All language subtitles for Mayans.M.C.S02E07.Tohil.480p.x264-mSD[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,400 Previously on "Mayans M.C."... 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,660 I was in Berdoo yesterday. 3 00:00:03,730 --> 00:00:04,806 Told packer I had to pull anything 4 00:00:04,830 --> 00:00:05,976 I booked through his charter. 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,340 This one has the info for your folks. 6 00:00:08,440 --> 00:00:09,500 Western union. 7 00:00:09,610 --> 00:00:12,110 The last four digits id the branch. 8 00:00:12,210 --> 00:00:14,140 Hermosillo, Sonora, Mexico. 9 00:00:14,240 --> 00:00:15,780 Sonora? 10 00:00:15,880 --> 00:00:17,310 Give your little girl a ride home. 11 00:00:17,410 --> 00:00:18,880 Get in some daddy-daughter time. 12 00:00:18,980 --> 00:00:20,420 What the fuck is she talking about? 13 00:00:20,480 --> 00:00:21,950 I'm your grandmother, kid. 14 00:00:22,050 --> 00:00:23,650 Do the bastard math. 15 00:00:23,750 --> 00:00:24,990 Fuck! 16 00:00:25,090 --> 00:00:26,220 Shit. 17 00:00:26,320 --> 00:00:28,020 Mercs got Adelita. 18 00:00:28,120 --> 00:00:29,620 Oh, Jesus, thank god. 19 00:00:29,730 --> 00:00:30,760 Angel? 20 00:00:30,860 --> 00:00:32,460 You have to go, all of you. 21 00:00:32,560 --> 00:00:34,930 Come on, angel, we gotta go. 22 00:00:37,270 --> 00:00:38,330 We'll be fine. 23 00:00:38,430 --> 00:00:40,600 - Please don't. - You have to let me go. 24 00:00:40,700 --> 00:00:42,100 Go, go, go, go, go! 25 00:00:42,200 --> 00:00:43,970 I need your help, EZ. 26 00:00:44,070 --> 00:00:46,210 This Agra park project, 27 00:00:46,310 --> 00:00:48,880 there's a bidding process that we should have won, 28 00:00:48,980 --> 00:00:50,540 but our Chinese competitor, 29 00:00:50,650 --> 00:00:52,980 they bribed a clerk in city planning. 30 00:00:53,080 --> 00:00:55,320 I just need somebody to talk to him. 31 00:00:55,420 --> 00:00:56,596 Cops are gonna pull your email 32 00:00:56,620 --> 00:00:58,150 and phone records, Marlon. 33 00:00:58,250 --> 00:01:00,020 Only one way you don't go to jail. 34 00:01:00,120 --> 00:01:01,160 Oh, Jesus Christ. 35 00:01:01,260 --> 00:01:03,290 You're doing this whole tough-guy biker shit 36 00:01:03,390 --> 00:01:05,060 for your old piece of ass? 37 00:01:05,160 --> 00:01:06,490 Whoa, whoa, whoa, what the fuck? 38 00:01:06,600 --> 00:01:09,530 Now, get me your phone and your laptop. 39 00:01:12,100 --> 00:01:13,570 Shit! 40 00:03:01,780 --> 00:03:03,280 I hope everything's okay. 41 00:03:47,220 --> 00:03:48,290 Jesus. 42 00:03:59,030 --> 00:04:01,030 What the fuck we talk about? 43 00:04:01,140 --> 00:04:02,170 Dishes clean. 44 00:04:02,270 --> 00:04:04,670 Don't put empties back on the shelves! 45 00:04:04,770 --> 00:04:06,140 Leticia! 46 00:04:06,240 --> 00:04:07,610 Out here. 47 00:04:13,620 --> 00:04:16,880 I got us breakfast, the place you like on 9th. 48 00:04:16,990 --> 00:04:17,990 Thanks. 49 00:04:18,090 --> 00:04:19,750 Mm-hmm. 50 00:04:19,860 --> 00:04:20,860 You're up early. 51 00:04:20,960 --> 00:04:23,460 The worm gets the early stuff. 52 00:04:25,890 --> 00:04:27,430 Yeah. 53 00:04:29,330 --> 00:04:32,370 What, I can't do something nice for you? 54 00:04:32,470 --> 00:04:34,070 It's my way of saying thank you. 55 00:04:34,170 --> 00:04:35,970 Keeping your promise. 56 00:04:38,870 --> 00:04:41,170 I like you living here. 57 00:04:44,480 --> 00:04:46,180 Fuck, we had a deal. 58 00:04:46,280 --> 00:04:49,280 - No boys. No sucias. - Coco, coco, stop. 59 00:04:50,620 --> 00:04:53,220 She's my friend from school, Gaby. 60 00:04:56,560 --> 00:04:58,190 You don't have friends. 61 00:05:02,830 --> 00:05:04,060 This was a bad idea. 62 00:05:04,170 --> 00:05:05,700 He's not gonna be able to help us. 63 00:05:06,740 --> 00:05:08,300 - Hey, wait, wait. - Ow, ow. 64 00:05:08,400 --> 00:05:10,100 Wh-wh-what the fuck? 65 00:05:11,570 --> 00:05:13,810 Who did this? 66 00:05:13,910 --> 00:05:16,080 Letty. 67 00:05:16,180 --> 00:05:18,310 Gaby's family just came over. 68 00:05:18,410 --> 00:05:20,410 Her mom and little brother used a coyote. 69 00:05:20,520 --> 00:05:22,650 This is already a bad story. 70 00:05:22,750 --> 00:05:25,620 Yeah, her family paid half on the Mexican side, 71 00:05:25,720 --> 00:05:26,950 got here okay. 72 00:05:27,060 --> 00:05:28,666 When we met them, tried to pay the balance... 73 00:05:28,690 --> 00:05:30,160 They wanted more. 74 00:05:30,260 --> 00:05:32,130 That's the scam. 75 00:05:32,230 --> 00:05:33,490 Why were you there? 76 00:05:33,600 --> 00:05:36,000 To help, moral support. 77 00:05:37,570 --> 00:05:40,830 Plus, I loaned her five grand. 78 00:05:40,940 --> 00:05:42,370 Where the hell'd you get 5k? 79 00:05:43,840 --> 00:05:45,270 Your fucking tuition money? 80 00:05:45,370 --> 00:05:47,140 We will pay you back. 81 00:05:47,240 --> 00:05:48,740 She did it to help me. 82 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 I'm sorry. 83 00:05:50,950 --> 00:05:52,410 You're right. 84 00:05:52,510 --> 00:05:54,450 I don't have any friends. 85 00:05:54,550 --> 00:05:56,280 I'm trying to change that. 86 00:05:58,790 --> 00:06:00,350 They still have your family? 87 00:06:02,930 --> 00:06:04,190 You should have come sooner. 88 00:06:04,290 --> 00:06:05,850 I mean, they could have really hurt you. 89 00:06:07,000 --> 00:06:08,960 I'm sorry. 90 00:06:10,400 --> 00:06:12,530 Who are these guys, the coyotes? 91 00:06:13,770 --> 00:06:15,200 They were bikers. 92 00:06:16,440 --> 00:06:17,516 When they asked for more money, 93 00:06:17,540 --> 00:06:19,170 I kinda told them my dad was a Mayan. 94 00:06:19,270 --> 00:06:21,110 Fuck, you gotta stop doing that. 95 00:06:21,210 --> 00:06:23,380 - It didn't matter, coco. - They laughed. 96 00:06:23,480 --> 00:06:24,760 That's when they fucked with me. 97 00:06:29,420 --> 00:06:30,520 What club? 98 00:06:30,620 --> 00:06:33,150 Patches said Vatos Malditos. 99 00:06:35,690 --> 00:06:38,660 Fuck, let's go. 100 00:06:40,860 --> 00:06:41,900 You get the email too? 101 00:06:42,000 --> 00:06:43,276 I was hoping it didn't mean what I thought. 102 00:06:43,300 --> 00:06:44,900 Yeah, afraid it's looking that way. 103 00:06:47,340 --> 00:06:48,970 - Jesus. - Mayor. 104 00:06:49,070 --> 00:06:50,240 Morning. 105 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 We know anything? 106 00:06:51,410 --> 00:06:52,486 They're estimating time of death 107 00:06:52,510 --> 00:06:54,070 to be between midnight and 3:00 A.M. 108 00:06:54,180 --> 00:06:55,456 Just started digging, but we can already tell 109 00:06:55,480 --> 00:06:56,786 this kid was in way over his head: 110 00:06:56,810 --> 00:07:00,750 Credit cards, repos, defaulted loans. 111 00:07:00,850 --> 00:07:02,620 That's just the legal debt. 112 00:07:02,720 --> 00:07:04,166 His phone's filled with texts from bookies 113 00:07:04,190 --> 00:07:05,596 and other unfriendlies waiting to get paid. 114 00:07:05,620 --> 00:07:07,790 Nothing threatening, but he was buried. 115 00:07:07,890 --> 00:07:09,020 Was anyone else home? 116 00:07:09,120 --> 00:07:11,220 No, no, his mom's in Florida. 117 00:07:11,330 --> 00:07:12,460 She's on a flight back now. 118 00:07:12,560 --> 00:07:15,160 I knew him a little in high school. 119 00:07:15,260 --> 00:07:17,060 He was kinda odd, you know, nerdy. 120 00:07:17,170 --> 00:07:19,430 Any reason to suspect this wasn't a suicide? 121 00:07:19,540 --> 00:07:21,500 - Not that I can see. - There's no other prints. 122 00:07:21,600 --> 00:07:23,016 We'll talk to a few of the bill collectors, 123 00:07:23,040 --> 00:07:25,410 but right now, there's no other motive. 124 00:07:25,510 --> 00:07:28,510 Guess the bullet was Marlon’s backup plan. 125 00:07:30,580 --> 00:07:31,750 All debts paid. 126 00:07:40,090 --> 00:07:42,960 ♪ Mother of exiles ♪ 127 00:07:43,060 --> 00:07:45,090 ♪ the torch of hope ♪ 128 00:07:45,190 --> 00:07:47,860 ♪ in the toss of the tempest ♪ 129 00:07:47,960 --> 00:07:50,730 ♪ threw us Madison’s rope ♪ 130 00:07:50,830 --> 00:07:53,100 ♪ but the brazen giant ♪ 131 00:07:53,200 --> 00:07:55,970 ♪ with limbs astride ♪ 132 00:07:56,070 --> 00:07:59,140 ♪ blocks the golden door ♪ 133 00:07:59,240 --> 00:08:02,910 ♪ to the U.S. Of lies ♪ 134 00:08:03,010 --> 00:08:06,980 ♪ damn your huddled masses ♪ 135 00:08:07,080 --> 00:08:09,920 ♪ scrub our floors ♪ 136 00:08:10,020 --> 00:08:12,190 ♪ cut our grasses ♪ 137 00:08:12,290 --> 00:08:15,220 ♪ I am a wolf ♪ 138 00:08:15,320 --> 00:08:17,820 ♪ a wild cur ♪ 139 00:08:17,930 --> 00:08:20,060 ♪ cut from the pack ♪ 140 00:08:22,000 --> 00:08:23,930 ♪ With blood on my fur ♪ 141 00:08:24,030 --> 00:08:26,600 ♪ every howl ♪ 142 00:08:26,700 --> 00:08:29,340 ♪ marks the debt ♪ 143 00:08:29,440 --> 00:08:32,940 ♪ 'cause a beaten dog ♪ 144 00:08:34,380 --> 00:08:37,880 ♪ Never forgets ♪ 145 00:08:37,980 --> 00:08:40,480 ♪ every howl ♪ 146 00:08:40,580 --> 00:08:43,280 ♪ marks the debt ♪ 147 00:08:43,390 --> 00:08:48,150 ♪ 'cause a beaten dog ♪ 148 00:08:48,260 --> 00:08:50,990 ♪ never forgets ♪ 149 00:08:53,800 --> 00:08:56,730 ♪ Never forgets ♪ 150 00:09:06,630 --> 00:09:07,820 Pop! 151 00:09:08,760 --> 00:09:10,130 In here. 152 00:09:11,930 --> 00:09:13,460 Te quiero, mama. 153 00:09:17,340 --> 00:09:19,700 I grew up here too, you know. 154 00:09:19,810 --> 00:09:22,070 Oh, I think I remember. 155 00:09:22,170 --> 00:09:23,916 You were the one on the other side of the room, 156 00:09:23,940 --> 00:09:25,780 kept stealing all my shit. 157 00:09:29,210 --> 00:09:31,880 Pop's in the garage, 158 00:09:31,950 --> 00:09:33,980 if you really want to talk to him. 159 00:09:39,760 --> 00:09:41,060 You okay? 160 00:09:43,230 --> 00:09:44,890 Yeah, I'm good. 161 00:09:48,600 --> 00:09:50,400 Man, you know, the upside to, uh, 162 00:09:50,500 --> 00:09:53,270 pop not saying much is, 163 00:09:53,370 --> 00:09:54,840 he listens. 164 00:09:58,680 --> 00:10:00,510 He loves you, angel. 165 00:10:01,110 --> 00:10:03,380 Morning. 166 00:10:03,480 --> 00:10:04,550 Pop. 167 00:10:04,650 --> 00:10:05,696 Want something to eat, breakfast? 168 00:10:05,720 --> 00:10:06,620 - No. - I can make... 169 00:10:06,720 --> 00:10:08,040 - I'm good. I'm good. - Thank you. 170 00:10:09,390 --> 00:10:11,020 I gotta get back. 171 00:10:13,260 --> 00:10:14,520 Thank you. 172 00:10:16,860 --> 00:10:18,900 I'll be there in a few. 173 00:10:21,700 --> 00:10:23,570 Some coffee? 174 00:10:25,500 --> 00:10:27,000 Sure. 175 00:10:31,380 --> 00:10:32,900 You know, you can buy a new coffeemaker 176 00:10:32,940 --> 00:10:34,340 for, like, 20 bucks. 177 00:10:34,450 --> 00:10:35,680 Why? 178 00:10:35,780 --> 00:10:37,310 This one still works fine. 179 00:10:37,420 --> 00:10:39,050 Coffee is coffee. 180 00:10:45,720 --> 00:10:47,690 You look like shit. 181 00:10:47,790 --> 00:10:50,460 - Thank you. - I get that from you. 182 00:11:01,440 --> 00:11:03,170 You been out to st. Maria's lately? 183 00:11:03,280 --> 00:11:06,010 Every other Tuesday with fresh flowers. 184 00:11:08,450 --> 00:11:11,550 Did you decide how much of her got buried 185 00:11:11,650 --> 00:11:13,850 and how much of her got put into a jar? 186 00:11:15,590 --> 00:11:18,290 What kind of fucking question is that? 187 00:11:20,160 --> 00:11:21,690 I'm sorry. 188 00:11:24,400 --> 00:11:26,100 I never... 189 00:11:28,300 --> 00:11:31,200 it's hard talking to you, pop. 190 00:11:31,300 --> 00:11:32,576 You know, I know you and EZ connect. 191 00:11:32,600 --> 00:11:33,740 I just... I... 192 00:11:33,840 --> 00:11:38,410 No, that's on me, son. 193 00:11:41,310 --> 00:11:43,710 When mom was pregnant 194 00:11:43,820 --> 00:11:46,450 the first time, with me... 195 00:11:49,820 --> 00:11:52,790 Did you ever worry about the kind of father you would be? 196 00:11:52,890 --> 00:11:56,290 I still do. 197 00:11:56,400 --> 00:11:58,760 That worry never ends. 198 00:12:02,230 --> 00:12:04,530 I'm gonna be a father. 199 00:12:08,270 --> 00:12:10,170 I didn't know that, uh... 200 00:12:13,680 --> 00:12:15,380 That's wonderful, son. 201 00:12:20,690 --> 00:12:23,090 No, man, not really. 202 00:12:23,190 --> 00:12:25,920 You know, I may not ever get the chance to fuck it up. 203 00:12:27,890 --> 00:12:29,390 Why? 204 00:12:29,490 --> 00:12:31,290 Who's the mother? 205 00:12:35,700 --> 00:12:37,500 Her name's Luisa. 206 00:12:39,240 --> 00:12:41,440 She's with the rebels, 207 00:12:41,540 --> 00:12:43,070 Los Olvidados. 208 00:12:44,510 --> 00:12:47,440 Potter's got her locked up somewhere. 209 00:12:47,550 --> 00:12:49,980 Luisa Espina. 210 00:12:51,680 --> 00:12:53,220 How'd you know that? 211 00:12:56,090 --> 00:12:59,320 - She came here... - To kill me. 212 00:12:59,420 --> 00:13:01,460 What the fuck are you talking about? 213 00:13:01,560 --> 00:13:04,530 There's a lot in my past that you don't know about. 214 00:13:04,630 --> 00:13:07,660 Ignacio Cortina. 215 00:13:11,500 --> 00:13:14,100 EZ finally told me. 216 00:13:17,340 --> 00:13:19,610 Jose Galindo... 217 00:13:19,710 --> 00:13:23,750 Had more than half the federales in Sonora 218 00:13:23,850 --> 00:13:26,050 on his payroll. 219 00:13:27,850 --> 00:13:30,490 It was safer to take the money 220 00:13:30,590 --> 00:13:32,690 than not. 221 00:13:32,790 --> 00:13:35,020 Galindo knew my family. 222 00:13:36,390 --> 00:13:38,900 He liked me. He trusted me. 223 00:13:39,830 --> 00:13:42,570 Within a couple years, I was in his circle. 224 00:13:43,900 --> 00:13:46,840 And so was my partner, 225 00:13:46,940 --> 00:13:49,040 Pedro Espina. 226 00:13:53,280 --> 00:13:55,080 Luisa came here because she thought maybe 227 00:13:55,180 --> 00:13:58,620 I had something to do with the death of her father. 228 00:14:00,450 --> 00:14:02,090 I didn't. 229 00:14:03,660 --> 00:14:06,490 The man who did... 230 00:14:06,590 --> 00:14:09,390 God sorted out. 231 00:14:10,460 --> 00:14:13,860 I left two years before Pedro did 232 00:14:13,970 --> 00:14:17,170 'cause your mother got pregnant with you. 233 00:14:19,910 --> 00:14:21,470 I couldn't get her out. 234 00:14:23,110 --> 00:14:25,680 I couldn't protect my family. 235 00:14:25,780 --> 00:14:26,910 You don't know that. 236 00:14:28,510 --> 00:14:30,150 Potter... 237 00:14:32,980 --> 00:14:36,220 He's a slippery, arrogant fuck. 238 00:14:37,160 --> 00:14:39,490 But he's got weaknesses. 239 00:14:39,590 --> 00:14:42,460 He makes mistakes, 240 00:14:42,560 --> 00:14:44,760 like we all do. 241 00:14:47,530 --> 00:14:48,970 Yeah. 242 00:14:49,070 --> 00:14:52,000 - You love her. - I can tell. 243 00:14:53,840 --> 00:14:56,710 You'll love your child. 244 00:15:00,010 --> 00:15:01,640 Breaking news in a developing 245 00:15:01,750 --> 00:15:03,410 and disturbing story. 246 00:15:03,520 --> 00:15:04,980 Police are at the scene 247 00:15:05,080 --> 00:15:06,220 where a local man... 248 00:15:06,320 --> 00:15:07,396 has been found dead in his home. 249 00:15:07,420 --> 00:15:08,790 Here you are, Dita. 250 00:15:08,890 --> 00:15:10,496 Officers arrived onto the scene early this morning 251 00:15:10,520 --> 00:15:13,120 to discover the body and the gruesome crime scene. 252 00:15:13,220 --> 00:15:14,506 Neighbors are shocked to hear... 253 00:15:14,530 --> 00:15:15,760 - Thank you. - Mm-hmm. 254 00:15:15,860 --> 00:15:17,136 In their otherwise quiet neighborhood. 255 00:15:17,160 --> 00:15:18,600 Such a shame. 256 00:15:18,700 --> 00:15:19,860 What's that? 257 00:15:19,970 --> 00:15:22,400 A man who works for the city was killed. 258 00:15:22,500 --> 00:15:24,230 Your age, so young. 259 00:15:24,340 --> 00:15:27,400 Marlon Buksar, a Santo padre city clerk. 260 00:15:27,510 --> 00:15:29,430 We will keep you posted as details on the story 261 00:15:29,510 --> 00:15:31,110 continue to come out. 262 00:15:32,810 --> 00:15:34,110 the border crisis continues 263 00:15:34,210 --> 00:15:36,580 as more families are separated... 264 00:15:53,060 --> 00:15:55,500 It's the mother and brother of Letty's friend. 265 00:15:55,600 --> 00:15:58,100 Coyotes brought them over two days ago. 266 00:15:58,200 --> 00:15:59,700 Bait and switch, want more money. 267 00:16:01,110 --> 00:16:03,970 It's a fucked-up game, 268 00:16:04,080 --> 00:16:05,840 but why is it on our table? 269 00:16:05,940 --> 00:16:08,140 Coyotes were a Mexican M.C., 270 00:16:08,250 --> 00:16:09,850 Vatos Malditos. 271 00:16:12,580 --> 00:16:14,480 They run TJ. 272 00:16:14,590 --> 00:16:16,420 What the fuck they doing in our backyard? 273 00:16:16,520 --> 00:16:18,090 Apparently, anything they want. 274 00:16:18,190 --> 00:16:19,690 So these motherfuckers 275 00:16:19,790 --> 00:16:21,120 just strolled over the border, 276 00:16:21,230 --> 00:16:23,360 no calls, no respect? 277 00:16:23,460 --> 00:16:25,330 Letty was there at the exchange, 278 00:16:25,430 --> 00:16:26,700 told them her pops was a Mayan. 279 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 These bitches laughed. 280 00:16:30,640 --> 00:16:32,270 Where was the exchange? 281 00:16:32,370 --> 00:16:34,040 Dogwood. 282 00:16:34,140 --> 00:16:36,340 Means they got stash houses nearby. 283 00:16:36,440 --> 00:16:38,340 Probably more than one. 284 00:16:56,090 --> 00:16:57,390 You must be Letty's friend. 285 00:16:57,500 --> 00:16:58,930 Yes. 286 00:16:59,030 --> 00:17:01,000 This place is beautiful. 287 00:17:01,100 --> 00:17:04,870 Haven't heard it described that way before, but... 288 00:17:04,970 --> 00:17:07,170 I guess it has a certain desperate charm. 289 00:17:07,270 --> 00:17:09,170 Mm-hmm. 290 00:17:09,270 --> 00:17:10,540 I'm Ezekiel. 291 00:17:10,640 --> 00:17:12,180 Everyone calls me EZ. 292 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 That will be easy. 293 00:17:14,150 --> 00:17:15,510 Gabriela. 294 00:17:17,320 --> 00:17:19,150 Can I get you something, beer? 295 00:17:19,250 --> 00:17:20,950 Mm, it's morning. 296 00:17:22,150 --> 00:17:23,320 Right. 297 00:17:24,990 --> 00:17:27,090 Uh... 298 00:17:27,190 --> 00:17:29,760 How about coke? 299 00:17:29,860 --> 00:17:31,160 Got the kind with real sugar. 300 00:17:31,260 --> 00:17:33,060 Sure, thank you. 301 00:17:59,220 --> 00:18:01,620 It's de la Cruz. 302 00:18:03,090 --> 00:18:06,460 My mom, she... 303 00:18:06,560 --> 00:18:08,770 Loved poetry. 304 00:18:08,870 --> 00:18:10,970 She'd make me read some when I was a kid. 305 00:18:11,070 --> 00:18:12,400 Hmm. 306 00:18:12,500 --> 00:18:14,470 And you remember this poem. 307 00:18:15,710 --> 00:18:17,670 I kinda remember everything. 308 00:18:18,940 --> 00:18:20,440 That must be awful. 309 00:18:21,910 --> 00:18:25,820 Some things... Need to be forgotten. 310 00:18:30,490 --> 00:18:32,820 What up, Zeke? 311 00:18:32,920 --> 00:18:34,120 What's up, trouble? 312 00:18:34,230 --> 00:18:35,960 I see you guys met. 313 00:18:36,060 --> 00:18:38,800 EZ's not much to look at, but he's really smart. 314 00:18:38,900 --> 00:18:39,960 That's Chucky. 315 00:18:40,060 --> 00:18:41,100 He's weird as fuck but... 316 00:18:41,200 --> 00:18:42,430 kinda perfect. 317 00:18:42,530 --> 00:18:45,070 Perfection is the quest of fools. 318 00:18:45,170 --> 00:18:46,400 See? 319 00:18:49,170 --> 00:18:50,290 How long they been in there? 320 00:18:50,340 --> 00:18:52,380 Not long. 321 00:19:01,150 --> 00:19:02,590 We fucked up. 322 00:19:03,920 --> 00:19:06,160 We've been so busy keeping Galindo's plan on track, 323 00:19:06,260 --> 00:19:07,790 serving that master, 324 00:19:07,890 --> 00:19:10,190 we've forgotten who we are. 325 00:19:10,300 --> 00:19:11,690 So has everyone else. 326 00:19:11,800 --> 00:19:13,900 Vatos are like fucking hyenas, 327 00:19:14,000 --> 00:19:16,300 recruit deep, barely prospect, 328 00:19:16,400 --> 00:19:17,870 run the pack up and down the border 329 00:19:17,970 --> 00:19:20,140 looking for a stray calf. 330 00:19:20,240 --> 00:19:22,440 No pride. No respect. 331 00:19:22,540 --> 00:19:25,840 Just numbers and money. 332 00:19:25,940 --> 00:19:28,980 All this shit going down with immigration, 333 00:19:29,080 --> 00:19:30,880 lot of stray calves. 334 00:19:42,560 --> 00:19:46,130 A long time ago, Mexico, 335 00:19:46,230 --> 00:19:48,630 I patched the VM. 336 00:19:48,730 --> 00:19:52,100 I was young and dumb, and they were dumber. 337 00:19:53,610 --> 00:19:55,500 Started with petty stuff: 338 00:19:55,610 --> 00:19:59,110 Boosting cars, some drugs. 339 00:19:59,210 --> 00:20:02,250 Then El Palo became the shot caller. 340 00:20:02,350 --> 00:20:04,750 Took a turn, got dark. 341 00:20:04,850 --> 00:20:06,520 Human trafficking dark. 342 00:20:06,620 --> 00:20:08,280 Mm. 343 00:20:10,360 --> 00:20:13,590 I got out, came north. 344 00:20:13,690 --> 00:20:15,460 Call dogwood. 345 00:20:17,160 --> 00:20:18,730 Turn that fucking hood upside down. 346 00:20:18,830 --> 00:20:19,830 On it. 347 00:20:19,860 --> 00:20:21,306 I got the address of their exchange. 348 00:20:21,330 --> 00:20:22,330 Start there. 349 00:20:22,370 --> 00:20:24,930 This club does nothing else 350 00:20:25,040 --> 00:20:26,600 until we clean this shit up. 351 00:20:47,830 --> 00:20:49,060 Lunch? 352 00:20:49,160 --> 00:20:50,430 That shit'll kill you, Louie. 353 00:20:50,530 --> 00:20:53,100 Eh, I like to live on the edge. 354 00:20:53,200 --> 00:20:54,200 Of chronic obesity? 355 00:20:54,300 --> 00:20:55,630 Hey, why don't you shut... 356 00:20:55,730 --> 00:20:57,630 so you got something for us? 357 00:20:57,740 --> 00:21:01,640 And if I do, you gonna knock your cut back down to 12%? 358 00:21:03,510 --> 00:21:05,840 All right, you show us, then we'll talk. 359 00:21:05,940 --> 00:21:07,980 All right. 360 00:21:08,080 --> 00:21:10,250 My primo said this house down here 361 00:21:10,350 --> 00:21:12,650 got bikers coming and going all day long. 362 00:21:37,380 --> 00:21:38,440 Fuckin' idiot. 363 00:21:38,540 --> 00:21:40,740 Our cut just went up to 30. 364 00:21:40,850 --> 00:21:42,410 Hey, that shit ain't cool, man. 365 00:21:42,510 --> 00:21:43,980 Hey. 366 00:21:44,080 --> 00:21:45,750 Any change with your business? 367 00:21:45,850 --> 00:21:47,150 Someone stepping on your game? 368 00:21:47,250 --> 00:21:49,690 Nah, nah, uh, shit's been pretty even. 369 00:21:49,790 --> 00:21:52,190 Riz and Gilly, nothing at the drop spot. 370 00:21:57,200 --> 00:21:58,230 What? 371 00:22:00,770 --> 00:22:03,130 If the VM have people holed up in a stash house, 372 00:22:03,230 --> 00:22:05,130 that's a lot of mouths to feed. 373 00:22:05,240 --> 00:22:07,040 Hell yeah, Stanford. 374 00:22:07,140 --> 00:22:09,370 Yo, who does deliveries around here? 375 00:22:09,470 --> 00:22:10,910 Besides imperial junction, 376 00:22:11,010 --> 00:22:13,840 could check out Silvano's, house of phoenix. 377 00:22:13,950 --> 00:22:16,010 You ain't got no postmates, doordash in this hood? 378 00:22:16,110 --> 00:22:17,550 Yeah, we got doordash. 379 00:22:17,650 --> 00:22:19,096 That's when motherfuckers run from their car to their house 380 00:22:19,120 --> 00:22:20,220 hoping not to get shot. 381 00:22:30,960 --> 00:22:32,190 What you got? 382 00:22:32,300 --> 00:22:33,976 I checked the pizza place and two other spots. 383 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 Nothing. 384 00:22:35,270 --> 00:22:36,446 Silvano's looks like a front 385 00:22:36,470 --> 00:22:37,990 for something I don't wanna know about. 386 00:22:39,440 --> 00:22:40,800 You got something? 387 00:22:40,910 --> 00:22:42,910 Dumplings and some egg rolls... 388 00:22:44,080 --> 00:22:45,470 And an address. 389 00:22:45,580 --> 00:22:47,240 Made five big deliveries last week. 390 00:22:47,350 --> 00:22:49,150 Let's go make a delivery. 391 00:22:56,420 --> 00:22:57,620 Windows are all covered up. 392 00:22:57,760 --> 00:22:59,420 Can't see any movement inside. 393 00:22:59,520 --> 00:23:01,690 It all looks kinda sketch. 394 00:23:03,330 --> 00:23:05,230 No one's posted outside. 395 00:23:05,330 --> 00:23:06,760 They're not expecting company. 396 00:23:06,860 --> 00:23:09,400 Let's go give these Vatos their dim sum. 397 00:23:15,870 --> 00:23:17,170 Delivery. 398 00:23:18,510 --> 00:23:19,510 Delivery? 399 00:23:21,380 --> 00:23:23,750 Oh, come on, man, someone did. 400 00:23:47,840 --> 00:23:49,370 Oh, fuck. 401 00:23:49,470 --> 00:23:50,470 Runner out the back! 402 00:23:52,180 --> 00:23:53,310 Hola. 403 00:24:00,850 --> 00:24:02,120 Hey! 404 00:24:06,120 --> 00:24:07,460 Go. 405 00:24:09,630 --> 00:24:12,360 Shit. 406 00:24:12,460 --> 00:24:13,960 All men. 407 00:24:14,070 --> 00:24:16,170 Same here, four. 408 00:24:16,270 --> 00:24:17,530 Go. 409 00:24:25,240 --> 00:24:27,510 Jesus. 410 00:24:32,120 --> 00:24:33,880 Gaby's mom ain't here. 411 00:24:33,990 --> 00:24:35,320 No little brother either. 412 00:24:38,620 --> 00:24:41,660 Four Vatos: Two dead, one fucked up, 413 00:24:41,760 --> 00:24:43,490 one still whole. 414 00:24:53,440 --> 00:24:55,200 I don't know, man. 415 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 Gracias. 416 00:25:13,720 --> 00:25:16,230 there were. 417 00:25:16,330 --> 00:25:18,930 But they took them away. 418 00:25:19,030 --> 00:25:20,860 Took them where? 419 00:25:20,970 --> 00:25:22,600 Closer to the border. 420 00:25:23,800 --> 00:25:25,630 The cages. 421 00:25:25,740 --> 00:25:27,460 That's where they take you if you don't pay. 422 00:25:27,510 --> 00:25:30,410 They traffic the young ones and put down the rest. 423 00:25:30,510 --> 00:25:32,140 Where are the cages? 424 00:25:33,380 --> 00:25:35,240 I don't know. 425 00:25:35,350 --> 00:25:37,150 I never been there. 426 00:26:03,210 --> 00:26:05,270 Shit! 427 00:26:05,380 --> 00:26:06,840 My bad. 428 00:26:13,920 --> 00:26:15,380 Mm. 429 00:26:31,100 --> 00:26:33,140 - Here's fine. - Yes, ma'am. 430 00:26:47,350 --> 00:26:48,980 - Hey. - Mi amor. 431 00:26:49,090 --> 00:26:51,490 Peña tell you why she wanted to see us? 432 00:26:51,590 --> 00:26:52,860 No. Hopefully it's about 433 00:26:52,960 --> 00:26:55,990 all your hard work finally paying off. 434 00:27:01,900 --> 00:27:03,200 Have a seat. 435 00:27:15,850 --> 00:27:17,650 One of our clerks, Marlon Buksar, 436 00:27:17,750 --> 00:27:19,450 was found dead this morning. 437 00:27:21,450 --> 00:27:23,490 - I saw it on the news. - What happened? 438 00:27:23,590 --> 00:27:26,560 Looks like he, uh... he took his own life. 439 00:27:27,690 --> 00:27:30,830 It was very tragic, very unexpected. 440 00:27:32,500 --> 00:27:33,660 Uh, I'm sorry. 441 00:27:33,760 --> 00:27:36,400 I'm confused what any of this has to do with us. 442 00:27:38,440 --> 00:27:41,500 Marlon sent an email last night to myself, 443 00:27:41,610 --> 00:27:44,740 city planning, and several town councilmembers 444 00:27:44,810 --> 00:27:47,680 confessing to taking bribes for insider information 445 00:27:47,780 --> 00:27:49,380 on the Agra park project. 446 00:27:50,210 --> 00:27:52,180 Armed with these detailed and unfair facts, 447 00:27:52,280 --> 00:27:54,850 Chinagra presented the best bid. 448 00:27:54,950 --> 00:27:56,920 What does that mean for the project? 449 00:27:57,020 --> 00:27:58,750 We throw out the bid. 450 00:27:58,860 --> 00:28:01,090 Chinagra's out of the running, 451 00:28:01,190 --> 00:28:03,590 which is why I brought you in today. 452 00:28:03,690 --> 00:28:07,230 It won't be confirmed until city council reviews it, 453 00:28:07,330 --> 00:28:10,070 but from what myself and city planning has seen, 454 00:28:10,170 --> 00:28:14,070 Galindo enterprises has submitted 455 00:28:14,170 --> 00:28:16,840 the most advantageous proposal. 456 00:28:19,510 --> 00:28:21,310 Hmm. 457 00:28:21,410 --> 00:28:25,080 Well, you know, the circumstances with this clerk, 458 00:28:25,180 --> 00:28:27,450 they're sad and unfortunate, 459 00:28:27,550 --> 00:28:30,250 but this project is too important. 460 00:28:30,350 --> 00:28:32,820 I'm glad it's finally moving forward. 461 00:28:32,920 --> 00:28:34,290 Yes, we all are. 462 00:28:35,490 --> 00:28:38,460 And moving forward, I just need... 463 00:28:38,560 --> 00:28:41,300 Santo padre needs some assurances. 464 00:28:41,400 --> 00:28:43,570 Of course. 465 00:28:43,670 --> 00:28:44,700 We have to know that 466 00:28:44,800 --> 00:28:46,700 these sad and unfortunate circumstances 467 00:28:46,800 --> 00:28:48,370 never happen again. 468 00:28:49,670 --> 00:28:51,410 Of course it won't. 469 00:28:51,510 --> 00:28:53,740 This agricultural rebirth will be the best thing 470 00:28:53,840 --> 00:28:55,810 that's ever happened to Santo padre. 471 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Thank you. 472 00:29:11,960 --> 00:29:14,600 Jesus, awful way to get good news. 473 00:29:14,700 --> 00:29:16,100 Yes, I... 474 00:29:17,770 --> 00:29:20,200 what did Peña mean, that this sad 475 00:29:20,300 --> 00:29:22,940 and unfortunate circumstance can't happen again? 476 00:29:23,040 --> 00:29:25,670 And this clerk, did you know about any of this? 477 00:29:25,780 --> 00:29:27,180 No, I've seen him a few times. 478 00:29:27,280 --> 00:29:28,480 He works for Ileana. 479 00:29:28,580 --> 00:29:30,610 That's my point, Emily. 480 00:29:30,710 --> 00:29:32,980 Ileana gave you inside information, 481 00:29:33,080 --> 00:29:34,966 then her clerk does the same thing for the Chinese, 482 00:29:34,990 --> 00:29:36,290 and when that bid wins... 483 00:29:36,390 --> 00:29:38,350 - he kills himself. - I get it. 484 00:29:38,460 --> 00:29:40,560 I don't know anything more than you do. 485 00:29:40,660 --> 00:29:43,130 They said on the news that he was troubled, 486 00:29:43,230 --> 00:29:44,690 that he owed a lot of money. 487 00:29:46,930 --> 00:29:49,470 What is it you're asking me, Miguel? 488 00:29:52,440 --> 00:29:54,300 Is there anything I need to know? 489 00:29:54,410 --> 00:29:56,040 Yes. 490 00:29:56,140 --> 00:29:58,710 You need to know that Galindo enterprises, 491 00:29:58,810 --> 00:30:00,310 your legacy, 492 00:30:00,410 --> 00:30:03,280 it moves one step further from the border and bloodshed. 493 00:30:04,980 --> 00:30:07,020 Proud of you. 494 00:30:38,650 --> 00:30:40,180 Flores pequeñas? 495 00:30:40,280 --> 00:30:41,480 Please. 496 00:30:42,790 --> 00:30:44,290 Nestor. 497 00:30:44,390 --> 00:30:45,890 What's up, Mikey? 498 00:30:45,990 --> 00:30:48,720 Keep me posted when and where my wife goes. 499 00:30:48,830 --> 00:30:51,160 24-7? 500 00:30:52,130 --> 00:30:54,160 Yes. 501 00:31:04,630 --> 00:31:06,110 This is as close as we're gonna get. 502 00:31:06,190 --> 00:31:08,290 Let's prep here. Let creep and Gilly know. 503 00:31:08,400 --> 00:31:09,860 Right. 504 00:31:11,000 --> 00:31:13,230 This shit could blow up, get messy with the VM. 505 00:31:13,330 --> 00:31:14,470 You good with that? 506 00:31:14,570 --> 00:31:16,146 You don't have to ask me that question. 507 00:31:16,170 --> 00:31:17,470 Mm. 508 00:31:29,050 --> 00:31:30,350 You okay, bish? 509 00:31:30,450 --> 00:31:32,990 Yeah, just updating the other kings, 510 00:31:33,090 --> 00:31:34,436 letting them know where this is at. 511 00:31:34,460 --> 00:31:36,690 We will shut this shit down, 512 00:31:36,790 --> 00:31:38,190 send a clear message to the VM. 513 00:31:38,290 --> 00:31:41,160 Ah, if I was doing my job, we wouldn't need a message. 514 00:31:41,260 --> 00:31:42,590 Come on, man. 515 00:31:42,700 --> 00:31:44,630 Shit you've done for the M.C. In the last year, 516 00:31:44,730 --> 00:31:46,670 it's fucking epic. 517 00:31:46,770 --> 00:31:48,270 Yeah. 518 00:31:48,370 --> 00:31:49,640 Hey, if you want, 519 00:31:49,740 --> 00:31:52,170 I can recite some profit growth statistics. 520 00:31:52,270 --> 00:31:53,870 I'm sure you could. 521 00:31:55,510 --> 00:31:57,240 It's good to have family close, 522 00:31:57,340 --> 00:31:58,740 in the club. 523 00:31:58,850 --> 00:32:01,010 I miss that with Alvarez. 524 00:32:01,780 --> 00:32:03,920 Think he does too. 525 00:32:05,290 --> 00:32:07,790 You know what separates us from all the other scumbags, 526 00:32:07,890 --> 00:32:10,360 gives us the courage to look into the mirror? 527 00:32:10,460 --> 00:32:12,020 This fuckin' piece of leather, 528 00:32:12,130 --> 00:32:14,130 the history that hangs on it. 529 00:32:14,230 --> 00:32:15,860 Means I've earned the respect of men, 530 00:32:15,960 --> 00:32:18,360 men I love, men I'd die for, 531 00:32:18,470 --> 00:32:20,170 men who'd die for me. 532 00:32:20,270 --> 00:32:23,370 The money, the weight, it can't lead. 533 00:32:24,670 --> 00:32:26,310 We have to serve something greater. 534 00:32:27,610 --> 00:32:29,640 We all need to be part of something. 535 00:32:33,110 --> 00:32:34,180 We're set. 536 00:32:34,280 --> 00:32:35,496 The old man said that the cages 537 00:32:35,520 --> 00:32:37,380 are in the southeast corner of the warehouse. 538 00:32:37,480 --> 00:32:40,020 He saw four, maybe five VMs on watch. 539 00:32:40,120 --> 00:32:41,596 After crushing their stash house today, 540 00:32:41,620 --> 00:32:43,066 we gotta figure they're gonna be on alert, 541 00:32:43,090 --> 00:32:44,590 you know, maybe more muscle. 542 00:32:44,690 --> 00:32:46,860 Probably only travel with who they need, 543 00:32:46,960 --> 00:32:48,400 which means if they called for backup 544 00:32:48,430 --> 00:32:50,830 and they're coming from TJ, they ain't here yet. 545 00:32:50,930 --> 00:32:53,900 All right, prep for an army. 546 00:32:54,000 --> 00:32:55,400 Pray for a squad. 547 00:33:17,390 --> 00:33:19,060 Sí, jefe. 548 00:33:19,160 --> 00:33:20,190 Sí. 549 00:33:20,290 --> 00:33:21,290 Okay. 550 00:33:21,360 --> 00:33:22,590 Sí, jefe. 551 00:33:37,810 --> 00:33:39,380 shit! 552 00:33:41,580 --> 00:33:43,120 Go, go! 553 00:33:45,750 --> 00:33:47,120 Go, go, go, go! 554 00:33:53,990 --> 00:33:55,990 - No! - Too close to the cages, man! 555 00:34:13,310 --> 00:34:15,410 Go, go! 556 00:34:26,230 --> 00:34:27,330 Angel! 557 00:34:35,740 --> 00:34:37,370 - Come on, let's go! - Vamos, vamos! 558 00:34:37,470 --> 00:34:39,000 - Let's go! Hurry up! - Vamos! 559 00:34:39,110 --> 00:34:40,670 Let's go! Move! 560 00:34:40,770 --> 00:34:42,870 - Mama! Mama! - Mama! 561 00:34:42,980 --> 00:34:44,510 Move! Let's go! 562 00:34:47,310 --> 00:34:50,020 Go. Go. 563 00:34:50,120 --> 00:34:52,580 Okay, go, go. 564 00:34:52,690 --> 00:34:54,450 Let's get the fuck outta here! 565 00:35:07,230 --> 00:35:08,530 Señora! 566 00:35:10,370 --> 00:35:11,370 Sí. 567 00:35:17,440 --> 00:35:19,610 we the good guys, boy scout? 568 00:35:24,950 --> 00:35:26,620 I fucking hope so. 569 00:35:38,150 --> 00:35:39,710 Gaby! Gaby! 570 00:35:39,820 --> 00:35:41,320 Mama. 571 00:35:41,420 --> 00:35:43,350 Gaby. Gaby. 572 00:35:43,450 --> 00:35:45,550 Leo. 573 00:35:58,740 --> 00:36:00,070 Mama. 574 00:36:02,140 --> 00:36:03,340 - You okay? - Yeah. 575 00:36:03,440 --> 00:36:04,610 You? 576 00:36:12,650 --> 00:36:13,980 You okay? 577 00:36:14,080 --> 00:36:15,720 We never had that... 578 00:36:16,520 --> 00:36:18,120 Love from a mother. 579 00:36:19,160 --> 00:36:21,220 Guess we never will. 580 00:36:21,330 --> 00:36:24,090 That's 'cause I killed her. 581 00:36:25,660 --> 00:36:27,430 Hey. 582 00:36:27,530 --> 00:36:30,200 Past is the past. 583 00:36:30,300 --> 00:36:31,970 Dead is dead, mi'jita. 584 00:36:32,070 --> 00:36:34,300 You and I have a chance to have that. 585 00:36:35,710 --> 00:36:38,270 That thing that you did for your friend, 586 00:36:38,380 --> 00:36:40,280 proud of you. 587 00:36:40,380 --> 00:36:43,140 It almost got us killed, 588 00:36:43,250 --> 00:36:45,450 but you did the right thing. 589 00:36:48,020 --> 00:36:49,850 I love you, huh? 590 00:36:51,490 --> 00:36:53,390 Thank you... 591 00:36:53,490 --> 00:36:54,760 Dad. 592 00:36:57,130 --> 00:36:58,460 Mm-mm. 593 00:36:58,560 --> 00:37:00,230 Nah. 594 00:37:00,330 --> 00:37:02,130 Love you, coco. 595 00:38:13,300 --> 00:38:14,840 Hey. 596 00:38:17,240 --> 00:38:18,840 Look who's here. 597 00:38:18,940 --> 00:38:21,840 Oh. 598 00:38:21,950 --> 00:38:23,950 You're home late. 599 00:38:24,050 --> 00:38:25,980 Sorry, long day. 600 00:38:27,250 --> 00:38:30,390 - Mm. - oh. 601 00:38:32,790 --> 00:38:34,360 - Dinner. - Yeah. 602 00:39:05,160 --> 00:39:06,890 On my way home. 603 00:39:06,990 --> 00:39:08,490 I wish I was. 604 00:39:08,590 --> 00:39:10,330 Ileana called. 605 00:39:10,430 --> 00:39:11,976 This clerk's death has hit her really hard. 606 00:39:12,000 --> 00:39:14,200 She's still at the office. She asked me to come by. 607 00:39:14,300 --> 00:39:16,400 Of course. 608 00:39:16,500 --> 00:39:17,676 I'm glad she reached out to you. 609 00:39:17,700 --> 00:39:18,830 You're a good friend. 610 00:39:18,940 --> 00:39:20,770 I'll have Luis wait for me. 611 00:39:20,870 --> 00:39:23,170 It shouldn't be too long. 612 00:39:23,270 --> 00:39:24,270 Love you. 613 00:39:24,310 --> 00:39:26,140 I love you too. 614 00:40:21,030 --> 00:40:22,630 We're alone. 615 00:40:22,730 --> 00:40:25,430 - Are you okay? - Yeah. 616 00:40:25,540 --> 00:40:27,500 You didn't pick up or answer my texts. 617 00:40:27,600 --> 00:40:28,800 I didn't... I'm sorry. 618 00:40:28,910 --> 00:40:30,540 I didn't know what to say. 619 00:40:30,640 --> 00:40:32,186 I just figured the less you knew, the better. 620 00:40:32,210 --> 00:40:34,080 So what happened? 621 00:40:35,910 --> 00:40:37,550 EZ. 622 00:40:37,650 --> 00:40:38,710 He pulled a gun. 623 00:40:38,820 --> 00:40:40,750 - Oh, my god. - I... 624 00:40:42,950 --> 00:40:44,650 I had no idea. I thought he was just a... 625 00:40:44,760 --> 00:40:47,320 it just happened. 626 00:40:47,420 --> 00:40:49,790 The gun was in my face, I pushed it away, 627 00:40:49,890 --> 00:40:51,290 and it went off. 628 00:40:53,260 --> 00:40:56,260 So you made it look like a suicide. 629 00:40:57,130 --> 00:40:58,446 After I went through all his shit, 630 00:40:58,470 --> 00:41:01,170 I realized he had a lot of reasons to pull the trigger. 631 00:41:02,410 --> 00:41:04,610 I just added your problem to the list, 632 00:41:04,710 --> 00:41:06,240 sent out the emails. 633 00:41:08,250 --> 00:41:10,810 Had gloves on. No trace of me there. 634 00:41:15,790 --> 00:41:18,290 Someone is dead because of me. 635 00:41:18,390 --> 00:41:20,120 No. 636 00:41:20,220 --> 00:41:23,730 Marlon is dead because he pulled a gun on me... 637 00:41:23,830 --> 00:41:26,390 While I was doing a favor for someone I care about. 638 00:41:28,270 --> 00:41:30,230 Is that how we do it? 639 00:41:32,070 --> 00:41:33,670 We tell our version of the truth? 640 00:41:33,770 --> 00:41:35,770 Our version is all we have. 641 00:41:48,950 --> 00:41:50,420 Thank you. 642 00:41:50,520 --> 00:41:53,920 I know you did all of that for me, and... 643 00:41:56,190 --> 00:41:59,090 If there's anything I can do, 644 00:41:59,200 --> 00:42:00,800 you know, to help you or your family, 645 00:42:00,900 --> 00:42:03,900 please, please just let me know. 646 00:42:07,370 --> 00:42:09,340 I should get back. 647 00:42:11,140 --> 00:42:12,870 - Good night. - Night. 648 00:42:18,920 --> 00:42:20,010 Em. 649 00:42:24,390 --> 00:42:26,420 There might be something you can help me with. 650 00:42:38,070 --> 00:42:40,030 It's a family thing. 42814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.