All language subtitles for Mister.Winner.S01E03.The.Interview.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 19 00:00:10,530 --> 00:00:13,370 - Do you want a hand? - No, I'm all right. It's all right. 20 00:00:27,250 --> 00:00:29,850 We do need... We do need to go quite soon. 21 00:00:30,290 --> 00:00:31,130 All right. 22 00:00:33,000 --> 00:00:34,160 How long have I got? 23 00:00:35,320 --> 00:00:37,480 Well, we were supposed to be there 15 minutes ago. 24 00:00:44,890 --> 00:00:46,890 Just pass them through. 25 00:00:47,000 --> 00:00:48,610 Better take the head rests out. 26 00:00:50,850 --> 00:00:52,210 Oh, my God. 27 00:00:54,650 --> 00:00:56,890 They're going to blow out the... It's blowing out... 28 00:00:59,320 --> 00:01:01,210 Now, you're going to lose that... You're going to lose them. 29 00:01:01,570 --> 00:01:02,720 Quick! Quick! 30 00:01:02,770 --> 00:01:05,090 No, no! No, no, no, no, no! 31 00:01:08,440 --> 00:01:09,480 They've gone. 32 00:01:10,520 --> 00:01:11,610 Yeah, they've gone. 34 00:01:27,160 --> 00:01:29,000 I'm sorry about your balloons, 35 00:01:29,000 --> 00:01:31,400 - but it's the thought that counts. - Yeah. 36 00:01:31,410 --> 00:01:33,520 Yeah, but I needed that big 60 to make a point to 37 00:01:33,520 --> 00:01:35,320 Steve about how old my mum is. 38 00:01:35,330 --> 00:01:38,760 I think you need to be a bit more accepting. It's nice. 39 00:01:39,130 --> 00:01:40,840 I wish my dad would find someone. 40 00:01:40,850 --> 00:01:42,690 Steve's only a year older than me. 41 00:01:43,850 --> 00:01:45,090 What's in it for him, eh? 42 00:01:45,610 --> 00:01:46,810 Bet he's after her money! 43 00:01:47,800 --> 00:01:49,810 He's got his own law firm, Leslie. 44 00:01:50,770 --> 00:01:53,200 I think it's...romantic. 45 00:01:54,850 --> 00:01:55,800 It's weird. 46 00:01:55,800 --> 00:01:58,970 Your mum's happy. And if you really look at her, 47 00:01:59,850 --> 00:02:01,890 she is foxy! 48 00:02:03,130 --> 00:02:04,250 Shut up! 49 00:02:07,440 --> 00:02:09,450 You're going to have to accept it, you've got a foxy mum. 50 00:02:14,770 --> 00:02:15,850 Brand-new car. 51 00:02:17,010 --> 00:02:18,010 Extravagant. 52 00:02:19,520 --> 00:02:21,690 - It's nice. - There was nothing wrong with the old one. 53 00:02:23,120 --> 00:02:26,920 Hey, kids! Dinner's nearly ready. Shoes off at the door. 54 00:02:27,080 --> 00:02:28,760 That's your mum's rules, not mine. 55 00:02:29,450 --> 00:02:30,610 Thanks, Steve. 56 00:02:35,120 --> 00:02:36,360 Did you wash your hands? 57 00:02:37,290 --> 00:02:38,010 Yes. 58 00:02:38,610 --> 00:02:39,570 Here we go. 59 00:02:41,770 --> 00:02:42,640 Happy... 60 00:02:43,400 --> 00:02:44,850 Birthday! Thank you. 61 00:02:45,210 --> 00:02:46,130 Cheers. 62 00:02:49,730 --> 00:02:50,730 That's good wine! 63 00:02:53,330 --> 00:02:54,330 What year is it? 64 00:02:54,930 --> 00:02:57,450 Blimey! He's only had a sip, and he don't know what year it is! 65 00:02:59,730 --> 00:03:01,360 - Bread, love? - No, thank you. 66 00:03:01,360 --> 00:03:03,560 - I'm doing Paleo. - What's that? 67 00:03:03,570 --> 00:03:05,160 Can't keep up with all you young 'uns! 68 00:03:05,170 --> 00:03:07,400 It's basically where you eat like a caveman. 69 00:03:07,400 --> 00:03:08,970 What, with your hands?! 70 00:03:11,490 --> 00:03:15,160 - I love your new car, Sharon. - I know. Isn't he naughty? 71 00:03:15,170 --> 00:03:17,440 I told him I didn't need a present. 72 00:03:17,450 --> 00:03:19,290 It's just a little runaround, baby. 73 00:03:20,080 --> 00:03:21,450 Guys, I'm trying to eat here! 74 00:03:23,010 --> 00:03:25,120 How's the job search going, Leslie? 75 00:03:25,130 --> 00:03:27,760 Really good. Lots of interesting avenues. 76 00:03:27,800 --> 00:03:31,640 Listen, Steve might have an opportunity for you. 77 00:03:31,850 --> 00:03:33,170 Yeah. Look, 78 00:03:33,650 --> 00:03:37,010 your mother and I, we were talking and, well, 79 00:03:37,080 --> 00:03:39,570 feel free to tell me to stick it, but 80 00:03:39,850 --> 00:03:43,800 a pal of mine runs a very successful injury lawyers firm, 81 00:03:43,800 --> 00:03:45,480 and they're looking for team managers. 82 00:03:45,650 --> 00:03:47,410 - Managers? - Yeah. 83 00:03:47,490 --> 00:03:50,010 No getting your hands dirty, phone bashing. 84 00:03:50,050 --> 00:03:53,120 You manage a team and then you have weekly targets. 85 00:03:53,130 --> 00:03:56,320 It's just that he doesn't have any management experience. 86 00:03:56,330 --> 00:03:59,050 I can bypass all that. I'll get your foot in the door. 87 00:03:59,610 --> 00:04:02,250 Can you go in Monday for an interview? 88 00:04:03,170 --> 00:04:06,040 Sorry, Steve, what's the salary? 89 00:04:06,050 --> 00:04:07,170 50, basic. 90 00:04:10,080 --> 00:04:11,240 Fif...fifty grand? 91 00:04:11,240 --> 00:04:15,010 Yeah, but with commission, you can double that in the first year. 92 00:04:16,960 --> 00:04:18,290 Um, yeah. 93 00:04:18,890 --> 00:04:19,970 Monday? 94 00:04:20,770 --> 00:04:22,920 I'd have to cancel a few things, but, 95 00:04:22,930 --> 00:04:24,400 yeah, go on, I can do Monday. 96 00:04:24,400 --> 00:04:25,680 Have you got a suit? 97 00:04:25,890 --> 00:04:28,640 Mum, you don't get to my age and not have a suit! 98 00:04:28,650 --> 00:04:30,440 Is it the one you wore for your father's funeral? 99 00:04:30,450 --> 00:04:33,240 - Yeah, still fits like a glove. - And that's the problem. 100 00:04:33,250 --> 00:04:34,920 Should fit like a suit! 101 00:04:38,720 --> 00:04:41,800 Listen, these guys are all about the look. 102 00:04:42,250 --> 00:04:44,730 I'm going to lend you a suit and a pair of shoes. 103 00:04:45,130 --> 00:04:47,080 Thank you... Thank you, Steve. 104 00:04:47,080 --> 00:04:48,760 - Cheers, Steve. - Not at all. 105 00:04:48,770 --> 00:04:51,680 The team leader has to look money 106 00:04:51,690 --> 00:04:53,400 to be aspirational to their team. 107 00:04:53,400 --> 00:04:54,730 - Money. - Yeah. 108 00:04:55,160 --> 00:04:57,800 Well, Mum, if they're about like looking flash, 109 00:04:58,050 --> 00:04:59,800 I need to borrow Dad's watch. 110 00:04:59,960 --> 00:05:01,280 You couldn't look after some balloons. 111 00:05:01,280 --> 00:05:03,560 I am not letting you have your father's watch. 112 00:05:03,570 --> 00:05:06,210 You don't need it. You'll smash it, Leslie. 113 00:05:06,520 --> 00:05:09,050 What, the interview or the watch? 114 00:05:10,600 --> 00:05:12,160 Oh, yes! 115 00:05:12,160 --> 00:05:13,680 Yes! 116 00:05:14,010 --> 00:05:16,210 She's so funny, your mum! 117 00:05:17,250 --> 00:05:18,840 she's got the energy of a woman half her age. 118 00:05:18,840 --> 00:05:21,530 - You'd know all about that! - I really would! 119 00:05:29,720 --> 00:05:31,170 Not eating your spuds, Les? 120 00:05:31,810 --> 00:05:33,170 Make you big and strong. 121 00:05:36,930 --> 00:05:39,760 I just think those injured-at-work companies are dodgy. 122 00:05:39,770 --> 00:05:41,680 Don't they harass people on the phone? 123 00:05:43,690 --> 00:05:45,000 Some of them do, but 124 00:05:46,280 --> 00:05:48,530 what other chance have I got to earn that sort of money? 125 00:05:49,600 --> 00:05:50,760 At this rate, our honeymoon's going to 126 00:05:50,770 --> 00:05:53,200 be me and you camping, in the lounge. 127 00:05:53,210 --> 00:05:55,600 It's just that you haven't really got any management experience. 128 00:05:55,600 --> 00:05:56,840 Do you think they're going to know? 129 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 Steve said it's not about that, 130 00:05:58,160 --> 00:06:01,050 it's about looking like one of them and fitting in. 131 00:06:01,280 --> 00:06:03,360 Like, right suit, right shoes. 132 00:06:05,690 --> 00:06:08,360 You know? All these years, it's been my clothes holding me back. 133 00:06:08,370 --> 00:06:10,210 I was starting to think it was me. 134 00:06:10,930 --> 00:06:14,320 - Yeah. - And you say I've got no management experience... 135 00:06:14,330 --> 00:06:16,640 Well, somehow, I managed to steal that 136 00:06:16,650 --> 00:06:17,640 from my mum's jewellery box. 137 00:06:17,650 --> 00:06:19,120 Oh, my God! Your mum is going to kill you! 138 00:06:19,490 --> 00:06:22,480 I'm going to have to MANAGE to never let her find out, aren't I? 139 00:06:22,840 --> 00:06:23,770 Leslie? 140 00:06:24,280 --> 00:06:25,720 Do you know that being a manager 141 00:06:25,720 --> 00:06:28,560 isn't just saying "manage" loads of times? 142 00:06:29,280 --> 00:06:31,120 Don't do that in the interview. 143 00:06:31,130 --> 00:06:33,450 I'm sure I can MANAGE that! 144 00:06:35,810 --> 00:06:37,680 Got a really good feeling about this, Jem. 145 00:06:38,160 --> 00:06:39,560 I'm going to give it my best shot. 146 00:06:41,960 --> 00:06:43,010 Great. 147 00:07:16,250 --> 00:07:18,650 So, why should we give you the job, Leslie? 148 00:07:19,520 --> 00:07:21,090 Because I excel 149 00:07:21,250 --> 00:07:25,210 in challenges and tasks, punctuality, team building. 150 00:07:26,610 --> 00:07:29,480 And if there was a difficulty in the office, 151 00:07:29,570 --> 00:07:31,600 I'm not the sort of bloke that's going 152 00:07:31,610 --> 00:07:34,290 to sit down and run away from it. 153 00:07:36,330 --> 00:07:39,050 All right, then, Mr Winner... No, call me Leslie. 154 00:07:40,250 --> 00:07:42,120 What would you do if there was a fire in the building? 155 00:07:42,520 --> 00:07:44,890 Well, obviously, I'd get out as quickly as I could. 156 00:07:45,450 --> 00:07:48,850 But I would not stop for my valuables. 157 00:07:49,770 --> 00:07:53,360 Sorry, no, Rav, I would actually get my team out. 158 00:07:53,960 --> 00:07:59,090 Weakest first...of the team, um... Women and children. 159 00:07:59,280 --> 00:08:00,960 If there were women and children in my team. 160 00:08:00,960 --> 00:08:03,170 There's no reason why there wouldn't be women in my team. 161 00:08:04,930 --> 00:08:06,560 There wouldn't be children in my team. 162 00:08:07,160 --> 00:08:09,120 I don't like children in my team. 163 00:08:11,810 --> 00:08:13,480 Take a seat. Thank you. 164 00:08:16,610 --> 00:08:21,210 Leslie, do you even know what a team manager does? 165 00:08:22,210 --> 00:08:24,000 A team manager does everything else, 166 00:08:24,010 --> 00:08:26,650 other than the things that a team manager doesn't do. 167 00:08:27,330 --> 00:08:29,170 Where do you see yourself in five years? 168 00:08:29,930 --> 00:08:33,770 Well, I see myself in your chair, interviewing the next Leslie. 169 00:08:34,210 --> 00:08:35,730 Come on in. Thank you. 170 00:08:38,090 --> 00:08:39,290 I'm Leslie Winner. 171 00:08:40,130 --> 00:08:41,250 I'm a team manager. 172 00:08:41,850 --> 00:08:45,320 Any questions for us? Hm, questions. 173 00:08:45,330 --> 00:08:48,120 Well, firstly, where are the loos? 174 00:08:48,130 --> 00:08:50,320 Secondly, what exactly do you do here? 175 00:08:50,330 --> 00:08:53,120 So, what EXACTLY do you do here? 176 00:08:53,130 --> 00:08:56,410 So, um, what exactly do YOU do here? 177 00:08:56,920 --> 00:08:59,680 So, what exactly do you do here? 178 00:08:59,770 --> 00:09:02,410 Yeah, I had one question, which was, what exactly 179 00:09:03,090 --> 00:09:05,370 do you do HERE? 180 00:09:10,770 --> 00:09:11,850 Yeah. 181 00:09:12,450 --> 00:09:14,960 Yeah, I agree, actually. Any other questions? 183 00:09:50,800 --> 00:09:54,360 Hi. I'm Leslie Winner. I'm here to see Rav Singh. 185 00:09:54,370 --> 00:09:56,400 Oh, Mr Winner. He's expecting you. 186 00:09:56,400 --> 00:09:57,560 Please, just take a seat. 187 00:09:57,560 --> 00:09:58,730 OK, thank you. 188 00:10:54,450 --> 00:10:56,080 Um, yeah, I'm sorry, Mr Winner. 189 00:10:56,250 --> 00:10:58,010 They're running about ten minutes behind. 190 00:10:59,920 --> 00:11:00,960 That's fine. 191 00:11:00,970 --> 00:11:02,410 Yeah? All right. 192 00:11:14,090 --> 00:11:16,920 Actually, um, could you tell me, 193 00:11:16,920 --> 00:11:19,320 is there a shoe shop very near here? 194 00:11:21,040 --> 00:11:22,800 Well, there's a few in town. 195 00:11:22,800 --> 00:11:25,050 Um, how long does it take to walk into town? 196 00:11:26,010 --> 00:11:28,650 Dunno, like, 15 minutes? 197 00:11:29,130 --> 00:11:29,760 Ok. 198 00:11:29,770 --> 00:11:31,530 - Thank you. - All right. Great. 199 00:12:16,040 --> 00:12:18,250 Have you got those files? 200 00:12:18,970 --> 00:12:20,280 I don't think he sent them over yet. 201 00:12:20,280 --> 00:12:21,680 Are you sure? 202 00:12:21,680 --> 00:12:24,250 I can double check for you. 203 00:12:24,610 --> 00:12:28,080 - It's just I had Benson getting on to me earlier. - I know, I know. 204 00:12:28,090 --> 00:12:31,250 - It should have been done yesterday. - It's ridiculous. 205 00:12:31,370 --> 00:12:33,000 Check in that blue folder, there? 206 00:12:33,010 --> 00:12:35,080 - That one there, yeah? - Yeah, yeah. 207 00:12:39,090 --> 00:12:40,250 What the hell?! 208 00:12:57,130 --> 00:12:58,280 - Hiya. - Hi, babe. 209 00:12:58,280 --> 00:13:00,800 - Um, what shoes are you wearing? - Yeah, I know. 210 00:13:00,800 --> 00:13:03,010 I left my shoes there. I'm wearing my slippers. 211 00:13:03,250 --> 00:13:06,970 - You're what?! - It's all right. I'm colouring them in, though. 212 00:13:07,610 --> 00:13:08,850 Oh, no! 213 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 They're running a bit behind. 214 00:13:11,210 --> 00:13:12,800 How quickly could you get the shoes here? 215 00:13:12,800 --> 00:13:14,850 Well, I've got to go to work. 216 00:13:15,040 --> 00:13:15,970 Ok. 217 00:13:16,650 --> 00:13:18,170 I suppose this will have to do. 218 00:13:19,800 --> 00:13:21,920 - I've got to go. See you there, bye. - OK, see you later. 219 00:13:25,890 --> 00:13:28,850 Yeah, so they fell all over the floor. 220 00:13:29,010 --> 00:13:31,600 Who was in reception? Someone to see Rav? 221 00:13:31,610 --> 00:13:34,680 Some weird rich guy, with a beigey gold watch. 222 00:13:34,730 --> 00:13:36,970 You know, I think he stole my big marker pen. 223 00:13:37,010 --> 00:13:39,250 You know that one that I use to sign the post? 224 00:13:40,680 --> 00:13:42,920 My skin keeps breaking out. I swear it's stress. 225 00:13:42,920 --> 00:13:44,890 Probably is. I get that. 226 00:13:45,090 --> 00:13:47,370 - The phone don't stop ringing out there. - Yeah. 227 00:13:48,610 --> 00:13:50,170 Have you seen Jade's Instagram? 228 00:13:51,250 --> 00:13:53,250 Those pictures of her in Ibiza? 229 00:13:53,770 --> 00:13:55,760 Yeah, they're from ten years ago. 230 00:13:55,770 --> 00:13:57,960 They don't look like that any more. 231 00:13:57,970 --> 00:14:00,730 Mate, Ibiza doesn't even look like that any more! 232 00:14:05,130 --> 00:14:09,250 - Is that your natural hair colour? - No, it's dyed. 233 00:14:09,370 --> 00:14:11,010 It's growing out now, though. 234 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 I need to get mine sorted out. 235 00:14:14,570 --> 00:14:17,370 I've been trying to grow out my fringe for years. 236 00:14:18,280 --> 00:14:21,840 Yeah, you need to take those vitamins to make it grow faster. 237 00:14:21,850 --> 00:14:23,760 I can't remember which one it is, though. 238 00:14:23,770 --> 00:14:26,240 I think it's like vitamin E. 239 00:14:26,250 --> 00:14:27,490 Does that work? 240 00:14:27,570 --> 00:14:29,050 I think so. 241 00:14:30,730 --> 00:14:33,080 Do you know what makes your hair grow really fast? 242 00:14:33,970 --> 00:14:35,770 - What? - Being pregnant. 243 00:14:36,250 --> 00:14:38,920 - Really? Does it? - Yeah, I've heard so. 244 00:14:38,920 --> 00:14:41,920 It seems a bit extreme. 245 00:14:42,130 --> 00:14:44,170 - But I suppose. - Yeah. 246 00:14:44,570 --> 00:14:45,800 I'd rather be bald! 247 00:14:58,970 --> 00:15:00,410 Are you all right in there? 248 00:15:01,160 --> 00:15:02,800 Water's coming under the door. 249 00:15:03,970 --> 00:15:04,850 Hello? 250 00:15:07,250 --> 00:15:08,410 Are you all right? 251 00:15:13,010 --> 00:15:14,200 I'm fine. 252 00:15:17,680 --> 00:15:18,890 Linda? 253 00:15:20,250 --> 00:15:21,250 Is that you? 254 00:15:24,040 --> 00:15:24,890 Yeah. 255 00:15:26,490 --> 00:15:29,970 I'm going to go and call the maintenance guy, all right? 256 00:15:30,650 --> 00:15:32,650 Yeah, I'm going to come with you. 257 00:15:55,490 --> 00:15:57,720 Leslie? Rav. 258 00:15:57,720 --> 00:15:58,920 Thought you'd disappeared. 259 00:15:59,130 --> 00:16:00,960 - Do you want to follow me? - Yeah, sure. 260 00:16:00,970 --> 00:16:02,130 Just washed me hands. 261 00:16:05,450 --> 00:16:07,970 I must say, you've come highly recommended. 262 00:16:08,520 --> 00:16:09,730 Oh, thank you very much. 263 00:16:11,160 --> 00:16:13,080 - So do you. - Oh, yeah? 264 00:16:13,280 --> 00:16:16,050 What's Steve been saying, eh? All good, I hope! 265 00:16:17,450 --> 00:16:18,530 just how you're... 266 00:16:26,770 --> 00:16:28,090 ...one of the good guys. 267 00:16:39,040 --> 00:16:40,130 Oh, quite high... 268 00:16:41,090 --> 00:16:42,010 Nice watch. 269 00:16:42,130 --> 00:16:43,170 Oh, this? 270 00:16:43,400 --> 00:16:45,010 Yeah. Vintage. 271 00:16:45,090 --> 00:16:48,920 Yeah, yeah, quite old, yeah. Yeah, it was, um, Dad's. 272 00:16:51,610 --> 00:16:52,560 Yeah. 273 00:16:53,690 --> 00:16:55,130 Doors opening. 274 00:16:58,650 --> 00:17:00,920 - Hey, mate. I'll see you tomorrow, yeah? - Yeah, sure. 275 00:17:04,370 --> 00:17:06,080 So, how do you know Steve? 276 00:17:06,160 --> 00:17:09,400 - Um, he's my mum's friend. - Oh, right. 277 00:17:09,400 --> 00:17:11,970 He made it sound like you worked together before. 278 00:17:12,160 --> 00:17:13,160 Oh, right, yeah, that's what I meant. 279 00:17:13,160 --> 00:17:16,530 Yeah, he's, like, become part of the family. Right. 280 00:17:18,160 --> 00:17:20,490 - Oh, sorry, one second, mate. - Yeah, um... 281 00:17:46,810 --> 00:17:48,080 Do you want to take a seat? 282 00:17:50,010 --> 00:17:52,210 So, welcome, Leslie. 283 00:17:53,440 --> 00:17:57,120 - This company... - Yeah, so, I wanted to ask, 284 00:17:58,440 --> 00:17:59,880 what exactly do you do here? 285 00:18:00,130 --> 00:18:04,680 Yeah, sure. So, we've been running for about nine years now. 286 00:18:04,680 --> 00:18:05,760 OK, I like it. 287 00:18:05,770 --> 00:18:07,560 And tell me about the job. 288 00:18:07,920 --> 00:18:10,160 Well, I mean, you know the score, motivate your team, 289 00:18:10,160 --> 00:18:11,320 hit your targets. 290 00:18:11,330 --> 00:18:14,160 Yeah, so, just standard team management stuff, then. 291 00:18:14,160 --> 00:18:15,400 Yeah. Basically. 292 00:18:15,400 --> 00:18:18,320 As long as people keep getting injured at work, we're all good. 293 00:18:18,920 --> 00:18:21,080 So, what's your preferred management style? 294 00:18:22,290 --> 00:18:25,280 Um, can you be more Pacific? Specific? 295 00:18:25,290 --> 00:18:29,560 I mean, are you everyone's mate, or do you maintain a distance? 296 00:18:31,770 --> 00:18:35,600 Well, I don't see it as a choice between carrot and stick. 297 00:18:35,610 --> 00:18:36,800 I think it's a mixture. 298 00:18:36,920 --> 00:18:41,010 So I will dangle my carrot, but if that's not working, 299 00:18:41,330 --> 00:18:43,010 I will hit people with it. 300 00:18:44,290 --> 00:18:45,250 Right. 301 00:18:45,570 --> 00:18:46,690 Right, OK. 302 00:18:48,810 --> 00:18:51,970 Erm, sorry. Excuse me one second. 303 00:18:58,570 --> 00:19:02,930 So, why don't you tell me a bit more about yourself, Leslie? 304 00:19:03,160 --> 00:19:05,930 Well, Rav, I'm not a human being. 305 00:19:07,440 --> 00:19:08,730 I'm a human doing. 306 00:19:09,130 --> 00:19:10,800 And if I was manager here, 307 00:19:10,810 --> 00:19:12,640 I'd see my main task as filling 308 00:19:12,650 --> 00:19:15,930 this entire building with human doings. 309 00:19:17,770 --> 00:19:18,930 Yeah, yeah... 310 00:19:20,050 --> 00:19:23,520 - I like the way you think, Leslie. - So do I. 311 00:19:23,530 --> 00:19:26,530 It's a shame the boss isn't in. You and him would really vibe. 312 00:19:26,650 --> 00:19:28,730 He's one of Steve's mates, too. 313 00:19:29,050 --> 00:19:30,490 - Good old Steve! - Yeah. 314 00:19:35,720 --> 00:19:38,800 Butterfingers... 315 00:19:52,610 --> 00:19:55,360 Yeah, he's really happy with this new girlfriend, you know? 316 00:19:55,720 --> 00:19:58,880 He so deserves it. Not had much luck with the women, has he? 317 00:19:59,440 --> 00:20:00,800 He's too nice. 318 00:20:00,960 --> 00:20:02,600 People take advantage. 319 00:20:02,920 --> 00:20:04,410 Have you met the lucky lady? 320 00:20:04,650 --> 00:20:07,560 Yeah, I have. A few times. Yeah. 321 00:20:07,770 --> 00:20:09,770 He's always liked the older woman. 322 00:20:10,720 --> 00:20:14,320 Yeah. Says they have a lifetime of experience. 323 00:20:14,650 --> 00:20:16,480 - If you know what I mean! - Well, I wouldn't... 324 00:20:16,480 --> 00:20:18,360 Apparently, him and Sharon 325 00:20:18,370 --> 00:20:20,970 have a lot of fun, for hours at a time! 326 00:20:21,250 --> 00:20:22,170 Ok! 327 00:20:22,650 --> 00:20:23,880 Just happy for him. 328 00:20:24,370 --> 00:20:27,970 - Did you say he was friends with your mum? - Yep. 329 00:20:34,850 --> 00:20:36,530 Is Sharon your mum? 330 00:20:37,850 --> 00:20:38,770 Yep. 331 00:20:39,680 --> 00:20:43,050 - Oh, no. I'm really sorry. - Yeah. It's fine. 332 00:20:43,090 --> 00:20:45,170 It's not. I can't believe I've just said that. 333 00:20:46,090 --> 00:20:47,250 I still want the job. 334 00:20:50,920 --> 00:20:52,210 Do you want a coffee? 335 00:20:52,330 --> 00:20:53,640 I'm going to get a coffee. 336 00:20:53,650 --> 00:20:54,800 Yes, please. Cool. 337 00:20:54,810 --> 00:20:57,800 Look, I'll be back in a min, then I'll give you a tour. 338 00:20:58,200 --> 00:21:00,650 - I'm really sorry for... - Easy-peasy. 340 00:21:15,290 --> 00:21:16,930 How do you like your coffee? 341 00:21:17,330 --> 00:21:19,290 - Milk, two sugars? - Awesome. 342 00:21:59,770 --> 00:22:00,650 All right? 343 00:22:14,850 --> 00:22:15,800 Leslie! 344 00:22:20,960 --> 00:22:22,490 Sorry, sorry, sorry. 345 00:22:24,610 --> 00:22:25,520 Cheers, babe. Saved my life. 346 00:22:25,530 --> 00:22:26,880 I'm late for work. How's it going? 347 00:22:26,890 --> 00:22:28,320 Really good, although he's just been telling me 348 00:22:28,330 --> 00:22:29,680 about what Steve and my mum get up to. 349 00:22:29,680 --> 00:22:30,760 - Really? - Yeah. 350 00:22:30,770 --> 00:22:32,960 He feels terrible, so it can only work in my favour. 351 00:22:32,960 --> 00:22:34,320 OK. Bye. 352 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 - Love you. - Love you. 353 00:22:39,480 --> 00:22:40,840 - Good luck. - Thank you. 354 00:22:57,770 --> 00:22:59,690 - I'm so sorry! - Can you...? Sorry! 355 00:23:02,090 --> 00:23:03,080 Here we go. 356 00:23:04,680 --> 00:23:05,880 Easily done! 357 00:23:06,680 --> 00:23:07,650 There you go. 358 00:23:11,850 --> 00:23:12,800 Looking busy! 359 00:23:13,200 --> 00:23:15,250 Yeah. There you go. All right? 360 00:23:15,440 --> 00:23:17,800 There you go. All right? I'm so sorry. I've just got to go. 361 00:23:17,810 --> 00:23:19,080 I'm in such a rush. 362 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 - Hold the lift. - So sorry. 363 00:23:25,370 --> 00:23:27,280 - Hold the lift! - I'm so sorry. 364 00:23:27,290 --> 00:23:28,690 Doors closing. 365 00:23:34,370 --> 00:23:35,800 Doors opening. 366 00:23:38,440 --> 00:23:39,800 Doors closing. 367 00:23:47,680 --> 00:23:49,170 Doors opening. 368 00:24:24,290 --> 00:24:25,560 Here we are. 369 00:24:26,250 --> 00:24:27,800 I got us some biscuits. 370 00:24:27,960 --> 00:24:29,250 You can have a chocolate one. 371 00:24:29,850 --> 00:24:30,930 Yeah, thanks. 372 00:24:33,650 --> 00:24:34,600 You all right? 373 00:24:35,330 --> 00:24:36,360 Yeah, fine. 374 00:24:36,370 --> 00:24:39,840 Look, Leslie, this is all kind of a formality, really. 375 00:24:39,850 --> 00:24:41,120 You know, Steve's a good mate of mine, 376 00:24:41,130 --> 00:24:43,290 and I think we can move quite quickly on this, 377 00:24:43,480 --> 00:24:46,050 - if you still want the job. - Yeah, I still want it. 378 00:24:46,570 --> 00:24:50,520 Um, just to clarify, the money... 379 00:24:50,530 --> 00:24:53,160 Steve said it would be 50...grand? 380 00:24:53,160 --> 00:24:54,120 Yeah, that's right. 381 00:24:54,130 --> 00:24:56,560 Basic is 50,000, but you'll easily double that 382 00:24:56,570 --> 00:24:57,730 when you hit your targets. 383 00:24:59,370 --> 00:25:01,720 - Good. - Yeah? Is that all right? 384 00:25:01,720 --> 00:25:04,600 Yeah. That's...fine. 385 00:25:04,610 --> 00:25:05,840 - Basic. - Cool. 386 00:25:05,850 --> 00:25:08,800 Well, I'd love for you to take the position. 387 00:25:10,720 --> 00:25:12,800 - Great stuff! - Yes, um, basically, 388 00:25:12,810 --> 00:25:15,690 if you just sign this and that's it, 389 00:25:15,850 --> 00:25:18,640 you're officially an employee. You know, we'll get moving 390 00:25:18,650 --> 00:25:20,770 on the particulars of your contract right away. 391 00:25:20,920 --> 00:25:22,720 All right. Yeah. Just...? 392 00:25:22,720 --> 00:25:24,240 Yeah. OK. 393 00:25:24,250 --> 00:25:25,520 It's a shame the boss isn't in, 394 00:25:25,530 --> 00:25:27,290 we could have got you signed off today. 395 00:25:27,850 --> 00:25:30,410 - Yeah. - Oh, hang on. There's Tess. She can do it. 396 00:25:30,440 --> 00:25:32,080 Tess, can you just come here for a sec? 397 00:25:33,890 --> 00:25:35,800 Do you mind approving a new hire? 398 00:25:36,850 --> 00:25:38,410 Is it the 15th? 399 00:25:38,920 --> 00:25:40,600 - It is, yeah. - I've got it right. 400 00:25:41,330 --> 00:25:42,160 There you go. Cheers. 401 00:25:42,160 --> 00:25:43,320 Yeah, cheers. 402 00:25:47,370 --> 00:25:48,240 Hello. 403 00:25:48,250 --> 00:25:49,320 Hello. 404 00:25:55,610 --> 00:25:56,890 So, what have they said? 405 00:25:56,920 --> 00:25:59,760 Well, it was a pretty major workplace injury. 406 00:25:59,770 --> 00:26:01,970 The doctor reckons I'll be in for a hefty pay-out. 407 00:26:02,010 --> 00:26:05,200 He says I'll be laughing...and sometimes blacking out, 408 00:26:05,200 --> 00:26:06,320 all the way to the bank. 409 00:26:06,330 --> 00:26:09,160 I'm just glad you're all right. You ARE all right, aren't you? 410 00:26:09,160 --> 00:26:10,920 Yeah, they did loads of tests on me. 411 00:26:10,920 --> 00:26:13,920 Listen, babe, we can afford a honeymoon now. 412 00:26:13,920 --> 00:26:15,560 That's good, I suppose. 413 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 But that's Steve's mate's company. 414 00:26:17,570 --> 00:26:19,800 Isn't it going to be awkward now with him and your mum? 415 00:26:19,810 --> 00:26:21,520 It was pretty awkward anyway. 416 00:26:21,530 --> 00:26:23,250 Yeah, I suppose. 417 00:26:23,770 --> 00:26:25,920 Where are you, anyway? When are you coming back? 418 00:26:25,920 --> 00:26:28,000 Soon. I've just got to do one thing and then I'll be home. 419 00:26:28,010 --> 00:26:30,450 - OK, see you in a bit. - All right, see you, bye. 420 00:26:32,160 --> 00:26:33,560 Cheers for the loan, Dad. 421 00:26:34,130 --> 00:26:35,320 Not really my style. 422 00:26:50,050 --> 00:26:51,600 You saucepot! 423 00:26:51,720 --> 00:26:55,170 - You did your best! - He got flattened by a door! 424 00:26:55,530 --> 00:26:58,760 Yeah, well, give them a taste of their own medicine, eh? 425 00:26:58,770 --> 00:27:02,410 Still, Leslie hasn't got long to sort his life out. 426 00:27:03,130 --> 00:27:06,530 Well, baby, we've got all the time in the world. 29324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.