All language subtitles for Marvels.The.Punisher.S01E04.720p.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:40,452 --> 00:02:41,512 Turn on the lights! 3 00:02:41,536 --> 00:02:43,913 - Turn it on! - Okay. Okay! Hold on! Hold on! 4 00:02:46,791 --> 00:02:48,191 - Can you feel that? - Yeah. 5 00:02:48,251 --> 00:02:50,753 - Turn around, I pull the trigger. Got it? - Uh-huh. 6 00:02:50,837 --> 00:02:53,923 You got a part of a weapons shipment from the Greeks. Where is it? 7 00:02:54,006 --> 00:02:55,132 Greeks dicked me. 8 00:02:55,216 --> 00:02:57,343 Should've guessed, right, with a name like Turk? 9 00:02:57,427 --> 00:02:59,470 - Maybe they didn't know I was black. - Hilarious. 10 00:02:59,554 --> 00:03:01,514 They found someone who could take the entire load. 11 00:03:01,598 --> 00:03:02,878 That was too much weight for me. 12 00:03:02,932 --> 00:03:04,726 That high-tech shit ain't easy to sell. 13 00:03:04,809 --> 00:03:06,185 - Who is it? - I don't know... 14 00:03:06,269 --> 00:03:07,955 Keep your goddamn eyes forward. 15 00:03:07,979 --> 00:03:10,565 I mean, I got some stuff. It ain't much... 16 00:03:10,648 --> 00:03:12,650 - Show me. - It's over there. 17 00:03:13,276 --> 00:03:15,528 - Move. - Okay. Okay. 18 00:03:18,364 --> 00:03:20,408 - Open it. - I gotta open it, too? 19 00:03:21,158 --> 00:03:22,660 God damn it. 20 00:03:23,661 --> 00:03:24,787 The hell is that? 21 00:03:26,373 --> 00:03:27,832 It was a special order. 22 00:03:27,915 --> 00:03:29,675 Gangster's birthday present for his daughter. 23 00:03:29,751 --> 00:03:31,503 He called it Sweet Sixteen. 24 00:03:31,586 --> 00:03:34,297 - You got ammo? - Uh-uh. 25 00:03:34,381 --> 00:03:36,466 I don't hand it over loaded, my friend. 26 00:03:36,549 --> 00:03:39,135 - Real way to get jacked. - Yeah, not good enough. 27 00:03:39,219 --> 00:03:41,929 Hey... I've done nothing to you. 28 00:03:42,013 --> 00:03:45,099 I'm just a guy trying to make a living. Supply and demand. 29 00:03:45,182 --> 00:03:47,852 What people do with the guns isn't on me. 30 00:03:47,935 --> 00:03:49,061 Swear to God. 31 00:03:49,145 --> 00:03:51,439 You believe in God, Turk? 32 00:03:51,523 --> 00:03:53,858 Well, right now, I want to. 33 00:04:01,032 --> 00:04:02,325 Look, man... 34 00:04:04,076 --> 00:04:08,248 I ain't seen you, don't know you, don't want to. 35 00:04:09,040 --> 00:04:11,167 So how about you let a brother go, huh? 36 00:04:13,461 --> 00:04:14,962 For Christ's sake. 37 00:04:15,838 --> 00:04:18,341 Let's go to bed. 38 00:04:19,342 --> 00:04:20,427 Get up. 39 00:04:22,136 --> 00:04:24,264 Oh, you're getting so big. 40 00:04:28,351 --> 00:04:29,686 Brush your teeth, okay? 41 00:04:29,769 --> 00:04:31,163 - Good night. - Love you. 42 00:04:31,187 --> 00:04:32,355 Love you, too. 43 00:04:56,253 --> 00:04:58,130 How'd we do? 44 00:04:58,214 --> 00:04:59,841 - "How'd we do?" - Yeah. 45 00:05:01,092 --> 00:05:05,972 An Ithaca, SAW, M4, M40, ammo and grenades, right? 46 00:05:06,055 --> 00:05:07,432 - Yeah. - Yeah. 47 00:05:07,515 --> 00:05:09,266 He didn't have any of that shit. 48 00:05:09,351 --> 00:05:10,393 Nothing. 49 00:05:12,019 --> 00:05:13,313 Maggot Turk. 50 00:05:13,396 --> 00:05:14,939 - What? - Yeah. 51 00:05:15,022 --> 00:05:17,734 He said that the whole shipment went to someone else. 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,652 Well, the NYPD doesn't know that. 53 00:05:19,736 --> 00:05:21,696 I accessed their e-mails and informant reports. 54 00:05:21,779 --> 00:05:23,948 I mean, they were all over Turk. You gotta believe me. 55 00:05:24,031 --> 00:05:26,075 Believe you? You know what I believe in? 56 00:05:26,158 --> 00:05:28,911 Resupply and logistics, that's what I believe in. 57 00:05:28,995 --> 00:05:31,288 NYP... I don't give a shit about the NYPD. 58 00:05:31,373 --> 00:05:35,167 You wanna go up against Agent Orange with a pink Ruger and no ammo? 59 00:05:35,251 --> 00:05:37,086 Is that what you wanna do, Lieberman? Huh? 60 00:05:40,172 --> 00:05:42,467 - Is this it? No? - No, of course not. 61 00:05:42,550 --> 00:05:44,260 No? 62 00:05:44,343 --> 00:05:46,137 You find my goddamn guns. 63 00:05:51,851 --> 00:05:53,412 We are about to be the proud owners 64 00:05:53,436 --> 00:05:56,188 of a million dollars' worth of illegal weapons. 65 00:05:56,981 --> 00:06:00,067 Right now the guns are on a freighter just off the three-mile line 66 00:06:00,151 --> 00:06:01,861 due into Jersey tomorrow. 67 00:06:01,944 --> 00:06:06,240 We could, uh, roll up the Greeks and the guns the minute they hit the dock. 68 00:06:09,827 --> 00:06:12,121 Or, you know, maybe we just tomahawk their asses. 69 00:06:12,204 --> 00:06:14,644 Send 'em to Davy Jones' Locker. Kill 'em all. What do you say? 70 00:06:15,207 --> 00:06:16,793 Yeah, sure. Whatever. 71 00:06:19,128 --> 00:06:21,881 Can't trace the deposits into Wolf's offshore account. 72 00:06:22,131 --> 00:06:23,758 The Greeks and the guns? 73 00:06:23,841 --> 00:06:25,217 Uh, what? 74 00:06:25,301 --> 00:06:27,011 The Greeks and the guns. 75 00:06:27,094 --> 00:06:30,222 Now, why don't we just take 'em while they're still on the boat? 76 00:06:30,306 --> 00:06:33,560 No, I want to catch 'em on US soil, in the act of selling them. 77 00:06:33,643 --> 00:06:35,645 We hit the boat, all we get is the crew, 78 00:06:35,728 --> 00:06:37,522 who likely don't know what they're carrying. 79 00:06:37,605 --> 00:06:41,108 Wolf did a lot of work on this case. Let's see it through. 80 00:06:43,152 --> 00:06:44,487 He was a good cop. 81 00:06:46,072 --> 00:06:47,657 For a dirty cop. 82 00:06:49,492 --> 00:06:52,870 I, uh, need your authorization... 83 00:06:54,246 --> 00:06:55,832 for the tactical operation. 84 00:07:01,921 --> 00:07:03,131 Rafi. 85 00:07:03,423 --> 00:07:05,174 Uh, Agent Stein, this is... 86 00:07:05,257 --> 00:07:08,470 Operations Director Hernandez. Pleasure to meet you, sir. 87 00:07:08,553 --> 00:07:10,597 Likewise. Sam, right? 88 00:07:11,055 --> 00:07:12,640 Mind if I borrow her for a minute? 89 00:07:13,140 --> 00:07:14,976 Yes. Of course, uh... 90 00:07:16,102 --> 00:07:17,394 Excuse me. 91 00:07:21,733 --> 00:07:23,776 - It's good to see you. - And you. 92 00:07:26,028 --> 00:07:27,697 You've lost weight. 93 00:07:27,780 --> 00:07:30,282 You haven't. 94 00:07:30,366 --> 00:07:34,621 So, Dinah Madani, special agent in charge. 95 00:07:34,704 --> 00:07:36,247 Acting SAC. Hmm. 96 00:07:36,330 --> 00:07:38,875 Perform well, and the position becomes permanent. 97 00:07:39,709 --> 00:07:41,961 And how much did you have to do with this, Rafi? 98 00:07:42,044 --> 00:07:43,505 They ask, I recommend. 99 00:07:43,963 --> 00:07:46,090 Past that, I'm just one voice in the wilderness. 100 00:07:46,173 --> 00:07:48,384 You're... you're so full of shit. 101 00:07:51,012 --> 00:07:53,931 The Office of the Inspector General is taking over 102 00:07:54,015 --> 00:07:55,892 the investigation into Wolf's death. 103 00:08:00,855 --> 00:08:01,939 There are questions. 104 00:08:05,902 --> 00:08:07,069 He was dirty. 105 00:08:07,529 --> 00:08:10,447 - Thirty-million-in-the-bank dirty. - Yes. 106 00:08:10,532 --> 00:08:11,866 And Wolf being corrupt 107 00:08:11,949 --> 00:08:14,410 puts this whole field office under a cloud. 108 00:08:14,494 --> 00:08:16,453 It has to go up a level. 109 00:08:19,040 --> 00:08:20,666 First Kandahar, now Wolf. 110 00:08:21,042 --> 00:08:23,920 Seems like everyone's telling me what not to investigate. 111 00:08:24,212 --> 00:08:25,671 Grow up, Dinah. 112 00:08:26,005 --> 00:08:28,257 I recruited you 15 years ago 113 00:08:28,340 --> 00:08:30,802 with the ambition to put you right where you sit. 114 00:08:30,885 --> 00:08:32,512 We shared that, you and I. 115 00:08:33,095 --> 00:08:34,597 Earn your stripes here... 116 00:08:35,389 --> 00:08:37,559 and then you get to decide how things are done, 117 00:08:37,642 --> 00:08:38,810 shape policy. 118 00:08:39,435 --> 00:08:42,313 But that involves playing as part of a team. 119 00:08:43,355 --> 00:08:44,816 You were always passionate. 120 00:08:45,399 --> 00:08:46,901 It fueled you in a good way. 121 00:08:47,694 --> 00:08:48,695 But obsession... 122 00:08:48,778 --> 00:08:51,739 I'm not gonna give up trying to find whoever killed Ahmad Zubair 123 00:08:51,822 --> 00:08:53,115 or why. 124 00:08:53,407 --> 00:08:55,076 He was our ally, Rafi. 125 00:08:55,159 --> 00:08:56,410 It was war. 126 00:08:56,493 --> 00:08:58,495 Sometimes the wrong people get killed. 127 00:08:59,246 --> 00:09:03,125 Don't lose sight of the greater good we serve by focusing on one injustice. 128 00:09:03,835 --> 00:09:05,086 What about the people at risk 129 00:09:05,169 --> 00:09:08,089 from those guns you're about to snatch from the Greeks? 130 00:09:10,550 --> 00:09:11,670 You wanna make a difference? 131 00:09:13,510 --> 00:09:17,181 Work this desk, work this office, make your cases. 132 00:09:17,265 --> 00:09:19,642 And you came all the way from DC to tell me that? 133 00:09:20,101 --> 00:09:24,396 I came to make sure you understand the opportunity that lies before you. 134 00:09:25,231 --> 00:09:26,691 To make sure you take it. 135 00:09:27,275 --> 00:09:29,068 Unless this is... 136 00:09:31,696 --> 00:09:33,447 not right for you anymore? 137 00:09:34,574 --> 00:09:36,200 Don't play me, Rafi. 138 00:09:40,287 --> 00:09:43,415 I'm heading back to DC. You don't need a babysitter, Dinah... 139 00:09:44,375 --> 00:09:46,127 just a priority check. 140 00:10:08,858 --> 00:10:10,151 Is that mine? 141 00:10:11,485 --> 00:10:14,405 Cleaned this thing in the past year? 142 00:10:16,323 --> 00:10:19,326 I mean, that's kinda low. Taking your partner's gun. 143 00:10:19,410 --> 00:10:21,412 I'm sorry, are we partners? 144 00:10:23,080 --> 00:10:25,875 Lieberman, say your kid asks you for a dog, right? 145 00:10:26,668 --> 00:10:29,420 He begs you for it, so you finally get him one. But... 146 00:10:29,503 --> 00:10:30,783 he doesn't take care of the dog. 147 00:10:30,838 --> 00:10:32,024 He doesn't feed it. 148 00:10:32,048 --> 00:10:34,300 And he doesn't walk it. Doesn't clean it. 149 00:10:34,383 --> 00:10:36,510 So the dog gets sick, brings home fleas. 150 00:10:36,593 --> 00:10:38,763 Dog pisses in the house. What do you do? 151 00:10:38,846 --> 00:10:40,640 Well, I don't shoot the dog. 152 00:10:40,723 --> 00:10:43,434 You know, if that's what you're asking. Or the kid. 153 00:10:43,517 --> 00:10:47,271 I mean, I am the kid in this, uh, metaphor, right? 154 00:10:47,354 --> 00:10:49,816 You show the kid how to feed the dog... 155 00:10:49,940 --> 00:10:52,443 and walk the dog and take care of the dog. 156 00:10:52,735 --> 00:10:54,153 But you only do it once. 157 00:10:54,904 --> 00:10:56,197 There's your weapon. 158 00:10:59,200 --> 00:11:00,951 For the record, I know how to clean the dog. 159 00:11:01,035 --> 00:11:02,795 - That right? - All right? Yeah, it's just... 160 00:11:02,829 --> 00:11:04,330 - Yeah? - This is for show. Okay? 161 00:11:04,413 --> 00:11:07,083 - I never use this. - It's for show, huh? 162 00:11:07,458 --> 00:11:08,978 You know, where I'm from, that weapon, 163 00:11:09,043 --> 00:11:10,878 that's the difference between life or death. 164 00:11:10,962 --> 00:11:12,839 You pull it out, you better be ready to use it. 165 00:11:12,922 --> 00:11:14,173 It's not for show. 166 00:11:17,593 --> 00:11:19,762 We should have just got the guns on the street. 167 00:11:19,846 --> 00:11:21,973 Yeah, is that what we should have done, Lieberman? 168 00:11:22,973 --> 00:11:24,617 You wanna put money in those animals' hands? 169 00:11:24,641 --> 00:11:26,853 That's not happening, all right? Not on my watch. 170 00:11:26,936 --> 00:11:29,355 I keep forgetting about your thing, Frank. 171 00:11:29,438 --> 00:11:31,482 Only do unto bad guys. 172 00:11:31,565 --> 00:11:35,402 Rob Badass Peter so you can kill Psycho Paul, 173 00:11:35,486 --> 00:11:37,238 so on and so forth. What do you call that? 174 00:11:37,321 --> 00:11:39,866 Is that a code? I mean, is it a mantra? 175 00:11:39,949 --> 00:11:42,827 It's not a mantra, right? Is it an ethos? 176 00:11:42,910 --> 00:11:46,080 What if we got you a little pair of green tights 177 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 and a pointy cap with a feather in it... 178 00:11:55,714 --> 00:11:57,008 Who's calling you? 179 00:11:58,592 --> 00:11:59,593 It's your wife. 180 00:12:00,719 --> 00:12:03,139 Um... 181 00:12:04,766 --> 00:12:06,183 Why does Sarah have your number? 182 00:12:06,767 --> 00:12:07,852 I got hers. 183 00:12:08,352 --> 00:12:09,561 Why? 184 00:12:12,189 --> 00:12:13,189 Leverage. 185 00:12:14,984 --> 00:12:16,443 Leverage on who? 186 00:12:17,945 --> 00:12:19,738 You. 187 00:12:24,035 --> 00:12:25,870 You gonna find out what she wants? 188 00:12:34,711 --> 00:12:36,672 - Knock yourself out. - Yeah. 189 00:12:41,928 --> 00:12:45,264 Pete, hi. It's, uh... It's Sarah Lieberman. 190 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 I hit you with my car. 191 00:12:47,933 --> 00:12:51,812 Sorry again about that. Um, but the reason I'm calling is 192 00:12:51,896 --> 00:12:54,565 I need you to sign a statement for my insurance. 193 00:12:54,648 --> 00:12:56,775 They won't fix the car without it. 194 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 So if you could give me a call when you get a chance. 195 00:12:59,070 --> 00:13:00,404 Thank you so much. 196 00:13:10,497 --> 00:13:14,168 You know, uh, if you wanna be an asshole, that's fine. 197 00:13:14,251 --> 00:13:16,253 If you don't wanna be partners, that's fine. But... 198 00:13:16,337 --> 00:13:18,047 this woman has nothing to do with this. 199 00:13:20,007 --> 00:13:24,178 So... you want your resupply... 200 00:13:25,221 --> 00:13:26,555 help her out. 201 00:13:27,639 --> 00:13:30,852 I'll get your guns, but not before that. 202 00:13:39,735 --> 00:13:41,153 So what? You just... 203 00:13:42,529 --> 00:13:46,117 You're gonna hold the mission hostage over... over a headlight? 204 00:13:49,661 --> 00:13:52,539 - Call it leverage. - Yeah. 205 00:14:10,724 --> 00:14:12,226 It's 40 degrees out. 206 00:14:13,810 --> 00:14:16,022 Don't bother me. 207 00:14:16,688 --> 00:14:17,814 Want me to leave? 208 00:14:17,899 --> 00:14:19,901 No, I meant the cold. It don't bother me. 209 00:14:19,984 --> 00:14:23,320 As long as you ain't come here to try and drag my ass back to group. 210 00:14:25,572 --> 00:14:26,698 Your dad... 211 00:14:27,366 --> 00:14:28,868 he told me what happened. 212 00:14:30,036 --> 00:14:32,329 Okay, yeah. 213 00:14:33,622 --> 00:14:35,875 An accident. I had a nightmare. 214 00:14:37,626 --> 00:14:38,878 It's no big thing. 215 00:14:40,546 --> 00:14:42,464 And now you're sleeping in a hole in November. 216 00:14:43,049 --> 00:14:45,342 I don't have nightmares out here. 217 00:14:47,136 --> 00:14:49,263 I should never have discharged, Curtis. 218 00:14:50,806 --> 00:14:54,685 None of it, the heat, cold, sand, noise, 219 00:14:54,768 --> 00:14:57,354 fifty guys stinking up a dorm... 220 00:14:57,438 --> 00:14:59,690 it never kept me up. 221 00:14:59,773 --> 00:15:02,151 Never bothered me. I slept good. 222 00:15:03,944 --> 00:15:05,112 Want some advice? 223 00:15:05,862 --> 00:15:08,074 I thought that you didn't come here for that. 224 00:15:08,157 --> 00:15:10,326 No, I'm talking about the hole. 225 00:15:11,952 --> 00:15:14,538 You see, what you got here that you don't got in Iraq... 226 00:15:14,746 --> 00:15:15,957 is rain. 227 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 And the way you got this bitch dug, 228 00:15:18,083 --> 00:15:20,753 you fall asleep down there, your ass liable to drown. 229 00:15:21,337 --> 00:15:23,964 Your farts will be bubbling. 230 00:15:24,048 --> 00:15:26,633 What you want is, you wanna dig a couple feet deeper on this end. 231 00:15:27,217 --> 00:15:28,969 That way, you got a sump for the water. 232 00:15:30,554 --> 00:15:32,848 You see, my pops, he served in Nam. 233 00:15:33,265 --> 00:15:34,767 In Nam, you're talking... 234 00:15:35,392 --> 00:15:36,727 you're talking jungle. 235 00:15:37,228 --> 00:15:39,563 The ground's soft, but the rain... 236 00:15:39,646 --> 00:15:41,315 ...it's never-ending. 237 00:15:41,398 --> 00:15:44,401 My pops dug his share, and he never shut up about it. 238 00:15:54,203 --> 00:15:55,871 He said, "Boy... 239 00:15:55,955 --> 00:15:59,291 war's the only chance you got at doing something redeeming." 240 00:16:01,418 --> 00:16:03,295 And you got that over there? 241 00:16:04,463 --> 00:16:06,590 Your leg. 242 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 "You got that over there." 243 00:16:11,887 --> 00:16:13,347 Are you listening to yourself? 244 00:16:13,430 --> 00:16:16,308 I didn't get nothing over there. I lost it. 245 00:16:16,767 --> 00:16:19,937 No, seriously, on a... Somewhere on a Baghdad rooftop 246 00:16:20,021 --> 00:16:21,938 is a size 11 shoe with my foot still in it. 247 00:16:22,023 --> 00:16:23,482 Yeah, well, you know what I meant. 248 00:16:23,565 --> 00:16:27,444 I think I do know what you meant. But I don't think you know what you meant. 249 00:16:27,528 --> 00:16:31,157 You see, when you look in a mirror, you still see a soldier. 250 00:16:32,283 --> 00:16:33,575 And out on these streets, 251 00:16:33,659 --> 00:16:36,161 that soldier is invisible to everyone else. 252 00:16:36,328 --> 00:16:37,913 If only you'd got something over there, 253 00:16:37,997 --> 00:16:41,750 like half your face burnt off or a hook for a hand. 254 00:16:42,126 --> 00:16:43,419 That's what you meant. 255 00:16:45,379 --> 00:16:48,299 Come on... we miss you at the meetings. 256 00:16:50,301 --> 00:16:53,470 Talking, it doesn't work. 257 00:16:55,431 --> 00:16:57,308 You're all scared. I'm not scared. 258 00:17:00,019 --> 00:17:04,481 I'm gonna sign up with a private military group called Anvil. 259 00:17:05,357 --> 00:17:06,858 Go back over there. 260 00:17:08,027 --> 00:17:09,486 You're ready for that kind of work? 261 00:17:09,570 --> 00:17:11,072 Why wouldn't I be? 262 00:17:11,155 --> 00:17:13,865 My evaluation reports are always excellent. 263 00:17:14,450 --> 00:17:15,576 I don't doubt it. 264 00:17:16,702 --> 00:17:19,788 Look, how about you come on out of there and we go and talk more about it? 265 00:17:19,871 --> 00:17:21,248 No, I'm good. 266 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Okay. 267 00:17:28,255 --> 00:17:29,465 Well, you know how to find me. 268 00:17:44,063 --> 00:17:45,439 Shit. 269 00:17:50,694 --> 00:17:53,697 Zach, TV off. Don't you have homework to do? 270 00:17:57,409 --> 00:17:59,536 - Hey. - Hey. Wow. 271 00:18:00,246 --> 00:18:02,456 - You look different. - Oh, yeah... 272 00:18:02,539 --> 00:18:03,874 Yeah. 273 00:18:03,957 --> 00:18:06,042 People kept telling me I look like a hipster. 274 00:18:06,127 --> 00:18:08,587 And I really, uh... I really don't like hipsters, so... 275 00:18:08,670 --> 00:18:10,214 Right. 276 00:18:10,297 --> 00:18:12,674 Um, well, anyway, thank you so much for doing this. 277 00:18:12,758 --> 00:18:13,878 - Of course. - Appreciate it. 278 00:18:13,926 --> 00:18:16,678 - Sure. Okay. - Let me go get you the paperwork. 279 00:18:18,222 --> 00:18:19,640 How's it going, buddy? 280 00:18:20,974 --> 00:18:22,935 It's just a... It's just a release form 281 00:18:23,018 --> 00:18:24,978 saying that, uh, you're not gonna sue me 282 00:18:25,061 --> 00:18:27,606 if you wind up with chronic back pain, or whatever. 283 00:18:27,689 --> 00:18:30,609 But they... they won't process it until you sign. So... 284 00:18:31,318 --> 00:18:32,319 Thank you. 285 00:18:32,903 --> 00:18:34,503 - Right here? - Yeah, yeah, sure. 286 00:18:35,614 --> 00:18:39,075 Zach, screen time is over. Come on, go do your homework. 287 00:18:39,160 --> 00:18:40,161 Don't have any. 288 00:18:40,244 --> 00:18:42,371 You want me to go through your notebook? 289 00:18:42,454 --> 00:18:44,873 - Not really. - Then go upstairs. 290 00:18:48,960 --> 00:18:50,254 God... 291 00:18:51,087 --> 00:18:53,632 If I have to ask you one more time, there will be consequences. 292 00:18:53,715 --> 00:18:54,716 Go. 293 00:19:00,681 --> 00:19:02,808 Tough guy, huh? 294 00:19:02,891 --> 00:19:04,100 Yeah. 295 00:19:04,810 --> 00:19:06,812 He's just having a hard time. 296 00:19:06,895 --> 00:19:09,981 Unfortunately, he handles it by being an asshole. 297 00:19:10,065 --> 00:19:11,983 Yeah, sounds like somebody I know. 298 00:19:12,067 --> 00:19:14,403 - Uh, this should be a... - Yeah, me, too. 299 00:19:14,486 --> 00:19:17,298 - Perfect. Thank you. - This is everything, right? Yeah. 300 00:19:17,322 --> 00:19:18,699 - I appreciate the... - Ow! 301 00:19:18,782 --> 00:19:20,382 - God damn it! Mother... - Leo... 302 00:19:20,409 --> 00:19:23,287 - Hey, you okay? You okay? - Wrench slipped. Yeah. 303 00:19:23,370 --> 00:19:25,121 - Oh. - What's going on? 304 00:19:25,206 --> 00:19:27,791 - The garbage disposal's acting up. - Oh, boy. 305 00:19:28,667 --> 00:19:30,419 Maybe I can give you a hand. 306 00:19:30,502 --> 00:19:32,422 - Yeah... sure. - All right. Mind if I... 307 00:19:32,463 --> 00:19:34,506 No, would you, please? 308 00:19:34,590 --> 00:19:35,966 Have at it. 309 00:19:36,049 --> 00:19:37,884 Okay, let's see. Oh, boy. 310 00:19:37,968 --> 00:19:39,470 Let's see what's going on. 311 00:19:39,553 --> 00:19:43,307 Yeah, that looks like a two-man job. 312 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 All right, let's take a look. 313 00:19:49,230 --> 00:19:52,316 Well, that's really in there, huh? What is that? 314 00:19:52,399 --> 00:19:54,193 All right, if I open this... 315 00:19:57,070 --> 00:19:59,072 Think you can pull that sucker out of there? 316 00:19:59,155 --> 00:20:00,449 - Yeah. - Yeah? 317 00:20:00,532 --> 00:20:01,867 Give it a wallop. 318 00:20:01,950 --> 00:20:05,621 Oh! Attagirl. Good job. 319 00:20:05,704 --> 00:20:07,504 - Oh! - Three guesses who put this down there. 320 00:20:07,539 --> 00:20:09,375 God. 321 00:20:09,458 --> 00:20:11,042 She's pretty handy. 322 00:20:11,126 --> 00:20:13,670 I think you got a future engineer on your hands. 323 00:20:13,754 --> 00:20:15,797 Yeah, well, I don't know who she gets it from. 324 00:20:15,881 --> 00:20:17,841 I'm useless. 325 00:20:17,924 --> 00:20:21,136 And David was brilliant, but I mean, never really got his hands dirty. 326 00:20:21,220 --> 00:20:22,304 Is that right? 327 00:20:22,388 --> 00:20:24,548 Yeah, when... when things would break, we'd call a guy. 328 00:20:24,598 --> 00:20:26,558 - Hmm. Now... - Right? 329 00:20:26,642 --> 00:20:29,353 ...you don't need to call a guy anymore. 330 00:20:31,438 --> 00:20:32,689 You got Leo. 331 00:20:33,732 --> 00:20:34,983 - Good job. - All right, 332 00:20:35,066 --> 00:20:36,735 your hands are filthy. Go wash 'em. 333 00:20:36,818 --> 00:20:39,363 - Nice work, Pete. - Yeah, you too, sweetheart. 334 00:20:39,446 --> 00:20:40,447 Use soap. 335 00:20:41,407 --> 00:20:44,410 - That's a good kid. - Yeah. 336 00:20:45,494 --> 00:20:47,537 Yeah, she is. Hmm. 337 00:20:48,163 --> 00:20:51,041 I mean, she takes too much on. 338 00:20:51,417 --> 00:20:55,337 Here. I tell her all the time, you know, "Go, have fun." 339 00:20:55,421 --> 00:20:58,965 But... I think she's lost a lot of friends lately. 340 00:20:59,049 --> 00:21:00,049 Hmm... 341 00:21:00,551 --> 00:21:02,719 Their father died under a cloud, 342 00:21:02,803 --> 00:21:05,597 and kids can be really cruel. 343 00:21:08,475 --> 00:21:11,353 I don't mean to get all heavy on you. Sorry. 344 00:21:11,437 --> 00:21:12,479 That's okay. 345 00:21:12,563 --> 00:21:14,273 Hey, Mom said to do your homework. 346 00:21:14,356 --> 00:21:16,083 Get out of my room! 347 00:21:16,107 --> 00:21:19,528 I love 'em, but sometimes I would love it if they weren't here. 348 00:21:20,904 --> 00:21:22,155 Oh, shit. 349 00:21:23,365 --> 00:21:25,617 - Oh, my God, I'm so sorry. - I didn't... 350 00:21:25,701 --> 00:21:27,887 - Hey, it's all right. I get it. - ...mean it like that. 351 00:21:27,911 --> 00:21:29,245 You know, you... 352 00:21:29,330 --> 00:21:31,915 ...you got a lot on your plate. You're on your own and, uh... 353 00:21:31,998 --> 00:21:34,335 I just... You know, I'm sorry your old man, 354 00:21:34,418 --> 00:21:36,378 he... he let you down the way he did. I... 355 00:21:37,796 --> 00:21:41,091 That's an ugly thing to say about someone you don't even know. 356 00:21:41,925 --> 00:21:44,511 You don't know anything about it or him. 357 00:21:45,178 --> 00:21:49,182 Being pissed off at David doesn't mean that I don't miss him like crazy. 358 00:21:50,642 --> 00:21:54,062 You're right. That's fair enough. I apologize. 359 00:21:55,271 --> 00:21:57,148 Look, I... Look, I'm sorry. I'm... 360 00:21:57,232 --> 00:21:59,693 - No, I... - I'm gonna get out of your hair, okay? 361 00:22:03,447 --> 00:22:06,032 Hey, Sarah, you know, why don't you, um... 362 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 Why don't you let me fix that headlight? 363 00:22:08,910 --> 00:22:12,414 You know, then you don't have to deal with any insurance, any deductibles, 364 00:22:12,498 --> 00:22:14,541 - any of that nonsense, you know. - I hit you, 365 00:22:14,625 --> 00:22:17,127 you fixed my garage, and now you're gonna fix my car? 366 00:22:17,210 --> 00:22:19,647 - You... I can't let you do that. - Look, I want to, all right? 367 00:22:19,671 --> 00:22:22,466 - I don't need your charity, Pete. - Honestly. I get it, but I insist. 368 00:22:22,549 --> 00:22:23,550 Okay? Just... 369 00:22:23,634 --> 00:22:26,678 Come on. Keep me busy, all right? 370 00:22:27,471 --> 00:22:28,472 Please. 371 00:22:30,932 --> 00:22:31,933 All right. 372 00:22:32,017 --> 00:22:33,578 Yeah, all right. 373 00:22:33,602 --> 00:22:35,020 - All right. - I'll see you. 374 00:22:35,103 --> 00:22:36,354 See you around. 375 00:22:39,608 --> 00:22:41,026 Each of you... 376 00:22:41,860 --> 00:22:45,447 trained as part of the finest fighting force in the world. 377 00:22:46,656 --> 00:22:47,783 Now... 378 00:22:49,075 --> 00:22:50,661 what do you think that that cost? 379 00:22:51,578 --> 00:22:53,872 From the moment that you walked in the recruiting office 380 00:22:53,955 --> 00:22:56,458 to the moment that you took your first duty station. 381 00:22:57,793 --> 00:22:59,711 What do you think? I'll tell you. 382 00:23:00,462 --> 00:23:02,506 $50,000. 383 00:23:02,589 --> 00:23:05,050 And that's just... that's just for starters. 384 00:23:05,759 --> 00:23:08,595 Say you're, uh, Special Forces? 385 00:23:08,678 --> 00:23:10,639 $150,000, minimum. 386 00:23:10,889 --> 00:23:14,518 Corpsman? Add another 200K. 387 00:23:14,601 --> 00:23:17,896 So this government, our country, 388 00:23:17,979 --> 00:23:22,025 the one that you all swore to protect, invested in you. 389 00:23:22,526 --> 00:23:25,779 And you all... you all invested, too. 390 00:23:26,947 --> 00:23:29,032 You invested time... 391 00:23:31,201 --> 00:23:32,202 your lives. 392 00:23:33,119 --> 00:23:36,247 Ask yourself, what are you doing with that investment? 393 00:23:36,331 --> 00:23:39,626 Is anybody here making $100,000 a year? 394 00:23:39,710 --> 00:23:42,170 Yeah, I wish. 395 00:23:42,254 --> 00:23:45,173 You making 50K a year? 40? 396 00:23:46,633 --> 00:23:49,052 No, no... 397 00:23:50,053 --> 00:23:51,096 no. 398 00:23:53,223 --> 00:23:54,224 Why? 399 00:23:55,809 --> 00:23:56,852 Why is that? 400 00:23:56,935 --> 00:24:00,730 Is it... Is it because you're not worth the investment? 401 00:24:01,106 --> 00:24:02,232 No. 402 00:24:02,315 --> 00:24:04,234 It's because your skills 403 00:24:04,317 --> 00:24:08,279 are not matched to the tasks available to you here at home. 404 00:24:08,363 --> 00:24:10,657 It's that simple. You are fighters! 405 00:24:10,741 --> 00:24:13,118 And here at Anvil, you will have the opportunity 406 00:24:13,201 --> 00:24:14,828 to fight for a living. 407 00:24:15,203 --> 00:24:17,205 And you will be well compensated. 408 00:24:17,789 --> 00:24:20,542 Now... I know... 409 00:24:22,252 --> 00:24:23,252 I know. 410 00:24:23,419 --> 00:24:28,466 I'm not here offering you just money. 411 00:24:29,718 --> 00:24:35,098 I mean, not a... not a single one of us joined up to make a fortune, right? 412 00:24:37,183 --> 00:24:41,897 It's because we didn't want our lives to be just... 413 00:24:44,065 --> 00:24:45,316 gray. 414 00:24:46,735 --> 00:24:48,904 We wanted them to mean something. 415 00:24:49,905 --> 00:24:54,535 We wanted to be a part of something bigger than ourselves! 416 00:24:55,452 --> 00:24:58,205 And here at Anvil, if you are recruited... 417 00:24:58,747 --> 00:25:00,957 you will find that something. 418 00:25:01,041 --> 00:25:04,377 A new brotherhood to call your own. Something to fight for. 419 00:25:06,963 --> 00:25:09,257 To live for... even. 420 00:25:16,389 --> 00:25:18,975 Okay... 421 00:25:24,815 --> 00:25:28,193 The exchange is set for tomorrow at a warehouse on the docks. 422 00:25:28,276 --> 00:25:30,278 Agent Sampson is our buyer. 423 00:25:30,862 --> 00:25:34,908 Snipers will post here, here and here. 424 00:25:34,991 --> 00:25:37,452 Our seller is coming in from Newark by road. 425 00:25:37,535 --> 00:25:39,204 Bowers and Sinclair will make sure 426 00:25:39,287 --> 00:25:41,808 that the weapons make it off the boat and then follow them across. 427 00:25:41,832 --> 00:25:44,250 No engagement from the follow car, no matter what happens. 428 00:25:44,334 --> 00:25:46,127 The second the money exchanges hands, 429 00:25:46,211 --> 00:25:49,798 the arrest team moves in quick, clean, tie it up in a bow 430 00:25:49,881 --> 00:25:51,382 and ready for the US attorney. 431 00:25:51,466 --> 00:25:52,634 Any questions? 432 00:25:52,717 --> 00:25:54,553 Your sniper spacing's off. 433 00:25:55,386 --> 00:25:58,974 They don't have clean lines unless your van parks exactly here. 434 00:25:59,057 --> 00:26:00,183 Move them to the corners, 435 00:26:00,266 --> 00:26:01,994 - you've got both sides of the warehouse. - Fair enough. 436 00:26:02,018 --> 00:26:05,313 And you need a dedicated comm line to the snipers. 437 00:26:05,396 --> 00:26:07,232 My team... Sorry, your team, 438 00:26:07,315 --> 00:26:09,234 will be the only ones with eyes on the buy. 439 00:26:09,317 --> 00:26:10,819 Follow will be too far away, 440 00:26:10,902 --> 00:26:13,502 and calling the shot from the ops trailer is begging for disaster. 441 00:26:13,780 --> 00:26:15,115 And call Harbor Patrol. 442 00:26:15,198 --> 00:26:16,884 See if you can get a boat to cover the water exit. 443 00:26:16,908 --> 00:26:18,243 Just in case. 444 00:26:22,664 --> 00:26:23,664 I'm done. 445 00:26:25,083 --> 00:26:28,003 Thank you, everybody. Let's go to work. 446 00:26:32,590 --> 00:26:34,134 So, uh, just curious... 447 00:26:34,718 --> 00:26:37,971 - Did I get anything right? - Come on, Stein. 448 00:26:38,555 --> 00:26:40,390 It was good. I just made it better. 449 00:26:41,182 --> 00:26:42,600 As the SAC should. 450 00:26:42,684 --> 00:26:44,060 Wait a second. 451 00:26:44,144 --> 00:26:46,647 Is that why Hernandez was here? To make it official? 452 00:26:46,730 --> 00:26:51,192 Rafi was here to make sure I toe the line. He's a black belt in carrot and stick. 453 00:26:51,860 --> 00:26:53,987 Nice guy to have watching your back. 454 00:26:58,158 --> 00:26:59,910 You know, when they first started Homeland, 455 00:26:59,993 --> 00:27:01,286 they wanted native speakers. 456 00:27:01,369 --> 00:27:03,163 Farsi, Pashtun, Arabic. 457 00:27:03,246 --> 00:27:06,625 The thinking was simple: use the enemy to catch the enemy. 458 00:27:06,917 --> 00:27:08,669 But Rafi wasn't like that. 459 00:27:09,795 --> 00:27:12,213 I grew up on the Upper West Side. We speak Farsi at home, 460 00:27:12,297 --> 00:27:15,133 but I never considered myself anything but American. 461 00:27:16,426 --> 00:27:18,261 When he recruited me, he said, 462 00:27:18,344 --> 00:27:21,389 "There are contributions and insights only you can make, 463 00:27:21,472 --> 00:27:24,184 and without them the agency will be lacking." 464 00:27:25,060 --> 00:27:27,437 And I... I believed him. 465 00:27:28,855 --> 00:27:29,856 And now? 466 00:27:33,777 --> 00:27:35,028 This is a good case. 467 00:27:36,529 --> 00:27:38,657 It'll take a lot of guns off the street. 468 00:27:40,325 --> 00:27:42,202 You should be proud of the work you've done. 469 00:27:46,831 --> 00:27:47,831 Hey. 470 00:27:49,209 --> 00:27:50,418 Thanks, boss. 471 00:28:01,012 --> 00:28:03,306 Two minutes to finish this or you flunk. 472 00:28:03,389 --> 00:28:05,767 Come on, you got this. 473 00:28:07,185 --> 00:28:08,686 - Ten more and you're done. - Okay. 474 00:28:08,770 --> 00:28:10,772 - Get back up there. - Okay. Okay. 475 00:28:13,441 --> 00:28:16,111 Hey, come on, man. We're too close not to do this. 476 00:28:17,904 --> 00:28:20,132 - Push it. You got more. - I don't know if I got any more. 477 00:28:20,156 --> 00:28:22,534 You got more. Come on. 478 00:28:23,326 --> 00:28:25,620 Let's do them together, come on. Come on. 479 00:28:25,704 --> 00:28:28,081 Yeah? Okay. Okay, here... 480 00:28:28,164 --> 00:28:32,001 One. Two. 481 00:28:32,085 --> 00:28:34,087 - Three. - Two! 482 00:28:34,170 --> 00:28:36,714 - Four. Five. - Three! 483 00:28:39,926 --> 00:28:42,262 When was the last time you tuned this guitar? 484 00:28:43,596 --> 00:28:45,265 I got it at a pawn shop. 485 00:28:45,932 --> 00:28:49,019 Thought it might help pass the time. I could teach myself. 486 00:28:49,102 --> 00:28:51,687 Turns out I suck at guitar. 487 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 All it takes is a little dedication. 488 00:28:58,820 --> 00:29:00,739 You gonna start talking about the dog again? 489 00:29:06,411 --> 00:29:07,703 Hey, Santana. 490 00:29:08,454 --> 00:29:09,956 I found your guns. 491 00:29:12,292 --> 00:29:13,752 Now you're talking. 492 00:29:14,252 --> 00:29:16,922 Who's buying 'em? 493 00:29:17,005 --> 00:29:19,340 - Homeland Security. - Homeland? 494 00:29:19,424 --> 00:29:22,218 Yeah. See, I've been reading e-mails all night. 495 00:29:22,302 --> 00:29:24,971 NYPD, ATF, Customs, they've all been warned off. 496 00:29:25,055 --> 00:29:27,158 The Greeks think they're going to meet a criminal buyer. 497 00:29:27,182 --> 00:29:28,724 Homeland's gonna roll 'em up. 498 00:29:28,809 --> 00:29:31,477 Got their tactical plans right here. 499 00:29:33,479 --> 00:29:36,942 Snipers... uh, follow cars... 500 00:29:37,650 --> 00:29:39,735 assault teams... It's pretty heavy. 501 00:29:42,363 --> 00:29:44,199 We're gonna need a ride. 502 00:29:52,040 --> 00:29:54,876 Oh, guess he's dead. 503 00:29:55,836 --> 00:29:57,396 Get him out of here. 504 00:30:00,924 --> 00:30:03,343 Now I'm gonna take that gag out. 505 00:30:03,426 --> 00:30:05,929 If you scream, you die. That's it. 506 00:30:06,012 --> 00:30:08,639 You don't have to start, you know, sayin' a bunch of weird shit. 507 00:30:08,723 --> 00:30:11,351 That's what Joe did. Don't be like Joe. 508 00:30:13,603 --> 00:30:15,730 All right, all right, all right. 509 00:30:15,814 --> 00:30:16,894 There you go. Easy. 510 00:30:19,442 --> 00:30:23,279 All I wanna know is... 511 00:30:23,363 --> 00:30:26,032 Gabi? 512 00:30:27,200 --> 00:30:28,785 Gabi's not coming back. 513 00:30:30,120 --> 00:30:33,123 Brother, you are in the wrong place at the wrong time. 514 00:30:33,206 --> 00:30:34,665 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 515 00:30:39,838 --> 00:30:42,382 You know how a guy misses a shot from ten yards? 516 00:30:44,134 --> 00:30:48,179 Cortisol. See, it floods the body when you're stressed. 517 00:30:48,263 --> 00:30:50,891 Makes your muscles tighter, reactions quicker. 518 00:30:50,974 --> 00:30:53,018 But you put those two things together... 519 00:30:53,101 --> 00:30:54,101 You see that? 520 00:30:56,646 --> 00:30:59,399 A little shake, plus a little distance... 521 00:31:00,566 --> 00:31:02,318 You miss. 522 00:31:10,076 --> 00:31:11,327 Shoot that asshole! 523 00:31:14,915 --> 00:31:16,666 Move around! Go back! 524 00:31:28,636 --> 00:31:29,971 Shit! 525 00:31:30,055 --> 00:31:31,139 Psst, hey! 526 00:31:39,689 --> 00:31:41,649 Oh, God. Oh, God... 527 00:31:41,732 --> 00:31:44,610 - Please... - I guess that was a dud, huh? 528 00:31:44,694 --> 00:31:47,363 Please, I don't know who you are, man. 529 00:31:47,447 --> 00:31:49,991 - Just let me go. I didn't see... - Shut up. 530 00:31:57,415 --> 00:31:58,541 There's a, uh... 531 00:31:59,250 --> 00:32:00,543 uh... 532 00:32:01,127 --> 00:32:02,629 dead man in a... 533 00:32:02,712 --> 00:32:03,922 ...wheelbarrow out there. 534 00:32:04,005 --> 00:32:06,299 Yeah. I didn't do that. 535 00:32:07,592 --> 00:32:08,801 You do this? 536 00:32:08,885 --> 00:32:11,387 - Yeah, I did this 'cause they did that. - Yeah. 537 00:32:13,139 --> 00:32:14,866 - What, are you gonna puke? - I'm not gonna... 538 00:32:14,890 --> 00:32:18,311 Hey! Do not leave your DNA for the police, all right? Just... 539 00:32:18,895 --> 00:32:20,772 - Hey, don't do... Hey. - Give me a second! 540 00:32:22,565 --> 00:32:24,943 Said you wanted to be the guidance system, right? 541 00:32:25,026 --> 00:32:27,903 Well, this is what happens when the missile goes off. 542 00:32:27,987 --> 00:32:31,491 - Guess you never thought about that. - Smells more than I thought. 543 00:32:31,574 --> 00:32:34,035 - You get used to it. - I'd rather not. 544 00:32:34,119 --> 00:32:36,997 Guess life's a little easier staring at a computer screen, huh? 545 00:32:37,080 --> 00:32:40,083 Now you get in that van, and let's go. 546 00:32:40,166 --> 00:32:41,709 What about him? 547 00:32:41,792 --> 00:32:43,211 Not our problem. 548 00:32:45,463 --> 00:32:47,298 All this, you're taking the Mustang? 549 00:32:47,382 --> 00:32:48,883 Always buy American. 550 00:32:57,308 --> 00:32:59,019 You sure about this? 551 00:32:59,102 --> 00:33:01,104 He's living in a foxhole in his yard. 552 00:33:01,187 --> 00:33:03,023 And he almost put a bullet in his father. 553 00:33:03,564 --> 00:33:05,233 Hell, who hasn't wanted to do that? 554 00:33:10,613 --> 00:33:12,657 Maybe he just needs to get back into it. 555 00:33:13,074 --> 00:33:16,286 The kid wants to live in a tent, I can give that to him. 556 00:33:16,369 --> 00:33:17,745 Listen to me. 557 00:33:17,828 --> 00:33:20,206 You won't be doing him or yourself any favors 558 00:33:20,290 --> 00:33:22,208 if you put him in combat situations. 559 00:33:23,209 --> 00:33:27,172 I'm telling you, man, if I was out there, I wouldn't want that kid watching my six. 560 00:33:27,255 --> 00:33:30,091 And a team is only as good as its weakest link, right? 561 00:33:30,675 --> 00:33:31,843 And this one would snap? 562 00:33:32,843 --> 00:33:34,220 Only a matter of time. 563 00:33:35,471 --> 00:33:37,682 So what happens when I cut him loose? 564 00:33:40,476 --> 00:33:42,979 You do your part, and I'll do mine. 565 00:33:45,565 --> 00:33:46,649 All right, brother. 566 00:33:53,989 --> 00:33:56,201 All right, so I escorted a resupply line 567 00:33:56,284 --> 00:33:58,286 to you guys in Mosul a couple of times. 568 00:33:59,329 --> 00:34:01,539 We could have been there at the same time. 569 00:34:01,622 --> 00:34:04,625 - Wilson! Can I have a word? - Yes, sir. 570 00:34:06,961 --> 00:34:08,796 - It's Lewis, right? - Yes, sir. 571 00:34:10,715 --> 00:34:13,218 What's with the foxhole in your backyard, Lewis? 572 00:34:17,638 --> 00:34:19,057 I don't, uh... 573 00:34:20,349 --> 00:34:21,642 What do you mean? 574 00:34:22,643 --> 00:34:25,188 Well, I gotta know what's going on with all my guys. 575 00:34:25,771 --> 00:34:28,149 Lives depend on it. You know? 576 00:34:29,067 --> 00:34:30,735 It was a... 577 00:34:31,694 --> 00:34:33,446 ...a project. 578 00:34:35,740 --> 00:34:37,117 Something to keep me busy. 579 00:34:37,200 --> 00:34:39,994 And what do you figure the other guys would think? 580 00:34:40,745 --> 00:34:44,082 If I told them that the guy watching their backs was living like that? 581 00:34:45,166 --> 00:34:47,668 It's nothing, sir. I'm fine. 582 00:34:48,544 --> 00:34:53,258 Listen, this... this business is all based on trust. 583 00:34:53,841 --> 00:34:54,967 Please don't do this. 584 00:34:57,678 --> 00:35:00,140 I'm sorry, man. I... I can't take the risk. 585 00:35:07,647 --> 00:35:09,482 Was this... was this Curtis? 586 00:35:10,066 --> 00:35:13,361 I gotta check up on all our prospects. For just this kinda thing. 587 00:35:13,444 --> 00:35:16,281 - It's got nothing to do with Curtis. - You saying it wasn't him? 588 00:35:17,823 --> 00:35:20,618 I'm saying that it doesn't matter. 589 00:35:21,369 --> 00:35:22,787 I don't believe you. 590 00:35:22,870 --> 00:35:25,540 He told me not to come here, and then he spikes me. 591 00:35:25,623 --> 00:35:27,625 - He's a goddamn snake. - Hey, hey, hey. Easy. 592 00:35:28,042 --> 00:35:29,252 I don't know you, kid. 593 00:35:29,335 --> 00:35:30,628 Now, Curtis Hoyle, 594 00:35:30,711 --> 00:35:33,047 he saved my ass on more than one occasion. 595 00:35:33,131 --> 00:35:35,841 One of the best men I ever had the good fortune of serving with. 596 00:35:35,925 --> 00:35:38,886 Lewis, if you need work, 597 00:35:38,969 --> 00:35:41,931 I promise you I will find you something to do around here. 598 00:35:42,014 --> 00:35:44,142 Are you gonna give me a job mopping floors? 599 00:35:44,809 --> 00:35:46,352 Emptying trash? 600 00:35:47,812 --> 00:35:51,482 Is that making good on the investment my country made in me? 601 00:35:55,611 --> 00:35:58,030 You're just another liar in command. 602 00:35:58,113 --> 00:35:59,865 Okay. 603 00:35:59,949 --> 00:36:01,867 Okay, we're done. You need to leave. 604 00:36:06,914 --> 00:36:07,914 Now. 605 00:36:18,092 --> 00:36:19,885 Your brotherhood is bullshit. 606 00:36:30,104 --> 00:36:31,731 Command, this is Decoy One. 607 00:36:31,814 --> 00:36:34,775 I'm in position at meeting point. All clear. No surprises. 608 00:36:35,276 --> 00:36:36,444 Copy that, Sampson. 609 00:36:36,527 --> 00:36:40,114 Tactical One, Sniper One, Sniper Two... Decoy One is in position. 610 00:36:40,198 --> 00:36:43,075 We are 60 minutes from go-no-go at the meeting point. 611 00:36:43,158 --> 00:36:44,952 - Stay sharp. - This is Decoy One. 612 00:36:45,035 --> 00:36:46,204 Copy that, Command. 613 00:36:46,287 --> 00:36:48,539 This is Sniper One. Sharp and ready, ma'am. 614 00:36:48,623 --> 00:36:50,666 This is Sniper Two, copy that. 615 00:37:02,762 --> 00:37:05,431 Let's go. 616 00:37:09,143 --> 00:37:11,771 - I can't do this. - Oh, Jesus. 617 00:37:19,237 --> 00:37:23,032 Well... see, it's a two-man job, so... 618 00:37:23,115 --> 00:37:24,784 - you don't have a choice. - Hmm? 619 00:37:24,867 --> 00:37:25,868 Yeah. 620 00:37:26,911 --> 00:37:28,663 I sit behind a screen. 621 00:37:29,455 --> 00:37:31,081 I don't do this. 622 00:37:31,957 --> 00:37:34,209 - You shouldn't trust me. - You done? 623 00:37:35,503 --> 00:37:37,297 Pick up your shit and let's move. 624 00:37:46,013 --> 00:37:49,392 So this is it, huh? This is... this is what Sarah meant? 625 00:37:50,643 --> 00:37:51,644 Excuse me? 626 00:37:52,228 --> 00:37:53,228 Your wife... 627 00:37:54,730 --> 00:37:58,109 She said that you never got your hands dirty. Right? 628 00:37:58,401 --> 00:38:01,153 If there was a tough job, what you'd do is you'd make a phone call. 629 00:38:01,237 --> 00:38:02,238 You'd call a guy. 630 00:38:09,036 --> 00:38:10,455 Pissed off, huh? 631 00:38:12,247 --> 00:38:14,917 - You're a prick. - Yeah. Attaboy. 632 00:38:15,710 --> 00:38:18,338 Pissed off beats scared every time. 633 00:38:18,421 --> 00:38:21,716 Command, this is Tactical One. We are in position and ready for target. 634 00:38:21,799 --> 00:38:23,343 Sniper One? Sniper Two? 635 00:38:23,426 --> 00:38:25,446 - In position. - In position. 636 00:38:25,470 --> 00:38:28,389 Sniper One, Sniper Two, Tactical One... wagon's on the move. 637 00:38:28,473 --> 00:38:30,933 Estimated ten minutes till it gets to the corral. 638 00:38:31,016 --> 00:38:32,416 Copy that, Command. 639 00:38:32,477 --> 00:38:36,021 - Copy that, Command. - Copy that, Command. 640 00:38:38,316 --> 00:38:41,944 Follow One, we are ten minutes from go-no-go at the meeting point. 641 00:38:43,070 --> 00:38:44,405 Copy that, Command. 642 00:38:44,489 --> 00:38:46,866 We have eyes on target and are proceeding to meeting point. 643 00:38:46,949 --> 00:38:48,743 Copy that, Follow One. Hold tight. 644 00:38:48,826 --> 00:38:50,370 Calm and careful. 645 00:38:50,453 --> 00:38:51,829 Copy that, Command. 646 00:39:08,346 --> 00:39:09,948 Sniper One. 647 00:39:09,972 --> 00:39:11,349 What the... 648 00:39:11,432 --> 00:39:12,808 Follow One, can you read me? 649 00:39:16,729 --> 00:39:17,730 Oh, shit! 650 00:39:18,981 --> 00:39:20,941 Follow One, can you read me? 651 00:39:21,025 --> 00:39:22,234 Follow One, please respond. 652 00:39:22,317 --> 00:39:24,295 - Call it in. - I can't. It's jammed. 653 00:39:24,319 --> 00:39:26,321 โ™ช Ooh โ™ช 654 00:39:27,239 --> 00:39:28,866 โ™ช I feel love I feel love โ™ช 655 00:39:28,949 --> 00:39:30,535 โ™ช I feel... โ™ช 656 00:39:33,454 --> 00:39:36,374 Sniper One, please respond! Tactical? 657 00:39:36,457 --> 00:39:39,293 Repeat, please respond. We've lost ears, people. 658 00:39:39,377 --> 00:39:41,462 - Hey! - Shit! 659 00:39:41,546 --> 00:39:44,882 Sam? Do you copy? Please respond. 660 00:39:44,965 --> 00:39:46,008 Shit! 661 00:39:47,635 --> 00:39:48,635 Shit! 662 00:39:50,304 --> 00:39:51,597 Stay after him. 663 00:39:54,559 --> 00:39:56,279 - What am I listening to? - They don't know. 664 00:39:56,310 --> 00:39:58,163 - Some kind of interference. - What do you mean? 665 00:39:58,187 --> 00:39:59,730 - Sam, just be ready. - Do we abort? 666 00:39:59,814 --> 00:40:01,356 No, follow car is still go. 667 00:40:01,441 --> 00:40:02,900 Stay in position. We do this deaf. 668 00:40:02,983 --> 00:40:04,823 - Dinah... - Stay in position. That's an order. 669 00:40:39,228 --> 00:40:40,896 Drop your guns! Turn around! 670 00:40:41,481 --> 00:40:43,107 You see that water? 671 00:40:43,691 --> 00:40:44,817 Five seconds. 672 00:40:44,900 --> 00:40:47,778 You get really hot or really wet. You choose. 673 00:40:58,038 --> 00:41:00,875 Is there any way we can turn that down? 674 00:41:00,958 --> 00:41:02,417 Son of a bitch. 675 00:41:05,087 --> 00:41:07,006 That's the second time the truck's passed there. 676 00:41:07,590 --> 00:41:08,674 It's a loop. 677 00:41:08,758 --> 00:41:10,801 Someone's feeding us a goddamn loop. 678 00:41:11,552 --> 00:41:12,970 Take the van. 679 00:41:22,312 --> 00:41:24,458 Stein, something's up. Something's happened to the truck. 680 00:41:24,482 --> 00:41:26,025 They were last at pier nine. 681 00:41:26,108 --> 00:41:27,461 - I'm heading there. - I don't understand. 682 00:41:27,485 --> 00:41:28,670 - What do you mean... - Get there. 683 00:41:28,694 --> 00:41:30,334 It's being ripped off. 684 00:42:12,446 --> 00:42:14,156 Frank, we got company. 685 00:42:17,618 --> 00:42:20,037 You head for the highway. I'll cut 'em off. 686 00:42:25,960 --> 00:42:26,961 What's happening? 687 00:42:27,044 --> 00:42:28,764 Keep driving. You know where to go. 688 00:45:22,845 --> 00:45:24,805 - What did you do? - What did I do? 689 00:45:24,889 --> 00:45:25,931 Yeah. 690 00:45:26,015 --> 00:45:27,682 - What did I do? - Mmm-hmm. 691 00:45:28,475 --> 00:45:32,354 What did I do? I got my hands... I got my hands dirty, you piece of shit! 692 00:45:32,437 --> 00:45:33,898 Hey. Hey. Hey. Hey! 693 00:45:33,981 --> 00:45:35,565 Go home. Go home. 694 00:46:09,683 --> 00:46:12,769 Just be still. You're all banged up. 695 00:46:19,693 --> 00:46:20,735 Castle... 696 00:46:24,573 --> 00:46:25,782 Stop that. 697 00:46:35,292 --> 00:46:36,793 Agent Madani. 698 00:46:36,877 --> 00:46:39,004 Did... 699 00:46:42,466 --> 00:46:44,301 Did you kill Wolf? 700 00:46:45,635 --> 00:46:47,429 You're goddamn right I did. 701 00:46:49,556 --> 00:46:50,640 He was dirty. 702 00:46:52,977 --> 00:46:54,895 You stay out of my way, Madani. 702 00:46:55,305 --> 00:47:01,583 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.