Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,400
Previously
on "Mayans M.C."...
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,660
I was in Berdoo yesterday.
3
00:00:03,730 --> 00:00:04,806
Told packer I had
to pull anything
4
00:00:04,830 --> 00:00:05,976
I booked through his charter.
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,340
This one has the info
for your folks.
6
00:00:08,440 --> 00:00:09,500
Western union.
7
00:00:09,610 --> 00:00:12,110
The last four digits
id the branch.
8
00:00:12,210 --> 00:00:14,140
Hermosillo, Sonora, Mexico.
9
00:00:14,240 --> 00:00:15,780
Sonora?
10
00:00:15,880 --> 00:00:17,310
Give your little girl
a ride home.
11
00:00:17,410 --> 00:00:18,880
Get in some daddy-daughter time.
12
00:00:18,980 --> 00:00:20,420
What the fuck
is she talking about?
13
00:00:20,480 --> 00:00:21,950
I'm your grandmother, kid.
14
00:00:22,050 --> 00:00:23,650
Do the bastard math.
15
00:00:23,750 --> 00:00:24,990
Fuck!
16
00:00:25,090 --> 00:00:26,220
Shit.
17
00:00:26,320 --> 00:00:28,020
Mercs got Adelita.
18
00:00:28,120 --> 00:00:29,620
Oh, Jesus, thank god.
19
00:00:29,730 --> 00:00:30,760
Angel?
20
00:00:30,860 --> 00:00:32,460
You have to go, all of you.
21
00:00:32,560 --> 00:00:34,930
Come on, angel, we gotta go.
22
00:00:37,270 --> 00:00:38,330
We'll be fine.
23
00:00:38,430 --> 00:00:40,600
- Please don't.
- You have to let me go.
24
00:00:40,700 --> 00:00:42,100
Go, go, go, go, go!
25
00:00:42,200 --> 00:00:43,970
I need your help, EZ.
26
00:00:44,070 --> 00:00:46,210
This Agra park project,
27
00:00:46,310 --> 00:00:48,880
there's a bidding process
that we should have won,
28
00:00:48,980 --> 00:00:50,540
but our Chinese competitor,
29
00:00:50,650 --> 00:00:52,980
they bribed a clerk
in city planning.
30
00:00:53,080 --> 00:00:55,320
I just need somebody
to talk to him.
31
00:00:55,420 --> 00:00:56,596
Cops are gonna pull your email
32
00:00:56,620 --> 00:00:58,150
and phone records, Marlon.
33
00:00:58,250 --> 00:01:00,020
Only one way
you don't go to jail.
34
00:01:00,120 --> 00:01:01,160
Oh, Jesus Christ.
35
00:01:01,260 --> 00:01:03,290
You're doing this whole
tough-guy biker shit
36
00:01:03,390 --> 00:01:05,060
for your old piece of ass?
37
00:01:05,160 --> 00:01:06,490
Whoa, whoa, whoa, what the fuck?
38
00:01:06,600 --> 00:01:09,530
Now, get me your phone
and your laptop.
39
00:01:12,100 --> 00:01:13,570
Shit!
40
00:03:01,780 --> 00:03:03,280
I hope everything's okay.
41
00:03:47,220 --> 00:03:48,290
Jesus.
42
00:03:59,030 --> 00:04:01,030
What the fuck we talk about?
43
00:04:01,140 --> 00:04:02,170
Dishes clean.
44
00:04:02,270 --> 00:04:04,670
Don't put empties
back on the shelves!
45
00:04:04,770 --> 00:04:06,140
Leticia!
46
00:04:06,240 --> 00:04:07,610
Out here.
47
00:04:13,620 --> 00:04:16,880
I got us breakfast,
the place you like on 9th.
48
00:04:16,990 --> 00:04:17,990
Thanks.
49
00:04:18,090 --> 00:04:19,750
Mm-hmm.
50
00:04:19,860 --> 00:04:20,860
You're up early.
51
00:04:20,960 --> 00:04:23,460
The worm gets the early stuff.
52
00:04:25,890 --> 00:04:27,430
Yeah.
53
00:04:29,330 --> 00:04:32,370
What, I can't
do something nice for you?
54
00:04:32,470 --> 00:04:34,070
It's my way of saying thank you.
55
00:04:34,170 --> 00:04:35,970
Keeping your promise.
56
00:04:38,870 --> 00:04:41,170
I like you living here.
57
00:04:44,480 --> 00:04:46,180
Fuck, we had a deal.
58
00:04:46,280 --> 00:04:49,280
- No boys. No sucias.
- Coco, coco, stop.
59
00:04:50,620 --> 00:04:53,220
She's my friend
from school, Gaby.
60
00:04:56,560 --> 00:04:58,190
You don't have friends.
61
00:05:02,830 --> 00:05:04,060
This was a bad idea.
62
00:05:04,170 --> 00:05:05,700
He's not gonna be able
to help us.
63
00:05:06,740 --> 00:05:08,300
- Hey, wait, wait.
- Ow, ow.
64
00:05:08,400 --> 00:05:10,100
Wh-wh-what the fuck?
65
00:05:11,570 --> 00:05:13,810
Who did this?
66
00:05:13,910 --> 00:05:16,080
Letty.
67
00:05:16,180 --> 00:05:18,310
Gaby's family just came over.
68
00:05:18,410 --> 00:05:20,410
Her mom and little brother
used a coyote.
69
00:05:20,520 --> 00:05:22,650
This is already a bad story.
70
00:05:22,750 --> 00:05:25,620
Yeah, her family paid half
on the Mexican side,
71
00:05:25,720 --> 00:05:26,950
got here okay.
72
00:05:27,060 --> 00:05:28,666
When we met them,
tried to pay the balance...
73
00:05:28,690 --> 00:05:30,160
They wanted more.
74
00:05:30,260 --> 00:05:32,130
That's the scam.
75
00:05:32,230 --> 00:05:33,490
Why were you there?
76
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
To help, moral support.
77
00:05:37,570 --> 00:05:40,830
Plus, I loaned her five grand.
78
00:05:40,940 --> 00:05:42,370
Where the hell'd you get 5k?
79
00:05:43,840 --> 00:05:45,270
Your fucking tuition money?
80
00:05:45,370 --> 00:05:47,140
We will pay you back.
81
00:05:47,240 --> 00:05:48,740
She did it to help me.
82
00:05:48,840 --> 00:05:49,840
I'm sorry.
83
00:05:50,950 --> 00:05:52,410
You're right.
84
00:05:52,510 --> 00:05:54,450
I don't have any friends.
85
00:05:54,550 --> 00:05:56,280
I'm trying to change that.
86
00:05:58,790 --> 00:06:00,350
They still have your family?
87
00:06:02,930 --> 00:06:04,190
You should have come sooner.
88
00:06:04,290 --> 00:06:05,850
I mean, they could have
really hurt you.
89
00:06:07,000 --> 00:06:08,960
I'm sorry.
90
00:06:10,400 --> 00:06:12,530
Who are these guys, the coyotes?
91
00:06:13,770 --> 00:06:15,200
They were bikers.
92
00:06:16,440 --> 00:06:17,516
When they asked for more money,
93
00:06:17,540 --> 00:06:19,170
I kinda told them
my dad was a Mayan.
94
00:06:19,270 --> 00:06:21,110
Fuck, you gotta stop doing that.
95
00:06:21,210 --> 00:06:23,380
- It didn't matter, coco.
- They laughed.
96
00:06:23,480 --> 00:06:24,760
That's when they fucked with me.
97
00:06:29,420 --> 00:06:30,520
What club?
98
00:06:30,620 --> 00:06:33,150
Patches said Vatos Malditos.
99
00:06:35,690 --> 00:06:38,660
Fuck, let's go.
100
00:06:40,860 --> 00:06:41,900
You get the email too?
101
00:06:42,000 --> 00:06:43,276
I was hoping it didn't
mean what I thought.
102
00:06:43,300 --> 00:06:44,900
Yeah, afraid
it's looking that way.
103
00:06:47,340 --> 00:06:48,970
- Jesus.
- Mayor.
104
00:06:49,070 --> 00:06:50,240
Morning.
105
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
We know anything?
106
00:06:51,410 --> 00:06:52,486
They're estimating time of death
107
00:06:52,510 --> 00:06:54,070
to be between midnight
and 3:00 A.M.
108
00:06:54,180 --> 00:06:55,456
Just started digging,
but we can already tell
109
00:06:55,480 --> 00:06:56,786
this kid was in
way over his head:
110
00:06:56,810 --> 00:07:00,750
Credit cards, repos,
defaulted loans.
111
00:07:00,850 --> 00:07:02,620
That's just the legal debt.
112
00:07:02,720 --> 00:07:04,166
His phone's filled with texts
from bookies
113
00:07:04,190 --> 00:07:05,596
and other unfriendlies
waiting to get paid.
114
00:07:05,620 --> 00:07:07,790
Nothing threatening,
but he was buried.
115
00:07:07,890 --> 00:07:09,020
Was anyone else home?
116
00:07:09,120 --> 00:07:11,220
No, no, his mom's in Florida.
117
00:07:11,330 --> 00:07:12,460
She's on a flight back now.
118
00:07:12,560 --> 00:07:15,160
I knew him a little
in high school.
119
00:07:15,260 --> 00:07:17,060
He was kinda odd,
you know, nerdy.
120
00:07:17,170 --> 00:07:19,430
Any reason to suspect
this wasn't a suicide?
121
00:07:19,540 --> 00:07:21,500
- Not that I can see.
- There's no other prints.
122
00:07:21,600 --> 00:07:23,016
We'll talk to a few
of the bill collectors,
123
00:07:23,040 --> 00:07:25,410
but right now,
there's no other motive.
124
00:07:25,510 --> 00:07:28,510
Guess the bullet
was Marlon’s backup plan.
125
00:07:30,580 --> 00:07:31,750
All debts paid.
126
00:07:40,090 --> 00:07:42,960
♪ Mother of exiles ♪
127
00:07:43,060 --> 00:07:45,090
♪ the torch of hope ♪
128
00:07:45,190 --> 00:07:47,860
♪ in the toss of the tempest ♪
129
00:07:47,960 --> 00:07:50,730
♪ threw us Madison’s rope ♪
130
00:07:50,830 --> 00:07:53,100
♪ but the brazen giant ♪
131
00:07:53,200 --> 00:07:55,970
♪ with limbs astride ♪
132
00:07:56,070 --> 00:07:59,140
♪ blocks the golden door ♪
133
00:07:59,240 --> 00:08:02,910
♪ to the U.S. Of lies ♪
134
00:08:03,010 --> 00:08:06,980
♪ damn your huddled masses ♪
135
00:08:07,080 --> 00:08:09,920
♪ scrub our floors ♪
136
00:08:10,020 --> 00:08:12,190
♪ cut our grasses ♪
137
00:08:12,290 --> 00:08:15,220
♪ I am a wolf ♪
138
00:08:15,320 --> 00:08:17,820
♪ a wild cur ♪
139
00:08:17,930 --> 00:08:20,060
♪ cut from the pack ♪
140
00:08:22,000 --> 00:08:23,930
♪ With blood on my fur ♪
141
00:08:24,030 --> 00:08:26,600
♪ every howl ♪
142
00:08:26,700 --> 00:08:29,340
♪ marks the debt ♪
143
00:08:29,440 --> 00:08:32,940
♪ 'cause a beaten dog ♪
144
00:08:34,380 --> 00:08:37,880
♪ Never forgets ♪
145
00:08:37,980 --> 00:08:40,480
♪ every howl ♪
146
00:08:40,580 --> 00:08:43,280
♪ marks the debt ♪
147
00:08:43,390 --> 00:08:48,150
♪ 'cause a beaten dog ♪
148
00:08:48,260 --> 00:08:50,990
♪ never forgets ♪
149
00:08:53,800 --> 00:08:56,730
♪ Never forgets ♪
150
00:09:06,630 --> 00:09:07,820
Pop!
151
00:09:08,760 --> 00:09:10,130
In here.
152
00:09:11,930 --> 00:09:13,460
Te quiero, mama.
153
00:09:17,340 --> 00:09:19,700
I grew up here too, you know.
154
00:09:19,810 --> 00:09:22,070
Oh, I think I remember.
155
00:09:22,170 --> 00:09:23,916
You were the one
on the other side of the room,
156
00:09:23,940 --> 00:09:25,780
kept stealing all my shit.
157
00:09:29,210 --> 00:09:31,880
Pop's in the garage,
158
00:09:31,950 --> 00:09:33,980
if you really want
to talk to him.
159
00:09:39,760 --> 00:09:41,060
You okay?
160
00:09:43,230 --> 00:09:44,890
Yeah, I'm good.
161
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
Man, you know,
the upside to, uh,
162
00:09:50,500 --> 00:09:53,270
pop not saying much is,
163
00:09:53,370 --> 00:09:54,840
he listens.
164
00:09:58,680 --> 00:10:00,510
He loves you, angel.
165
00:10:01,110 --> 00:10:03,380
Morning.
166
00:10:03,480 --> 00:10:04,550
Pop.
167
00:10:04,650 --> 00:10:05,696
Want something to eat,
breakfast?
168
00:10:05,720 --> 00:10:06,620
- No.
- I can make...
169
00:10:06,720 --> 00:10:08,040
- I'm good. I'm good.
- Thank you.
170
00:10:09,390 --> 00:10:11,020
I gotta get back.
171
00:10:13,260 --> 00:10:14,520
Thank you.
172
00:10:16,860 --> 00:10:18,900
I'll be there in a few.
173
00:10:21,700 --> 00:10:23,570
Some coffee?
174
00:10:25,500 --> 00:10:27,000
Sure.
175
00:10:31,380 --> 00:10:32,900
You know, you can buy
a new coffeemaker
176
00:10:32,940 --> 00:10:34,340
for, like, 20 bucks.
177
00:10:34,450 --> 00:10:35,680
Why?
178
00:10:35,780 --> 00:10:37,310
This one still works fine.
179
00:10:37,420 --> 00:10:39,050
Coffee is coffee.
180
00:10:45,720 --> 00:10:47,690
You look like shit.
181
00:10:47,790 --> 00:10:50,460
- Thank you.
- I get that from you.
182
00:11:01,440 --> 00:11:03,170
You been out
to st. Maria's lately?
183
00:11:03,280 --> 00:11:06,010
Every other Tuesday
with fresh flowers.
184
00:11:08,450 --> 00:11:11,550
Did you decide
how much of her got buried
185
00:11:11,650 --> 00:11:13,850
and how much of her
got put into a jar?
186
00:11:15,590 --> 00:11:18,290
What kind of fucking question
is that?
187
00:11:20,160 --> 00:11:21,690
I'm sorry.
188
00:11:24,400 --> 00:11:26,100
I never...
189
00:11:28,300 --> 00:11:31,200
it's hard talking to you, pop.
190
00:11:31,300 --> 00:11:32,576
You know, I know you
and EZ connect.
191
00:11:32,600 --> 00:11:33,740
I just... I...
192
00:11:33,840 --> 00:11:38,410
No, that's on me, son.
193
00:11:41,310 --> 00:11:43,710
When mom was pregnant
194
00:11:43,820 --> 00:11:46,450
the first time, with me...
195
00:11:49,820 --> 00:11:52,790
Did you ever worry about the
kind of father you would be?
196
00:11:52,890 --> 00:11:56,290
I still do.
197
00:11:56,400 --> 00:11:58,760
That worry never ends.
198
00:12:02,230 --> 00:12:04,530
I'm gonna be a father.
199
00:12:08,270 --> 00:12:10,170
I didn't know that, uh...
200
00:12:13,680 --> 00:12:15,380
That's wonderful, son.
201
00:12:20,690 --> 00:12:23,090
No, man, not really.
202
00:12:23,190 --> 00:12:25,920
You know, I may not ever get
the chance to fuck it up.
203
00:12:27,890 --> 00:12:29,390
Why?
204
00:12:29,490 --> 00:12:31,290
Who's the mother?
205
00:12:35,700 --> 00:12:37,500
Her name's Luisa.
206
00:12:39,240 --> 00:12:41,440
She's with the rebels,
207
00:12:41,540 --> 00:12:43,070
Los Olvidados.
208
00:12:44,510 --> 00:12:47,440
Potter's got her locked up
somewhere.
209
00:12:47,550 --> 00:12:49,980
Luisa Espina.
210
00:12:51,680 --> 00:12:53,220
How'd you know that?
211
00:12:56,090 --> 00:12:59,320
- She came here...
- To kill me.
212
00:12:59,420 --> 00:13:01,460
What the fuck
are you talking about?
213
00:13:01,560 --> 00:13:04,530
There's a lot in my past
that you don't know about.
214
00:13:04,630 --> 00:13:07,660
Ignacio Cortina.
215
00:13:11,500 --> 00:13:14,100
EZ finally told me.
216
00:13:17,340 --> 00:13:19,610
Jose Galindo...
217
00:13:19,710 --> 00:13:23,750
Had more than half
the federales in Sonora
218
00:13:23,850 --> 00:13:26,050
on his payroll.
219
00:13:27,850 --> 00:13:30,490
It was safer to take the money
220
00:13:30,590 --> 00:13:32,690
than not.
221
00:13:32,790 --> 00:13:35,020
Galindo knew my family.
222
00:13:36,390 --> 00:13:38,900
He liked me.
He trusted me.
223
00:13:39,830 --> 00:13:42,570
Within a couple years,
I was in his circle.
224
00:13:43,900 --> 00:13:46,840
And so was my partner,
225
00:13:46,940 --> 00:13:49,040
Pedro Espina.
226
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
Luisa came here
because she thought maybe
227
00:13:55,180 --> 00:13:58,620
I had something to do
with the death of her father.
228
00:14:00,450 --> 00:14:02,090
I didn't.
229
00:14:03,660 --> 00:14:06,490
The man who did...
230
00:14:06,590 --> 00:14:09,390
God sorted out.
231
00:14:10,460 --> 00:14:13,860
I left two years
before Pedro did
232
00:14:13,970 --> 00:14:17,170
'cause your mother
got pregnant with you.
233
00:14:19,910 --> 00:14:21,470
I couldn't get her out.
234
00:14:23,110 --> 00:14:25,680
I couldn't protect my family.
235
00:14:25,780 --> 00:14:26,910
You don't know that.
236
00:14:28,510 --> 00:14:30,150
Potter...
237
00:14:32,980 --> 00:14:36,220
He's a slippery, arrogant fuck.
238
00:14:37,160 --> 00:14:39,490
But he's got weaknesses.
239
00:14:39,590 --> 00:14:42,460
He makes mistakes,
240
00:14:42,560 --> 00:14:44,760
like we all do.
241
00:14:47,530 --> 00:14:48,970
Yeah.
242
00:14:49,070 --> 00:14:52,000
- You love her.
- I can tell.
243
00:14:53,840 --> 00:14:56,710
You'll love your child.
244
00:15:00,010 --> 00:15:01,640
Breaking news in a developing
245
00:15:01,750 --> 00:15:03,410
and disturbing story.
246
00:15:03,520 --> 00:15:04,980
Police are at the scene
247
00:15:05,080 --> 00:15:06,220
where a local man...
248
00:15:06,320 --> 00:15:07,396
has been found dead in his home.
249
00:15:07,420 --> 00:15:08,790
Here you are, Dita.
250
00:15:08,890 --> 00:15:10,496
Officers arrived onto
the scene early this morning
251
00:15:10,520 --> 00:15:13,120
to discover the body
and the gruesome crime scene.
252
00:15:13,220 --> 00:15:14,506
Neighbors are shocked to hear...
253
00:15:14,530 --> 00:15:15,760
- Thank you.
- Mm-hmm.
254
00:15:15,860 --> 00:15:17,136
In their otherwise
quiet neighborhood.
255
00:15:17,160 --> 00:15:18,600
Such a shame.
256
00:15:18,700 --> 00:15:19,860
What's that?
257
00:15:19,970 --> 00:15:22,400
A man who works
for the city was killed.
258
00:15:22,500 --> 00:15:24,230
Your age, so young.
259
00:15:24,340 --> 00:15:27,400
Marlon Buksar,
a Santo padre city clerk.
260
00:15:27,510 --> 00:15:29,430
We will keep you posted
as details on the story
261
00:15:29,510 --> 00:15:31,110
continue to come out.
262
00:15:32,810 --> 00:15:34,110
the border crisis continues
263
00:15:34,210 --> 00:15:36,580
as more families
are separated...
264
00:15:53,060 --> 00:15:55,500
It's the mother and brother
of Letty's friend.
265
00:15:55,600 --> 00:15:58,100
Coyotes brought them over
two days ago.
266
00:15:58,200 --> 00:15:59,700
Bait and switch,
want more money.
267
00:16:01,110 --> 00:16:03,970
It's a fucked-up game,
268
00:16:04,080 --> 00:16:05,840
but why is it on our table?
269
00:16:05,940 --> 00:16:08,140
Coyotes were a Mexican M.C.,
270
00:16:08,250 --> 00:16:09,850
Vatos Malditos.
271
00:16:12,580 --> 00:16:14,480
They run TJ.
272
00:16:14,590 --> 00:16:16,420
What the fuck they doing
in our backyard?
273
00:16:16,520 --> 00:16:18,090
Apparently, anything they want.
274
00:16:18,190 --> 00:16:19,690
So these motherfuckers
275
00:16:19,790 --> 00:16:21,120
just strolled over the border,
276
00:16:21,230 --> 00:16:23,360
no calls, no respect?
277
00:16:23,460 --> 00:16:25,330
Letty was there at the exchange,
278
00:16:25,430 --> 00:16:26,700
told them her pops was a Mayan.
279
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
These bitches laughed.
280
00:16:30,640 --> 00:16:32,270
Where was the exchange?
281
00:16:32,370 --> 00:16:34,040
Dogwood.
282
00:16:34,140 --> 00:16:36,340
Means they got
stash houses nearby.
283
00:16:36,440 --> 00:16:38,340
Probably more than one.
284
00:16:56,090 --> 00:16:57,390
You must be Letty's friend.
285
00:16:57,500 --> 00:16:58,930
Yes.
286
00:16:59,030 --> 00:17:01,000
This place is beautiful.
287
00:17:01,100 --> 00:17:04,870
Haven't heard it described
that way before, but...
288
00:17:04,970 --> 00:17:07,170
I guess it has
a certain desperate charm.
289
00:17:07,270 --> 00:17:09,170
Mm-hmm.
290
00:17:09,270 --> 00:17:10,540
I'm Ezekiel.
291
00:17:10,640 --> 00:17:12,180
Everyone calls me EZ.
292
00:17:12,280 --> 00:17:14,040
That will be easy.
293
00:17:14,150 --> 00:17:15,510
Gabriela.
294
00:17:17,320 --> 00:17:19,150
Can I get you something, beer?
295
00:17:19,250 --> 00:17:20,950
Mm, it's morning.
296
00:17:22,150 --> 00:17:23,320
Right.
297
00:17:24,990 --> 00:17:27,090
Uh...
298
00:17:27,190 --> 00:17:29,760
How about coke?
299
00:17:29,860 --> 00:17:31,160
Got the kind with real sugar.
300
00:17:31,260 --> 00:17:33,060
Sure, thank you.
301
00:17:59,220 --> 00:18:01,620
It's de la Cruz.
302
00:18:03,090 --> 00:18:06,460
My mom, she...
303
00:18:06,560 --> 00:18:08,770
Loved poetry.
304
00:18:08,870 --> 00:18:10,970
She'd make me read some
when I was a kid.
305
00:18:11,070 --> 00:18:12,400
Hmm.
306
00:18:12,500 --> 00:18:14,470
And you remember this poem.
307
00:18:15,710 --> 00:18:17,670
I kinda remember everything.
308
00:18:18,940 --> 00:18:20,440
That must be awful.
309
00:18:21,910 --> 00:18:25,820
Some things...
Need to be forgotten.
310
00:18:30,490 --> 00:18:32,820
What up, Zeke?
311
00:18:32,920 --> 00:18:34,120
What's up, trouble?
312
00:18:34,230 --> 00:18:35,960
I see you guys met.
313
00:18:36,060 --> 00:18:38,800
EZ's not much to look at,
but he's really smart.
314
00:18:38,900 --> 00:18:39,960
That's Chucky.
315
00:18:40,060 --> 00:18:41,100
He's weird as fuck but...
316
00:18:41,200 --> 00:18:42,430
kinda perfect.
317
00:18:42,530 --> 00:18:45,070
Perfection
is the quest of fools.
318
00:18:45,170 --> 00:18:46,400
See?
319
00:18:49,170 --> 00:18:50,290
How long they been in there?
320
00:18:50,340 --> 00:18:52,380
Not long.
321
00:19:01,150 --> 00:19:02,590
We fucked up.
322
00:19:03,920 --> 00:19:06,160
We've been so busy keeping
Galindo's plan on track,
323
00:19:06,260 --> 00:19:07,790
serving that master,
324
00:19:07,890 --> 00:19:10,190
we've forgotten who we are.
325
00:19:10,300 --> 00:19:11,690
So has everyone else.
326
00:19:11,800 --> 00:19:13,900
Vatos are like fucking hyenas,
327
00:19:14,000 --> 00:19:16,300
recruit deep, barely prospect,
328
00:19:16,400 --> 00:19:17,870
run the pack
up and down the border
329
00:19:17,970 --> 00:19:20,140
looking for a stray calf.
330
00:19:20,240 --> 00:19:22,440
No pride.
No respect.
331
00:19:22,540 --> 00:19:25,840
Just numbers and money.
332
00:19:25,940 --> 00:19:28,980
All this shit going down
with immigration,
333
00:19:29,080 --> 00:19:30,880
lot of stray calves.
334
00:19:42,560 --> 00:19:46,130
A long time ago, Mexico,
335
00:19:46,230 --> 00:19:48,630
I patched the VM.
336
00:19:48,730 --> 00:19:52,100
I was young and dumb,
and they were dumber.
337
00:19:53,610 --> 00:19:55,500
Started with petty stuff:
338
00:19:55,610 --> 00:19:59,110
Boosting cars, some drugs.
339
00:19:59,210 --> 00:20:02,250
Then El Palo
became the shot caller.
340
00:20:02,350 --> 00:20:04,750
Took a turn, got dark.
341
00:20:04,850 --> 00:20:06,520
Human trafficking dark.
342
00:20:06,620 --> 00:20:08,280
Mm.
343
00:20:10,360 --> 00:20:13,590
I got out, came north.
344
00:20:13,690 --> 00:20:15,460
Call dogwood.
345
00:20:17,160 --> 00:20:18,730
Turn that fucking hood
upside down.
346
00:20:18,830 --> 00:20:19,830
On it.
347
00:20:19,860 --> 00:20:21,306
I got the address
of their exchange.
348
00:20:21,330 --> 00:20:22,330
Start there.
349
00:20:22,370 --> 00:20:24,930
This club does nothing else
350
00:20:25,040 --> 00:20:26,600
until we clean this shit up.
351
00:20:47,830 --> 00:20:49,060
Lunch?
352
00:20:49,160 --> 00:20:50,430
That shit'll kill you, Louie.
353
00:20:50,530 --> 00:20:53,100
Eh, I like to live on the edge.
354
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Of chronic obesity?
355
00:20:54,300 --> 00:20:55,630
Hey, why don't you shut...
356
00:20:55,730 --> 00:20:57,630
so you got something for us?
357
00:20:57,740 --> 00:21:01,640
And if I do, you gonna knock
your cut back down to 12%?
358
00:21:03,510 --> 00:21:05,840
All right, you show us,
then we'll talk.
359
00:21:05,940 --> 00:21:07,980
All right.
360
00:21:08,080 --> 00:21:10,250
My primo said
this house down here
361
00:21:10,350 --> 00:21:12,650
got bikers coming and going
all day long.
362
00:21:37,380 --> 00:21:38,440
Fuckin' idiot.
363
00:21:38,540 --> 00:21:40,740
Our cut just went up to 30.
364
00:21:40,850 --> 00:21:42,410
Hey, that shit ain't cool, man.
365
00:21:42,510 --> 00:21:43,980
Hey.
366
00:21:44,080 --> 00:21:45,750
Any change with your business?
367
00:21:45,850 --> 00:21:47,150
Someone stepping on your game?
368
00:21:47,250 --> 00:21:49,690
Nah, nah, uh,
shit's been pretty even.
369
00:21:49,790 --> 00:21:52,190
Riz and Gilly,
nothing at the drop spot.
370
00:21:57,200 --> 00:21:58,230
What?
371
00:22:00,770 --> 00:22:03,130
If the VM have people
holed up in a stash house,
372
00:22:03,230 --> 00:22:05,130
that's a lot of mouths to feed.
373
00:22:05,240 --> 00:22:07,040
Hell yeah, Stanford.
374
00:22:07,140 --> 00:22:09,370
Yo, who does deliveries
around here?
375
00:22:09,470 --> 00:22:10,910
Besides imperial junction,
376
00:22:11,010 --> 00:22:13,840
could check out Silvano's,
house of phoenix.
377
00:22:13,950 --> 00:22:16,010
You ain't got no postmates,
doordash in this hood?
378
00:22:16,110 --> 00:22:17,550
Yeah, we got doordash.
379
00:22:17,650 --> 00:22:19,096
That's when motherfuckers run
from their car to their house
380
00:22:19,120 --> 00:22:20,220
hoping not to get shot.
381
00:22:30,960 --> 00:22:32,190
What you got?
382
00:22:32,300 --> 00:22:33,976
I checked the pizza place
and two other spots.
383
00:22:34,000 --> 00:22:35,160
Nothing.
384
00:22:35,270 --> 00:22:36,446
Silvano's looks like a front
385
00:22:36,470 --> 00:22:37,990
for something
I don't wanna know about.
386
00:22:39,440 --> 00:22:40,800
You got something?
387
00:22:40,910 --> 00:22:42,910
Dumplings and some egg rolls...
388
00:22:44,080 --> 00:22:45,470
And an address.
389
00:22:45,580 --> 00:22:47,240
Made five big deliveries
last week.
390
00:22:47,350 --> 00:22:49,150
Let's go make a delivery.
391
00:22:56,420 --> 00:22:57,620
Windows are all covered up.
392
00:22:57,760 --> 00:22:59,420
Can't see any movement inside.
393
00:22:59,520 --> 00:23:01,690
It all looks kinda sketch.
394
00:23:03,330 --> 00:23:05,230
No one's posted outside.
395
00:23:05,330 --> 00:23:06,760
They're not expecting company.
396
00:23:06,860 --> 00:23:09,400
Let's go give
these Vatos their dim sum.
397
00:23:15,870 --> 00:23:17,170
Delivery.
398
00:23:18,510 --> 00:23:19,510
Delivery?
399
00:23:21,380 --> 00:23:23,750
Oh, come on, man, someone did.
400
00:23:47,840 --> 00:23:49,370
Oh, fuck.
401
00:23:49,470 --> 00:23:50,470
Runner out the back!
402
00:23:52,180 --> 00:23:53,310
Hola.
403
00:24:00,850 --> 00:24:02,120
Hey!
404
00:24:06,120 --> 00:24:07,460
Go.
405
00:24:09,630 --> 00:24:12,360
Shit.
406
00:24:12,460 --> 00:24:13,960
All men.
407
00:24:14,070 --> 00:24:16,170
Same here, four.
408
00:24:16,270 --> 00:24:17,530
Go.
409
00:24:25,240 --> 00:24:27,510
Jesus.
410
00:24:32,120 --> 00:24:33,880
Gaby's mom ain't here.
411
00:24:33,990 --> 00:24:35,320
No little brother either.
412
00:24:38,620 --> 00:24:41,660
Four Vatos:
Two dead, one fucked up,
413
00:24:41,760 --> 00:24:43,490
one still whole.
414
00:24:53,440 --> 00:24:55,200
I don't know, man.
415
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Gracias.
416
00:25:13,720 --> 00:25:16,230
there were.
417
00:25:16,330 --> 00:25:18,930
But they took them away.
418
00:25:19,030 --> 00:25:20,860
Took them where?
419
00:25:20,970 --> 00:25:22,600
Closer to the border.
420
00:25:23,800 --> 00:25:25,630
The cages.
421
00:25:25,740 --> 00:25:27,460
That's where they take you
if you don't pay.
422
00:25:27,510 --> 00:25:30,410
They traffic the young ones
and put down the rest.
423
00:25:30,510 --> 00:25:32,140
Where are the cages?
424
00:25:33,380 --> 00:25:35,240
I don't know.
425
00:25:35,350 --> 00:25:37,150
I never been there.
426
00:26:03,210 --> 00:26:05,270
Shit!
427
00:26:05,380 --> 00:26:06,840
My bad.
428
00:26:13,920 --> 00:26:15,380
Mm.
429
00:26:31,100 --> 00:26:33,140
- Here's fine.
- Yes, ma'am.
430
00:26:47,350 --> 00:26:48,980
- Hey.
- Mi amor.
431
00:26:49,090 --> 00:26:51,490
Peña tell you why
she wanted to see us?
432
00:26:51,590 --> 00:26:52,860
No. Hopefully it's about
433
00:26:52,960 --> 00:26:55,990
all your hard work
finally paying off.
434
00:27:01,900 --> 00:27:03,200
Have a seat.
435
00:27:15,850 --> 00:27:17,650
One of our clerks,
Marlon Buksar,
436
00:27:17,750 --> 00:27:19,450
was found dead this morning.
437
00:27:21,450 --> 00:27:23,490
- I saw it on the news.
- What happened?
438
00:27:23,590 --> 00:27:26,560
Looks like he, uh...
he took his own life.
439
00:27:27,690 --> 00:27:30,830
It was very tragic,
very unexpected.
440
00:27:32,500 --> 00:27:33,660
Uh, I'm sorry.
441
00:27:33,760 --> 00:27:36,400
I'm confused what any of this
has to do with us.
442
00:27:38,440 --> 00:27:41,500
Marlon sent an email
last night to myself,
443
00:27:41,610 --> 00:27:44,740
city planning,
and several town councilmembers
444
00:27:44,810 --> 00:27:47,680
confessing to taking bribes
for insider information
445
00:27:47,780 --> 00:27:49,380
on the Agra park project.
446
00:27:50,210 --> 00:27:52,180
Armed with these detailed
and unfair facts,
447
00:27:52,280 --> 00:27:54,850
Chinagra presented the best bid.
448
00:27:54,950 --> 00:27:56,920
What does that mean
for the project?
449
00:27:57,020 --> 00:27:58,750
We throw out the bid.
450
00:27:58,860 --> 00:28:01,090
Chinagra's out of the running,
451
00:28:01,190 --> 00:28:03,590
which is why
I brought you in today.
452
00:28:03,690 --> 00:28:07,230
It won't be confirmed
until city council reviews it,
453
00:28:07,330 --> 00:28:10,070
but from what myself
and city planning has seen,
454
00:28:10,170 --> 00:28:14,070
Galindo enterprises
has submitted
455
00:28:14,170 --> 00:28:16,840
the most advantageous proposal.
456
00:28:19,510 --> 00:28:21,310
Hmm.
457
00:28:21,410 --> 00:28:25,080
Well, you know, the
circumstances with this clerk,
458
00:28:25,180 --> 00:28:27,450
they're sad and unfortunate,
459
00:28:27,550 --> 00:28:30,250
but this project
is too important.
460
00:28:30,350 --> 00:28:32,820
I'm glad it's finally
moving forward.
461
00:28:32,920 --> 00:28:34,290
Yes, we all are.
462
00:28:35,490 --> 00:28:38,460
And moving forward,
I just need...
463
00:28:38,560 --> 00:28:41,300
Santo padre
needs some assurances.
464
00:28:41,400 --> 00:28:43,570
Of course.
465
00:28:43,670 --> 00:28:44,700
We have to know that
466
00:28:44,800 --> 00:28:46,700
these sad and unfortunate
circumstances
467
00:28:46,800 --> 00:28:48,370
never happen again.
468
00:28:49,670 --> 00:28:51,410
Of course it won't.
469
00:28:51,510 --> 00:28:53,740
This agricultural rebirth
will be the best thing
470
00:28:53,840 --> 00:28:55,810
that's ever happened
to Santo padre.
471
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Thank you.
472
00:29:11,960 --> 00:29:14,600
Jesus, awful way
to get good news.
473
00:29:14,700 --> 00:29:16,100
Yes, I...
474
00:29:17,770 --> 00:29:20,200
what did Peña mean,
that this sad
475
00:29:20,300 --> 00:29:22,940
and unfortunate circumstance
can't happen again?
476
00:29:23,040 --> 00:29:25,670
And this clerk, did you know
about any of this?
477
00:29:25,780 --> 00:29:27,180
No, I've seen him a few times.
478
00:29:27,280 --> 00:29:28,480
He works for Ileana.
479
00:29:28,580 --> 00:29:30,610
That's my point, Emily.
480
00:29:30,710 --> 00:29:32,980
Ileana gave you
inside information,
481
00:29:33,080 --> 00:29:34,966
then her clerk does
the same thing for the Chinese,
482
00:29:34,990 --> 00:29:36,290
and when that bid wins...
483
00:29:36,390 --> 00:29:38,350
- he kills himself.
- I get it.
484
00:29:38,460 --> 00:29:40,560
I don't know anything
more than you do.
485
00:29:40,660 --> 00:29:43,130
They said on the news
that he was troubled,
486
00:29:43,230 --> 00:29:44,690
that he owed a lot of money.
487
00:29:46,930 --> 00:29:49,470
What is it you're
asking me, Miguel?
488
00:29:52,440 --> 00:29:54,300
Is there anything
I need to know?
489
00:29:54,410 --> 00:29:56,040
Yes.
490
00:29:56,140 --> 00:29:58,710
You need to know
that Galindo enterprises,
491
00:29:58,810 --> 00:30:00,310
your legacy,
492
00:30:00,410 --> 00:30:03,280
it moves one step further
from the border and bloodshed.
493
00:30:04,980 --> 00:30:07,020
Proud of you.
494
00:30:38,650 --> 00:30:40,180
Flores pequeñas?
495
00:30:40,280 --> 00:30:41,480
Please.
496
00:30:42,790 --> 00:30:44,290
Nestor.
497
00:30:44,390 --> 00:30:45,890
What's up, Mikey?
498
00:30:45,990 --> 00:30:48,720
Keep me posted
when and where my wife goes.
499
00:30:48,830 --> 00:30:51,160
24-7?
500
00:30:52,130 --> 00:30:54,160
Yes.
501
00:31:04,630 --> 00:31:06,110
This is as close
as we're gonna get.
502
00:31:06,190 --> 00:31:08,290
Let's prep here.
Let creep and Gilly know.
503
00:31:08,400 --> 00:31:09,860
Right.
504
00:31:11,000 --> 00:31:13,230
This shit could blow up,
get messy with the VM.
505
00:31:13,330 --> 00:31:14,470
You good with that?
506
00:31:14,570 --> 00:31:16,146
You don't have
to ask me that question.
507
00:31:16,170 --> 00:31:17,470
Mm.
508
00:31:29,050 --> 00:31:30,350
You okay, bish?
509
00:31:30,450 --> 00:31:32,990
Yeah, just updating
the other kings,
510
00:31:33,090 --> 00:31:34,436
letting them know
where this is at.
511
00:31:34,460 --> 00:31:36,690
We will shut this shit down,
512
00:31:36,790 --> 00:31:38,190
send a clear message to the VM.
513
00:31:38,290 --> 00:31:41,160
Ah, if I was doing my job,
we wouldn't need a message.
514
00:31:41,260 --> 00:31:42,590
Come on, man.
515
00:31:42,700 --> 00:31:44,630
Shit you've done
for the M.C. In the last year,
516
00:31:44,730 --> 00:31:46,670
it's fucking epic.
517
00:31:46,770 --> 00:31:48,270
Yeah.
518
00:31:48,370 --> 00:31:49,640
Hey, if you want,
519
00:31:49,740 --> 00:31:52,170
I can recite some
profit growth statistics.
520
00:31:52,270 --> 00:31:53,870
I'm sure you could.
521
00:31:55,510 --> 00:31:57,240
It's good to have family close,
522
00:31:57,340 --> 00:31:58,740
in the club.
523
00:31:58,850 --> 00:32:01,010
I miss that with Alvarez.
524
00:32:01,780 --> 00:32:03,920
Think he does too.
525
00:32:05,290 --> 00:32:07,790
You know what separates us
from all the other scumbags,
526
00:32:07,890 --> 00:32:10,360
gives us the courage
to look into the mirror?
527
00:32:10,460 --> 00:32:12,020
This fuckin' piece of leather,
528
00:32:12,130 --> 00:32:14,130
the history that hangs on it.
529
00:32:14,230 --> 00:32:15,860
Means I've earned
the respect of men,
530
00:32:15,960 --> 00:32:18,360
men I love, men I'd die for,
531
00:32:18,470 --> 00:32:20,170
men who'd die for me.
532
00:32:20,270 --> 00:32:23,370
The money, the weight,
it can't lead.
533
00:32:24,670 --> 00:32:26,310
We have to serve
something greater.
534
00:32:27,610 --> 00:32:29,640
We all need
to be part of something.
535
00:32:33,110 --> 00:32:34,180
We're set.
536
00:32:34,280 --> 00:32:35,496
The old man said that the cages
537
00:32:35,520 --> 00:32:37,380
are in the southeast corner
of the warehouse.
538
00:32:37,480 --> 00:32:40,020
He saw four,
maybe five VMs on watch.
539
00:32:40,120 --> 00:32:41,596
After crushing
their stash house today,
540
00:32:41,620 --> 00:32:43,066
we gotta figure
they're gonna be on alert,
541
00:32:43,090 --> 00:32:44,590
you know, maybe more muscle.
542
00:32:44,690 --> 00:32:46,860
Probably only travel
with who they need,
543
00:32:46,960 --> 00:32:48,400
which means if they
called for backup
544
00:32:48,430 --> 00:32:50,830
and they're coming from TJ,
they ain't here yet.
545
00:32:50,930 --> 00:32:53,900
All right, prep for an army.
546
00:32:54,000 --> 00:32:55,400
Pray for a squad.
547
00:33:17,390 --> 00:33:19,060
Sí, jefe.
548
00:33:19,160 --> 00:33:20,190
Sí.
549
00:33:20,290 --> 00:33:21,290
Okay.
550
00:33:21,360 --> 00:33:22,590
Sí, jefe.
551
00:33:37,810 --> 00:33:39,380
shit!
552
00:33:41,580 --> 00:33:43,120
Go, go!
553
00:33:45,750 --> 00:33:47,120
Go, go, go, go!
554
00:33:53,990 --> 00:33:55,990
- No!
- Too close to the cages, man!
555
00:34:13,310 --> 00:34:15,410
Go, go!
556
00:34:26,230 --> 00:34:27,330
Angel!
557
00:34:35,740 --> 00:34:37,370
- Come on, let's go!
- Vamos, vamos!
558
00:34:37,470 --> 00:34:39,000
- Let's go! Hurry up!
- Vamos!
559
00:34:39,110 --> 00:34:40,670
Let's go! Move!
560
00:34:40,770 --> 00:34:42,870
- Mama! Mama!
- Mama!
561
00:34:42,980 --> 00:34:44,510
Move! Let's go!
562
00:34:47,310 --> 00:34:50,020
Go. Go.
563
00:34:50,120 --> 00:34:52,580
Okay, go, go.
564
00:34:52,690 --> 00:34:54,450
Let's get the fuck outta here!
565
00:35:07,230 --> 00:35:08,530
Señora!
566
00:35:10,370 --> 00:35:11,370
Sí.
567
00:35:17,440 --> 00:35:19,610
we the good guys, boy scout?
568
00:35:24,950 --> 00:35:26,620
I fucking hope so.
569
00:35:38,150 --> 00:35:39,710
Gaby! Gaby!
570
00:35:39,820 --> 00:35:41,320
Mama.
571
00:35:41,420 --> 00:35:43,350
Gaby. Gaby.
572
00:35:43,450 --> 00:35:45,550
Leo.
573
00:35:58,740 --> 00:36:00,070
Mama.
574
00:36:02,140 --> 00:36:03,340
- You okay?
- Yeah.
575
00:36:03,440 --> 00:36:04,610
You?
576
00:36:12,650 --> 00:36:13,980
You okay?
577
00:36:14,080 --> 00:36:15,720
We never had that...
578
00:36:16,520 --> 00:36:18,120
Love from a mother.
579
00:36:19,160 --> 00:36:21,220
Guess we never will.
580
00:36:21,330 --> 00:36:24,090
That's 'cause I killed her.
581
00:36:25,660 --> 00:36:27,430
Hey.
582
00:36:27,530 --> 00:36:30,200
Past is the past.
583
00:36:30,300 --> 00:36:31,970
Dead is dead, mi'jita.
584
00:36:32,070 --> 00:36:34,300
You and I have a chance
to have that.
585
00:36:35,710 --> 00:36:38,270
That thing that you did
for your friend,
586
00:36:38,380 --> 00:36:40,280
proud of you.
587
00:36:40,380 --> 00:36:43,140
It almost got us killed,
588
00:36:43,250 --> 00:36:45,450
but you did the right thing.
589
00:36:48,020 --> 00:36:49,850
I love you, huh?
590
00:36:51,490 --> 00:36:53,390
Thank you...
591
00:36:53,490 --> 00:36:54,760
Dad.
592
00:36:57,130 --> 00:36:58,460
Mm-mm.
593
00:36:58,560 --> 00:37:00,230
Nah.
594
00:37:00,330 --> 00:37:02,130
Love you, coco.
595
00:38:13,300 --> 00:38:14,840
Hey.
596
00:38:17,240 --> 00:38:18,840
Look who's here.
597
00:38:18,940 --> 00:38:21,840
Oh.
598
00:38:21,950 --> 00:38:23,950
You're home late.
599
00:38:24,050 --> 00:38:25,980
Sorry, long day.
600
00:38:27,250 --> 00:38:30,390
- Mm.
- oh.
601
00:38:32,790 --> 00:38:34,360
- Dinner.
- Yeah.
602
00:39:05,160 --> 00:39:06,890
On my way home.
603
00:39:06,990 --> 00:39:08,490
I wish I was.
604
00:39:08,590 --> 00:39:10,330
Ileana called.
605
00:39:10,430 --> 00:39:11,976
This clerk's death
has hit her really hard.
606
00:39:12,000 --> 00:39:14,200
She's still at the office.
She asked me to come by.
607
00:39:14,300 --> 00:39:16,400
Of course.
608
00:39:16,500 --> 00:39:17,676
I'm glad she reached out to you.
609
00:39:17,700 --> 00:39:18,830
You're a good friend.
610
00:39:18,940 --> 00:39:20,770
I'll have Luis wait for me.
611
00:39:20,870 --> 00:39:23,170
It shouldn't be too long.
612
00:39:23,270 --> 00:39:24,270
Love you.
613
00:39:24,310 --> 00:39:26,140
I love you too.
614
00:40:21,030 --> 00:40:22,630
We're alone.
615
00:40:22,730 --> 00:40:25,430
- Are you okay?
- Yeah.
616
00:40:25,540 --> 00:40:27,500
You didn't pick up
or answer my texts.
617
00:40:27,600 --> 00:40:28,800
I didn't...
I'm sorry.
618
00:40:28,910 --> 00:40:30,540
I didn't know what to say.
619
00:40:30,640 --> 00:40:32,186
I just figured
the less you knew, the better.
620
00:40:32,210 --> 00:40:34,080
So what happened?
621
00:40:35,910 --> 00:40:37,550
EZ.
622
00:40:37,650 --> 00:40:38,710
He pulled a gun.
623
00:40:38,820 --> 00:40:40,750
- Oh, my god.
- I...
624
00:40:42,950 --> 00:40:44,650
I had no idea.
I thought he was just a...
625
00:40:44,760 --> 00:40:47,320
it just happened.
626
00:40:47,420 --> 00:40:49,790
The gun was in my face,
I pushed it away,
627
00:40:49,890 --> 00:40:51,290
and it went off.
628
00:40:53,260 --> 00:40:56,260
So you made it
look like a suicide.
629
00:40:57,130 --> 00:40:58,446
After I went
through all his shit,
630
00:40:58,470 --> 00:41:01,170
I realized he had a lot
of reasons to pull the trigger.
631
00:41:02,410 --> 00:41:04,610
I just added your problem
to the list,
632
00:41:04,710 --> 00:41:06,240
sent out the emails.
633
00:41:08,250 --> 00:41:10,810
Had gloves on.
No trace of me there.
634
00:41:15,790 --> 00:41:18,290
Someone is dead because of me.
635
00:41:18,390 --> 00:41:20,120
No.
636
00:41:20,220 --> 00:41:23,730
Marlon is dead because
he pulled a gun on me...
637
00:41:23,830 --> 00:41:26,390
While I was doing a favor
for someone I care about.
638
00:41:28,270 --> 00:41:30,230
Is that how we do it?
639
00:41:32,070 --> 00:41:33,670
We tell our version
of the truth?
640
00:41:33,770 --> 00:41:35,770
Our version is all we have.
641
00:41:48,950 --> 00:41:50,420
Thank you.
642
00:41:50,520 --> 00:41:53,920
I know you did
all of that for me, and...
643
00:41:56,190 --> 00:41:59,090
If there's anything I can do,
644
00:41:59,200 --> 00:42:00,800
you know, to help you
or your family,
645
00:42:00,900 --> 00:42:03,900
please, please just let me know.
646
00:42:07,370 --> 00:42:09,340
I should get back.
647
00:42:11,140 --> 00:42:12,870
- Good night.
- Night.
648
00:42:18,920 --> 00:42:20,010
Em.
649
00:42:24,390 --> 00:42:26,420
There might be something
you can help me with.
650
00:42:38,070 --> 00:42:40,030
It's a family thing.
42814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.