All language subtitles for Lucky.Stars.Go.Places.1986.DVDRip.XviD-HFDX.jjj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,742 --> 00:04:03,367 Sir 2 00:04:03,977 --> 00:04:04,875 Take your seats 3 00:04:05,945 --> 00:04:08,345 This meeting, with the situation so tight 4 00:04:09,349 --> 00:04:12,011 Is held to discuss an important issue 5 00:04:12,385 --> 00:04:14,717 Our No. 1 mole, Mr. Sum, 6 00:04:14,887 --> 00:04:16,718 has died a hero 7 00:04:17,156 --> 00:04:19,818 But he's left an important clue 8 00:04:19,993 --> 00:04:21,654 This black box is it 9 00:04:22,262 --> 00:04:24,196 Inside it there's a roll of transparencies 10 00:04:24,497 --> 00:04:26,021 Let's take a look 11 00:04:28,768 --> 00:04:31,566 This man is an American called Kissing Fish 12 00:04:31,804 --> 00:04:33,669 A notorious broker in international crimes 13 00:04:34,674 --> 00:04:36,107 This man is a Japanese, 14 00:04:36,276 --> 00:04:37,573 Yukio Fushime 15 00:04:38,544 --> 00:04:40,569 And his underling Doyuta, 16 00:04:40,747 --> 00:04:41,475 of unidentified origin 17 00:04:42,615 --> 00:04:45,982 They are up to something 18 00:04:46,786 --> 00:04:49,084 Japan's Red Army wants... 19 00:04:49,255 --> 00:04:52,486 to buy weapons from the terrorists 20 00:04:53,393 --> 00:04:56,294 Payment in Hong Kong; delivery elsewhere 21 00:04:57,497 --> 00:04:58,156 Now, 22 00:04:58,331 --> 00:05:01,960 Hong Kong is a free port 23 00:05:02,302 --> 00:05:04,065 Paying someone some money is not a crime 24 00:05:04,570 --> 00:05:06,333 We have no right to arrest them 25 00:05:07,040 --> 00:05:09,338 But Interpol asks us... 26 00:05:09,509 --> 00:05:10,840 to stop them 27 00:05:12,879 --> 00:05:14,710 Any suggestions? 28 00:05:14,881 --> 00:05:16,178 Sir 29 00:05:16,716 --> 00:05:19,014 OK, Raygun, spell it out 30 00:05:19,485 --> 00:05:23,945 I'm going to 7-11 to ease my hunger 31 00:05:24,123 --> 00:05:27,115 Nothing is more urgent than our subject 32 00:05:27,327 --> 00:05:28,885 I suggest nobody leaves... 33 00:05:29,195 --> 00:05:30,856 during the meeting 34 00:05:35,868 --> 00:05:36,562 I suggest... 35 00:05:36,736 --> 00:05:37,828 we simply steal their money 36 00:05:38,004 --> 00:05:39,494 Then the deal is off 37 00:05:39,972 --> 00:05:42,406 We policemen stealing money? 38 00:05:42,575 --> 00:05:44,509 Law enforcers breaking the law! 39 00:05:45,578 --> 00:05:46,237 You're wasting... 40 00:05:46,412 --> 00:05:48,004 the taxpayer's money 41 00:05:48,881 --> 00:05:50,348 That's all. Meeting is dismissed 42 00:05:51,150 --> 00:05:51,912 Switch on the lights 43 00:05:56,089 --> 00:05:58,751 You, stay behind for a word 44 00:05:58,991 --> 00:05:59,753 Yes, sir 45 00:06:00,159 --> 00:06:02,093 You have the right idea 46 00:06:02,628 --> 00:06:04,186 But who? 47 00:06:04,664 --> 00:06:06,757 You ruled out the policemen 48 00:06:06,933 --> 00:06:08,161 Let's have someone outside... 49 00:06:08,334 --> 00:06:09,301 the Force 50 00:06:09,736 --> 00:06:10,225 Correct 51 00:06:10,837 --> 00:06:12,634 We called in outsiders once 52 00:06:12,805 --> 00:06:14,397 Let's give it to Fatso again 53 00:06:15,174 --> 00:06:16,300 You mean Kidstuff 54 00:06:16,476 --> 00:06:17,101 Right 55 00:06:21,714 --> 00:06:22,408 Sir! 56 00:06:23,049 --> 00:06:24,744 Oh! Kidstuff 57 00:06:27,987 --> 00:06:28,783 Sit down 58 00:06:32,024 --> 00:06:33,048 How's everything, Kidstuff? 59 00:06:33,326 --> 00:06:35,590 I'll come to the point 60 00:06:36,396 --> 00:06:38,557 Ba Wa has told me the job 61 00:06:38,865 --> 00:06:41,698 She's told me the reward 62 00:06:42,001 --> 00:06:43,025 But one problem remains 63 00:06:43,269 --> 00:06:44,065 What problem? 64 00:06:45,371 --> 00:06:46,565 I don't want shady dealings any more 65 00:06:47,006 --> 00:06:47,597 Give me a commission, 66 00:06:47,774 --> 00:06:49,935 I'll do it 67 00:06:50,610 --> 00:06:52,578 Easy, 68 00:06:52,845 --> 00:06:54,210 we take it for granted you're a cop 69 00:06:54,380 --> 00:06:57,042 But I need the commission papers 70 00:06:57,316 --> 00:06:58,544 As well as your seat 71 00:06:58,751 --> 00:07:00,150 I want everyone calling me Sir 72 00:07:00,319 --> 00:07:04,449 Sure, here's the badge, gun 73 00:07:07,293 --> 00:07:08,385 Sir 74 00:07:09,996 --> 00:07:11,293 You may have my uniform 75 00:07:11,464 --> 00:07:14,024 if it fits 76 00:07:15,468 --> 00:07:17,493 Walter Tsao, what are you doing? 77 00:07:18,304 --> 00:07:19,032 They say 78 00:07:19,205 --> 00:07:20,672 you called in outsiders 79 00:07:20,840 --> 00:07:22,637 Is it something beyond us? 80 00:07:22,875 --> 00:07:23,671 Just some misunderstanding 81 00:07:23,910 --> 00:07:24,604 Misunderstanding? 82 00:07:24,911 --> 00:07:26,173 Misunderstanding for sure 83 00:07:26,345 --> 00:07:27,403 Misunderstanding? 84 00:07:27,713 --> 00:07:29,681 Right, truly it's a misunderstanding 85 00:07:37,490 --> 00:07:38,479 Quito 86 00:07:39,559 --> 00:07:40,491 Kidstuff 87 00:07:42,962 --> 00:07:43,326 Quito 88 00:07:43,496 --> 00:07:44,360 Kidstuff 89 00:07:45,765 --> 00:07:46,823 You've lost weight 90 00:07:47,300 --> 00:07:47,891 And you had plastic surgery? 91 00:07:48,067 --> 00:07:48,761 A little 92 00:07:48,935 --> 00:07:51,403 I worked in an office 93 00:07:53,306 --> 00:07:55,035 where every girl has wasp waist and 94 00:07:55,208 --> 00:07:56,505 cockroach midriff 95 00:07:56,676 --> 00:07:58,974 I developed inferiority complex 96 00:07:59,345 --> 00:08:00,141 One doesn't die of it 97 00:08:01,681 --> 00:08:03,148 But it's worst than death 98 00:08:03,316 --> 00:08:04,874 So I went for skin stretching, 99 00:08:05,051 --> 00:08:06,075 nose refitting 100 00:08:06,385 --> 00:08:09,582 I got back my dignity in 3 months 101 00:08:10,456 --> 00:08:12,117 and became the femme fatale again 102 00:08:12,592 --> 00:08:15,083 Men, they became willing prey 103 00:08:16,162 --> 00:08:17,595 Skin, eye, nose, refitting 104 00:08:18,030 --> 00:08:21,397 Then I'm not looking at the old you 105 00:08:22,368 --> 00:08:25,269 I don't mind. I'm happy 106 00:08:26,506 --> 00:08:27,302 How about you? 107 00:08:30,843 --> 00:08:32,777 I left the orphanage like a lamb 108 00:08:32,945 --> 00:08:34,503 Pure in character, moral in outlook 109 00:08:34,914 --> 00:08:36,643 So I get cheated... 110 00:08:36,816 --> 00:08:38,010 again and again 111 00:08:38,184 --> 00:08:40,652 All my romantic concern for women is gone 112 00:08:40,820 --> 00:08:42,048 Only my chastity remains intact 113 00:08:43,523 --> 00:08:45,150 It's for sale but no takers 114 00:08:45,791 --> 00:08:47,656 Then I met... 115 00:08:47,827 --> 00:08:49,795 Roundhead and Sandy 116 00:08:50,863 --> 00:08:52,330 They took your chastity? 117 00:08:52,532 --> 00:08:55,194 No, they taught me to mug, to rob 118 00:08:55,368 --> 00:08:57,029 With some savings, we took a gun 119 00:08:57,203 --> 00:08:59,671 And robbed the banks jewelleries, and vaults 120 00:08:59,839 --> 00:09:00,828 They now... 121 00:09:01,073 --> 00:09:03,974 call me the Ram, no more Lamb 122 00:09:05,278 --> 00:09:07,371 Rammy, 123 00:09:07,547 --> 00:09:08,206 are you scared? 124 00:09:08,481 --> 00:09:10,972 No, the police are behind me 125 00:09:11,317 --> 00:09:12,716 Ask Walter Tsao for confirmation 126 00:09:13,185 --> 00:09:17,053 Don't ask me. I understand nothing 127 00:09:17,490 --> 00:09:19,720 I'll go home, knocking my head on the wall 128 00:09:20,259 --> 00:09:21,283 That wouldn't hamper you 129 00:09:22,094 --> 00:09:23,322 It's trendy to talk gibberish 130 00:09:30,469 --> 00:09:31,527 Kidstuff, it won't work 131 00:09:31,837 --> 00:09:33,634 I'm married 132 00:09:36,642 --> 00:09:40,100 You and me in a room! Dangerous! 133 00:09:40,680 --> 00:09:41,942 How about a public place 134 00:09:42,682 --> 00:09:44,616 Good, the coffee shop, maybe 135 00:09:44,884 --> 00:09:45,509 Sure 136 00:09:46,686 --> 00:09:47,152 Beer 137 00:09:47,420 --> 00:09:48,182 Who's for lemon cola and tea? 138 00:09:48,621 --> 00:09:49,519 Who's for lemon cola and tea 139 00:09:50,056 --> 00:09:50,488 They are mine 140 00:09:53,626 --> 00:09:54,183 Let me! 141 00:09:54,560 --> 00:09:55,083 No need 142 00:09:55,328 --> 00:09:55,817 Let me 143 00:09:56,329 --> 00:09:57,660 Hey lady cop 144 00:09:58,731 --> 00:09:59,254 How about that side? 145 00:09:59,732 --> 00:10:00,357 Looks all right 146 00:10:00,600 --> 00:10:01,294 Fine 147 00:10:04,670 --> 00:10:05,364 What's you comment? 148 00:10:05,738 --> 00:10:08,002 Never seen Lady Cop so nice to man 149 00:10:08,641 --> 00:10:11,269 Just ordinary friends maybe 150 00:10:11,444 --> 00:10:12,672 You're nuts 151 00:10:13,746 --> 00:10:14,872 Get Baldy here quick 152 00:10:15,381 --> 00:10:15,904 How about you? 153 00:10:16,248 --> 00:10:17,772 To summon the ambulance, of course 154 00:10:18,718 --> 00:10:20,185 I'll get the chaps here for the show 155 00:10:20,353 --> 00:10:21,183 Splendid 156 00:10:24,490 --> 00:10:27,050 How could you do this to me? 157 00:10:27,226 --> 00:10:28,557 What... what did I do? 158 00:10:29,729 --> 00:10:30,991 Speak up, you 159 00:10:31,263 --> 00:10:32,525 You made me a cuckold 160 00:10:32,698 --> 00:10:33,630 I'll kill you 161 00:10:34,000 --> 00:10:34,557 Didn't you see? 162 00:10:34,934 --> 00:10:36,561 I'll kill him too 163 00:10:37,036 --> 00:10:38,094 Is that so? I believe you 164 00:10:38,738 --> 00:10:41,002 Dismiss it all as a family tiff 165 00:10:41,374 --> 00:10:42,272 You can dismiss it 166 00:10:42,508 --> 00:10:44,476 since you're not the cuckold 167 00:10:45,845 --> 00:10:47,369 Tiny, you put it wrongly 168 00:10:47,546 --> 00:10:48,672 Let me tell it for you 169 00:10:49,115 --> 00:10:51,083 If my wife became unfaithful 170 00:10:51,283 --> 00:10:53,342 I would find out what was his long suit 171 00:10:53,519 --> 00:10:55,111 Then I'd examine my own faults 172 00:10:55,287 --> 00:10:57,448 Hear that? Now you know your faults 173 00:10:57,823 --> 00:11:00,519 Tolerance is a must for a couple 174 00:11:01,160 --> 00:11:02,058 Learn to be a good husband, bastard 175 00:11:02,228 --> 00:11:04,662 I have a happy marriage 176 00:11:04,830 --> 00:11:07,264 But I keep the cuckold's cap handy 177 00:11:07,433 --> 00:11:10,402 Just to remind myself 178 00:11:10,836 --> 00:11:11,860 Be nicer to the woman 179 00:11:12,238 --> 00:11:14,365 A man spends one-third of his life in bed 180 00:11:14,540 --> 00:11:16,633 And the wife takes half of the bed 181 00:11:17,543 --> 00:11:18,373 Some talk! 182 00:11:18,544 --> 00:11:19,442 He can't even count 183 00:11:19,945 --> 00:11:23,972 I'll forget about the figures 184 00:11:24,216 --> 00:11:26,912 But use Chinese morals to discuss marriages 185 00:11:27,086 --> 00:11:28,815 The five human relations are... 186 00:11:28,988 --> 00:11:31,354 I saw your wife chummy clummy with a fat man 187 00:11:33,059 --> 00:11:34,185 My cuckold's cap is in use then! 188 00:11:34,427 --> 00:11:35,655 Just like this one here 189 00:11:36,929 --> 00:11:38,226 Tiny, 190 00:11:38,397 --> 00:11:40,024 my words were outdated 191 00:11:40,199 --> 00:11:41,029 No longer in fashion 192 00:11:41,200 --> 00:11:42,599 Being a man, beat him up 193 00:11:42,768 --> 00:11:43,598 Go 194 00:11:48,974 --> 00:11:50,464 Good 195 00:11:51,310 --> 00:11:52,208 Bastard 196 00:11:53,546 --> 00:11:54,103 Sir! 197 00:11:54,280 --> 00:11:55,804 Come on 198 00:11:59,285 --> 00:12:01,344 He never dares go home late 199 00:12:06,392 --> 00:12:08,326 Where are the adulterous ones? 200 00:12:08,661 --> 00:12:10,788 Over there 201 00:12:10,963 --> 00:12:12,521 The couple doing... 202 00:12:12,698 --> 00:12:13,995 the tete-a-tete 203 00:12:15,201 --> 00:12:17,829 Never try to separate a couple 204 00:12:18,370 --> 00:12:18,995 Right 205 00:12:19,271 --> 00:12:22,138 Go and beat your wife's lover 206 00:12:22,541 --> 00:12:23,599 Shut up. I know what to do 207 00:12:24,977 --> 00:12:25,705 It won't work 208 00:12:27,213 --> 00:12:29,078 Tell me what's so funny 209 00:12:29,248 --> 00:12:30,579 Baldy, but you're on duty 210 00:12:30,783 --> 00:12:34,150 Right, so I have the gun, two of them 211 00:12:34,620 --> 00:12:36,918 You shouldn't. Hide them 212 00:12:40,493 --> 00:12:42,290 Let me introduce you two 213 00:12:42,461 --> 00:12:43,951 Move over there 214 00:12:44,130 --> 00:12:45,222 Too many strangers 215 00:12:45,498 --> 00:12:46,590 What strangers? 216 00:12:47,032 --> 00:12:49,000 So you are... 217 00:12:49,168 --> 00:12:50,066 the Eric Kidstuff 218 00:12:50,603 --> 00:12:52,002 Correct 219 00:12:53,005 --> 00:12:56,998 So we meet again Fatso 220 00:12:57,543 --> 00:12:59,943 So darned careless 221 00:13:00,246 --> 00:13:01,941 A toast is for munching, not squeezing 222 00:13:02,948 --> 00:13:04,040 I'll get some wiper 223 00:13:07,820 --> 00:13:10,846 Fatso, I'm Albert her husband 224 00:13:11,023 --> 00:13:13,821 Marriage license No. AA260111 225 00:13:14,059 --> 00:13:16,118 And I'm Ng, 226 00:13:16,295 --> 00:13:18,661 ID card E7266541 227 00:13:18,898 --> 00:13:19,626 Quito is my first love 228 00:13:19,799 --> 00:13:23,098 When? 229 00:13:23,269 --> 00:13:23,928 When I was eight 230 00:13:24,670 --> 00:13:27,696 That's not first love, but cradle love 231 00:13:28,007 --> 00:13:28,974 You don't know... 232 00:13:29,141 --> 00:13:30,005 what first love is? 233 00:13:30,176 --> 00:13:31,837 So I consulted Quito 234 00:13:32,478 --> 00:13:33,308 Did it really take so long? 235 00:13:33,546 --> 00:13:35,878 Both of us are talkative 236 00:13:38,050 --> 00:13:38,744 What else did you do? 237 00:13:40,853 --> 00:13:41,547 Nothing 238 00:13:41,720 --> 00:13:42,516 Nothing, but nothing 239 00:13:43,155 --> 00:13:44,247 That's his 240 00:13:52,565 --> 00:13:53,623 Baldy, what are you doing? 241 00:13:53,933 --> 00:13:54,763 Sir, what happened? 242 00:13:55,901 --> 00:13:58,927 Nothing, wife, get me a couple of... 243 00:13:59,772 --> 00:14:00,602 Trouble 244 00:14:03,242 --> 00:14:06,803 Blissful, very blissful 245 00:14:38,911 --> 00:14:40,742 Water, water 246 00:14:50,689 --> 00:14:51,747 Great 247 00:15:01,734 --> 00:15:03,531 Albert, you sprayed his face 248 00:15:04,436 --> 00:15:05,460 Nothing, having some fun 249 00:15:05,871 --> 00:15:09,238 Let's see who does it better 250 00:15:09,675 --> 00:15:10,607 My turn 251 00:15:11,644 --> 00:15:12,474 Are you ready? 252 00:15:14,179 --> 00:15:15,271 Let's go 253 00:15:19,084 --> 00:15:21,279 See? I'm prepared 254 00:15:24,857 --> 00:15:25,687 But you did it twice 255 00:15:25,858 --> 00:15:26,688 Albert 256 00:15:28,227 --> 00:15:29,558 You're great 257 00:15:30,129 --> 00:15:32,620 Now we know each other. Wipe your face 258 00:15:35,768 --> 00:15:36,700 I'll invite... 259 00:15:36,869 --> 00:15:38,302 you two to dinner 260 00:15:44,009 --> 00:15:46,341 No, let's have the honour 261 00:15:46,879 --> 00:15:48,403 Come to my house on Saturday 262 00:15:48,747 --> 00:15:50,772 It's a deal! Bye 263 00:15:51,984 --> 00:15:52,575 I'll send you off 264 00:15:55,421 --> 00:15:56,752 Sir, they're gone 265 00:15:56,922 --> 00:15:57,354 Gone? 266 00:15:57,523 --> 00:15:58,888 Chase them 267 00:16:07,967 --> 00:16:09,332 Just like a cat on the hot tin roof 268 00:16:09,501 --> 00:16:10,331 Must watch 269 00:16:10,502 --> 00:16:12,629 What did you two do to my face? 270 00:16:13,639 --> 00:16:14,765 Come over to help 271 00:16:15,007 --> 00:16:17,237 Readings, readings. You'll get blind 272 00:16:17,609 --> 00:16:19,702 You want me to be blind? 273 00:16:20,713 --> 00:16:22,738 Stop the nonsense 274 00:16:25,384 --> 00:16:27,875 Wifey, it won't do 275 00:16:30,089 --> 00:16:33,183 I've been asked to the boss's dinner tonight 276 00:16:33,359 --> 00:16:34,326 Then come home early 277 00:16:35,561 --> 00:16:38,052 I'll be late if it is interesting 278 00:16:38,364 --> 00:16:39,194 You might as well not come home 279 00:16:41,000 --> 00:16:42,592 So you're hoping I won't come back 280 00:16:43,802 --> 00:16:44,632 What? 281 00:16:45,104 --> 00:16:46,571 I was murmuring to myself 282 00:16:49,074 --> 00:16:51,474 Even could read my thoughts 283 00:16:55,714 --> 00:16:57,181 Wifey, I'm leaving 284 00:17:21,106 --> 00:17:21,697 Come in please 285 00:17:21,874 --> 00:17:22,602 Thanks 286 00:17:24,376 --> 00:17:25,934 Where's Albert? 287 00:17:26,545 --> 00:17:27,637 He's gone back to headquarters 288 00:17:28,614 --> 00:17:30,013 The flowers are for you 289 00:17:31,150 --> 00:17:32,310 Still remember I love roses? 290 00:17:32,484 --> 00:17:34,748 Sure, I remember everything you love 291 00:17:34,920 --> 00:17:36,046 Sit down. I'll get the dinner 292 00:17:36,221 --> 00:17:36,880 Sure 293 00:17:46,565 --> 00:17:47,725 Make no noise 294 00:17:52,171 --> 00:17:53,069 What's there. Luncheon meat 295 00:17:53,672 --> 00:17:56,971 Tinned fish, beans and curried chicken 296 00:17:57,342 --> 00:17:58,502 It's not much of a dinner 297 00:17:58,911 --> 00:17:59,809 I enjoy it 298 00:18:00,612 --> 00:18:02,910 They're the same dishes... 299 00:18:03,082 --> 00:18:04,743 on our first picnic 300 00:18:12,925 --> 00:18:13,516 I'll get rice for you 301 00:18:13,759 --> 00:18:14,521 Thanks 302 00:18:19,998 --> 00:18:20,521 Let's eat 303 00:18:21,400 --> 00:18:21,991 Thank you 304 00:18:32,945 --> 00:18:33,570 What's the matter? 305 00:18:34,146 --> 00:18:36,512 Possibly mosquitos 306 00:18:37,316 --> 00:18:38,112 I'll get the spray 307 00:18:39,151 --> 00:18:39,981 Still here 308 00:18:40,953 --> 00:18:42,079 I'll go. I'm going 309 00:18:45,691 --> 00:18:46,521 Let me do it 310 00:18:52,030 --> 00:18:53,895 Just a touch here and there 311 00:18:54,266 --> 00:18:54,960 Let's eat 312 00:19:02,474 --> 00:19:04,305 Kidstuff, you did it on purpose 313 00:19:04,510 --> 00:19:05,272 What's that? 314 00:19:06,011 --> 00:19:07,342 Nothing, eat 315 00:19:10,782 --> 00:19:13,649 Keep your feet off 316 00:19:14,319 --> 00:19:15,411 My feet 317 00:19:17,589 --> 00:19:19,352 Sorry, I didn't mean it 318 00:19:20,626 --> 00:19:21,718 Baldy really loved you? 319 00:19:22,327 --> 00:19:23,055 I understand 320 00:19:23,362 --> 00:19:25,057 Love made him do crazy things 321 00:19:25,230 --> 00:19:26,254 I know 322 00:19:26,965 --> 00:19:28,125 But one thing you don't know 323 00:19:28,767 --> 00:19:29,233 What's that? 324 00:19:29,668 --> 00:19:30,327 Baldy... 325 00:19:31,870 --> 00:19:33,497 He's under the table all the while 326 00:19:36,975 --> 00:19:37,873 Baldy 327 00:19:38,443 --> 00:19:39,341 You mistrust me so 328 00:19:39,711 --> 00:19:41,008 No, no, no 329 00:19:41,180 --> 00:19:43,842 Let's die together 330 00:19:54,293 --> 00:19:55,191 You're acting... 331 00:19:55,761 --> 00:19:57,058 like a cry baby 332 00:19:58,630 --> 00:20:02,225 Sweaters must be knit by the girl friend 333 00:20:02,801 --> 00:20:04,428 I'll find a girl friend to knit my sweater 334 00:20:04,603 --> 00:20:06,230 And the gloves and the shawl 335 00:20:06,605 --> 00:20:08,266 But how do I know she can knit 336 00:20:08,574 --> 00:20:09,233 You don't know 337 00:20:09,441 --> 00:20:11,500 how to knit either 338 00:20:12,477 --> 00:20:14,741 I'm knitting it for Roundhead 339 00:20:16,648 --> 00:20:18,809 It's long enough, I think 340 00:20:19,117 --> 00:20:20,345 Take a look first 341 00:20:24,923 --> 00:20:26,185 A bit longer will be better 342 00:20:27,593 --> 00:20:28,560 But it's stretched to the limit 343 00:20:29,895 --> 00:20:32,864 Remember, don't leave home without it 344 00:20:33,031 --> 00:20:34,362 Or your tongue get frost-bitten 345 00:20:36,501 --> 00:20:43,839 Turn to gold, turn! 346 00:20:47,946 --> 00:20:49,106 You're going insane 347 00:20:49,548 --> 00:20:52,039 Turning a stone into gold 348 00:20:52,451 --> 00:20:54,043 An uneducated country bumpkin 349 00:20:54,219 --> 00:20:56,813 That is called the Midas touch 350 00:20:57,856 --> 00:21:00,723 Turn to gold 351 00:21:03,262 --> 00:21:05,059 Is that the consulate 352 00:21:05,831 --> 00:21:09,198 Who? Elizabeth Taylor. Just a minute 353 00:21:12,137 --> 00:21:12,865 For whom? 354 00:21:19,645 --> 00:21:25,880 Yes, right... 355 00:21:36,261 --> 00:21:38,821 Oh, it's you 356 00:21:38,997 --> 00:21:40,464 Where are you now? 357 00:21:40,666 --> 00:21:42,224 At home? Bathing? 358 00:21:42,534 --> 00:21:45,025 Starkers! With nothing on! 359 00:21:45,270 --> 00:21:46,931 You're really something. Just a minute 360 00:21:47,306 --> 00:21:48,170 Your fiancee 361 00:21:53,111 --> 00:21:55,841 Kidstuff 362 00:21:56,848 --> 00:21:58,679 What! Helping the cops? 363 00:21:59,151 --> 00:22:01,210 You come over to talk to him 364 00:22:08,427 --> 00:22:09,655 Somebody delivered something as you tell me 365 00:22:10,095 --> 00:22:11,084 Must have got the wrong address 366 00:22:22,474 --> 00:22:24,772 Your looks gave the game away 367 00:22:24,943 --> 00:22:26,467 This time I came to get you do something 368 00:22:26,912 --> 00:22:27,742 I don't understand 369 00:22:28,046 --> 00:22:29,604 Me too 370 00:22:30,115 --> 00:22:30,809 I know 371 00:22:33,885 --> 00:22:34,681 But really don't know 372 00:22:35,287 --> 00:22:37,278 It's easy to explain 373 00:22:37,456 --> 00:22:39,515 Because we did them a good turn 374 00:22:39,691 --> 00:22:40,885 The police now award us... 375 00:22:41,059 --> 00:22:42,890 an easy job 376 00:22:43,128 --> 00:22:44,925 With very, very high rewards 377 00:22:49,034 --> 00:22:50,626 I'll let you have the figure first 378 00:22:50,802 --> 00:22:52,565 Which will make you smile 379 00:22:53,004 --> 00:22:53,971 One million 380 00:22:57,409 --> 00:22:58,501 Two million 381 00:23:04,249 --> 00:23:05,876 Up to five million 382 00:23:07,119 --> 00:23:09,212 Your jokes are getting worse 383 00:23:11,723 --> 00:23:13,020 A joke 384 00:23:13,325 --> 00:23:14,815 I'm not lying. I can swear 385 00:23:14,993 --> 00:23:15,925 If I lied, 386 00:23:16,094 --> 00:23:17,322 we'd die together 387 00:23:26,438 --> 00:23:29,430 You are brothers to me 388 00:23:30,008 --> 00:23:32,977 So listen to me Kidstuff 389 00:23:34,713 --> 00:23:37,204 Money may not buy you 390 00:23:37,616 --> 00:23:39,982 But you would help me 391 00:23:40,719 --> 00:23:43,244 I need your help 392 00:23:44,089 --> 00:23:45,784 Please extend your hand of friendliness 393 00:23:45,957 --> 00:23:48,619 No such hand, only sympathetic hand 394 00:24:02,007 --> 00:24:04,168 You're ridiculing me? 395 00:24:05,243 --> 00:24:06,870 Not ridiculing, just insulting 396 00:24:07,179 --> 00:24:10,171 Correct. That should shut you up 397 00:24:10,715 --> 00:24:11,545 That's too much 398 00:24:11,750 --> 00:24:12,409 Right 399 00:24:13,718 --> 00:24:14,514 Since you refuse, 400 00:24:15,053 --> 00:24:17,521 I'll do it alone 401 00:24:18,223 --> 00:24:20,783 One man doing it... 402 00:24:20,992 --> 00:24:21,720 with 5 policewomen 403 00:24:22,160 --> 00:24:24,492 Tough, but I have to since help isn't there 404 00:24:26,765 --> 00:24:28,494 One man to pose a lover... 405 00:24:28,667 --> 00:24:29,964 to 5 beauties 406 00:24:30,135 --> 00:24:31,727 The bed is part of the assignment 407 00:24:33,104 --> 00:24:35,402 So you get the money and the girls 408 00:24:37,209 --> 00:24:38,107 Kidstuff 409 00:24:38,543 --> 00:24:40,010 Don't act nervous 410 00:24:40,178 --> 00:24:41,907 None of us wants to share the danger 411 00:24:42,147 --> 00:24:43,136 Since... 412 00:24:43,315 --> 00:24:43,804 we're relatively well off 413 00:24:43,982 --> 00:24:46,212 As doctor, as lawyer 414 00:24:46,384 --> 00:24:47,373 Even Roundhead is a pilot 415 00:24:47,552 --> 00:24:49,417 I'll marry the shipping magnate's daughter 416 00:24:49,588 --> 00:24:51,351 Honeymoon in the Mediterranean 417 00:24:51,523 --> 00:24:53,150 We advice you to go straight too 418 00:24:53,325 --> 00:24:54,952 Stop living at the police's mercy 419 00:24:55,794 --> 00:24:58,854 I live on Nobel prize, not police prize 420 00:24:59,231 --> 00:25:02,029 Poverty is better than danger 421 00:25:02,334 --> 00:25:04,802 I have to go and repair the rocket 422 00:25:04,970 --> 00:25:06,665 Must go to space next week 423 00:25:09,541 --> 00:25:10,769 Any word for Superman out there? 424 00:25:11,309 --> 00:25:12,708 There being none, forget it 425 00:25:17,582 --> 00:25:18,742 Time for the bank to close 426 00:25:19,184 --> 00:25:20,446 Hurry up, hurry! 427 00:25:29,694 --> 00:25:30,353 Which one will it be today? 428 00:25:30,729 --> 00:25:32,219 Go to the City and pick one at random 429 00:25:32,397 --> 00:25:33,762 City again. Can't we have something new? 430 00:25:34,065 --> 00:25:35,157 Four times in the City in one week 431 00:25:35,333 --> 00:25:37,460 Don't give us your ideas Jordan Road for today 432 00:25:37,936 --> 00:25:39,198 I've booked the 5:30 show at Golden Harvest 433 00:25:39,371 --> 00:25:40,303 Thus we don't have to rush 434 00:25:40,672 --> 00:25:41,263 OK, OK! 435 00:25:41,973 --> 00:25:42,530 Let's go! 436 00:25:44,309 --> 00:25:44,900 It's done and over 437 00:25:45,644 --> 00:25:46,474 Of course 438 00:25:46,811 --> 00:25:49,211 we lucky stars 439 00:25:49,381 --> 00:25:50,746 Are never late when duty calls 440 00:25:50,916 --> 00:25:52,474 I talked them 441 00:25:52,651 --> 00:25:54,915 into it 442 00:25:56,154 --> 00:25:57,178 That means 443 00:25:57,355 --> 00:25:59,050 you were with them just now 444 00:26:01,459 --> 00:26:04,360 We have taped some exciting news programme 445 00:26:04,563 --> 00:26:05,996 Another bank closing? 446 00:26:06,264 --> 00:26:07,697 Look! 447 00:26:08,066 --> 00:26:09,795 At 4:35 afternoon, a bank on Jordan Road 448 00:26:10,035 --> 00:26:12,868 Was robbed by four stupid robbers 449 00:26:13,038 --> 00:26:14,835 The threatened the staff... 450 00:26:15,006 --> 00:26:17,099 with toy guns 451 00:26:17,208 --> 00:26:19,438 Evening TV News 452 00:26:19,778 --> 00:26:20,938 Miss, 453 00:26:21,112 --> 00:26:22,602 could you describe what happened? 454 00:26:23,148 --> 00:26:26,811 They came in all sizes and volumes 455 00:26:26,985 --> 00:26:30,079 Faces covered by stockings. Very funny 456 00:26:30,322 --> 00:26:32,313 Their weapons... 457 00:26:32,490 --> 00:26:33,787 Iooked frighteningly real 458 00:26:33,959 --> 00:26:36,018 But the short man 459 00:26:36,194 --> 00:26:37,889 shot at me 460 00:26:38,063 --> 00:26:39,462 My face got wet 461 00:26:39,631 --> 00:26:40,893 Water pistol 462 00:26:41,066 --> 00:26:42,055 So I sounded the alarm and 463 00:26:42,233 --> 00:26:44,463 they escaped 464 00:26:44,636 --> 00:26:47,161 You heard them... 465 00:26:47,339 --> 00:26:48,863 call each other 466 00:26:49,040 --> 00:26:53,033 Roundhead, Sandy, Rawhide and Ginseng 467 00:26:53,311 --> 00:26:55,142 Herbal medicine names, plus a... 468 00:26:55,313 --> 00:26:56,337 They... 469 00:26:56,514 --> 00:26:57,606 Certain Nicky, Goldi Locks, 470 00:26:58,617 --> 00:27:00,517 Evening TV News 471 00:27:03,955 --> 00:27:06,515 So you were with them then? 472 00:27:08,860 --> 00:27:11,385 Definitely not. If I had been... 473 00:27:13,064 --> 00:27:15,897 Then what, Kidstuff 474 00:27:16,267 --> 00:27:18,258 I won't be chased or caught 475 00:27:18,436 --> 00:27:20,870 How about some down payment? 476 00:27:21,439 --> 00:27:25,307 Sure. Must find new partners 477 00:27:27,512 --> 00:27:29,104 Just pocket the money 478 00:27:30,715 --> 00:27:33,513 But you don't have to worry about recruits 479 00:27:33,818 --> 00:27:35,683 The Force has picked them 480 00:27:35,987 --> 00:27:39,150 Officers from various branches 481 00:27:39,424 --> 00:27:41,790 are looking for you 482 00:27:43,328 --> 00:27:45,228 Then I'll be at head of a police detachment 483 00:27:45,630 --> 00:27:47,097 Once you pick a man 484 00:27:47,399 --> 00:27:48,661 He gets fired pronto and 485 00:27:48,833 --> 00:27:50,095 becomes a civilian 486 00:27:50,268 --> 00:27:54,227 My boys have taken the oath to do... 487 00:27:54,472 --> 00:27:58,067 their best. So don't you worry 488 00:28:06,685 --> 00:28:09,017 Help! Sir. The dog's biting me 489 00:28:09,888 --> 00:28:10,616 Top Dog, 490 00:28:10,855 --> 00:28:12,152 but you can talk to dogs 491 00:28:12,657 --> 00:28:14,784 This dog knows... 492 00:28:14,959 --> 00:28:15,891 no Cantonese 493 00:28:16,494 --> 00:28:17,722 May be he speaks Spanish 494 00:28:18,463 --> 00:28:18,986 Very likely 495 00:28:35,213 --> 00:28:39,513 Calm down, don't panic 496 00:28:42,120 --> 00:28:46,716 I was getting somewhere but you killed him 497 00:28:47,625 --> 00:28:50,321 He tried to get very friendly with me 498 00:28:53,765 --> 00:28:55,062 Oh dog, 499 00:28:55,366 --> 00:28:58,130 what an inglorious death? 500 00:28:58,703 --> 00:29:00,034 But its a bitch 501 00:29:00,205 --> 00:29:02,230 You're inhuman. I quit 502 00:29:03,308 --> 00:29:04,832 Anyone of you fired this gun before? 503 00:29:05,210 --> 00:29:06,268 Suits him, suits him 504 00:29:07,312 --> 00:29:08,574 He who cries for a dog... 505 00:29:08,747 --> 00:29:10,078 must be kind hearted 506 00:29:11,049 --> 00:29:12,516 I don't care who you pick 507 00:29:12,684 --> 00:29:14,652 but I want to know who fired the gun 508 00:29:15,053 --> 00:29:17,647 Such marksmanship! Definitely not us cops 509 00:29:17,922 --> 00:29:20,390 Only 4 to go. Pick him 510 00:29:21,826 --> 00:29:24,260 Miss, you're cute But why hanging the head? 511 00:29:24,696 --> 00:29:25,321 Where are we going? 512 00:29:27,499 --> 00:29:30,866 Trying to look like a virgin 513 00:29:31,369 --> 00:29:31,801 How much? 514 00:29:32,270 --> 00:29:33,032 Thanks for 18 bucks 515 00:29:34,973 --> 00:29:35,632 How about the charge 516 00:29:35,807 --> 00:29:36,705 It's 18 bucks 517 00:29:36,875 --> 00:29:38,934 So give him the change 518 00:29:39,778 --> 00:29:40,904 Sir, you like to eat 519 00:29:41,079 --> 00:29:41,807 Thanks 520 00:29:42,046 --> 00:29:43,638 Did you see this $500 note? 521 00:29:43,982 --> 00:29:44,914 No, it's a $100 note 522 00:29:45,083 --> 00:29:45,947 Correct, $100 523 00:29:51,689 --> 00:29:52,849 Keep it as the change 524 00:29:53,124 --> 00:29:55,149 Sir, it's yours 525 00:29:55,794 --> 00:29:59,423 The roughies there are trouble Take a look 526 00:30:04,269 --> 00:30:05,600 Fatso, what's the "dope"? 527 00:30:07,038 --> 00:30:08,027 Never got beaten up 528 00:30:08,506 --> 00:30:09,871 You prefer the knife or the pike? 529 00:30:11,209 --> 00:30:12,801 My private weapon 530 00:30:13,244 --> 00:30:14,643 What do you think? 531 00:30:19,484 --> 00:30:20,451 Or kill me or 532 00:30:20,785 --> 00:30:22,047 get killed by me 533 00:30:28,626 --> 00:30:30,025 Hey, you come out 534 00:30:30,795 --> 00:30:32,558 So loud. Trying to scare me? 535 00:30:33,865 --> 00:30:35,298 Sir, there's some trouble 536 00:30:35,633 --> 00:30:37,294 Another steak, OK? 537 00:30:38,469 --> 00:30:39,163 I have only... 538 00:30:39,337 --> 00:30:39,826 one $500 note 539 00:30:40,004 --> 00:30:40,698 Enough to cover the bills 540 00:30:40,872 --> 00:30:41,167 Really? 541 00:30:41,339 --> 00:30:42,169 Surely enough 542 00:30:42,373 --> 00:30:45,501 Now you have all grown up 543 00:30:45,677 --> 00:30:47,372 After all the years at my expense 544 00:30:47,545 --> 00:30:49,638 and keeping friends like these bums 545 00:30:50,048 --> 00:30:51,879 Don't shout at me 546 00:30:56,120 --> 00:30:56,609 What's that? 547 00:30:57,255 --> 00:30:59,382 Fatty, you better keep away 548 00:30:59,591 --> 00:31:01,024 Or you get caught in the melee 549 00:31:01,326 --> 00:31:04,090 Melee, no, don't 550 00:31:13,538 --> 00:31:14,232 Where's the gun? 551 00:31:17,175 --> 00:31:17,971 Don't move 552 00:31:18,610 --> 00:31:19,269 CID 553 00:31:20,078 --> 00:31:20,874 I'm CID too 554 00:31:21,112 --> 00:31:22,409 Help me chase 555 00:31:22,780 --> 00:31:23,474 Don't move 556 00:31:24,082 --> 00:31:25,811 I'm senior plain clothes man Help to chase 557 00:31:26,417 --> 00:31:27,315 The senior ones come in late 558 00:31:28,186 --> 00:31:28,914 Senior superintendant 559 00:31:29,320 --> 00:31:29,718 Sir, 560 00:31:29,888 --> 00:31:30,980 you saw how my gun was robbed 561 00:31:31,589 --> 00:31:33,750 I only saw you expose yourself to corruption 562 00:31:33,925 --> 00:31:36,485 Abused your power and lost an official gun 563 00:31:36,861 --> 00:31:37,725 Sir, actually I was 564 00:31:37,896 --> 00:31:40,626 7181, you're dead this time 565 00:31:41,132 --> 00:31:41,996 Is the car ready? 566 00:31:42,433 --> 00:31:43,365 Car's ready, sir 567 00:31:43,701 --> 00:31:45,293 Sir, you're doing me in 568 00:31:45,603 --> 00:31:47,264 Suppose that's what I'm doing. So what? 569 00:31:48,306 --> 00:31:49,102 Let's go 570 00:31:51,776 --> 00:31:53,266 Is he the one with experience? 571 00:31:53,478 --> 00:31:56,003 Thanks, Insp. Wong 572 00:31:56,514 --> 00:31:57,105 It's nothing 573 00:31:57,448 --> 00:31:58,472 You can live it up with me, 574 00:31:58,650 --> 00:31:59,446 leaving the Force 575 00:32:00,184 --> 00:32:01,014 You really can order me around 576 00:32:02,954 --> 00:32:04,945 Do you want to follow me? 577 00:32:07,659 --> 00:32:08,557 All right, I'll follow you 578 00:32:09,160 --> 00:32:11,025 What do I do? Murder or arson? 579 00:32:11,529 --> 00:32:12,962 I'll let you know in due time 580 00:32:14,632 --> 00:32:16,327 You'll find me very capable 581 00:32:16,701 --> 00:32:18,032 Thank you Sir; thank you very much 582 00:32:18,736 --> 00:32:20,260 Good times are here! Sorry 583 00:32:21,839 --> 00:32:22,567 Who's going to be the next? 584 00:32:23,107 --> 00:32:23,903 That armadillo... 585 00:32:24,075 --> 00:32:26,202 who's never seen Kowloon 586 00:32:26,411 --> 00:32:26,968 Oh Lambo 587 00:32:29,948 --> 00:32:30,539 Come over here 588 00:32:35,320 --> 00:32:36,048 You are Lambo, aren't you? 589 00:32:36,821 --> 00:32:38,345 They call me all names 590 00:32:38,523 --> 00:32:39,490 I'm 5198, Sir 591 00:32:39,657 --> 00:32:40,521 You want to join the Special Force 592 00:32:40,692 --> 00:32:41,522 Yes 593 00:32:41,960 --> 00:32:43,018 Any confidence? 594 00:32:43,895 --> 00:32:44,725 More confident than all others 595 00:32:53,004 --> 00:32:56,405 Up there is a box with a gun 596 00:32:56,674 --> 00:32:57,538 Get it 597 00:32:58,209 --> 00:32:59,471 In 10 minutes 598 00:33:00,178 --> 00:33:03,614 Sharpshooters are in waiting 599 00:33:03,915 --> 00:33:05,143 May Providence be on your side 600 00:33:06,651 --> 00:33:08,312 The bell's for your neck 601 00:33:08,686 --> 00:33:10,381 Bring it back 602 00:33:11,022 --> 00:33:13,547 Mission completed, you'll be part of us 603 00:33:13,958 --> 00:33:16,426 Action in 3 minutes 604 00:33:16,894 --> 00:33:18,521 Go 605 00:35:39,604 --> 00:35:40,400 All fixed 606 00:35:47,845 --> 00:35:51,281 Lambo, I'm senior superintendent 607 00:35:51,449 --> 00:35:53,314 I charge you with wilful harm 608 00:35:53,584 --> 00:35:55,142 But it's he who tried to kill me 609 00:35:55,520 --> 00:35:57,454 There's no mistake in my accusation 610 00:35:57,755 --> 00:35:58,983 Then you're framing me up? 611 00:35:59,690 --> 00:36:00,315 Sir 612 00:36:01,459 --> 00:36:02,357 Timed perfectly 613 00:36:04,629 --> 00:36:08,531 Yes, I did the framing 614 00:36:11,669 --> 00:36:13,967 Now you're accused of killing the same cop many times 615 00:36:14,272 --> 00:36:14,897 What? 616 00:36:18,743 --> 00:36:20,472 In patrol, 617 00:36:20,645 --> 00:36:21,873 first thing is to unload the gun 618 00:36:22,446 --> 00:36:23,037 Why? 619 00:36:23,548 --> 00:36:25,539 When it's stolen, you won't get killed 620 00:36:26,951 --> 00:36:29,419 Robbery! Robbery! 621 00:36:29,754 --> 00:36:30,652 Give it back to me 622 00:36:34,192 --> 00:36:35,284 It's robbery. Go 623 00:36:36,494 --> 00:36:38,689 Sir, there's a robbery 624 00:36:42,033 --> 00:36:42,761 What luck! 625 00:36:47,705 --> 00:36:49,104 Run, run 626 00:37:00,218 --> 00:37:01,480 Danger! Run! 627 00:37:03,654 --> 00:37:05,713 I can't run any longer 628 00:37:08,426 --> 00:37:09,324 The wrath of Heaven 629 00:37:10,595 --> 00:37:13,462 The end of the world. Hide somewhere 630 00:37:15,266 --> 00:37:16,790 This place 631 00:37:29,013 --> 00:37:29,877 Who are you? 632 00:37:30,047 --> 00:37:32,675 Looks sure like the underworld 633 00:37:33,651 --> 00:37:34,618 We are rank and file cops 634 00:37:35,219 --> 00:37:36,083 We got lost. Sorry 635 00:37:36,254 --> 00:37:36,913 Right 636 00:37:37,154 --> 00:37:38,018 Attention 637 00:37:39,156 --> 00:37:40,521 About turn 638 00:37:43,394 --> 00:37:44,884 They are the disgrace of the Force 639 00:37:45,630 --> 00:37:47,029 So please hire them 640 00:37:47,465 --> 00:37:48,727 Their success will condone... 641 00:37:48,899 --> 00:37:50,264 their past 642 00:37:50,568 --> 00:37:51,762 Failing that, 643 00:37:52,103 --> 00:37:54,037 they're out for good 644 00:37:54,905 --> 00:37:57,339 Please explain the mission 645 00:37:57,942 --> 00:37:59,534 You go over there too 646 00:38:08,119 --> 00:38:09,484 I have been given a job 647 00:38:09,720 --> 00:38:10,982 not fit for the Force 648 00:38:11,422 --> 00:38:12,753 So I got you 649 00:38:12,923 --> 00:38:14,788 the most unlikely cops 650 00:38:15,259 --> 00:38:16,749 If you succeed 651 00:38:17,194 --> 00:38:19,754 You got 25 years' pay in one lump sum 652 00:38:20,698 --> 00:38:21,665 But I don't ask... 653 00:38:21,832 --> 00:38:22,890 about the job now 654 00:38:23,167 --> 00:38:24,134 Any questions? 655 00:38:24,635 --> 00:38:25,659 I'll entertain all questions 656 00:38:26,904 --> 00:38:30,203 Fine. We start now 657 00:38:38,015 --> 00:38:38,743 This is the place 658 00:38:42,586 --> 00:38:43,575 Hey, just a minute 659 00:38:50,861 --> 00:38:51,623 Kidstuff, 660 00:38:52,530 --> 00:38:53,929 the strong scent of eau de Cologne 661 00:38:54,165 --> 00:38:55,723 Nobody should know... 662 00:38:55,900 --> 00:38:57,299 this secret place 663 00:38:58,035 --> 00:38:58,865 Hey, Lambo 664 00:39:00,137 --> 00:39:00,796 You gonna kill to silence 665 00:39:01,038 --> 00:39:01,902 No, go up and look 666 00:39:02,073 --> 00:39:02,562 OK 667 00:39:26,097 --> 00:39:29,191 You fools, it's me Superintendent Tsao 668 00:39:29,734 --> 00:39:30,792 Superintendent Tsao 669 00:39:35,740 --> 00:39:38,368 Kidstuff, you are very blind 670 00:39:38,542 --> 00:39:43,275 Put these men to the big job 671 00:39:44,348 --> 00:39:46,009 You're saying I chose the wrong ones 672 00:39:46,317 --> 00:39:48,945 All right, let's go our different ways 673 00:39:49,787 --> 00:39:51,152 The game's over 674 00:39:55,659 --> 00:39:57,388 Withdraw quickly lest he got scared 675 00:39:59,663 --> 00:40:03,394 All men in the world, be they rich, poor 676 00:40:03,567 --> 00:40:07,663 fat, lean, have the same defect 677 00:40:13,244 --> 00:40:15,542 Superintendent, could I stay for training? 678 00:40:16,113 --> 00:40:18,911 No, I must not show my face 679 00:40:19,417 --> 00:40:23,183 You'd better be the police contact 680 00:40:26,557 --> 00:40:28,457 This is Miss Yum Yum, 681 00:40:28,626 --> 00:40:30,287 expert in many ways, 682 00:40:30,594 --> 00:40:34,462 in untying bondage, in disguise and in forgery 683 00:40:34,698 --> 00:40:36,222 And most important, now you listen, 684 00:40:36,500 --> 00:40:39,162 She's an expert in free boxing 685 00:40:39,603 --> 00:40:41,696 She's going to teach you all the tricks 686 00:40:42,206 --> 00:40:44,197 to help out in your mission 687 00:40:44,675 --> 00:40:46,506 She'll be with you for 3 days 688 00:40:47,077 --> 00:40:51,013 You must make use of the limited time 689 00:40:51,715 --> 00:40:53,808 I'll visit whenever time allows 690 00:40:54,351 --> 00:40:59,550 Since Kidstuff's the only contact 691 00:40:59,723 --> 00:41:01,748 known to police 692 00:41:02,560 --> 00:41:04,084 He'll deliver... 693 00:41:04,462 --> 00:41:06,453 the money to you later 694 00:41:07,331 --> 00:41:09,094 Kidstuff, let's go 695 00:41:09,700 --> 00:41:12,225 Mustn't hold up their training 696 00:41:12,436 --> 00:41:13,232 Goodbye 697 00:41:17,741 --> 00:41:20,904 Don't exhaust all the tricks; leave some for me 698 00:41:21,512 --> 00:41:22,001 How many? 699 00:41:22,446 --> 00:41:22,912 Kidstuff 700 00:41:23,113 --> 00:41:24,546 A wee wee bit, remember 701 00:41:24,715 --> 00:41:25,443 That wee wee bit 702 00:41:25,683 --> 00:41:26,980 OK. Bye now 703 00:41:28,118 --> 00:41:29,551 In 3 short days 704 00:41:29,820 --> 00:41:32,084 I must teach you all I know 705 00:41:32,556 --> 00:41:34,990 Let's cooperate as one family 706 00:41:36,961 --> 00:41:39,429 Close door and be a family 707 00:41:45,102 --> 00:41:47,366 Great stuff 708 00:41:48,639 --> 00:41:51,199 I know exactly what you're thinking 709 00:41:52,209 --> 00:41:53,471 Hey what are you thinking? 710 00:41:54,044 --> 00:41:55,671 I am thinking what you're thinking And you? 711 00:41:56,013 --> 00:41:58,914 I am like you but not quite so sure 712 00:41:59,116 --> 00:42:01,175 You'll be excited if you're right 713 00:42:02,820 --> 00:42:04,651 What would you say? 714 00:42:12,496 --> 00:42:13,520 I'll speak for all of us 715 00:42:14,064 --> 00:42:15,497 We all think 716 00:42:15,666 --> 00:42:18,157 how to bed you 717 00:42:26,043 --> 00:42:27,203 You thought only I thought like that? 718 00:42:27,578 --> 00:42:29,170 They were thinking of the same thing 719 00:42:30,981 --> 00:42:31,606 No 720 00:42:34,118 --> 00:42:34,948 I didn't think that way 721 00:42:35,619 --> 00:42:36,608 Me either 722 00:42:36,987 --> 00:42:39,615 You really have dirty thoughts 723 00:42:39,890 --> 00:42:40,686 I despise you 724 00:42:40,991 --> 00:42:43,016 We are excited by the thought of learning from Yum Yum 725 00:42:43,627 --> 00:42:44,719 But you thought of bedding her 726 00:42:45,930 --> 00:42:47,022 You're ganging up on me, 727 00:42:47,197 --> 00:42:47,925 I'll beat you 728 00:42:49,700 --> 00:42:50,496 Forget it, 729 00:42:50,734 --> 00:42:52,497 Fat Cat's got one good point 730 00:42:52,670 --> 00:42:53,602 You're very frank 731 00:42:54,238 --> 00:42:55,227 To this I readily admit 732 00:42:55,773 --> 00:42:58,435 But honesty is the next thing to stupidity 733 00:42:59,209 --> 00:43:01,200 A great motto 734 00:43:02,513 --> 00:43:04,413 It's beyond me how Kidstuff chose you 735 00:43:04,882 --> 00:43:08,249 But I'll teach just the same 736 00:43:09,386 --> 00:43:10,978 Please protect me. I'm scared 737 00:43:11,155 --> 00:43:13,783 One must be brave 738 00:43:14,191 --> 00:43:15,351 Teach me 739 00:43:15,526 --> 00:43:16,754 how to brace up and be brave 740 00:43:16,927 --> 00:43:17,586 Like this 741 00:43:18,362 --> 00:43:19,351 Wow! Like this! 742 00:43:21,031 --> 00:43:23,022 Our time is limited 743 00:43:23,300 --> 00:43:25,768 Let's go on to free boxing before dusk 744 00:43:26,537 --> 00:43:28,971 Fine, time for free hoaxing 745 00:43:29,139 --> 00:43:30,766 Do it 746 00:43:31,008 --> 00:43:31,940 You are part of it 747 00:43:35,079 --> 00:43:36,910 I'm All Asia karate champion 748 00:43:37,281 --> 00:43:39,841 One must be quick, precise and strong 749 00:43:40,050 --> 00:43:42,484 and generate maximum power in minimum time 750 00:43:42,686 --> 00:43:43,618 Let me... 751 00:43:43,787 --> 00:43:44,947 Iook at your work first 752 00:43:45,189 --> 00:43:46,315 Libbogen, step forward 753 00:43:46,957 --> 00:43:49,687 One must be cool, swift and fast in delivery 754 00:43:51,028 --> 00:43:52,188 Every one has... 755 00:43:52,596 --> 00:43:53,426 an Achilles' heel 756 00:43:54,331 --> 00:43:55,161 The masters hide them well 757 00:43:57,301 --> 00:43:58,029 Sorry 758 00:43:59,336 --> 00:44:00,234 Rather forceful 759 00:44:00,604 --> 00:44:02,231 Lambo, you step up 760 00:44:02,973 --> 00:44:04,873 Find his Achilles heel 761 00:44:06,877 --> 00:44:07,673 Hey, is hand flexing allowed? 762 00:44:07,878 --> 00:44:09,311 Flexing until you're numb 763 00:44:21,058 --> 00:44:23,117 Good 764 00:44:24,361 --> 00:44:24,952 Top Dog 765 00:44:27,164 --> 00:44:27,653 How do you look at it? 766 00:44:28,265 --> 00:44:28,993 Look 767 00:44:32,536 --> 00:44:34,333 Don't beat me. I won't touch you 768 00:44:35,072 --> 00:44:36,164 I was merely using my gift 769 00:44:36,373 --> 00:44:38,637 One sniff and I know all about you 770 00:44:40,978 --> 00:44:42,411 You're angry 771 00:44:43,113 --> 00:44:45,673 So, I yield 772 00:44:48,886 --> 00:44:49,511 Tops 773 00:44:50,120 --> 00:44:50,677 Such a useless person 774 00:44:50,854 --> 00:44:51,445 Right, get to her 775 00:44:51,622 --> 00:44:52,247 First, a backward maneuver 776 00:44:52,823 --> 00:44:54,290 Long legs, your turn 777 00:45:01,799 --> 00:45:02,959 Do something. What's that? 778 00:45:15,112 --> 00:45:17,637 I attached you. I did it 779 00:45:17,915 --> 00:45:19,610 I raped you in my mind 780 00:45:24,388 --> 00:45:25,286 Completely incompetent 781 00:45:25,723 --> 00:45:26,951 You, the protected pet, come out 782 00:45:31,595 --> 00:45:32,653 Which part of my body is your aim? 783 00:45:33,197 --> 00:45:34,926 I detest fights. I love peace 784 00:45:35,466 --> 00:45:38,526 Big sister, protect me against fights 785 00:45:40,904 --> 00:45:42,895 Wham! It makes my chest swollen 786 00:45:46,744 --> 00:45:47,506 Any one with new gimmicks? 787 00:45:47,811 --> 00:45:48,869 Are you all right? 788 00:45:49,279 --> 00:45:50,803 I'll teach you the art of disguise later 789 00:45:53,250 --> 00:45:54,683 Five minutes already 790 00:45:56,720 --> 00:45:59,917 Disguise changes one completely 791 00:46:00,290 --> 00:46:02,053 Does it work? 792 00:46:02,493 --> 00:46:05,053 It won't 793 00:46:05,229 --> 00:46:06,457 if you ask her to change to a nude 794 00:46:07,097 --> 00:46:09,156 That's a good point 795 00:46:09,333 --> 00:46:10,857 Nothing prevents us 796 00:46:11,034 --> 00:46:12,023 from peeping though 797 00:46:13,604 --> 00:46:14,161 Why are you beating me? 798 00:46:14,338 --> 00:46:15,134 For not telling us earlier 799 00:46:19,042 --> 00:46:19,906 Nothing to look at 800 00:46:20,410 --> 00:46:21,877 Hey wait for me 801 00:46:22,746 --> 00:46:23,405 Is it this room? 802 00:46:23,614 --> 00:46:24,342 Right 803 00:46:25,215 --> 00:46:26,011 But she isn't there 804 00:46:27,584 --> 00:46:28,312 There's noise down there 805 00:46:28,752 --> 00:46:30,413 Could it be she? 806 00:46:30,721 --> 00:46:31,187 Maybe, maybe not 807 00:46:31,355 --> 00:46:32,083 Go down and find out 808 00:46:32,256 --> 00:46:32,745 OK 809 00:46:34,258 --> 00:46:35,020 Fast! Fast! 810 00:46:45,469 --> 00:46:46,026 Who's that? 811 00:46:46,436 --> 00:46:46,902 You are...? 812 00:46:47,237 --> 00:46:48,067 So you don't know me! 813 00:46:52,209 --> 00:46:54,040 Completely changed, indeed 814 00:46:55,445 --> 00:46:56,639 But the contours are the same 815 00:46:57,714 --> 00:46:58,908 Let's do something as if we don't know her 816 00:46:59,116 --> 00:47:00,879 Hey, how cheap you can get! 817 00:47:03,554 --> 00:47:04,782 Just a fleeting moment of fun 818 00:47:06,390 --> 00:47:07,322 Stop talking 819 00:47:08,225 --> 00:47:10,022 Let me take a sniff 820 00:47:14,598 --> 00:47:17,192 Great, she's even changed her glands! 821 00:47:17,401 --> 00:47:19,130 Even the body odour stands out 822 00:47:19,670 --> 00:47:23,265 Damn, even the hands are wrinkled 823 00:47:23,674 --> 00:47:25,141 But still smooth 824 00:47:26,443 --> 00:47:28,570 All wrinkled but smooth? 825 00:47:28,912 --> 00:47:29,970 I meant under the skin 826 00:47:30,280 --> 00:47:31,304 Tops, really tops 827 00:47:33,350 --> 00:47:35,215 Sit down and have a rest 828 00:47:35,385 --> 00:47:36,079 What should I do? 829 00:47:36,453 --> 00:47:37,442 I really don't know 830 00:47:38,088 --> 00:47:39,214 I never could have imagined 831 00:47:39,690 --> 00:47:40,952 Open up and lick the ground 832 00:47:41,825 --> 00:47:45,090 Making advances? Rape! 833 00:47:47,731 --> 00:47:50,097 Lambo 834 00:47:51,668 --> 00:47:52,566 Sit down 835 00:47:54,738 --> 00:47:55,898 You beast, 836 00:47:56,206 --> 00:47:57,605 before you rape me 837 00:47:58,041 --> 00:48:00,805 You must realize I'll get even 838 00:48:05,215 --> 00:48:06,807 Let's be fair 839 00:48:06,984 --> 00:48:07,916 How about paper, scissors, hammer 840 00:48:08,085 --> 00:48:08,744 Good 841 00:48:08,986 --> 00:48:10,283 One, two, three 842 00:48:10,921 --> 00:48:12,684 My left hand wins over your scissors 843 00:48:13,090 --> 00:48:13,920 But mine is hammer; all even 844 00:48:14,291 --> 00:48:15,553 Big hammer over small hammer. I go first 845 00:48:15,926 --> 00:48:16,950 Go away 846 00:48:17,494 --> 00:48:18,859 All go upstairs. Don't come down 847 00:48:19,529 --> 00:48:20,461 Playing your selves 848 00:48:21,598 --> 00:48:24,931 Peeping at my peeping! 849 00:48:28,639 --> 00:48:29,970 Fat Cat is really rough 850 00:48:30,641 --> 00:48:31,437 Why didn't you beat him? 851 00:48:31,742 --> 00:48:32,470 Not that I hadn't thought of it 852 00:48:32,910 --> 00:48:33,877 but I thought you would help him 853 00:48:34,378 --> 00:48:35,140 You're really dumb 854 00:48:35,312 --> 00:48:35,869 Me dumb? 855 00:48:41,752 --> 00:48:42,514 Who're you any way? 856 00:48:43,320 --> 00:48:44,981 See my art of disguise! 857 00:48:45,422 --> 00:48:48,016 Yum Yum, who's with Fat Cat 858 00:48:49,593 --> 00:48:50,890 Who's with Fat Cat? 859 00:48:51,595 --> 00:48:54,223 With dreams. He's asleep 860 00:48:54,464 --> 00:48:56,728 We can learn without him 861 00:48:56,900 --> 00:48:58,299 Go up, up 862 00:49:03,674 --> 00:49:04,834 What's the dope on the fat woman? 863 00:49:05,208 --> 00:49:07,005 Dope? Fertilizers more likely 864 00:49:09,646 --> 00:49:12,513 I rode a small wooden horse last night 865 00:49:13,116 --> 00:49:15,710 Riding to the end of the world 866 00:49:15,886 --> 00:49:21,017 The horse bayed to my laughter 867 00:49:23,927 --> 00:49:25,155 What "dope"? Is it A-okay? 868 00:49:25,562 --> 00:49:26,256 Standard 869 00:49:26,630 --> 00:49:28,757 How standard? 870 00:49:29,499 --> 00:49:31,126 We're agreed it's special 871 00:49:31,735 --> 00:49:32,724 Did you make out last night? 872 00:49:33,770 --> 00:49:34,998 One doesn't brag about it 873 00:49:35,439 --> 00:49:36,167 Right 874 00:49:36,540 --> 00:49:37,632 So you must not blab 875 00:49:38,275 --> 00:49:39,037 Last night 876 00:49:39,209 --> 00:49:40,267 she insisted there was no disguise 877 00:49:42,646 --> 00:49:43,305 Here she comes 878 00:49:46,249 --> 00:49:46,578 Morning 879 00:49:46,750 --> 00:49:47,182 Morning 880 00:49:47,351 --> 00:49:47,874 My own cooking 881 00:49:48,051 --> 00:49:48,676 Thanks 882 00:49:59,663 --> 00:50:00,459 Where were you 883 00:50:00,630 --> 00:50:02,029 when we learned disguise? 884 00:50:03,266 --> 00:50:06,292 Shopping at the supermarket 885 00:50:08,305 --> 00:50:10,296 So serious, unlike last night 886 00:50:11,775 --> 00:50:13,140 We're not boy scouts in camping 887 00:50:13,377 --> 00:50:14,503 Nobody leaves here 888 00:50:14,711 --> 00:50:16,201 without my permission 889 00:50:16,747 --> 00:50:19,011 One violation and you're dismissed 890 00:50:20,217 --> 00:50:21,013 So matter of-factly 891 00:50:21,184 --> 00:50:21,673 Yes 892 00:50:22,319 --> 00:50:23,547 I've demonstrated... 893 00:50:23,720 --> 00:50:25,483 the basics 894 00:50:25,689 --> 00:50:26,678 What's your opinion? 895 00:50:27,290 --> 00:50:28,257 Splendid! 896 00:50:28,725 --> 00:50:31,216 Even your voice changed! 897 00:50:31,828 --> 00:50:33,193 Every woman acts differently... 898 00:50:33,363 --> 00:50:34,421 in climaxes 899 00:50:35,332 --> 00:50:36,196 What are you talking about? 900 00:50:37,801 --> 00:50:40,429 Sorry, 901 00:50:42,005 --> 00:50:43,336 for my kiss-and-tell 902 00:50:44,908 --> 00:50:46,273 What's this kiss-and-tell? 903 00:50:47,177 --> 00:50:49,236 Cousin to kiss-and-deny 904 00:50:51,581 --> 00:50:52,570 I'll open it 905 00:50:58,555 --> 00:51:01,149 Darling, I thought you were still asleep 906 00:51:01,491 --> 00:51:02,082 Who're you? 907 00:51:03,126 --> 00:51:04,650 You insisted last night I was in disguise 908 00:51:04,828 --> 00:51:06,921 Now you refuse... 909 00:51:07,097 --> 00:51:08,086 to recognize me 910 00:51:11,535 --> 00:51:12,559 Was it really you last night? 911 00:51:13,303 --> 00:51:14,930 I'll be angry if you make another advantage 912 00:51:15,105 --> 00:51:15,799 What's that? 913 00:51:16,873 --> 00:51:17,635 Ah Ping, what's the matter? 914 00:51:19,976 --> 00:51:22,206 Something private 915 00:51:22,813 --> 00:51:23,871 Now go about your work 916 00:51:26,883 --> 00:51:29,545 I prepared this for you 917 00:51:35,959 --> 00:51:37,950 Just who is she? 918 00:51:41,198 --> 00:51:42,961 A relative 919 00:51:44,301 --> 00:51:45,165 How old is she? 920 00:51:47,404 --> 00:51:48,428 About 18 921 00:51:49,272 --> 00:51:50,534 She could never have fooled me 922 00:51:50,707 --> 00:51:51,696 And such smooth skins 923 00:51:51,875 --> 00:51:54,435 Only 18, she smells all over 924 00:51:54,611 --> 00:51:57,808 When we took bath together 925 00:52:03,253 --> 00:52:04,151 Is she really 18? 926 00:52:05,288 --> 00:52:06,380 She was, 50 years ago 927 00:52:06,623 --> 00:52:07,214 You said she's a relative 928 00:52:07,624 --> 00:52:08,488 Merely a white lie 929 00:52:08,758 --> 00:52:09,247 Why did you lie to him? 930 00:52:10,393 --> 00:52:12,088 It's not often she was failed 931 00:52:12,262 --> 00:52:13,923 Take it as the scout's daily good turn 932 00:52:14,831 --> 00:52:16,662 Look at him, so happy 933 00:52:32,182 --> 00:52:34,013 Fat Cat, you made it 934 00:52:34,918 --> 00:52:35,907 She's not 18 935 00:52:36,086 --> 00:52:37,075 She's not a relative 936 00:52:37,521 --> 00:52:38,283 Do you know who he is? 937 00:52:43,493 --> 00:52:45,461 Fat Cat, you're poormouthing me 938 00:52:46,530 --> 00:52:47,861 Just a day maid 939 00:52:52,135 --> 00:52:54,831 Just 18 and 940 00:52:55,005 --> 00:52:57,735 Fat Cat goes after her 941 00:52:58,008 --> 00:53:01,239 Actually 68, 942 00:53:01,411 --> 00:53:04,346 Fat Cat is very charitable 943 00:53:06,316 --> 00:53:08,307 Ah Ping, your boy friend has gone berserk 944 00:53:21,231 --> 00:53:24,029 Get up 945 00:53:26,870 --> 00:53:28,394 Take care Something's wrong with the gas 946 00:53:29,906 --> 00:53:31,203 Blast it! Blast it! 947 00:53:32,375 --> 00:53:32,966 The cowardly shalt 948 00:53:33,143 --> 00:53:35,111 not inlerit the future 949 00:54:01,705 --> 00:54:05,163 Help 950 00:54:06,042 --> 00:54:06,406 Why help? 951 00:54:06,576 --> 00:54:07,304 Smelt the gas leak? 952 00:54:07,477 --> 00:54:07,966 I did 953 00:54:08,678 --> 00:54:12,546 So there's going to be an explosion 954 00:54:12,782 --> 00:54:14,613 The leak must be in the kitchen 955 00:54:15,385 --> 00:54:16,181 Kitchen! 956 00:54:18,121 --> 00:54:18,678 What's it? 957 00:54:19,189 --> 00:54:19,450 What happened? 958 00:54:19,623 --> 00:54:21,113 They're all cooking there 959 00:54:21,291 --> 00:54:21,757 That's the end 960 00:54:21,925 --> 00:54:23,324 Go and look them over 961 00:54:23,960 --> 00:54:25,985 Brothers, I came to rescue you 962 00:54:28,064 --> 00:54:29,053 He's come down 963 00:54:29,332 --> 00:54:30,162 Spread out 964 00:54:30,567 --> 00:54:31,226 Don't forget to switch on the gas 965 00:54:31,401 --> 00:54:32,459 Sure 966 00:54:37,107 --> 00:54:38,506 Crisis, all turn up dead 967 00:54:39,909 --> 00:54:41,467 They are all dead 968 00:54:41,845 --> 00:54:43,437 But no smell of gas 969 00:54:43,613 --> 00:54:44,671 There is 970 00:54:44,848 --> 00:54:47,009 Switch it off 971 00:54:52,555 --> 00:54:54,182 But it's been switched off 972 00:54:56,359 --> 00:55:02,594 No, I heard no hissing sound 973 00:55:04,167 --> 00:55:06,067 Call the police 974 00:55:10,106 --> 00:55:11,232 Tragedy. Broken! 975 00:55:11,541 --> 00:55:13,736 Try artificial respiration 976 00:55:13,910 --> 00:55:14,433 You attend to Lambo 977 00:55:14,611 --> 00:55:15,407 I'll help Fat Cat 978 00:55:23,019 --> 00:55:25,249 Fat Cat 979 00:55:25,655 --> 00:55:28,055 Be more forceful 980 00:55:31,294 --> 00:55:32,522 Keep off or 981 00:55:32,696 --> 00:55:34,095 I'll floor you 982 00:55:34,597 --> 00:55:36,895 Long Legs, anything the matter? 983 00:55:38,268 --> 00:55:39,735 I don't think I can revive him 984 00:55:42,205 --> 00:55:43,467 You help Fat Cat; I'll take Lambo 985 00:55:46,109 --> 00:55:47,770 Never been spanked in life! 986 00:55:48,578 --> 00:55:49,545 What's that? 987 00:55:50,880 --> 00:55:52,575 I'm out of breath 988 00:55:52,749 --> 00:55:53,875 Rescue him 989 00:55:54,884 --> 00:55:55,680 Make it snappy 990 00:56:01,157 --> 00:56:01,885 Revived 991 00:56:02,158 --> 00:56:02,681 He stinks 992 00:56:02,859 --> 00:56:03,553 Revive the next one 993 00:56:20,210 --> 00:56:20,642 I'm all tired 994 00:56:20,810 --> 00:56:22,471 OK, I'll take next one 995 00:56:23,546 --> 00:56:24,171 Damned Fat Cat 996 00:56:26,483 --> 00:56:27,245 Come and revive Libbogen 997 00:56:27,951 --> 00:56:28,918 Save him, save him 998 00:56:34,991 --> 00:56:35,719 Why are you beating me up? 999 00:56:39,562 --> 00:56:40,722 To beat some sense into him 1000 00:56:41,364 --> 00:56:42,490 Then be more forceful 1001 00:56:43,366 --> 00:56:45,994 Slap until he's revived 1002 00:56:47,270 --> 00:56:48,794 He's come to 1003 00:56:49,839 --> 00:56:50,703 What do I do now? 1004 00:56:51,040 --> 00:56:51,631 Search me 1005 00:56:52,041 --> 00:56:53,338 That makes me the big loser 1006 00:57:04,020 --> 00:57:06,079 Even the tongue is out 1007 00:57:08,591 --> 00:57:09,717 Let me revive her 1008 00:57:23,440 --> 00:57:25,169 You don't have to thank me 1009 00:57:26,643 --> 00:57:27,405 You all right? 1010 00:57:29,245 --> 00:57:30,644 Better, feeling better 1011 00:57:31,114 --> 00:57:32,741 Are you all OK? 1012 00:57:33,016 --> 00:57:36,076 Fine. Go upstairs for a rest 1013 00:57:39,088 --> 00:57:42,023 But I inhaled some gas too 1014 00:57:42,192 --> 00:57:45,423 You must save me 1015 00:57:47,864 --> 00:57:48,762 You people get on saving him 1016 00:57:49,399 --> 00:57:51,367 We know exactly how to save him 1017 00:57:51,668 --> 00:57:54,660 Lambo, use 2 pencils to crush his fingers 1018 00:57:55,004 --> 00:57:57,632 Libbogen, hit his sole with the iron bar 1019 00:57:58,074 --> 00:58:00,406 Top Dog, use the drill on his teeth 1020 00:58:00,844 --> 00:58:01,640 He'll surely revive 1021 00:58:01,878 --> 00:58:02,310 If not, 1022 00:58:02,479 --> 00:58:03,707 we carry him upstairs 1023 00:58:03,880 --> 00:58:06,348 Dump him and he'll come to 1024 00:58:08,284 --> 00:58:10,514 With you people as friends 1025 00:58:10,687 --> 00:58:13,679 I don't need enemies 1026 00:58:14,324 --> 00:58:16,588 I was left out, no embrace, no kiss 1027 00:58:17,627 --> 00:58:18,753 Now I see through you 1028 00:58:37,881 --> 00:58:38,609 Sorry 1029 00:58:45,188 --> 00:58:46,382 What's your new design at my expense? 1030 00:58:47,090 --> 00:58:48,523 Just a sincere wish 1031 00:58:48,691 --> 00:58:49,623 you'd give us a chance 1032 00:58:49,792 --> 00:58:50,759 We apologize 1033 00:58:53,696 --> 00:58:54,663 I confess I am dirty 1034 00:58:55,031 --> 00:58:55,725 I am shameless 1035 00:58:55,932 --> 00:58:56,398 I am cheap 1036 00:58:56,766 --> 00:58:57,232 I am base 1037 00:58:58,234 --> 00:58:58,893 I am naughty 1038 00:58:59,769 --> 00:59:00,497 We bow three times 1039 00:59:01,337 --> 00:59:02,531 Bow once 1040 00:59:03,439 --> 00:59:04,531 Bow twice 1041 00:59:05,408 --> 00:59:06,739 Bow a third time 1042 00:59:10,079 --> 00:59:12,707 Where are your bereft kinsmen? 1043 00:59:13,349 --> 00:59:15,510 Get out, all of you 1044 00:59:17,787 --> 00:59:18,776 Give us a chance to explain 1045 00:59:19,055 --> 00:59:21,148 I refuse to listen 1046 00:59:23,993 --> 00:59:24,789 Hold back 1047 00:59:25,328 --> 00:59:25,987 Rape 1048 00:59:26,329 --> 00:59:27,057 Who's so dirty? 1049 00:59:29,832 --> 00:59:30,423 Me? 1050 00:59:30,600 --> 00:59:31,862 You're a beast in human form 1051 00:59:32,035 --> 00:59:32,524 You're dirty 1052 00:59:32,702 --> 00:59:33,293 You're shameless 1053 00:59:33,469 --> 00:59:35,266 I don't deserve all that 1054 00:59:38,241 --> 00:59:38,730 Why are you beating me? 1055 00:59:38,908 --> 00:59:39,636 All get away 1056 00:59:41,678 --> 00:59:42,007 Go away 1057 00:59:42,178 --> 00:59:42,769 Go now 1058 00:59:43,846 --> 00:59:44,505 It's got nothing to do with me 1059 00:59:46,282 --> 00:59:47,840 Get the light on. What next? 1060 00:59:49,252 --> 00:59:49,911 I had nothing to do 1061 00:59:50,086 --> 00:59:51,678 with the trick 1062 00:59:53,656 --> 00:59:54,588 What are your hands doing? 1063 00:59:55,925 --> 01:00:02,626 Twinkle, twinkle, diamonds... 1064 01:00:02,799 --> 01:00:09,705 Twinkle, twinkle... 1065 01:00:12,208 --> 01:00:13,835 Don't be shy. Come out 1066 01:00:17,814 --> 01:00:18,803 Attention 1067 01:00:21,417 --> 01:00:23,442 Although you learned nothing 1068 01:00:23,886 --> 01:00:25,478 We are proceeding any way 1069 01:00:25,722 --> 01:00:27,781 This operation decides life or death 1070 01:00:27,957 --> 01:00:29,288 You must rise to the occasion 1071 01:00:32,161 --> 01:00:33,856 Don't treat it as a trifle game 1072 01:00:34,330 --> 01:00:36,821 We swear: No more playfulness 1073 01:00:37,333 --> 01:00:39,028 And death be the penalty 1074 01:00:39,202 --> 01:00:39,930 Agreed 1075 01:00:40,136 --> 01:00:40,864 Or our sons be without buttocks 1076 01:00:41,037 --> 01:00:41,662 Agreed 1077 01:00:41,838 --> 01:00:42,702 Or we all become impotent 1078 01:00:42,939 --> 01:00:43,906 We protest 1079 01:00:47,276 --> 01:00:48,766 Don't hit the nether part 1080 01:00:50,179 --> 01:00:52,409 From now on I'm your secretary-interpreter 1081 01:00:52,882 --> 01:00:53,974 Don't talk in Cantonese 1082 01:00:54,150 --> 01:00:55,276 in front of the gang 1083 01:00:55,685 --> 01:00:56,549 Some of them may understand 1084 01:00:56,786 --> 01:00:57,548 Yes madam 1085 01:01:01,924 --> 01:01:02,652 Please 1086 01:01:05,361 --> 01:01:06,760 I'm their secretary and interpreter 1087 01:01:07,397 --> 01:01:08,694 Our Chief's got... 1088 01:01:08,931 --> 01:01:10,057 an interpreter too 1089 01:01:16,639 --> 01:01:18,766 We still have time 1090 01:01:21,310 --> 01:01:22,242 The worst is a fatal fight 1091 01:01:23,746 --> 01:01:24,576 The best way is to pray 1092 01:01:25,882 --> 01:01:26,746 My idea is... 1093 01:01:27,717 --> 01:01:28,274 I haven't started yet 1094 01:01:29,519 --> 01:01:30,178 Go now 1095 01:01:37,760 --> 01:01:38,522 Please 1096 01:02:07,490 --> 01:02:09,355 Tell them, they are welcome 1097 01:02:31,748 --> 01:02:34,182 Ask them why they don't have the manifest 1098 01:02:34,350 --> 01:02:35,282 Yes 1099 01:02:53,336 --> 01:02:55,395 Ask them how to use the weapons 1100 01:02:55,705 --> 01:02:56,194 Right 1101 01:03:34,844 --> 01:03:36,209 Sorry, Mr. Fushime 1102 01:03:36,379 --> 01:03:37,437 Their religion... 1103 01:03:37,613 --> 01:03:40,241 dictates 3 services a day 1104 01:03:40,616 --> 01:03:41,446 That's their religion, 1105 01:03:41,617 --> 01:03:43,517 Mr. Fushime 1106 01:03:43,986 --> 01:03:44,714 For how long 1107 01:03:45,421 --> 01:03:46,410 About 15 minutes 1108 01:03:48,391 --> 01:03:49,790 Since... 1109 01:03:49,959 --> 01:03:51,119 they are sheiks 1110 01:03:51,294 --> 01:03:52,693 1 or 2 hours 1111 01:03:54,163 --> 01:03:56,358 don't interrupt them 1112 01:03:57,733 --> 01:03:58,427 Right 1113 01:03:58,601 --> 01:03:59,533 Ask them to sleep 1114 01:03:59,702 --> 01:04:01,431 after the service 1115 01:04:01,604 --> 01:04:02,298 The meeting is for tomorrow 1116 01:04:02,471 --> 01:04:03,028 Sure 1117 01:04:05,808 --> 01:04:06,832 Take your time 1118 01:04:11,647 --> 01:04:12,841 Why are they facing 1119 01:04:13,416 --> 01:04:14,906 the other direction of Mecca? 1120 01:04:16,619 --> 01:04:18,814 Because they belong to the opposition 1121 01:04:40,643 --> 01:04:42,611 This big villa is well guarded 1122 01:04:42,778 --> 01:04:45,645 Downstair right turn, 1123 01:04:46,082 --> 01:04:46,776 the strong box is in the den 1124 01:04:47,350 --> 01:04:47,975 Understand? 1125 01:04:48,618 --> 01:04:49,585 Understood 1126 01:04:50,753 --> 01:04:52,152 Let's get on with it 1127 01:04:52,788 --> 01:04:54,255 No need to change clothes? 1128 01:04:54,824 --> 01:04:55,483 It's a must 1129 01:04:57,960 --> 01:04:59,427 We'll give you 1130 01:04:59,629 --> 01:05:00,493 light to change 1131 01:05:01,097 --> 01:05:02,223 I'll change 1132 01:05:03,666 --> 01:05:04,633 We're grateful 1133 01:05:04,800 --> 01:05:06,233 We'll do our best 1134 01:05:06,402 --> 01:05:07,266 Sure 1135 01:05:07,737 --> 01:05:10,171 No problem, let's go 1136 01:05:28,124 --> 01:05:28,954 Over there 1137 01:05:44,941 --> 01:05:45,703 Sorry 1138 01:05:48,878 --> 01:05:49,674 The door is over there 1139 01:05:52,481 --> 01:05:53,539 Quick 1140 01:06:06,228 --> 01:06:07,092 Hey, is it on? 1141 01:06:09,198 --> 01:06:10,790 You're shattering my ear drums 1142 01:06:11,133 --> 01:06:12,566 You're the only one against my voice 1143 01:06:12,868 --> 01:06:13,835 How do you know I'm not against? 1144 01:06:14,203 --> 01:06:14,862 You said so 1145 01:06:15,237 --> 01:06:15,862 Who said so? 1146 01:06:16,138 --> 01:06:16,797 OK, so I was too loud 1147 01:06:18,407 --> 01:06:19,374 That's no cause for jeering 1148 01:06:27,650 --> 01:06:28,207 Stop it 1149 01:06:37,927 --> 01:06:39,724 Top Dog, go out to watch 1150 01:06:40,229 --> 01:06:42,094 Why should it be me? 1151 01:06:42,932 --> 01:06:44,399 So you stop people coming 1152 01:06:44,567 --> 01:06:45,864 You can do it too 1153 01:06:46,235 --> 01:06:47,725 But there are dogs there 1154 01:06:47,937 --> 01:06:48,596 So you can't 1155 01:06:52,274 --> 01:06:53,070 Cover the others 1156 01:06:54,176 --> 01:06:55,040 Watching? 1157 01:07:09,125 --> 01:07:10,183 Why, so beautiful 1158 01:07:11,594 --> 01:07:12,424 Old trick 1159 01:07:15,264 --> 01:07:16,731 Wonderfully beautiful! 1160 01:07:24,573 --> 01:07:25,505 Heavy on the body? 1161 01:07:25,674 --> 01:07:26,504 Quite heavy 1162 01:07:26,776 --> 01:07:27,435 Give me some to pocket? 1163 01:07:28,277 --> 01:07:30,711 Why don't you trust me? 1164 01:07:31,013 --> 01:07:31,479 Not that 1165 01:07:32,148 --> 01:07:32,739 Any Problem with you? 1166 01:07:32,915 --> 01:07:33,438 No 1167 01:07:36,052 --> 01:07:37,576 Let me hold some 1168 01:07:37,820 --> 01:07:39,583 for just a second 1169 01:07:40,156 --> 01:07:41,919 There are too many things to hold 1170 01:07:42,191 --> 01:07:42,714 Never 1171 01:07:43,259 --> 01:07:44,556 You should work for the dairy farm 1172 01:07:44,860 --> 01:07:47,124 Better than a policeman 1173 01:07:49,031 --> 01:07:50,089 Take these two for a charge 1174 01:07:55,538 --> 01:07:57,529 Watchman, watchman 1175 01:08:02,611 --> 01:08:03,475 How could it be like this? 1176 01:08:03,779 --> 01:08:04,370 Top Dog 1177 01:08:04,980 --> 01:08:05,776 Right here 1178 01:08:06,182 --> 01:08:07,046 What happened? 1179 01:08:07,450 --> 01:08:08,041 Didn't see 1180 01:08:08,217 --> 01:08:09,741 how this door was shut 1181 01:08:10,052 --> 01:08:11,349 Yum Yum, tell him the code 1182 01:08:11,587 --> 01:08:12,315 No use, 1183 01:08:12,488 --> 01:08:14,319 it's been changed 1184 01:08:14,723 --> 01:08:15,690 How now Fat Cat? 1185 01:08:16,592 --> 01:08:18,355 Nothing works. You better go 1186 01:08:19,995 --> 01:08:22,054 You better let me in 1187 01:08:22,231 --> 01:08:23,357 to share your lot 1188 01:08:25,067 --> 01:08:27,001 You're either dumb or nuts 1189 01:08:27,169 --> 01:08:27,931 I'll settle for dumbness 1190 01:08:28,304 --> 01:08:29,328 Ok, get Kidstuff 1191 01:08:29,505 --> 01:08:30,699 at Golden Harvest Theatre 1192 01:08:30,873 --> 01:08:32,238 He's waiting for us there 1193 01:08:33,776 --> 01:08:35,038 The theatre is so big 1194 01:08:36,078 --> 01:08:37,773 Then laugh out aloud 1195 01:08:38,747 --> 01:08:40,806 Good idea. Bye 1196 01:08:47,456 --> 01:08:48,684 A friend in need, 1197 01:08:49,425 --> 01:08:50,756 indeed 1198 01:08:50,926 --> 01:08:51,654 He's hypocrite 1199 01:08:51,861 --> 01:08:52,293 Right 1200 01:08:52,461 --> 01:08:53,450 Don't ever be so mean 1201 01:08:53,863 --> 01:08:56,559 I'd have cried if I were outside 1202 01:08:56,799 --> 01:08:57,823 Tears of joy 1203 01:08:58,467 --> 01:09:00,162 You're to blame Should've distributed the ice 1204 01:09:00,336 --> 01:09:01,064 Right 1205 01:09:01,804 --> 01:09:03,066 Now you're getting at me 1206 01:09:03,239 --> 01:09:04,536 So what? 1207 01:09:04,707 --> 01:09:06,538 What if the Japanese see us? 1208 01:09:06,976 --> 01:09:09,809 He'll ask us where are the stones 1209 01:09:10,279 --> 01:09:11,075 We'll tell him 1210 01:09:11,313 --> 01:09:12,541 Top Dog's got them 1211 01:09:12,715 --> 01:09:14,080 and shut us here 1212 01:09:14,250 --> 01:09:15,012 Would he believe you? 1213 01:09:16,051 --> 01:09:16,745 Keep on talking 1214 01:09:17,086 --> 01:09:18,383 Only if he couldn't find the stones 1215 01:09:18,754 --> 01:09:19,778 Right 1216 01:09:19,955 --> 01:09:20,853 Don't interrupt 1217 01:09:22,458 --> 01:09:23,482 Swallow the stones 1218 01:09:23,993 --> 01:09:24,550 Swallow? 1219 01:09:24,960 --> 01:09:25,585 Are you crazy? 1220 01:09:25,895 --> 01:09:26,691 Speak up 1221 01:09:27,229 --> 01:09:27,888 How do we swallow? 1222 01:09:28,164 --> 01:09:29,791 Calm down, save on the breathing 1223 01:09:29,965 --> 01:09:31,660 Air here 1224 01:09:31,834 --> 01:09:35,099 is only enough for 5 hours 1225 01:09:35,871 --> 01:09:36,895 If one dies, 1226 01:09:37,072 --> 01:09:38,232 that means an extra hour 1227 01:09:38,507 --> 01:09:39,235 That's the arithmatic 1228 01:09:39,508 --> 01:09:39,906 OK, 1229 01:09:40,075 --> 01:09:42,669 swallow the stones 1230 01:09:42,845 --> 01:09:44,574 Only the ones in your hand 1231 01:09:45,147 --> 01:09:46,307 All right, I'll do it 1232 01:09:46,815 --> 01:09:48,043 Like we did it in school 1233 01:09:53,189 --> 01:09:57,922 A diamond in the mouth, in the mouth 1234 01:09:58,093 --> 01:10:02,427 One more. And all are gone 1235 01:10:08,437 --> 01:10:09,961 Difficult to swallow 1236 01:10:10,472 --> 01:10:12,064 Surely so for my 2 stones 1237 01:10:12,241 --> 01:10:14,766 But you ate the whole lot 1238 01:10:15,411 --> 01:10:17,072 I swallowed none 1239 01:10:17,246 --> 01:10:17,871 Me neither 1240 01:10:18,113 --> 01:10:18,704 Me neither 1241 01:10:19,515 --> 01:10:20,675 You may have all our stones 1242 01:10:20,849 --> 01:10:21,543 Are you crazy? 1243 01:10:21,784 --> 01:10:22,148 What's wrong? 1244 01:10:22,318 --> 01:10:23,046 What's the mistake? 1245 01:10:23,552 --> 01:10:24,109 I propose 1246 01:10:24,353 --> 01:10:24,785 I second the motion 1247 01:10:24,954 --> 01:10:25,648 I pass it 1248 01:10:25,854 --> 01:10:27,321 Passed by both Houses on third reading 1249 01:10:27,489 --> 01:10:30,083 Take them. Two pills 1250 01:10:30,259 --> 01:10:32,250 Every 3 minutes. Doctor's order 1251 01:10:32,628 --> 01:10:33,219 Which doctor? 1252 01:10:33,729 --> 01:10:34,286 Dr. Alan Tam 1253 01:10:34,930 --> 01:10:35,919 The dermotologist 1254 01:10:59,188 --> 01:11:01,486 Fat Cat told me to laugh if I don't see Kidstuff 1255 01:11:06,862 --> 01:11:12,232 He ha ha ha! 1256 01:11:19,375 --> 01:11:22,003 You laughing at heavy drama 1257 01:11:23,279 --> 01:11:25,110 I'm waiting for someone 1258 01:11:28,784 --> 01:11:30,012 Still laughing! Cry 1259 01:11:34,189 --> 01:11:35,417 Louder 1260 01:11:38,294 --> 01:11:44,233 I'm so touched. Must go to the loo 1261 01:11:48,504 --> 01:11:49,562 Hey, what are you doing? 1262 01:11:49,738 --> 01:11:50,500 Where did you go? 1263 01:11:50,773 --> 01:11:51,933 Where are the four others? 1264 01:11:53,475 --> 01:11:54,237 Crying 1265 01:11:55,344 --> 01:11:56,003 What! Dead 1266 01:11:56,211 --> 01:11:56,939 No 1267 01:11:57,179 --> 01:11:57,941 But why are you crying? 1268 01:11:58,747 --> 01:11:59,543 Tough man 1269 01:11:59,715 --> 01:12:00,579 Tough man beat them 1270 01:12:00,783 --> 01:12:02,011 No, they're caught 1271 01:12:02,184 --> 01:12:02,946 in the vault 1272 01:12:03,118 --> 01:12:04,608 Get Superintendent Tsao 1273 01:12:08,157 --> 01:12:10,057 You still think of saving them? 1274 01:12:10,292 --> 01:12:11,589 They must be dead already 1275 01:12:11,860 --> 01:12:13,259 If we move, 1276 01:12:13,429 --> 01:12:16,296 it's proof of guilt 1277 01:12:16,565 --> 01:12:20,365 How could we face the public! 1278 01:12:20,669 --> 01:12:22,728 How could you account for their deaths? 1279 01:12:22,971 --> 01:12:24,165 Say sorry 1280 01:12:24,707 --> 01:12:28,143 Say sorry. You don't have to worry 1281 01:12:28,510 --> 01:12:30,375 If you don't do it, I'll report to police 1282 01:12:30,813 --> 01:12:32,405 That's what you are doing 1283 01:12:32,681 --> 01:12:34,945 I'm the boss here. Sit down 1284 01:12:39,154 --> 01:12:41,987 Save them please, 1285 01:12:42,524 --> 01:12:43,491 save them 1286 01:12:43,859 --> 01:12:45,793 Fine, I've made up my mind 1287 01:12:46,595 --> 01:12:47,562 Don't forget the oxygen tank 1288 01:12:48,797 --> 01:12:51,994 Do your best. Come on duty 1289 01:12:53,635 --> 01:12:54,465 You have nothing to worry 1290 01:12:55,504 --> 01:12:56,163 Come in 1291 01:12:58,273 --> 01:12:58,830 Sir 1292 01:12:59,308 --> 01:13:00,639 Go and save people 1293 01:13:00,909 --> 01:13:03,673 This crazy man intruded here 1294 01:13:03,879 --> 01:13:05,073 Pack him away in an asylum 1295 01:13:06,815 --> 01:13:07,338 Yes Sir 1296 01:13:07,883 --> 01:13:09,248 I didn't want to do that 1297 01:13:09,418 --> 01:13:11,943 Help, help 1298 01:13:12,388 --> 01:13:13,855 I'm not crazy 1299 01:13:14,223 --> 01:13:15,087 I must rescue them 1300 01:13:15,891 --> 01:13:19,190 Release me or they'll die 1301 01:13:19,728 --> 01:13:21,218 Let me go. I must save them 1302 01:13:21,463 --> 01:13:22,430 Hey, Lady Cop's boy friend 1303 01:13:22,998 --> 01:13:23,623 Right 1304 01:13:27,336 --> 01:13:28,633 What's the "dope"? 1305 01:13:28,837 --> 01:13:30,532 Laughing stock 1306 01:13:30,706 --> 01:13:31,468 Tsao says he's insane 1307 01:13:31,907 --> 01:13:32,874 The asylum? 1308 01:13:36,845 --> 01:13:39,405 See how Lady Cop reacts 1309 01:13:39,782 --> 01:13:40,510 Good 1310 01:14:06,275 --> 01:14:13,147 Hard to find where Daddy is 1311 01:14:13,315 --> 01:14:14,213 Son, why are you here? 1312 01:14:15,784 --> 01:14:16,808 Come for Daddy 1313 01:14:17,319 --> 01:14:19,150 who's with a woman 1314 01:14:19,955 --> 01:14:21,149 Why don't you tell you Mom? 1315 01:14:21,523 --> 01:14:23,388 She's gone with a man 1316 01:14:23,559 --> 01:14:24,992 That's why you're nuts 1317 01:14:26,462 --> 01:14:28,259 Dad, 1318 01:14:28,430 --> 01:14:32,161 I'm your son Top Dog 1319 01:14:33,268 --> 01:14:34,428 Son, talk 1320 01:14:35,103 --> 01:14:36,070 Dad, 1321 01:14:36,271 --> 01:14:38,432 Mom shuts brothers in a vault 1322 01:14:38,607 --> 01:14:40,575 What to do now? 1323 01:14:41,109 --> 01:14:43,771 Tell them to open the door 1324 01:14:45,013 --> 01:14:46,605 Should they open fire then? 1325 01:14:47,082 --> 01:14:48,879 Better than suffocation 1326 01:14:51,753 --> 01:14:53,846 Will the Queen's men help? 1327 01:14:54,857 --> 01:14:57,018 Don't expect that. Be on you own 1328 01:15:16,411 --> 01:15:18,242 I'm dying 1329 01:15:18,614 --> 01:15:20,605 Here's my last word 1330 01:15:21,583 --> 01:15:24,416 No man is ever sincere 1331 01:15:24,586 --> 01:15:25,985 in the last word 1332 01:15:26,221 --> 01:15:27,017 Save your breath 1333 01:15:27,523 --> 01:15:30,822 I'm not an ordinary man 1334 01:15:32,094 --> 01:15:35,029 I'm a small chauvanist 1335 01:15:36,098 --> 01:15:39,226 Yum Yum I really like you 1336 01:15:39,868 --> 01:15:42,701 But I detest you 1337 01:15:43,805 --> 01:15:45,636 Fine, so you're frank too 1338 01:15:46,642 --> 01:15:49,736 For this I have a gift for you 1339 01:15:52,814 --> 01:15:54,748 The fresh air 1340 01:15:55,651 --> 01:15:56,879 I've preserved 1341 01:15:58,020 --> 01:15:59,317 Fair sex ahead of friends 1342 01:16:05,794 --> 01:16:06,954 It stinks 1343 01:16:08,230 --> 01:16:10,027 It's no fresh air 1344 01:16:10,899 --> 01:16:12,366 It's death air 1345 01:16:15,971 --> 01:16:18,132 So the opposition has arrived 1346 01:16:25,514 --> 01:16:26,310 Where are we going? 1347 01:16:26,481 --> 01:16:27,379 Drag me along 1348 01:16:27,716 --> 01:16:28,580 Where are you going? 1349 01:16:28,750 --> 01:16:30,718 Where are you going? 1350 01:16:30,886 --> 01:16:32,319 Now you're not dragging me 1351 01:16:33,021 --> 01:16:34,215 Why's that? 1352 01:16:34,890 --> 01:16:35,754 All the stones are gone 1353 01:16:37,759 --> 01:16:38,748 Get them to see the Chief 1354 01:16:38,927 --> 01:16:39,552 Sure 1355 01:16:43,599 --> 01:16:46,033 Who's that? 1356 01:16:51,039 --> 01:16:52,904 Kidstuff's been sent to an asylum 1357 01:16:55,544 --> 01:16:56,909 I'll go and visit him 1358 01:17:05,354 --> 01:17:06,013 What are you doing? 1359 01:17:06,722 --> 01:17:09,418 Good news makes the day 1360 01:17:10,525 --> 01:17:11,958 You're happy because kidstuff's in trouble! 1361 01:17:12,561 --> 01:17:14,620 Not happy. Just ecstatic! 1362 01:17:15,497 --> 01:17:16,930 Gloat over other's misfortune 1363 01:17:17,299 --> 01:17:19,631 You won't believe if I say no 1364 01:17:19,868 --> 01:17:20,732 Don't ever talk to me 1365 01:17:22,337 --> 01:17:23,065 Wifey 1366 01:17:24,039 --> 01:17:25,404 Quito, listen to me 1367 01:17:25,841 --> 01:17:26,967 I really don't like he's gone nuts 1368 01:17:27,209 --> 01:17:28,699 I like everything you like 1369 01:17:29,478 --> 01:17:30,240 Painting it too thick 1370 01:17:30,846 --> 01:17:32,279 I know but that's true 1371 01:17:33,148 --> 01:17:34,911 That's why I am jealous 1372 01:17:35,250 --> 01:17:36,046 Without you, 1373 01:17:36,318 --> 01:17:37,512 how about dirty clothes and dishes? 1374 01:17:37,686 --> 01:17:39,153 Who'd tend to me? 1375 01:17:39,921 --> 01:17:42,116 So you consider me your servant 1376 01:17:42,357 --> 01:17:47,795 No, no, one must pay the servant 1377 01:17:48,163 --> 01:17:48,686 What? 1378 01:17:49,331 --> 01:17:52,164 But one gives the wife 1379 01:17:52,334 --> 01:17:54,393 everything he has 1380 01:17:58,340 --> 01:18:00,900 Baldy, open up 1381 01:18:01,243 --> 01:18:02,107 Darned woman 1382 01:18:02,778 --> 01:18:03,403 Why did you shut me in? 1383 01:18:19,961 --> 01:18:22,259 Kidstuff, my feet hurt 1384 01:18:22,431 --> 01:18:23,728 Does the jaw hurt? 1385 01:18:25,400 --> 01:18:28,494 Not at all. How about Albert? 1386 01:18:29,504 --> 01:18:30,528 So many cops 1387 01:18:30,939 --> 01:18:31,837 600 of them 1388 01:18:32,774 --> 01:18:33,741 Answer a question first 1389 01:18:34,242 --> 01:18:34,799 What's the question? 1390 01:18:34,976 --> 01:18:35,965 Which of the two notes you prefer? 1391 01:18:38,046 --> 01:18:39,707 Both 1392 01:18:40,182 --> 01:18:41,171 Then you're not crazy at all 1393 01:18:41,349 --> 01:18:42,338 I'm sane 1394 01:18:42,551 --> 01:18:44,542 but Walter Tsao sent me here 1395 01:18:47,122 --> 01:18:50,057 He really can do things 1396 01:18:50,358 --> 01:18:51,518 What did you say? 1397 01:18:52,928 --> 01:18:55,396 Move over. I'll shoot out the lock 1398 01:19:15,517 --> 01:19:16,415 Then you're having fun with me 1399 01:19:16,718 --> 01:19:19,152 Not having fun. It's entertainment 1400 01:19:22,824 --> 01:19:23,688 Bravo 1401 01:19:23,859 --> 01:19:25,326 I'll turn the table on you 1402 01:19:26,895 --> 01:19:27,623 Albert, 1403 01:19:27,996 --> 01:19:29,759 I'll be here all my life 1404 01:19:30,365 --> 01:19:32,526 Wish you last 100 years 1405 01:19:33,668 --> 01:19:36,262 Tell Quito to nurse Jane well 1406 01:19:37,939 --> 01:19:38,769 What Jane? 1407 01:19:38,940 --> 01:19:40,237 Didn't Quito tell you? 1408 01:19:40,475 --> 01:19:41,032 She didn't 1409 01:19:41,643 --> 01:19:43,372 Nothing, 1410 01:19:43,545 --> 01:19:45,706 I didn't say anything 1411 01:19:46,181 --> 01:19:48,411 You can't do that 1412 01:19:48,850 --> 01:19:52,650 Hey, open the lock 1413 01:19:59,294 --> 01:20:00,283 What were you saying? 1414 01:20:01,062 --> 01:20:02,051 Just some mumble jumble 1415 01:20:02,497 --> 01:20:04,021 Don't give me this mumble jumble 1416 01:20:04,466 --> 01:20:05,125 What do you want then? 1417 01:20:05,333 --> 01:20:06,231 The fact 1418 01:20:06,568 --> 01:20:07,557 Ask Quito yourself 1419 01:20:07,936 --> 01:20:09,665 How could I ask her? 1420 01:20:10,005 --> 01:20:12,098 To her face in a loud voice 1421 01:20:12,274 --> 01:20:14,640 In a soft or hard tone 1422 01:20:14,810 --> 01:20:17,142 But with your own mouth 1423 01:20:17,379 --> 01:20:18,209 You can't play 1424 01:20:18,380 --> 01:20:20,143 Quito against me 1425 01:20:20,682 --> 01:20:22,616 Even if you'd... well, 1426 01:20:22,784 --> 01:20:24,342 I love her 1427 01:20:25,320 --> 01:20:27,720 I told Quito you're open minded 1428 01:20:27,889 --> 01:20:28,913 Open what? 1429 01:20:29,424 --> 01:20:31,085 Should I say you're hospitable! 1430 01:20:31,827 --> 01:20:33,419 You bastard 1431 01:20:42,971 --> 01:20:44,802 My head hurts 1432 01:20:45,207 --> 01:20:47,437 Very very hurt 1433 01:20:49,377 --> 01:20:50,207 Don't be like that 1434 01:20:50,712 --> 01:20:51,474 You're afraid, right? 1435 01:20:51,646 --> 01:20:52,203 Stop beating 1436 01:20:52,547 --> 01:20:52,945 Look 1437 01:20:55,984 --> 01:20:58,009 Told you to stop 1438 01:20:58,186 --> 01:20:59,585 It's good for you 1439 01:21:08,496 --> 01:21:09,929 Told you to stop 1440 01:21:12,234 --> 01:21:13,997 I'll shoot this fool 1441 01:21:15,036 --> 01:21:16,765 Albert, heroes don't use guns 1442 01:21:17,272 --> 01:21:18,466 Right 1443 01:21:23,178 --> 01:21:27,239 No more guns, come on 1444 01:21:41,129 --> 01:21:43,154 Come closer 1445 01:21:53,909 --> 01:21:57,310 Just consider I don't have the "dope" 1446 01:22:02,817 --> 01:22:03,442 I apologize 1447 01:22:08,423 --> 01:22:12,519 You dirty fellow 1448 01:22:18,366 --> 01:22:19,492 Baldy, you wanna kill yourself? 1449 01:22:22,137 --> 01:22:23,229 What are you doing? 1450 01:22:25,040 --> 01:22:25,529 Quito 1451 01:22:25,707 --> 01:22:27,197 Kidstuff, why are you insane? 1452 01:22:27,442 --> 01:22:28,409 I've never been insane 1453 01:22:29,511 --> 01:22:30,205 Really you are all right? 1454 01:22:30,378 --> 01:22:31,345 I'm all right 1455 01:22:31,646 --> 01:22:32,635 Why didn't you ask 1456 01:22:32,814 --> 01:22:34,338 if I'm all right? 1457 01:22:34,516 --> 01:22:35,312 You! 1458 01:22:37,452 --> 01:22:38,441 Are you all right? 1459 01:22:38,653 --> 01:22:39,813 Not at all right 1460 01:22:41,790 --> 01:22:42,848 Father to her 2 sons, 1461 01:22:43,091 --> 01:22:45,582 I still don't count 1462 01:22:45,927 --> 01:22:47,224 Baldy what did you say? 1463 01:22:47,996 --> 01:22:49,657 Nothing, he's gone crazy 1464 01:22:51,032 --> 01:22:52,192 Me crazy? I... 1465 01:22:53,001 --> 01:22:54,559 The scandal should be kept secret 1466 01:22:54,803 --> 01:22:56,998 Don't tell Walter Tsao 1467 01:22:57,172 --> 01:22:58,662 Consider my lips 1468 01:22:58,940 --> 01:23:00,032 as sealed 1469 01:23:00,909 --> 01:23:01,534 Sir, 1470 01:23:01,810 --> 01:23:03,937 I won't tell you what I know 1471 01:23:05,080 --> 01:23:06,911 Albert, you really know everything 1472 01:23:07,182 --> 01:23:08,149 Surely I do 1473 01:23:09,050 --> 01:23:10,278 Quito, come over 1474 01:23:11,086 --> 01:23:11,984 Hey for what? 1475 01:23:12,487 --> 01:23:13,545 Let me out 1476 01:23:13,722 --> 01:23:14,313 For what? 1477 01:23:14,522 --> 01:23:15,147 You should be 1478 01:23:15,357 --> 01:23:16,915 very happy as 1479 01:23:17,092 --> 01:23:19,151 2 men are madly in love with you 1480 01:23:20,061 --> 01:23:20,823 Walter Tsao, 1481 01:23:20,996 --> 01:23:22,725 what really happened? 1482 01:23:22,897 --> 01:23:24,023 I can't tell 1483 01:23:24,666 --> 01:23:27,931 Just take me as a lunatic man 1484 01:24:33,868 --> 01:24:34,835 What's the bite? 1485 01:24:35,003 --> 01:24:35,935 Peanuts 1486 01:24:36,137 --> 01:24:36,831 Give me some 1487 01:24:52,954 --> 01:24:53,613 Yum Yum 1488 01:24:53,788 --> 01:24:54,186 Yes? 1489 01:24:54,355 --> 01:24:55,117 You're an expert in untying bondages? 1490 01:24:55,290 --> 01:24:57,121 Now we're all tied. How? 1491 01:24:57,325 --> 01:24:57,814 I don't know, 1492 01:24:57,992 --> 01:24:59,983 I only untie in emergencies 1493 01:25:00,295 --> 01:25:01,762 So it's not an emergency yet 1494 01:25:02,197 --> 01:25:03,186 What's the "dope"? 1495 01:25:08,203 --> 01:25:08,601 Untied 1496 01:25:08,770 --> 01:25:09,702 This should do 1497 01:25:09,938 --> 01:25:11,633 I'll be freed soon 1498 01:25:19,013 --> 01:25:20,002 Let's go 1499 01:25:23,885 --> 01:25:26,319 Don't talk any more! 1500 01:25:28,223 --> 01:25:30,214 Such trouble. Support it up! 1501 01:25:33,561 --> 01:25:34,220 Clean it too 1502 01:25:46,407 --> 01:25:47,601 But it's so dirty 1503 01:25:48,910 --> 01:25:49,740 To whom are you talking 1504 01:25:50,512 --> 01:25:51,410 None of your business 1505 01:25:51,713 --> 01:25:53,044 Is it your friend? 1506 01:25:54,415 --> 01:25:55,143 Who are you? 1507 01:25:55,984 --> 01:25:58,475 Ninja, so you guessed wrong 1508 01:25:58,853 --> 01:25:59,512 Chase 1509 01:26:05,226 --> 01:26:06,523 I'm disguised 1510 01:26:08,329 --> 01:26:09,990 Game's over. I want to go home 1511 01:26:10,231 --> 01:26:11,664 No, take him in 1512 01:26:13,568 --> 01:26:16,128 Ninja always wins 1513 01:26:54,609 --> 01:26:55,701 None should leave 1514 01:26:56,578 --> 01:26:58,068 We all want to leave 1515 01:27:05,186 --> 01:27:05,675 You go and help them 1516 01:27:05,853 --> 01:27:06,342 Yes 1517 01:28:21,162 --> 01:28:22,060 Kill him 1518 01:28:23,064 --> 01:28:24,031 The Flying man of Chiuchow 1519 01:28:27,268 --> 01:28:29,133 Spin him around 1520 01:28:34,142 --> 01:28:35,040 Until he's killed 1521 01:28:39,347 --> 01:28:40,279 Hold still 1522 01:28:48,656 --> 01:28:49,179 The missile of Chiuchow 1523 01:28:53,127 --> 01:28:55,152 Give him a sound licking 1524 01:29:31,632 --> 01:29:32,530 This side 1525 01:29:39,407 --> 01:29:40,931 Halley's Comet of Chiuchow! 1526 01:29:55,323 --> 01:29:55,948 Freeze 1527 01:29:56,557 --> 01:29:58,047 Throwing things around? 1528 01:30:05,666 --> 01:30:08,760 Libbogen... 1529 01:30:23,651 --> 01:30:24,549 Stop it 1530 01:30:25,420 --> 01:30:27,149 Move over. Let me 1531 01:30:27,488 --> 01:30:29,285 You have our moral support 1532 01:30:30,224 --> 01:30:31,088 I haven't any moral 1533 01:30:31,259 --> 01:30:32,317 But I still support you 1534 01:31:58,446 --> 01:31:59,037 Are you all right? 1535 01:31:59,680 --> 01:32:00,374 All right 1536 01:32:01,048 --> 01:32:01,639 Where are the diamonds? 1537 01:32:02,383 --> 01:32:03,281 I swallowed them 1538 01:32:03,885 --> 01:32:04,681 You leave with them first 1539 01:32:10,625 --> 01:32:11,319 Kidstuff 1540 01:32:11,692 --> 01:32:12,454 Leave with them 1541 01:32:13,261 --> 01:32:13,784 Get going 1542 01:32:20,368 --> 01:32:21,357 Saved! Saved! 1543 01:32:22,370 --> 01:32:23,132 You are not allowed to go 1544 01:32:25,439 --> 01:32:26,269 Are you the boss? 1545 01:33:36,310 --> 01:33:37,709 Sir, it's right up there 1546 01:33:38,179 --> 01:33:38,838 Go up! 1547 01:33:39,046 --> 01:33:39,671 Yes, sir 1548 01:33:43,250 --> 01:33:45,411 Your rescue is here 1549 01:33:51,959 --> 01:33:53,017 Raise him 1550 01:33:54,595 --> 01:33:56,495 Go to the rear and see 1551 01:33:58,633 --> 01:33:59,429 What happened? 1552 01:33:59,600 --> 01:34:00,589 Baldy! 1553 01:34:00,801 --> 01:34:01,358 I wasn't asking you 1554 01:34:01,535 --> 01:34:02,092 Chief! 1555 01:34:03,070 --> 01:34:04,401 How do you know I'm the chief inspector 1556 01:34:07,908 --> 01:34:08,897 Clever boy! 1557 01:34:09,076 --> 01:34:10,134 Speak up 1558 01:34:10,444 --> 01:34:11,570 They stole from me and 1559 01:34:11,746 --> 01:34:13,077 beat up my men 1560 01:34:14,515 --> 01:34:16,847 Fatso, so you like a beating 1561 01:34:17,151 --> 01:34:18,880 Take all of them to HQs 1562 01:34:19,220 --> 01:34:19,777 Take all of them 1563 01:34:20,488 --> 01:34:22,922 Come with us to identify the criminals 1564 01:34:23,290 --> 01:34:23,915 Identification 1565 01:34:24,225 --> 01:34:24,850 Right 1566 01:34:25,092 --> 01:34:27,652 caught 40,000 suspects today 1567 01:34:27,862 --> 01:34:29,454 Come to the station and identify them 1568 01:34:39,740 --> 01:34:41,571 Fatso, you can't go 1569 01:34:41,809 --> 01:34:43,401 You have things to do 1570 01:34:44,712 --> 01:34:46,543 Illegal third degree, Baldy? 1571 01:34:48,983 --> 01:34:50,143 No, no here 1572 01:34:50,317 --> 01:34:51,682 I use third degree... 1573 01:34:51,952 --> 01:34:54,113 at the common room 1574 01:34:54,422 --> 01:34:55,821 A fair duel 1575 01:34:57,391 --> 01:35:00,121 I am proud of my fairness 1576 01:35:00,361 --> 01:35:01,851 Sit down! 1577 01:35:02,663 --> 01:35:04,153 We play the Russian roulette 1578 01:35:04,331 --> 01:35:06,492 One of us must go 1579 01:35:06,867 --> 01:35:07,891 Russian roulette? 1580 01:35:10,638 --> 01:35:13,198 People may get killed 1581 01:35:13,507 --> 01:35:14,599 Let's use fists 1582 01:35:14,875 --> 01:35:15,739 So you are afraid? 1583 01:35:21,916 --> 01:35:22,974 For matters of money, 1584 01:35:23,150 --> 01:35:25,550 defamation, or 1585 01:35:25,720 --> 01:35:27,187 bad manners, 1586 01:35:27,354 --> 01:35:29,822 the fist is the answer 1587 01:35:30,224 --> 01:35:33,421 For woman, it's duel to the death 1588 01:35:33,594 --> 01:35:36,791 Whoever chickens out loses 1589 01:35:40,067 --> 01:35:41,125 Actually Quito and I... 1590 01:35:41,469 --> 01:35:43,937 Shut up, pick up the gun 1591 01:35:44,105 --> 01:35:46,505 Or get away... 1592 01:35:46,674 --> 01:35:48,574 from Quito forever 1593 01:35:48,776 --> 01:35:50,801 As you don't dare 1594 01:35:51,078 --> 01:35:52,670 to lover her 1595 01:35:57,551 --> 01:35:58,950 How about that, Little Boy? 1596 01:36:38,058 --> 01:36:40,822 I'm lucky. Survived five shots 1597 01:36:43,397 --> 01:36:44,159 Your turn now! 1598 01:36:50,437 --> 01:36:51,563 Just to prove 1599 01:36:51,739 --> 01:36:53,969 your love for Quito 1600 01:36:58,712 --> 01:37:02,273 There are two kinds of fools 1601 01:37:02,516 --> 01:37:04,609 Those who die for other men's wives 1602 01:37:04,785 --> 01:37:07,345 And those who die for their own wives 1603 01:37:07,521 --> 01:37:09,455 You belong to Category One 1604 01:37:09,623 --> 01:37:11,523 I don't belong to Category Two 1605 01:37:11,692 --> 01:37:15,856 One can always get a new wife 1606 01:37:18,365 --> 01:37:19,855 Now it's a matter 1607 01:37:20,134 --> 01:37:21,499 of honour 1608 01:37:23,204 --> 01:37:25,934 I've put away honour for ages 1609 01:37:26,106 --> 01:37:28,768 The big shots don't deep their word 1610 01:37:28,943 --> 01:37:30,808 Say I am dishonest, 1611 01:37:30,978 --> 01:37:32,536 not trustworthy 1612 01:37:32,713 --> 01:37:34,613 So what? 1613 01:37:35,983 --> 01:37:37,473 What if Quito... 1614 01:37:37,651 --> 01:37:38,310 heard you? 1615 01:37:39,153 --> 01:37:43,055 She'd be sad to have married the wrong one 1616 01:37:43,791 --> 01:37:44,849 You plan to keep on cheating her? 1617 01:37:45,125 --> 01:37:47,525 So what? I won't blush 1618 01:37:49,263 --> 01:37:51,163 Baldy, you are beyond help 1619 01:37:51,832 --> 01:37:54,426 A man must face the facts 1620 01:37:57,171 --> 01:37:59,002 Which are very cruel 1621 01:37:59,840 --> 01:38:00,602 To ditch one's wife and son 1622 01:38:00,841 --> 01:38:01,535 Wifey99066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.