110 00:06:14,450 --> 00:06:15,770 Yeah, all right, mate. All right. 111 00:06:17,690 --> 00:06:19,450 Crying crying? Like... 112 00:06:20,250 --> 00:06:23,240 Well, yeah, but, you know, it's an emotional day, isn't it? 113 00:06:23,250 --> 00:06:24,640 Her dad was in the bar earlier 114 00:06:24,650 --> 00:06:26,330 having a little cry to himself too. 115 00:06:26,570 --> 00:06:27,970 Who else has been crying? 116 00:06:31,650 --> 00:06:32,650 Have you been crying? 117 00:06:33,330 --> 00:06:34,290 What? 118 00:06:34,650 --> 00:06:35,560 No. 119 00:06:38,570 --> 00:06:39,650 Well, I mean... 120 00:06:42,130 --> 00:06:44,170 It's been a stressful morning, mate. 121 00:06:45,050 --> 00:06:47,650 I had to put a suit on a baby. 122 00:06:56,080 --> 00:06:57,360 That's your best man. 125 00:08:24,840 --> 00:08:25,800 What's up? 126 00:08:27,050 --> 00:08:29,800 Is Jemma all right? Cooper said she'd been crying. 127 00:08:29,810 --> 00:08:31,170 Ah, she's all right. 128 00:08:31,330 --> 00:08:32,520 She just got a bit worked up that 129 00:08:32,520 --> 00:08:35,040 you'd cause some sort of situation and ruin the wedding. 130 00:08:35,040 --> 00:08:37,250 She's not crying, she's fine. 131 00:08:37,890 --> 00:08:41,680 - Has she got cold feet? - It's all going to be fine. 132 00:08:41,680 --> 00:08:43,960 All you've got to do is get yourself over to that courtyard 133 00:08:43,970 --> 00:08:47,650 in your suit, on time, without any issues. 134 00:08:48,400 --> 00:08:50,410 - I will. - Good. 135 00:08:50,680 --> 00:08:52,440 Now, I'd better get these tissues over to Jemma. 136 00:08:52,440 --> 00:08:54,200 - She's run out again. - Right. 137 00:08:54,890 --> 00:08:55,920 Sorry, what? 138 00:09:16,850 --> 00:09:17,920 Oh, no. 139 00:10:49,970 --> 00:10:52,200 - Hi, Auntie. - Hello, love. 140 00:10:53,280 --> 00:10:56,130 I think you and Jordan have got each other's suits. 141 00:11:00,090 --> 00:11:02,290 Thank God for that! 142 00:11:02,650 --> 00:11:05,080 And now, these are a bit wet. 143 00:11:05,490 --> 00:11:06,440 Sorry. 144 00:11:06,490 --> 00:11:08,290 Little accident in the bathroom. 145 00:11:11,610 --> 00:11:12,890 Ok. 146 00:11:16,160 --> 00:11:17,200 Be quick, then. 147 00:11:26,400 --> 00:11:27,370 It's open. 148 00:11:31,250 --> 00:11:32,680 Looking good, mate. 149 00:11:33,280 --> 00:11:34,200 What happened here? 150 00:11:35,330 --> 00:11:37,010 - Don't ask. - There you go. 151 00:11:37,010 --> 00:11:38,010 Thank you. 152 00:11:40,450 --> 00:11:43,490 - How is she? - Yeah, you know, uh... 153 00:11:43,890 --> 00:11:45,680 ..people deal with things in different ways. 154 00:11:45,680 --> 00:11:48,610 - Listen, she's going to calm down and be fine. - What? 155 00:11:49,330 --> 00:11:50,720 Look, one thing I've learned on my journey 156 00:11:50,730 --> 00:11:51,680 down the dusty road of life... 157 00:11:51,680 --> 00:11:52,960 Yeah, no, enough of that now. 158 00:11:52,970 --> 00:11:54,320 I've had enough. I'm calling her. 159 00:11:54,330 --> 00:11:55,320 If she's having second thoughts, 160 00:11:55,330 --> 00:11:56,600 I'd rather nip this in the bud now. 161 00:11:56,610 --> 00:11:58,850 - Ah, OK, all right. - Yeah. 162 00:12:16,560 --> 00:12:18,320 Jemma, you look beautiful. 163 00:12:18,520 --> 00:12:19,560 This is breaking tradition. 164 00:12:19,560 --> 00:12:22,050 I literally had to wrestle my nan to come and meet you. 165 00:12:22,210 --> 00:12:23,600 Yeah, well, crying every five minutes is 166 00:12:23,610 --> 00:12:26,010 - hardly traditional either, is it? - I know. 167 00:12:27,010 --> 00:12:28,400 I just feel so confused. 168 00:12:28,400 --> 00:12:30,840 This is a massive thing we're doing, what if it's wrong? 169 00:12:30,850 --> 00:12:33,320 What, so you're having second thoughts cos I... 170 00:12:33,560 --> 00:12:35,120 ..smashed a TV and... 171 00:12:35,130 --> 00:12:37,250 ..asked if you wanted to play a board game in a pub? 172 00:12:40,770 --> 00:12:42,490 No, it's not you. 173 00:12:45,160 --> 00:12:46,800 Is it cos we can't get pregnant? 174 00:12:47,890 --> 00:12:50,920 - Cos we will. - No, it's not that, but, look, we're so different. 175 00:12:50,920 --> 00:12:53,800 You're so optimistic and I feel bad because I'm not. 176 00:12:54,730 --> 00:12:55,970 I don't understand. 177 00:12:56,370 --> 00:12:58,360 I can't just hope for the best 178 00:12:58,370 --> 00:12:59,720 and let things happen to me in life. 179 00:12:59,730 --> 00:13:01,730 Everything isn't always all right. 180 00:13:02,090 --> 00:13:05,440 I was convinced you'd get in some sort of calamity 181 00:13:05,450 --> 00:13:07,050 and ruin the whole wedding. 182 00:13:07,680 --> 00:13:08,680 But I haven't. 183 00:13:09,490 --> 00:13:11,680 Then, what were all the bubbles coming out of your window? 184 00:13:11,680 --> 00:13:15,040 Uh, that was a mistake with the jacuzzi bath. 185 00:13:15,040 --> 00:13:17,200 There were so many of them, Leslie. 186 00:13:18,770 --> 00:13:21,170 Look, I'm not a complete idiot. 187 00:13:21,280 --> 00:13:23,850 I don't think everything is going to be fine ALL the time. 188 00:13:24,890 --> 00:13:26,280 - Don't you? - No. I mean, 189 00:13:26,280 --> 00:13:27,360 I've hardly slept 190 00:13:27,370 --> 00:13:29,800 thinking you're going to call off this wedding, to be honest. 191 00:13:30,130 --> 00:13:32,650 I just feel so confused. 192 00:13:35,520 --> 00:13:38,200 Well, I love you more than anything. 193 00:13:39,490 --> 00:13:41,320 And I want to marry you more than anything. 194 00:13:43,680 --> 00:13:45,320 But if you don't feel the same way... 195 00:13:46,090 --> 00:13:48,170 ..then you just need to tell me now. 196 00:13:50,400 --> 00:13:52,560 You know, whatever you decide, I promise... 197 00:13:53,730 --> 00:13:54,970 ..it'll be totally cool. 198 00:13:58,400 --> 00:14:00,320 I'm so sorry. 199 00:14:01,130 --> 00:14:04,120 I just got scared that you were going to ruin everything, 200 00:14:04,130 --> 00:14:05,370 and now I have. 201 00:14:05,850 --> 00:14:08,010 No, come here, come here. 202 00:14:09,040 --> 00:14:12,010 You haven't... You haven't ruined anything. 203 00:14:13,370 --> 00:14:14,800 It's not even started yet. 204 00:14:14,800 --> 00:14:16,080 I know. 205 00:14:21,680 --> 00:14:24,440 We just won't tell people about this bit. 206 00:14:24,650 --> 00:14:27,320 I love you so much. 207 00:14:35,210 --> 00:14:36,800 Let's get married. 208 00:14:41,800 --> 00:14:42,890 Leslie, come on. 209 00:14:46,490 --> 00:14:48,170 What is it? Come on. 210 00:14:49,490 --> 00:14:50,680 I don't think I can. 211 00:14:54,520 --> 00:14:56,490 I want to spend my whole life with you, come on. 212 00:15:02,850 --> 00:15:03,920 Please. 213 00:15:05,850 --> 00:15:06,970 I can't, Jem. 214 00:15:08,210 --> 00:15:09,130 I can't. 215 00:15:10,680 --> 00:15:11,800 Why? 216 00:15:16,520 --> 00:15:18,530 I've got my finger stuck in the castle. 217 00:15:20,890 --> 00:15:21,680 What? 218 00:15:22,280 --> 00:15:23,490 I've got my finger... 219 00:15:25,210 --> 00:15:26,560 ..stuck in the castle. 220 00:15:28,890 --> 00:15:29,850 You've what? 221 00:15:30,570 --> 00:15:33,410 Right, while we were talking just then, 222 00:15:34,680 --> 00:15:36,560 I found a hole... 223 00:15:37,520 --> 00:15:41,560 ..and I stuck my finger in it - I was just curious, I suppose -and 224 00:15:41,970 --> 00:15:43,040 I can't get it out. 225 00:15:43,040 --> 00:15:44,200 Get it out. 226 00:15:45,160 --> 00:15:49,280 I've been trying a while, but I think it's swelling up. 227 00:15:49,280 --> 00:15:51,730 Not today. This can't happen today! 228 00:15:55,920 --> 00:15:58,130 - See? - We are so close! 229 00:15:59,090 --> 00:16:00,050 Here we go. 230 00:16:11,090 --> 00:16:12,320 I have not paid all this money 231 00:16:12,330 --> 00:16:14,410 for you to get your finger stuck in a castle. 232 00:16:15,650 --> 00:16:17,520 No, no, no, it's just swelling up worse. 233 00:16:17,520 --> 00:16:20,680 It's not actually a castle, it's a Tudor gatehouse. 234 00:16:20,680 --> 00:16:22,290 - Told you. - Really? 235 00:16:22,370 --> 00:16:24,890 Well, whatever it is, he's stuck in it. 236 00:16:25,040 --> 00:16:27,800 I'm going to my van. We need some power tools. 237 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 No. You can't do that. 238 00:16:29,210 --> 00:16:30,480 No-one can touch this wall 239 00:16:30,490 --> 00:16:33,280 without a senior representative of the National Heritage present. 240 00:16:33,280 --> 00:16:35,200 But they need to get married now. 241 00:16:35,210 --> 00:16:37,920 I mean, you do have to ask yourself what are old stones 242 00:16:37,920 --> 00:16:41,120 - compared to living people? - Yes! Yes. 243 00:16:41,130 --> 00:16:44,680 Is not the institution of marriage older than any castle? 244 00:16:44,690 --> 00:16:46,120 - Tudor gatehouse. - Please. 245 00:16:46,130 --> 00:16:49,720 I have done a grand on the flowers alone. 246 00:16:49,730 --> 00:16:52,440 I'll go and call them, but it is a Saturday. 247 00:16:52,610 --> 00:16:54,680 You know, I saw this documentary one time 248 00:16:54,690 --> 00:16:58,130 about a wolf who chewed off his own arm to escape a trap. 249 00:16:59,970 --> 00:17:03,170 - Do wolves have arms? - Well...legs. 250 00:17:04,400 --> 00:17:08,880 So your suggestion is I chew off my leg, Coop? 251 00:17:09,480 --> 00:17:10,960 Yeah, I didn't really think about it. 252 00:17:10,960 --> 00:17:12,840 Anyway, I'm off to the bar. 253 00:17:12,850 --> 00:17:14,400 I'm going to work on my speech. 254 00:17:14,400 --> 00:17:15,760 I might add this to it. 255 00:17:15,770 --> 00:17:17,360 Yeah, you crack on, mate. 256 00:17:18,200 --> 00:17:19,360 Look how many people are here already. 257 00:17:19,370 --> 00:17:21,450 I need to finish getting ready. 258 00:17:23,200 --> 00:17:25,240 Everything's going to be fine. I'll be out of here in a minute. 259 00:17:25,240 --> 00:17:28,440 I am going to the petrol station to get some WD-40. 260 00:17:28,440 --> 00:17:30,490 You wait there, Leslie. 261 00:17:31,570 --> 00:17:32,490 Yeah. 262 00:18:04,850 --> 00:18:06,960 Hello, what service do you require? 263 00:18:06,960 --> 00:18:10,320 Um hello. Uh, fire brigade, I think. 264 00:18:10,330 --> 00:18:11,770 Transferring. 265 00:18:13,680 --> 00:18:15,800 - Hello, fire brigade. - Oh, hello. 266 00:18:16,650 --> 00:18:19,320 - I've got my finger stuck in a castle. - OK. 267 00:18:19,330 --> 00:18:20,730 How big is the castle? 268 00:18:23,960 --> 00:18:25,800 Yeah, it's pretty big. 269 00:18:27,050 --> 00:18:29,770 Sorry, I wouldn't like to guess. Is it important? 270 00:18:29,890 --> 00:18:31,800 Could you make your way to A&E? 271 00:18:33,130 --> 00:18:34,120 No. 272 00:18:34,650 --> 00:18:38,320 Do you have no-one to drive you? Could you get a taxi? 273 00:18:39,530 --> 00:18:40,760 Right, sorry, I don't think you understand - 274 00:18:40,770 --> 00:18:42,560 I've got my finger stuck in a castle. 275 00:18:42,770 --> 00:18:44,080 A toy castle? 276 00:18:44,530 --> 00:18:46,930 No, a real castle. 277 00:18:47,090 --> 00:18:49,010 There's a hole in a wall, 278 00:18:49,400 --> 00:18:52,250 I stuck my finger in and I can't get it out. 279 00:18:52,720 --> 00:18:54,600 Sorry, is this an emergency? 280 00:18:54,920 --> 00:18:56,730 Yeah. It's my wedding day. 281 00:18:56,890 --> 00:18:58,960 So which castle are you stuck in, please? 282 00:18:58,960 --> 00:19:01,250 It's Bamworth Castle. 283 00:19:01,330 --> 00:19:03,690 Oh, yes, the Tudor gatehouse. 284 00:19:04,200 --> 00:19:06,320 Well... Hold the line, please. 285 00:19:06,330 --> 00:19:08,600 Here he is, the groom! 286 00:19:08,920 --> 00:19:11,210 - How are you feeling? - Hello? 287 00:19:11,210 --> 00:19:12,170 Yeah, great, yeah. 288 00:19:13,090 --> 00:19:14,120 Hello? 289 00:19:16,290 --> 00:19:17,730 You look lovely. 290 00:19:20,200 --> 00:19:21,120 So do you. 291 00:19:21,290 --> 00:19:23,280 Sorry, we thought we were late. 292 00:19:23,320 --> 00:19:24,960 Oh, no, you're all right. 293 00:19:24,960 --> 00:19:26,410 It's running a bit behind. 294 00:19:27,850 --> 00:19:28,690 So... 295 00:19:30,530 --> 00:19:33,640 - Are you coming over? - Yeah, in a minute. 296 00:19:33,650 --> 00:19:35,600 I'm just going to wait here and... 297 00:19:36,570 --> 00:19:37,730 ..get my head together. 298 00:19:38,770 --> 00:19:41,080 Ok. 299 00:19:41,250 --> 00:19:42,480 - See you in a bit. - See you later. 300 00:19:42,480 --> 00:19:44,490 Be good. Behave yourselves, fellas. 301 00:19:49,480 --> 00:19:51,170 Hello. Sorry about that. 302 00:19:52,610 --> 00:19:54,650 How quickly could you get someone out to me? 303 00:19:58,130 --> 00:19:59,050 Hello? 304 00:20:00,440 --> 00:20:01,320 Hello... 305 00:20:28,920 --> 00:20:32,050 Here, I brought you a little extra present. 306 00:20:32,160 --> 00:20:33,650 Open it later. 307 00:20:33,680 --> 00:20:36,280 - Go on, wiggle it. - I am. 308 00:20:36,290 --> 00:20:38,400 I knew something was going to go wrong today, I knew it, 309 00:20:38,400 --> 00:20:39,880 I just didn't think it would be this bad. 310 00:20:39,890 --> 00:20:41,530 Well, it could be worse. 311 00:20:42,250 --> 00:20:44,400 How, Nan? How can it be worse than this? 312 00:20:44,400 --> 00:20:46,560 Chris, I can't hold it any longer. 313 00:20:46,570 --> 00:20:48,170 You're going to have to get me something to wee in. 314 00:20:48,200 --> 00:20:50,530 Oh, good, that's how. Great. 315 00:20:50,920 --> 00:20:52,450 I reckon it's going to be fine, Jem. 316 00:20:53,090 --> 00:20:54,080 We might get in the paper. 317 00:20:54,090 --> 00:20:56,120 Look how beautiful it looks. 318 00:20:56,920 --> 00:20:59,760 Oh, come on, don't start crying again. 319 00:20:59,770 --> 00:21:00,600 Well, I'm marrying a man 320 00:21:00,610 --> 00:21:02,160 who's got his finger stuck in a castle, Nan, 321 00:21:02,160 --> 00:21:04,800 and if the person from the National Heritage doesn't turn up, 322 00:21:04,810 --> 00:21:06,360 I might not even be doing that. 323 00:21:06,530 --> 00:21:08,040 It's a Tudor gatehouse. 324 00:21:08,050 --> 00:21:09,440 Thank you. 325 00:21:09,440 --> 00:21:11,760 Right, if we can't get him to the wedding, 326 00:21:11,770 --> 00:21:13,440 we'll have to bring the wedding to him. 327 00:21:13,440 --> 00:21:14,760 OK? We can move it all over 328 00:21:14,770 --> 00:21:16,970 if every single one of us carries something. 329 00:21:18,010 --> 00:21:20,360 Yes, except for you, Leslie. 330 00:22:01,160 --> 00:22:06,360 *Let me take you by the hand, lady* 331 00:22:06,400 --> 00:22:10,490 *You don't have to walk alone* 332 00:22:11,920 --> 00:22:17,200 *If I fall behind, keep going, I'll catch you 333 00:22:17,200 --> 00:22:21,650 *You're not solo any more* 334 00:22:22,720 --> 00:22:27,600 *Bending round all the places we have been* 335 00:22:27,920 --> 00:22:32,210 *Somersaults on funny nights* 336 00:22:33,480 --> 00:22:38,720 *We'll look back at this and laugh, believe me* 337 00:22:38,720 --> 00:22:42,840 *Dirty windows and long goodbyes* 338 00:23:05,920 --> 00:23:11,120 *Looking everywhere for change to save us* 339 00:23:11,130 --> 00:23:15,530 *Anything to help us out* 340 00:23:16,570 --> 00:23:21,840 *Tea and toast and hanging round the pavements* 341 00:23:21,850 --> 00:23:26,360 *We're gonna show 'em what it's all about* 342 00:23:39,850 --> 00:23:41,360 And we're done. 343 00:23:43,130 --> 00:23:45,250 OK, get him out. 344 00:23:57,850 --> 00:23:59,250 How's the reception going? 345 00:23:59,570 --> 00:24:02,120 - Everyone's having a really nice time. - Oh, good. 346 00:24:02,530 --> 00:24:03,760 I'm really sorry about the first dance. 347 00:24:03,770 --> 00:24:05,800 - I was looking forward to that. - That's OK. 348 00:24:06,130 --> 00:24:07,720 I just danced on my own for ages 349 00:24:07,720 --> 00:24:09,770 and everyone stared, it was weird. 350 00:24:11,010 --> 00:24:11,930 Really? 351 00:24:12,480 --> 00:24:13,360 No. 352 00:24:14,680 --> 00:24:15,490 Ok. 353 00:24:20,330 --> 00:24:21,450 I'm really happy, Jem. 354 00:24:22,130 --> 00:24:23,170 Me too. 355 00:24:25,850 --> 00:24:26,970 Keep still! 356 00:24:29,530 --> 00:24:33,650 I don't believe it! Oh! Thanks so much, guys. 357 00:24:35,010 --> 00:24:39,320 Do you know, this wall has stood here undamaged for 600 years, 358 00:24:39,330 --> 00:24:40,120 now look at it. 359 00:24:40,130 --> 00:24:41,410 Yeah, well, um... 360 00:24:42,130 --> 00:24:43,800 ..at least there's a story to it now. 361 00:24:43,810 --> 00:24:44,690 What? 362 00:24:44,810 --> 00:24:47,290 Are you aware of the history of this building? 363 00:24:47,330 --> 00:24:50,170 All right, chill out, mate, it's only a Tudor gatehouse. 364 00:24:53,530 --> 00:24:55,120 Thanks so much for coming out, mate. 365 00:24:55,130 --> 00:24:58,080 I am just taking my apron back. 366 00:24:59,440 --> 00:25:01,280 Oh, I'm so sorry. 367 00:25:01,290 --> 00:25:02,320 Thank you, though. 368 00:25:02,330 --> 00:25:04,490 Right, Mrs Winner... 369 00:25:05,720 --> 00:25:07,530 ..there's a dance floor with our name on it. 370 00:25:08,720 --> 00:25:09,930 I just... 371 00:25:10,810 --> 00:25:12,410 I can't really face it yet. 372 00:25:12,480 --> 00:25:14,730 Can we just go to the pub for one, just you and me. 373 00:25:15,570 --> 00:25:16,760 Yeah, whatever you want, babe. 374 00:25:16,770 --> 00:25:18,970 - Is that OK? - Yeah, course. 375 00:25:19,650 --> 00:25:21,880 Listen, mate, whoever built it, 376 00:25:21,890 --> 00:25:23,560 they shouldn't have left a hole in it. 377 00:25:23,570 --> 00:25:26,320 Like, someone was bound to get their finger stuck eventually. 378 00:25:28,290 --> 00:25:29,120 See ya. 379 00:25:29,490 --> 00:25:31,170 Sorry. I'll just get that. 380 00:25:31,610 --> 00:25:32,650 Thank you. 381 00:25:37,160 --> 00:25:39,490 - Oh, sorry. I'm so sorry. - Yep. 382 00:25:53,810 --> 00:25:54,800 There we go. 383 00:25:56,370 --> 00:25:57,290 Cheers. 384 00:26:02,720 --> 00:26:03,800 Here we go. 385 00:26:10,370 --> 00:26:11,290 See? 386 00:26:11,680 --> 00:26:14,450 Everything was fine in the end - I told you, it always is. 387 00:26:17,160 --> 00:26:19,050 - You all right? - Yeah. 388 00:26:20,570 --> 00:26:23,490 I'm just going to nip to the toilet. 389 00:26:25,810 --> 00:26:27,210 Could you get the Scrabble? 390 00:26:27,250 --> 00:26:30,530 I need you to count all of the letters. 391 00:26:31,330 --> 00:26:32,770 I'll be back in a minute. 392 00:26:47,010 --> 00:26:47,890 Well? 393 00:26:48,290 --> 00:26:50,930 Yeah, you were right, two letters missing. 394 00:26:53,010 --> 00:26:56,800 Right. I told you. There's always two missing. 395 00:26:59,330 --> 00:27:00,290 Cheers. 396 00:27:02,130 --> 00:27:03,530 I don't want that. 397 00:27:05,290 --> 00:27:06,080 Why? 398 00:27:06,770 --> 00:27:08,170 Because... 399 00:27:09,960 --> 00:27:11,080 Because... 400 00:27:21,810 --> 00:27:23,320 Your nan got you a vape pen? 401 00:27:25,330 --> 00:27:26,210 No. 402 00:27:27,090 --> 00:27:28,800 We're having a baby. 403 00:27:30,650 --> 00:27:31,450 What? 404 00:27:33,680 --> 00:27:35,080 I'm pregnant! 405 00:27:36,290 --> 00:27:37,680 That's why I've been crying all day, 406 00:27:37,680 --> 00:27:39,560 before you got your finger in the castle. 407 00:27:41,050 --> 00:27:42,890 My nan just worked it out. 408 00:27:42,960 --> 00:27:45,200 Really? We're having a baby? 409 00:27:45,200 --> 00:27:47,770 - Yeah. - We're... Oh, Jem. 410 00:27:48,850 --> 00:27:51,560 - It's not a mistake? You're sure? - No. Yeah, I'm sure. 411 00:27:53,290 --> 00:27:54,490 Oh, Jem. 412 00:27:57,890 --> 00:27:59,930 We've got a party to go to. 413 00:28:01,440 --> 00:28:02,690 - Sorry. - It's all right. 414 00:28:05,290 --> 00:28:06,210 Cool. 415 00:28:08,530 --> 00:28:10,010 - Sorry. - No, it's all right. 416 00:28:14,810 --> 00:28:15,960 Would you wait one minute? 417 00:28:15,960 --> 00:28:17,410 I've just got to do one thing. 418 00:28:21,890 --> 00:28:22,690 All right. 419 00:28:24,090 --> 00:28:26,360 Here you are, mate, these must have fallen out the box. 420 00:28:32,960 --> 00:28:37,760 *You can take me by the hand maybe* 421 00:28:37,770 --> 00:28:42,050 *I'll take a chance or two on you* 422 00:28:42,570 --> 00:28:47,360 *Messy afternoons, no start and no end* 423 00:28:47,370 --> 00:28:51,930 *A single bed that's made for two* 424 00:28:52,490 --> 00:28:57,280 *We'll look back and wonder how we did it* 425 00:28:57,290 --> 00:29:01,770 *But for now all I've got is you.* 28304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.