Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,040
[ Episode 59 ]
2
00:00:12,070 --> 00:00:13,860
Joon Gyeom's mother.
3
00:00:14,740 --> 00:00:16,240
What brings you here?
4
00:00:16,260 --> 00:00:18,270
Are you meeting someone?
5
00:00:19,340 --> 00:00:20,730
Yes.
6
00:00:20,730 --> 00:00:23,140
I'm here to meet you,
Cheong Ah's mother.
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,740
I'm here to meet Koo Joon Hwi...
8
00:00:29,680 --> 00:00:32,660
I'm Koo Joon Hwi's mom.
9
00:00:33,900 --> 00:00:35,300
Pardon?
10
00:00:35,300 --> 00:00:38,460
My Joon Hwi is
Joon Gyeom's older brother.
11
00:00:40,000 --> 00:00:41,740
What did you say?
12
00:00:43,090 --> 00:00:45,530
Joon Hwi's my eldest son.
13
00:00:45,530 --> 00:00:48,340
My only son, thanks
to your daughter.
14
00:01:12,990 --> 00:01:15,310
Koo Joon Hwi, Koo Joon Gyeom.
15
00:01:15,310 --> 00:01:17,860
I guess you never even imagined.
16
00:01:21,070 --> 00:01:25,060
You should've at least known who
your daughter was seeing.
17
00:01:27,810 --> 00:01:31,240
Do you think this is why my
Joon Gyeom rescued your daughter?
18
00:01:31,240 --> 00:01:35,010
You can't do this to me after
taking away my son's life.
19
00:01:35,010 --> 00:01:37,410
You promised me that
you won't ever forget.
20
00:01:37,410 --> 00:01:40,050
You people can't do this to me.
21
00:01:40,050 --> 00:01:43,080
Why did your son date her,
knowing what he knows?
22
00:01:45,140 --> 00:01:47,170
If he knew, he should've avoided it.
23
00:01:47,170 --> 00:01:48,790
As Joon Gyeom's older brother,
24
00:01:48,790 --> 00:01:51,360
he should've avoided
my Cheong Ah.
25
00:01:51,360 --> 00:01:54,140
Why see her under false
pretenses, cut her off,
26
00:01:54,140 --> 00:01:55,880
and let it get to this point?
27
00:01:55,880 --> 00:01:58,940
Why drive a nail in her chest
about the incident again?
28
00:02:00,040 --> 00:02:02,640
"About the incident again?"
29
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
My son is dead.
30
00:02:04,680 --> 00:02:06,470
I'm the one who's about to croak.
31
00:02:06,470 --> 00:02:10,020
We gave her life, and this is
how she repays us?
32
00:02:10,020 --> 00:02:14,140
My son's life went to waste
rescuing a pathetic kid like her.
33
00:02:15,310 --> 00:02:17,540
Who are you calling a pathetic kid?
34
00:02:17,540 --> 00:02:20,050
Who rescued whom?
35
00:02:20,050 --> 00:02:23,770
My Cheong Ah doesn't
owe your son anything.
36
00:02:23,770 --> 00:02:26,300
Please stop treating her
like she's indebted.
37
00:02:27,430 --> 00:02:29,450
What did you say?
38
00:02:29,450 --> 00:02:31,370
She doesn't owe him anything?
39
00:02:31,370 --> 00:02:34,370
Your son made that choice.
All on his own.
40
00:02:42,360 --> 00:02:44,920
My son wouldn't have
died if he wasn't
41
00:02:44,920 --> 00:02:46,590
with your daughter that day.
42
00:02:47,350 --> 00:02:49,000
No.
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,990
Your son took his own life.
44
00:02:51,990 --> 00:02:54,720
He didn't die because
of my daughter.
45
00:03:14,460 --> 00:03:17,530
The customer is not answering
the phone. After the beep...
46
00:03:21,580 --> 00:03:25,080
It's not Kang Shi Wol's fault.
So, don't worry.
47
00:03:25,080 --> 00:03:26,980
I think it'll all work out.
48
00:03:26,980 --> 00:03:29,210
I'll call you again later.
49
00:03:32,750 --> 00:03:34,660
Kang Shi Wol...
50
00:03:34,660 --> 00:03:37,420
Park Kkeut Soon. Kang Shi Wol.
51
00:03:38,230 --> 00:03:41,970
Who are Park Kkeut Soon
and Kang Shi Wol?
52
00:03:41,970 --> 00:03:44,690
The names of the people I ate up.
53
00:03:56,100 --> 00:03:59,540
Do you know Koo Joon Gyeom,
by any chance?
54
00:03:59,540 --> 00:04:01,160
Koo Joon Gyeom?
55
00:04:01,890 --> 00:04:03,530
Who's that?
56
00:04:03,530 --> 00:04:04,960
You really don't know?
57
00:04:04,960 --> 00:04:07,790
No, I've never heard
that name before.
58
00:04:09,250 --> 00:04:12,780
Kang Shi Wol says he doesn't
know Joon Gyeom.
59
00:04:12,780 --> 00:04:16,800
But Joon Gyeom's mom is secretly
sponsoring Kang Shi Wol.
60
00:04:17,710 --> 00:04:19,410
What's going on?
61
00:04:20,580 --> 00:04:24,140
And who in the world is
Park Kkeut Soon?
62
00:04:28,030 --> 00:04:31,140
I understand why you
wanted to see me. However,
63
00:04:31,140 --> 00:04:32,910
my Cheong Ah...
64
00:04:32,910 --> 00:04:34,770
didn't do anything wrong.
65
00:04:34,770 --> 00:04:38,820
To your late son and
your living son.
66
00:04:38,820 --> 00:04:41,200
Stop hounding after her.
67
00:04:41,200 --> 00:04:44,980
We want to avoid you
more than you.
68
00:04:46,180 --> 00:04:49,120
How could you be so shameless?
69
00:04:49,120 --> 00:04:52,890
Such a luxury for you to be
telling right and wrong apart.
70
00:04:52,890 --> 00:04:56,080
You've never lost a child.
71
00:04:58,070 --> 00:05:00,360
Whether your daughter did
something wrong or not,
72
00:05:00,360 --> 00:05:02,350
I am horrified and disgusted.
73
00:05:02,350 --> 00:05:06,950
The only reason I'm holding back
from strangling her right now
74
00:05:06,950 --> 00:05:12,270
is because I don't want to lose
my one remaining son to her.
75
00:05:13,220 --> 00:05:14,600
Then...
76
00:05:14,600 --> 00:05:17,230
protect your son well this time.
77
00:05:17,230 --> 00:05:20,410
I'll be protecting my
daughter again this time.
78
00:05:20,410 --> 00:05:22,860
I really hope it works out like that.
79
00:05:22,860 --> 00:05:25,920
Cheong Ah couldn't bear it
if she finds out.
80
00:05:25,920 --> 00:05:29,170
That's why Joon Hwi broke
up with her heartlessly.
81
00:05:29,170 --> 00:05:32,030
You're not the only one
protecting Cheong Ah.
82
00:05:32,030 --> 00:05:34,490
My Joon Hwi is, as well.
83
00:05:34,490 --> 00:05:35,670
With all his might.
84
00:05:35,670 --> 00:05:37,900
From me, from his brother.
85
00:05:39,610 --> 00:05:41,820
So, stop Cheong Ah
from chasing him.
86
00:05:41,820 --> 00:05:43,960
Make sure she doesn't
cling on anymore.
87
00:05:44,970 --> 00:05:47,570
I won't stand here and watch her
88
00:05:47,570 --> 00:05:49,960
mess with another son of mine.
89
00:05:49,960 --> 00:05:53,660
I couldn't do anything
about it ten years ago,
90
00:05:53,660 --> 00:05:56,450
but I won't take that
a second time around.
91
00:06:23,400 --> 00:06:27,200
Eat well, sleep well,
92
00:06:27,200 --> 00:06:29,520
and drive safely.
93
00:06:44,940 --> 00:06:47,560
Also, beware of the streets at night.
94
00:06:47,560 --> 00:06:50,400
You never know when I'll show up.
95
00:07:05,180 --> 00:07:06,610
What?
96
00:07:06,610 --> 00:07:07,760
Why are you here?
97
00:07:07,760 --> 00:07:09,920
Because you won't
come up to my office.
98
00:07:11,200 --> 00:07:14,530
How come you're still here
with a bottle in hand?
99
00:07:14,530 --> 00:07:16,180
Speak for yourself.
100
00:07:16,180 --> 00:07:19,180
How come you didn't go straight
home after your business trip?
101
00:07:23,430 --> 00:07:25,600
Today, I was...
102
00:07:25,600 --> 00:07:29,510
slapped by my father-in-law.
103
00:07:30,610 --> 00:07:31,930
What?
104
00:07:31,930 --> 00:07:33,030
Why?
105
00:07:33,030 --> 00:07:36,080
Geez. My mother,
who gave birth to me,
106
00:07:36,080 --> 00:07:39,690
ratted me out to my father-in-law
about me cheating.
107
00:07:40,470 --> 00:07:42,110
Ridiculous.
108
00:07:45,140 --> 00:07:46,740
It's just like her.
109
00:07:47,740 --> 00:07:50,770
But you deserve to be slapped.
110
00:07:52,660 --> 00:07:54,850
I understand why
she ratted you out,
111
00:07:54,850 --> 00:07:56,820
and why he slapped you,
112
00:07:56,820 --> 00:07:58,790
but I don't understand you, Hyung.
113
00:07:58,790 --> 00:08:00,980
Why did you cheat?
114
00:08:01,880 --> 00:08:03,790
You think you won't get slapped?
115
00:08:03,790 --> 00:08:06,050
Don't even go near Father.
116
00:08:06,050 --> 00:08:08,630
You're dead meat too,
once he finds out.
117
00:08:10,940 --> 00:08:12,240
Here.
118
00:08:12,310 --> 00:08:14,100
This might actually be better.
119
00:08:14,100 --> 00:08:16,800
It's not like I'll stop
seeing your sister-in-law.
120
00:08:16,800 --> 00:08:20,580
If he's going to slap me,
all I can do is let him.
121
00:08:20,580 --> 00:08:22,600
It did hurt, though.
122
00:08:24,040 --> 00:08:27,140
Geez. He liked me.
123
00:08:28,340 --> 00:08:32,270
How can I help Father feel better?
124
00:08:33,540 --> 00:08:36,730
Father, father-in-law...
125
00:08:36,730 --> 00:08:38,940
You sound so natural.
126
00:08:40,420 --> 00:08:42,890
What a comfortable life you live.
127
00:08:42,890 --> 00:08:44,910
In contrast to those around you.
128
00:08:44,910 --> 00:08:47,410
I don't think you should
be saying that.
129
00:08:47,440 --> 00:08:50,940
Right in front of straight-edge
Auntie and my fiery mom.
130
00:08:50,940 --> 00:08:54,840
You declared war in
the middle of dinner.
131
00:08:54,880 --> 00:08:56,350
Even I was shocked.
132
00:08:56,350 --> 00:08:58,750
You absolutely wiped Auntie out.
133
00:09:00,540 --> 00:09:03,340
Are you for real?
134
00:09:03,370 --> 00:09:06,200
That you'll go to Cheong Ah
if anyone utters a word?
135
00:09:07,960 --> 00:09:09,360
Yeah.
136
00:09:10,170 --> 00:09:12,620
I can't let her go through
it alone again.
137
00:09:13,210 --> 00:09:16,080
I wasn't able to protect Joon Gyeom,
138
00:09:16,080 --> 00:09:18,580
but I'll protect Cheong Ah.
139
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
You couldn't protect Joon Gyeom?
140
00:09:22,500 --> 00:09:24,930
Go through it alone again?
141
00:09:24,930 --> 00:09:26,990
What are you talking about?
142
00:09:27,700 --> 00:09:29,040
Oh...
143
00:09:29,040 --> 00:09:31,510
I'm just whining.
144
00:09:31,510 --> 00:09:35,090
I can't stop thinking about my
cheating cousin's pretty sister-in-law.
145
00:09:35,090 --> 00:09:36,830
Bottoms up.
146
00:09:45,840 --> 00:09:48,140
No, I'm back for a meeting
I have tomorrow.
147
00:09:48,200 --> 00:09:49,820
I have to go back down.
148
00:09:49,820 --> 00:09:51,400
Did you take the train?
149
00:09:51,400 --> 00:09:53,340
You must be super tired.
150
00:10:01,380 --> 00:10:04,190
Don't take the bus.
Take a cab home.
151
00:10:04,190 --> 00:10:05,640
Hey. Cheong Ah.
152
00:10:05,640 --> 00:10:07,780
Koo Joon Hwi...
153
00:10:07,780 --> 00:10:11,010
Is he a son of some fancy family?
154
00:10:11,010 --> 00:10:12,430
What?
155
00:10:20,990 --> 00:10:23,680
You might get caught.
Baek Rim's here.
156
00:10:31,570 --> 00:10:32,810
Hey.
157
00:10:32,810 --> 00:10:35,000
Why did you stop talking?
158
00:10:35,000 --> 00:10:37,690
What do you mean Koo Joon Hwi
is a son of a fancy family?
159
00:10:37,740 --> 00:10:38,740
Baek Rim.
160
00:10:41,240 --> 00:10:43,220
I have to hang up right now.
161
00:10:43,220 --> 00:10:45,820
There's a mysterious
man in the office.
162
00:10:45,820 --> 00:10:47,200
Keep up the good work.
163
00:10:54,020 --> 00:10:55,910
Have a seat.
164
00:10:57,640 --> 00:10:59,240
You must be tired.
165
00:10:59,300 --> 00:11:00,890
What brings you to the office?
166
00:11:00,890 --> 00:11:03,980
I have to prepare some
materials for the meeting.
167
00:11:03,980 --> 00:11:06,390
Then why didn't you
ride back with me?
168
00:11:06,390 --> 00:11:07,360
No.
169
00:11:07,360 --> 00:11:10,400
My body would've been
at ease, but not my mind.
170
00:11:10,400 --> 00:11:12,890
I had an easy trip
back on the train.
171
00:11:12,890 --> 00:11:14,590
Team Leader Koo.
172
00:11:14,590 --> 00:11:17,830
Treat your team
members better this year.
173
00:11:22,320 --> 00:11:24,790
Thank you for the drinks,
Vice-chairman.
174
00:11:24,790 --> 00:11:27,690
You should go to other departments
to wish them Happy New Year.
175
00:11:29,170 --> 00:11:31,290
This is my last stop for the night.
176
00:11:31,290 --> 00:11:33,120
Relax, Team Leader Koo.
177
00:11:33,880 --> 00:11:36,040
Let's finish the bottle.
178
00:11:38,040 --> 00:11:39,530
Yes.
179
00:11:43,100 --> 00:11:44,720
So...
180
00:11:44,720 --> 00:11:47,700
the two of you drink together.
181
00:11:47,700 --> 00:11:49,490
You must be close.
182
00:11:50,950 --> 00:11:52,480
Oh...
183
00:11:52,480 --> 00:11:55,660
Vice-chairman is managing
his optics right now.
184
00:11:55,660 --> 00:11:59,490
Beyond the hierarchy,
horizontal leadership.
185
00:11:59,490 --> 00:12:02,030
His plan for 2020 is to
have casual drinks
186
00:12:02,030 --> 00:12:04,020
with his employees after work.
187
00:12:04,020 --> 00:12:07,290
Aiming for small but certain happiness
(sohwakhaeng) and open innovation.
188
00:12:09,650 --> 00:12:12,410
Team Leader Koo. In that vein...
189
00:12:12,410 --> 00:12:14,270
snap a photo of us.
190
00:12:16,060 --> 00:12:17,840
- Yes.
- Baek Rim.
191
00:12:17,840 --> 00:12:19,850
- Raise your glass.
- Oh, yes.
192
00:12:21,340 --> 00:12:22,340
All right...
193
00:12:24,640 --> 00:12:25,980
A love shot!
194
00:12:25,980 --> 00:12:27,220
Good.
195
00:12:27,220 --> 00:12:28,700
One, two, three.
196
00:12:30,010 --> 00:12:32,110
Yes. Aigoo.
197
00:12:32,110 --> 00:12:33,830
All right.
198
00:12:33,830 --> 00:12:36,180
Team Leader Koo,
take a photo of you, too.
199
00:12:37,690 --> 00:12:40,500
Thank you for your offer,
but I'm good, Vice-chairman.
200
00:12:40,500 --> 00:12:41,890
No need to thank me.
201
00:12:41,890 --> 00:12:44,620
It's Vice-chairman's orders,
so get closer.
202
00:12:44,620 --> 00:12:45,980
Oh, this.
203
00:12:46,810 --> 00:12:48,660
Take a love shot.
204
00:12:50,290 --> 00:12:51,670
All right...
205
00:12:52,830 --> 00:12:54,780
I'm taking the photo now...
206
00:12:54,780 --> 00:12:57,340
Be more affectionate.
207
00:12:57,340 --> 00:12:59,460
Team Leader Koo.
208
00:12:59,460 --> 00:13:01,050
Make a heart. A heart.
209
00:13:01,050 --> 00:13:02,590
Heart...
210
00:13:02,590 --> 00:13:04,100
Looks good.
211
00:13:04,100 --> 00:13:05,360
Yes.
212
00:13:05,360 --> 00:13:07,170
I'm taking it now. One, two...
213
00:13:07,170 --> 00:13:09,080
- Kimchi!
- Kimchi...
214
00:13:20,840 --> 00:13:22,740
[ Shining star you. Happy New Year! ]
215
00:13:36,550 --> 00:13:39,660
Frowning, as always.
216
00:13:39,660 --> 00:13:42,430
Why can't he just smile in photos?
217
00:13:44,280 --> 00:13:47,430
He looks so cute when he smiles.
218
00:14:04,040 --> 00:14:05,440
[ Mental Massage ]
219
00:14:10,240 --> 00:14:11,640
Feels nice.
220
00:14:12,270 --> 00:14:14,840
My head was all a mess.
221
00:14:14,840 --> 00:14:16,820
Now, I'm relaxed.
222
00:14:19,120 --> 00:14:22,570
What kind of a person are you,
Team Leader Koo?
223
00:14:25,570 --> 00:14:28,090
That's too vague of a question
224
00:14:28,090 --> 00:14:30,030
for me to answer.
225
00:14:30,030 --> 00:14:32,350
All right, I'll ask you
a specific question.
226
00:14:32,350 --> 00:14:34,440
Team Leader, are you rich?
227
00:14:34,440 --> 00:14:36,010
Where's your home?
228
00:14:36,010 --> 00:14:37,700
Where do you live?
229
00:14:40,520 --> 00:14:42,590
That's too personal of a question
230
00:14:42,590 --> 00:14:44,480
for me to answer.
231
00:14:46,620 --> 00:14:48,950
The emergency contact list
for our department.
232
00:14:48,950 --> 00:14:51,800
That's an official document,
and it can't have any errors,
233
00:14:51,800 --> 00:14:53,810
so you have to give me
a definite answer.
234
00:14:53,810 --> 00:14:57,090
Do you really live at the
address listed there?
235
00:14:57,090 --> 00:15:00,090
The Cheongdamdong Hana Village?
236
00:15:02,410 --> 00:15:03,790
Yes.
237
00:15:06,000 --> 00:15:08,060
Why did you lie then?
238
00:15:08,060 --> 00:15:10,030
Not me, but to Cheong Ah.
239
00:15:13,850 --> 00:15:17,630
So you broke up with her because
your family was against it?
240
00:15:18,940 --> 00:15:21,040
Let's stop talking
about personal matters.
241
00:15:21,040 --> 00:15:22,990
D***...
242
00:15:23,740 --> 00:15:26,340
She's like a dandelion
seed and a baby bird.
243
00:15:26,340 --> 00:15:29,650
She's so precious. I was dying
not able to tell her how I feel.
244
00:15:29,650 --> 00:15:30,660
What?
245
00:15:30,660 --> 00:15:32,540
You broke up with her
because your family's against it?
246
00:15:32,540 --> 00:15:34,500
All right. Birds of
a feather flock together.
247
00:15:34,500 --> 00:15:36,640
Date a woman who
lives in a mansion.
248
00:15:36,640 --> 00:15:39,130
My Cheong Ah is too good to
live in a house like that.
249
00:15:39,130 --> 00:15:42,750
We can just go to Happy House
and live happily ever after.
250
00:15:42,750 --> 00:15:44,110
Geez...
251
00:15:47,070 --> 00:15:49,320
I'll go ahead.
252
00:16:13,320 --> 00:16:16,730
It's not Kang Shi Wol's fault.
So, don't worry.
253
00:16:16,730 --> 00:16:18,820
I think it'll all work out.
254
00:16:18,820 --> 00:16:21,250
I'll call you again later.
255
00:16:35,640 --> 00:16:37,540
Wow...
256
00:16:37,540 --> 00:16:39,370
Wow.
257
00:16:40,760 --> 00:16:43,730
Wow, he'll take her from you.
258
00:16:45,100 --> 00:16:47,670
I also think that Cheong Ah
would be happier
259
00:16:47,670 --> 00:16:51,070
living in Happy House
than at your house.
260
00:16:52,540 --> 00:16:57,240
Don't you think they're going live
such a cute, lovey-dovey life?
261
00:16:58,810 --> 00:17:02,700
To be honest, I think he's
better for her than you.
262
00:17:02,700 --> 00:17:04,200
You're still here?
263
00:17:04,200 --> 00:17:05,750
Leave already.
264
00:17:06,600 --> 00:17:08,410
I...
265
00:17:08,410 --> 00:17:12,320
sent Cheong Ah the
love shot photo.
266
00:17:12,320 --> 00:17:13,560
What?
267
00:17:13,560 --> 00:17:16,350
Hyung, are you crazy?
What will she think of me?
268
00:17:16,350 --> 00:17:19,360
Why does that matter?
You're broken up.
269
00:17:19,360 --> 00:17:22,560
I'm sure she'll think
you've moved on.
270
00:17:23,150 --> 00:17:24,280
Why?
271
00:17:24,280 --> 00:17:25,910
You don't like that?
272
00:17:25,910 --> 00:17:29,540
You and her both, you need
to find your matches.
273
00:17:29,540 --> 00:17:31,390
Cheong Ah already
274
00:17:31,390 --> 00:17:33,760
has someone great.
275
00:17:34,660 --> 00:17:36,370
I'm going to leave.
276
00:17:36,370 --> 00:17:38,550
Drink up, or whatever.
277
00:17:38,550 --> 00:17:41,760
Don't call a chauffeur service.
Just ride with me.
278
00:17:41,760 --> 00:17:44,100
I'll take you somewhere sweet.
279
00:17:45,770 --> 00:17:46,950
Yeah?
280
00:17:50,030 --> 00:17:52,800
I'll take you somewhere sweet!
281
00:17:58,410 --> 00:17:59,610
Wait.
282
00:17:59,610 --> 00:18:01,500
We're not going home?
Where are we going?
283
00:18:02,210 --> 00:18:03,690
On a drive.
284
00:18:03,690 --> 00:18:04,820
What?
285
00:18:04,820 --> 00:18:06,910
You and me, on a drive?
286
00:18:06,910 --> 00:18:08,320
Yeah.
287
00:18:10,840 --> 00:18:12,330
You never know.
288
00:18:12,330 --> 00:18:14,450
If we circle Yeouido
a hundred times,
289
00:18:14,450 --> 00:18:17,670
you might see her pop up
out of nowhere.
290
00:18:17,670 --> 00:18:19,010
What?
291
00:18:23,390 --> 00:18:26,550
I do have a foolproof method.
292
00:18:28,550 --> 00:18:30,080
What is it?
293
00:18:30,080 --> 00:18:32,370
Shall we...
294
00:18:32,370 --> 00:18:35,130
crash into a tree in
front of the station?
295
00:18:35,130 --> 00:18:37,100
Geez, Hyung. Seriously.
296
00:18:37,100 --> 00:18:40,160
Why don't you urinate on the
street then? I'll be a public nuisance.
297
00:18:40,160 --> 00:18:42,860
A surefire way to get her
out of the station.
298
00:18:43,780 --> 00:18:45,130
What do you want to do?
299
00:18:45,130 --> 00:18:48,330
Be a loser and see her,
or drive off a winner?
300
00:18:50,680 --> 00:18:52,890
Drive off a loser.
301
00:18:52,890 --> 00:18:54,510
Before I take off my
clothes like a winner.
302
00:18:54,510 --> 00:18:56,350
Gosh...
303
00:18:57,280 --> 00:18:59,020
Aigoo.
304
00:19:05,190 --> 00:19:07,570
It looks like you won't
have to take off anything.
305
00:19:08,940 --> 00:19:11,380
That female officer over there.
306
00:19:11,380 --> 00:19:13,360
That's Cheong Ah, right?
307
00:19:24,630 --> 00:19:26,070
It's Cheong Ah.
308
00:19:28,290 --> 00:19:32,760
♫ Love hurts ♫
309
00:19:32,760 --> 00:19:34,300
Sir.
310
00:19:34,300 --> 00:19:36,280
Your battery's dead?
311
00:19:36,280 --> 00:19:38,940
♫ I didn't know it'd
become a scar ♫
312
00:19:38,940 --> 00:19:40,670
We have a patrol car on the way.
313
00:19:40,670 --> 00:19:42,820
It's cold. Stay inside the car.
314
00:19:42,820 --> 00:19:47,170
♫ Being stubborn needlessly ♫
315
00:19:47,170 --> 00:19:48,340
Yeoui 23.
316
00:19:48,340 --> 00:19:50,500
We have a car with a dead battery
near Jangmi Apartment.
317
00:19:50,500 --> 00:19:52,220
She should wear gloves.
318
00:19:52,220 --> 00:19:53,690
She must be cold.
319
00:19:53,690 --> 00:19:56,360
♫ And that's why we are... ♫
320
00:19:56,360 --> 00:19:58,290
I would've gotten off so long ago.
321
00:19:59,540 --> 00:20:03,640
♫ And that's why
we are full of scars ♫
322
00:20:03,650 --> 00:20:05,590
Get off.
323
00:20:05,590 --> 00:20:07,230
I'm not getting off.
324
00:20:07,230 --> 00:20:08,680
Just get off, you dummy.
325
00:20:08,680 --> 00:20:11,200
I'm not getting off. I said, I'm not!
326
00:20:11,200 --> 00:20:13,890
♫ It's because of you I behold ♫
327
00:20:13,890 --> 00:20:15,620
Yeah?
328
00:20:15,620 --> 00:20:18,580
If you insist...
329
00:20:18,580 --> 00:20:20,320
The lights just changed.
330
00:20:20,320 --> 00:20:21,510
Let's just go.
331
00:20:21,510 --> 00:20:23,400
Mr. Choi, let's go.
332
00:20:24,440 --> 00:20:25,740
Hyung.
333
00:20:25,760 --> 00:20:27,600
♫ And that's why we can ♫
334
00:20:27,600 --> 00:20:29,220
One more loop.
335
00:20:29,220 --> 00:20:31,100
Let's just make another loop.
336
00:20:31,100 --> 00:20:35,210
♫ Cry from hurting
so much, I'm okay ♫
337
00:20:35,210 --> 00:20:37,050
Mr. Choi, please take a U-turn.
338
00:20:37,050 --> 00:20:40,320
♫ I'm barely holding back ♫
339
00:20:40,340 --> 00:20:49,540
♫ What I want to do is to
tell you I love you ♫
340
00:20:49,540 --> 00:20:53,540
♫ I am hurting so much ♫
341
00:20:53,540 --> 00:20:57,740
♫ Are you going to be okay ♫
342
00:21:02,940 --> 00:21:08,530
♫ If it's really love ♫
343
00:21:08,530 --> 00:21:15,640
♫ I don't think I'll be
able to let you go ♫
344
00:21:15,640 --> 00:21:22,650
♫ It's because of you I behold ♫
345
00:21:22,650 --> 00:21:30,430
♫ Will you please be by my side ♫
346
00:21:30,430 --> 00:21:36,180
♫ Please, I will hold onto you ♫
347
00:21:36,180 --> 00:21:43,560
♫ Because it's you, my love ♫
348
00:21:44,940 --> 00:21:48,360
♫ You are my love ♫
349
00:22:04,570 --> 00:22:07,770
I'm Koo Joon Hwi's mom.
350
00:22:08,820 --> 00:22:10,230
Pardon?
351
00:22:10,230 --> 00:22:12,870
My Joon Hwi is
Joon Gyeom's older brother.
352
00:22:12,870 --> 00:22:17,270
Ten years ago, someone
he loves passed away.
353
00:22:17,270 --> 00:22:20,050
And he's still stuck on that person.
354
00:22:21,070 --> 00:22:22,940
Wha... what?
355
00:22:22,940 --> 00:22:25,630
It's not that he doesn't
have feelings for me.
356
00:22:25,630 --> 00:22:28,670
I think he feels bad
toward the deceased.
357
00:22:46,400 --> 00:22:47,950
Hey.
358
00:22:47,950 --> 00:22:50,310
What is this photo?
359
00:22:50,310 --> 00:22:51,960
Were you two together?
360
00:22:51,960 --> 00:22:55,490
I dropped by the office, and he was
drinking with the Vice-chairman.
361
00:22:57,610 --> 00:22:59,460
Isn't that strange?
362
00:22:59,460 --> 00:23:02,270
Just a mere Team Leader having
a drink with the Vice-chairman?
363
00:23:02,270 --> 00:23:03,970
Just the two of them?
364
00:23:03,970 --> 00:23:06,170
Plus, he wasn't called
into his office.
365
00:23:06,170 --> 00:23:08,830
The Vice-chairman
came down to our office.
366
00:23:10,180 --> 00:23:13,380
I heard they used to know
each other when they were kids.
367
00:23:14,410 --> 00:23:17,080
They've known each other
since they were little?
368
00:23:19,700 --> 00:23:21,270
Cheong Ah.
369
00:23:21,270 --> 00:23:24,670
Do you know where
Team Leader Koo lives?
370
00:23:24,670 --> 00:23:26,210
What?
371
00:23:26,210 --> 00:23:29,160
Did your mom not say anything?
372
00:23:29,160 --> 00:23:30,490
Say what?
373
00:23:30,490 --> 00:23:33,070
About the emergency contact.
374
00:23:33,070 --> 00:23:36,420
Your mom was shocked seeing
Team Leader Koo's address on there.
375
00:23:36,420 --> 00:23:39,410
Why? Where does he live?
376
00:23:40,140 --> 00:23:42,300
Cheongdamdong Hana Village.
377
00:23:43,250 --> 00:23:46,390
You know that place.
Only the ultra-rich live there.
378
00:23:47,430 --> 00:23:49,740
Hey, that's ridiculous.
379
00:23:49,740 --> 00:23:52,080
I heard it from him directly earlier.
380
00:23:52,080 --> 00:23:55,130
He told me to stop asking
about his personal life.
381
00:23:56,680 --> 00:23:59,580
Your mom was really upset.
382
00:23:59,580 --> 00:24:01,150
You didn't know?
383
00:24:02,680 --> 00:24:04,350
By any chance...
384
00:24:04,350 --> 00:24:08,190
did you break up
because we're too poor?
385
00:24:08,190 --> 00:24:11,600
It might just be
my inferior complex,
386
00:24:11,640 --> 00:24:15,640
but wondering if my child is facing
that because of her parents...
387
00:24:16,640 --> 00:24:20,340
My heart was trembling
and fell into despair.
388
00:24:23,110 --> 00:24:25,410
So that's why Mom...
389
00:24:26,580 --> 00:24:28,250
Rim.
390
00:24:28,250 --> 00:24:30,290
Give me Koo Joon Hwi's number.
391
00:24:30,290 --> 00:24:31,710
Gosh, don't do it.
392
00:24:31,710 --> 00:24:33,490
What's the point of calling him?
393
00:24:33,490 --> 00:24:37,580
He'll just say he broke up with you
because his family's against it.
394
00:24:37,580 --> 00:24:41,530
I don't want you to have
to hear such a thing.
395
00:24:46,990 --> 00:24:49,020
Let's just forget about it, Cheong Ah.
396
00:24:49,020 --> 00:24:51,300
It's obvious what's going on.
397
00:24:51,300 --> 00:24:54,930
Based on that jerk's actions,
it's obvious how it will turn out.
398
00:24:56,140 --> 00:24:58,640
Let's not become more miserable.
399
00:25:02,930 --> 00:25:05,920
Don't blow it up and
hurt her even more.
400
00:25:05,920 --> 00:25:10,290
Your mom probably didn't
tell you not to upset you.
401
00:25:10,290 --> 00:25:11,730
Right?
402
00:25:36,920 --> 00:25:38,280
Mom.
403
00:25:40,140 --> 00:25:41,420
Mom?
404
00:25:41,420 --> 00:25:43,820
Oh. Cheong Ah.
405
00:25:43,820 --> 00:25:45,980
When did you get home?
406
00:25:47,580 --> 00:25:49,530
Did you have dinner yet?
407
00:25:49,530 --> 00:25:51,860
Of course. It's late.
408
00:25:52,840 --> 00:25:54,540
Did you go somewhere?
409
00:25:54,550 --> 00:25:56,390
You're dressed so nicely.
410
00:25:56,390 --> 00:25:59,430
Gosh. My mom is a beauty queen.
411
00:25:59,430 --> 00:26:01,640
Aigoo, really. Beauty queen, my foot.
412
00:26:01,640 --> 00:26:04,260
I went to a wedding.
413
00:26:04,260 --> 00:26:06,470
Oh, I see.
414
00:26:06,470 --> 00:26:09,160
How come it's so quiet at home?
415
00:26:09,160 --> 00:26:10,900
Is it because Yeon Ah's not home?
416
00:26:10,900 --> 00:26:12,190
What about Dad?
417
00:26:12,190 --> 00:26:13,890
Right.
418
00:26:13,890 --> 00:26:15,520
I called him, but he's not picking up.
419
00:26:15,520 --> 00:26:18,140
And I can't reach your sister either.
420
00:26:19,570 --> 00:26:22,360
Is that the only purse you have?
421
00:26:22,360 --> 00:26:24,710
- Aren't you sick of it?
- Hey.
422
00:26:24,710 --> 00:26:26,620
What's wrong with this purse?
423
00:26:26,620 --> 00:26:28,750
I like it. It's comfortable.
424
00:26:28,750 --> 00:26:30,780
I'm sick of it.
425
00:26:30,780 --> 00:26:32,950
How many years has it been?
426
00:26:32,950 --> 00:26:35,720
When I get my paycheck this month,
427
00:26:35,720 --> 00:26:37,580
I'll buy you a nicer one.
428
00:26:37,580 --> 00:26:39,780
I have a credit card to
my name, you know.
429
00:26:39,780 --> 00:26:40,950
Gosh.
430
00:26:41,040 --> 00:26:43,840
Stop with the nonsense.
Go upstairs and rest.
431
00:27:00,600 --> 00:27:02,720
Dad's with me.
432
00:27:02,720 --> 00:27:04,730
Don't worry, Mom.
433
00:27:04,730 --> 00:27:07,080
They're together?
434
00:27:11,620 --> 00:27:13,440
[ This is Joon Hwi's mom ]
435
00:27:13,440 --> 00:27:15,610
I'd like for us to meet.
436
00:27:17,040 --> 00:27:18,840
Joon Hwi's mom?
437
00:27:20,040 --> 00:27:21,640
Koo Joon Hwi's mom?
438
00:27:24,940 --> 00:27:26,440
[ This is Joon Hwi's mom ]
439
00:27:26,460 --> 00:27:30,130
On the first-floor cafe of the
KR Hotel, tomorrow at 8 p.m.
440
00:27:30,130 --> 00:27:32,120
Without letting the kids know.
441
00:27:32,120 --> 00:27:35,990
Then the two of them met up?
442
00:27:41,920 --> 00:27:43,670
Huh? It's Auntie!
443
00:27:43,670 --> 00:27:45,310
Auntie, I'm here.
444
00:27:46,500 --> 00:27:48,360
I'm here to have a drink.
445
00:27:48,360 --> 00:27:52,400
Your son won't have a drink
with me unless it's at home.
446
00:27:52,400 --> 00:27:55,530
He says you get suspicious
if he's not home.
447
00:27:56,890 --> 00:27:58,330
Gosh, stop staring like that.
448
00:27:58,330 --> 00:28:00,320
He was with me this whole time.
449
00:28:00,320 --> 00:28:02,770
We went on a drive
together, right?
450
00:28:02,770 --> 00:28:05,500
Going around and around.
451
00:28:05,500 --> 00:28:08,220
It was quite sweet.
452
00:28:08,220 --> 00:28:10,400
That's enough.
453
00:28:10,400 --> 00:28:11,890
All right, let's drink.
454
00:28:11,890 --> 00:28:14,080
I'll have a drink,
now that I'm home.
455
00:28:14,080 --> 00:28:15,150
Let's go to my room.
456
00:28:15,150 --> 00:28:17,470
Don't worry, Auntie.
Today, I witnessed
457
00:28:17,470 --> 00:28:19,710
how determined your son is.
458
00:28:19,710 --> 00:28:22,860
Who did he take after
that he's so determined?
459
00:28:24,140 --> 00:28:25,410
Oh, right.
460
00:28:25,410 --> 00:28:27,240
He takes after you, Auntie.
461
00:28:27,240 --> 00:28:28,870
Determined, my foot.
462
00:28:28,870 --> 00:28:31,760
If he were truly determined,
he'd never have let this happen.
463
00:28:32,960 --> 00:28:35,190
It's hard to be as
determined as you.
464
00:28:35,190 --> 00:28:37,310
I'm trying my best, though.
465
00:28:40,070 --> 00:28:41,420
Here.
466
00:28:41,420 --> 00:28:43,030
Don't worry. Go to bed.
467
00:28:43,030 --> 00:28:44,370
All good?
468
00:28:45,080 --> 00:28:47,630
What? You're really
going to be like this?
469
00:28:47,630 --> 00:28:50,080
Do you know how
patient I'm with you?
470
00:28:50,080 --> 00:28:51,190
I know.
471
00:28:51,190 --> 00:28:53,450
I know, so I plan on trying my best.
472
00:28:53,450 --> 00:28:54,940
Hey, you punk.
473
00:28:54,940 --> 00:28:58,620
No wonder they call me
a model son now.
474
00:28:58,640 --> 00:29:00,340
I'm the worst son.
475
00:29:00,340 --> 00:29:02,840
You're the worst son
in human history.
476
00:29:02,840 --> 00:29:05,940
Auntie, don't you think
I'm a little better?
477
00:29:09,160 --> 00:29:11,110
Drink in moderation.
478
00:29:16,690 --> 00:29:18,890
You can't win against Auntie.
479
00:29:20,240 --> 00:29:22,040
How could you win?
480
00:29:33,570 --> 00:29:35,770
How come you're drinking alone?
481
00:29:35,770 --> 00:29:37,730
At the bar, too.
482
00:29:37,730 --> 00:29:39,770
Let's drink together.
483
00:29:39,770 --> 00:29:41,520
Yeah? Cheers.
484
00:29:42,670 --> 00:29:44,200
Cheers.
485
00:29:46,710 --> 00:29:48,590
I'm sorry.
486
00:29:48,590 --> 00:29:50,930
For showing up out of the blue.
487
00:29:51,660 --> 00:29:55,070
I didn't know what you were
going through, as your dad...
488
00:30:05,390 --> 00:30:07,820
You must've been shocked.
489
00:30:07,820 --> 00:30:10,300
Everyone's lives are
cheap over there.
490
00:30:10,300 --> 00:30:12,290
Everyone gets cut.
491
00:30:12,290 --> 00:30:14,960
I kept missing the opportunity
492
00:30:14,960 --> 00:30:17,520
to tell you I got cut.
493
00:30:20,140 --> 00:30:21,840
It's not a big deal.
494
00:30:21,900 --> 00:30:22,760
Really.
495
00:30:22,760 --> 00:30:24,870
I can just find another show.
496
00:30:24,870 --> 00:30:27,270
There are so many TV stations
all over the country.
497
00:30:27,270 --> 00:30:29,760
I'm sure someplace will take me.
498
00:30:29,760 --> 00:30:32,870
If it doesn't work out in Seoul,
I'll go to the countryside.
499
00:30:32,870 --> 00:30:36,770
If they don't take me in the
countryside, I'll do it independently.
500
00:30:40,580 --> 00:30:43,130
The dumplings you brought
501
00:30:43,130 --> 00:30:45,560
were so delicious.
502
00:30:45,560 --> 00:30:48,390
It was an endless
mountain of dumplings.
503
00:30:48,390 --> 00:30:51,250
The radio team is pretty small.
504
00:30:52,190 --> 00:30:53,810
So...
505
00:30:53,840 --> 00:30:58,100
you ate the rest?
506
00:30:59,000 --> 00:31:00,920
Of course.
507
00:31:00,920 --> 00:31:03,700
You and Mom made it all by hand.
508
00:31:06,290 --> 00:31:09,000
When I first got hired at the station,
509
00:31:09,040 --> 00:31:10,930
you brought a hundred
510
00:31:10,930 --> 00:31:13,440
Young Woong chickens to
the announcer department.
511
00:31:14,240 --> 00:31:18,040
Do you remember me getting
super mad back then?
512
00:31:20,810 --> 00:31:22,850
I wasn't thinking about
513
00:31:22,850 --> 00:31:26,320
how you two stayed up
all night to fry all that.
514
00:31:26,320 --> 00:31:29,370
I freaked out about
people finding out
515
00:31:29,370 --> 00:31:31,400
my family runs a chicken hut.
516
00:31:33,890 --> 00:31:36,980
I was so immature.
517
00:31:38,190 --> 00:31:40,350
I was reminded of that
518
00:31:40,350 --> 00:31:42,810
as I was eating the dumplings.
519
00:31:42,810 --> 00:31:45,690
I thought I was going
to choke today.
520
00:31:51,440 --> 00:31:54,040
I'm definitely going to
make a comeback.
521
00:31:54,040 --> 00:31:56,190
The dumplings we weren't
able to give out today.
522
00:31:56,190 --> 00:31:58,020
We'll give them out then.
523
00:31:58,020 --> 00:31:59,850
You'll make them then, right?
524
00:32:19,000 --> 00:32:20,460
Gosh...
525
00:32:28,640 --> 00:32:30,490
Have this with your drink.
526
00:32:34,540 --> 00:32:38,090
Is there anything else
you want to eat?
527
00:32:38,090 --> 00:32:40,470
Jin Woo, that punk...
528
00:32:40,470 --> 00:32:43,090
He betrayed you, and
529
00:32:44,160 --> 00:32:46,680
had an affair with
another woman?
530
00:32:46,680 --> 00:32:48,240
Huh?
531
00:32:48,240 --> 00:32:49,740
What?
532
00:32:49,740 --> 00:32:52,470
How did you find out?
533
00:32:53,170 --> 00:32:55,370
What should I do to him?
534
00:32:56,410 --> 00:33:01,400
I didn't get my fill slapping
him across the face.
535
00:33:01,400 --> 00:33:03,710
Should I break his legs,
536
00:33:03,740 --> 00:33:06,640
so he can't go anywhere?
537
00:33:06,680 --> 00:33:10,300
Should I break his arms,
so he can't do anything?
538
00:33:10,300 --> 00:33:13,440
Should I take out all his teeth,
539
00:33:13,440 --> 00:33:15,590
so that he can never eat again?
540
00:33:15,590 --> 00:33:17,040
Just say the word!
541
00:33:17,040 --> 00:33:18,600
I'll do anything for you!
542
00:33:18,600 --> 00:33:20,180
All right, all right.
543
00:33:20,180 --> 00:33:21,680
Gosh.
544
00:33:21,680 --> 00:33:24,500
We'll end up paying
them a settlement.
545
00:33:24,500 --> 00:33:26,520
No need for all that.
546
00:33:26,520 --> 00:33:28,430
Just lay low and cut him off.
547
00:33:28,430 --> 00:33:29,910
Mom.
548
00:33:29,910 --> 00:33:31,260
What's gotten into you?
549
00:33:31,260 --> 00:33:32,630
No.
550
00:33:32,630 --> 00:33:35,400
That's a fitting punishment
for a cheater.
551
00:33:36,260 --> 00:33:37,590
All right.
552
00:33:37,590 --> 00:33:40,510
Let's cut it off. I'll do it!
553
00:33:40,510 --> 00:33:42,050
Gosh.
554
00:33:42,050 --> 00:33:44,090
What are you talking about?
555
00:33:44,090 --> 00:33:45,880
That's not what I'm saying.
556
00:33:45,880 --> 00:33:47,950
I'm saying cut him off
out of your life.
557
00:33:47,950 --> 00:33:50,360
Don't ever see him again.
558
00:33:51,240 --> 00:33:53,160
I thought...
559
00:33:53,160 --> 00:33:56,100
Of course not.
560
00:33:56,100 --> 00:33:58,020
That SOB!
561
00:33:58,040 --> 00:34:01,740
Never again will I let him
set foot in our house!
562
00:34:01,760 --> 00:34:05,510
I might date him for a month.
563
00:34:06,710 --> 00:34:08,560
What?
564
00:34:08,560 --> 00:34:10,130
Seol Ah...
565
00:34:10,130 --> 00:34:12,190
He said after we date for a month,
566
00:34:12,190 --> 00:34:15,630
if I still say no, that he'll
back off completely.
567
00:34:15,630 --> 00:34:17,970
He'll stop interfering with my life.
568
00:34:19,060 --> 00:34:23,080
What kind of nonsense is that?
569
00:34:23,820 --> 00:34:26,110
We got married in a rush,
570
00:34:26,110 --> 00:34:28,330
and got divorced under pressure.
571
00:34:28,330 --> 00:34:32,560
I'm still living with a label
attached to my life.
572
00:34:33,530 --> 00:34:36,200
To part ways properly.
573
00:34:36,200 --> 00:34:38,940
That may be the only
way to end it.
574
00:34:57,490 --> 00:35:01,420
Seol Ah.
575
00:35:01,420 --> 00:35:03,340
Let's go to sleep, Seol Ah.
576
00:35:04,130 --> 00:35:07,590
Let's sleep under the
same blanket.
577
00:35:07,590 --> 00:35:10,140
I have to sleep with you.
578
00:35:11,830 --> 00:35:13,680
We must...
579
00:35:13,680 --> 00:35:17,090
sleep together, Seol Ah.
580
00:35:20,870 --> 00:35:23,470
Let's go to sleep soon,
the two of us.
581
00:35:26,140 --> 00:35:27,740
I miss you.
582
00:35:29,040 --> 00:35:30,840
I always miss you.
583
00:36:11,800 --> 00:36:14,920
The customer is not answering
the phone. After the beep...
584
00:36:18,940 --> 00:36:21,060
I'm waiting.
585
00:36:21,060 --> 00:36:24,260
I'm going to wait until
you come, so you better.
586
00:36:24,260 --> 00:36:28,540
This is going to be the
last day I wait for you.
587
00:36:49,430 --> 00:36:51,130
[ Episode 60 ]
588
00:37:02,510 --> 00:37:06,710
♫ The road that's about to break ♫
589
00:37:09,190 --> 00:37:14,360
♫ If I could ignore it and turn away ♫
590
00:37:15,220 --> 00:37:22,900
♫ I wouldn't be loving you,
someone who never could be ♫
591
00:37:22,900 --> 00:37:27,800
♫ It's not so easy ♫
592
00:37:30,530 --> 00:37:35,040
♫ The road your heart speaks ♫
593
00:37:37,660 --> 00:37:41,800
♫ If you have been ignoring it ♫
594
00:37:43,640 --> 00:37:51,180
♫ I wouldn't be loving you,
someone I cannot erase ♫
595
00:37:51,180 --> 00:37:56,100
♫ It's not so easy ♫
596
00:37:57,930 --> 00:38:03,810
♫ I know that I should
not be gazing upon you ♫
597
00:38:04,530 --> 00:38:05,530
Thank you.
598
00:38:05,530 --> 00:38:11,090
♫ I know that we cannot
be together ♫
599
00:38:11,090 --> 00:38:18,030
♫ My head knows but
my heart doesn't know ♫
600
00:38:18,030 --> 00:38:22,790
♫ What do I do ♫
601
00:38:25,940 --> 00:38:31,720
♫ I know that I should not
be approaching you ♫
602
00:38:33,030 --> 00:38:39,190
♫ I know that we shouldn't
let it get out of hand ♫
603
00:38:39,190 --> 00:38:46,260
♫ My head knows but
my heart doesn't know ♫
604
00:38:46,260 --> 00:38:50,350
♫ What do I do ♫
605
00:39:05,690 --> 00:39:07,800
How's your mother?
606
00:39:09,630 --> 00:39:11,250
What?
607
00:39:11,250 --> 00:39:13,460
Your mother.
608
00:39:14,500 --> 00:39:16,260
What about my mom?
609
00:39:17,050 --> 00:39:19,540
Is it true that your mom
610
00:39:19,540 --> 00:39:22,110
is against me?
611
00:39:25,320 --> 00:39:27,810
Answer me truthfully.
612
00:39:29,290 --> 00:39:31,040
Yes.
613
00:39:31,040 --> 00:39:32,990
She's against you.
614
00:39:34,030 --> 00:39:37,360
Then, tell her she should
speak with me directly.
615
00:39:37,360 --> 00:39:39,540
Instead of secretly
meeting with my mom.
616
00:39:39,540 --> 00:39:42,010
She can do whatever
she wants to me,
617
00:39:42,010 --> 00:39:44,190
but not to my mom.
618
00:39:44,190 --> 00:39:46,360
What are you talking about?
619
00:39:46,360 --> 00:39:49,210
Go ask your mother, Koo Joon Hwi.
620
00:39:49,210 --> 00:39:52,560
Also, tell her I'll put
aside my feelings,
621
00:39:52,560 --> 00:39:54,790
and that she doesn't have to worry.
622
00:39:54,790 --> 00:39:56,640
Please let her know.
623
00:39:58,390 --> 00:40:01,270
I can accept that you
abandoned me on the streets.
624
00:40:01,270 --> 00:40:03,590
But I can't bear your mom
625
00:40:03,590 --> 00:40:05,410
treating my mom like that.
626
00:40:06,230 --> 00:40:07,540
All right.
627
00:40:08,730 --> 00:40:10,830
Have a great life all by yourself.
628
00:40:14,630 --> 00:40:15,930
Cheong Ah.
629
00:40:15,950 --> 00:40:17,470
Kim Cheong Ah.
630
00:40:25,330 --> 00:40:26,640
Stop...
631
00:40:27,930 --> 00:40:29,830
calling my name.
632
00:40:53,230 --> 00:40:56,330
Almost everyone from the
station is coming in shifts.
633
00:40:56,350 --> 00:40:57,840
Anything I can do, Hyung?
634
00:40:57,840 --> 00:40:59,920
- Where's Hae Rang?
- In her room.
635
00:40:59,920 --> 00:41:01,530
She's getting ready to go out.
636
00:41:01,530 --> 00:41:03,860
What? To go out?
637
00:41:05,270 --> 00:41:07,240
Pa Rang, stir the broth
for a moment.
638
00:41:07,240 --> 00:41:08,490
- Me?
- Yes.
639
00:41:08,490 --> 00:41:12,010
Stir the ingredients on the
bottom, so they float. Got it?
640
00:41:15,130 --> 00:41:17,230
Gosh...
641
00:41:22,410 --> 00:41:24,700
Four teams are coming in
shifts until late at night.
642
00:41:24,700 --> 00:41:26,610
Stay at home and greet them.
643
00:41:26,610 --> 00:41:28,160
Do it without me.
644
00:41:28,160 --> 00:41:30,150
I've seen them all these years.
645
00:41:30,150 --> 00:41:31,860
There's a new member on the team.
646
00:41:31,860 --> 00:41:33,750
And Father is her direct supervisor.
647
00:41:33,750 --> 00:41:35,680
You should greet her.
648
00:41:36,620 --> 00:41:38,780
Are you torturing me, Oppa?
649
00:41:38,780 --> 00:41:42,090
Reminding me of her every day,
pressuring me, interrogating me.
650
00:41:42,090 --> 00:41:44,350
Will you keep bleeding
me dry like this?
651
00:41:44,350 --> 00:41:45,970
You're bleeding dry?
652
00:41:45,970 --> 00:41:48,040
Thank God you are.
653
00:41:48,040 --> 00:41:49,250
What?
654
00:41:49,250 --> 00:41:53,320
I'm making sure you remember
what you did, at the very least.
655
00:41:54,140 --> 00:41:56,480
She's not going to come.
656
00:41:56,480 --> 00:41:59,760
Out of pain and out of fear.
657
00:41:59,760 --> 00:42:01,910
How would she come to our house?
658
00:42:01,910 --> 00:42:04,720
So, stop with the wild goose chase.
659
00:42:04,720 --> 00:42:06,130
Whether she comes or not,
660
00:42:06,130 --> 00:42:08,140
don't think about avoiding
her. Stay home.
661
00:42:08,140 --> 00:42:11,440
Wait for her whether, she's coming
or not, and think of her.
662
00:42:11,440 --> 00:42:13,730
You don't have a choice,
Moon Hae Rang.
663
00:42:13,730 --> 00:42:15,270
So...
664
00:42:15,270 --> 00:42:17,750
you're saying I'm at her disposal?
665
00:42:17,750 --> 00:42:19,190
Apologizing is easy.
666
00:42:19,190 --> 00:42:21,320
The problem is whether
she'll accept it.
667
00:42:21,320 --> 00:42:23,730
Do you think she'd
appreciate my apology?
668
00:42:23,730 --> 00:42:26,660
I'm sure she wants to erase her past.
669
00:42:26,660 --> 00:42:28,880
It's embarrassing to be a cop
who used to be bullied.
670
00:42:28,880 --> 00:42:31,160
Who'd trust a cop who was
a victim of school violence?
671
00:42:31,160 --> 00:42:32,450
You're the perpetrator.
672
00:42:32,450 --> 00:42:33,960
You made her that way.
673
00:42:33,960 --> 00:42:36,070
Why are you the one judging her?
674
00:42:36,070 --> 00:42:39,760
You're the untrustworthy one,
who should be embarrassed.
675
00:42:39,760 --> 00:42:42,470
Whether she accepts it or not,
apologize properly.
676
00:42:43,830 --> 00:42:45,750
I'll stay at home.
677
00:42:45,750 --> 00:42:48,900
Wait and see. She's not coming.
678
00:42:57,730 --> 00:43:01,730
Is it true that your
mom is against me?
679
00:43:05,560 --> 00:43:08,210
Answer me truthfully.
680
00:43:09,230 --> 00:43:10,530
Yes.
681
00:43:10,530 --> 00:43:12,830
She's against you.
682
00:43:15,650 --> 00:43:18,840
What? After tearing my heart
up into a million pieces?
683
00:43:18,840 --> 00:43:21,520
He tells me he's a rich kid?
684
00:43:29,630 --> 00:43:31,530
This is Moon Hae Rang.
685
00:43:31,540 --> 00:43:34,010
You're not coming to
our house today, right?
686
00:43:34,010 --> 00:43:37,290
Let's avoid getting into a tiff
so early in the new year.
687
00:43:37,290 --> 00:43:39,500
I'll assume you're not coming.
688
00:43:39,500 --> 00:43:41,930
On top of everything, her?
689
00:43:44,820 --> 00:43:47,280
We're here!
690
00:43:47,280 --> 00:43:49,320
- Hello.
- Come on in.
691
00:43:49,320 --> 00:43:50,640
Sit down.
692
00:43:50,640 --> 00:43:53,660
The night shift guys
came and left already.
693
00:43:53,660 --> 00:43:56,270
Gosh, smells so good.
694
00:43:56,270 --> 00:43:58,520
My mouth is watering already.
695
00:43:58,520 --> 00:44:00,270
Moon Tae Rang. Moon Hae Rang.
696
00:44:00,270 --> 00:44:01,810
The second team is here.
697
00:44:01,810 --> 00:44:03,690
Come out and greet them.
698
00:44:03,690 --> 00:44:05,450
Welcome.
699
00:44:05,450 --> 00:44:07,210
You haven't changed a bit.
700
00:44:07,210 --> 00:44:09,430
My son is the same as always.
701
00:44:09,430 --> 00:44:10,330
Hey.
702
00:44:10,330 --> 00:44:12,800
When are you going to
invite us to your wedding?
703
00:44:12,800 --> 00:44:15,070
If you're not seeing anyone,
704
00:44:15,070 --> 00:44:16,690
can I introduce you to my sister?
705
00:44:16,690 --> 00:44:18,490
She looks just like me.
706
00:44:18,490 --> 00:44:20,120
Looks just like you?
707
00:44:20,120 --> 00:44:21,010
No!
708
00:44:21,010 --> 00:44:23,130
No, no female version
of Officer Lee.
709
00:44:23,130 --> 00:44:24,140
Hey!
710
00:44:25,060 --> 00:44:27,690
Welcome, Officer Lee, Officer Park.
711
00:44:27,690 --> 00:44:29,970
- Happy New Year.
- Thanks. You too, Hae Rang.
712
00:44:29,970 --> 00:44:33,020
By the way, you didn't come
with Officer Kim Cheong Ah?
713
00:44:33,020 --> 00:44:35,320
I think she has family stuff.
714
00:44:35,320 --> 00:44:37,950
Oh, I see. Too bad.
715
00:44:37,950 --> 00:44:39,370
You must be hungry.
716
00:44:39,370 --> 00:44:41,900
You better eat two bowls each.
717
00:44:41,900 --> 00:44:43,340
I'm here!
718
00:44:43,340 --> 00:44:45,390
Officer Kim Cheong Ah is here.
719
00:44:45,390 --> 00:44:48,190
Oh? I thought you were
dealing with family stuff.
720
00:44:48,190 --> 00:44:50,480
Yes. Hello.
721
00:44:50,480 --> 00:44:51,930
Hello.
722
00:44:51,930 --> 00:44:53,720
I'm not late, right?
723
00:44:53,730 --> 00:44:55,730
I raced over for rice cake soup.
724
00:44:55,730 --> 00:44:58,330
Please have a seat over there.
I'll bring out rice cake soup.
725
00:44:58,370 --> 00:45:00,720
- Yes, come sit here.
- Yes.
726
00:45:03,170 --> 00:45:04,740
You came.
727
00:45:07,250 --> 00:45:08,400
Huh?
728
00:45:08,400 --> 00:45:10,510
Officer Kim, you have
the hiccups again?
729
00:45:10,510 --> 00:45:11,950
I'm sorry.
730
00:45:11,950 --> 00:45:15,400
Hae Rang, bring her some water.
731
00:45:18,190 --> 00:45:19,830
Are you okay?
732
00:45:19,830 --> 00:45:22,210
I have tea that stops hiccups.
733
00:45:22,210 --> 00:45:23,670
Would you like some?
734
00:45:24,960 --> 00:45:26,650
Come this way.
735
00:45:36,130 --> 00:45:38,210
This is persimmon stem tea.
736
00:45:38,210 --> 00:45:40,280
You'll feel better after drinking it.
737
00:45:45,030 --> 00:45:47,230
What kind of cake did you get?
738
00:45:47,970 --> 00:45:50,230
Blueberry cake.
739
00:45:50,230 --> 00:45:52,000
I made a cake, too.
740
00:45:52,000 --> 00:45:53,920
Milk crepe cake.
741
00:45:53,920 --> 00:45:55,920
Whoa. Wow.
742
00:45:55,920 --> 00:45:57,650
You make cakes too?
743
00:45:57,650 --> 00:45:59,390
How many layers is that?
744
00:45:59,390 --> 00:46:01,260
Count it when you eat it later.
745
00:46:01,260 --> 00:46:03,820
I'll make you a new one
if you guess right.
746
00:46:03,820 --> 00:46:05,530
Whoa. Really?
747
00:46:05,530 --> 00:46:08,190
I'll guess right. You have to
make me one then.
748
00:46:11,130 --> 00:46:13,050
My hiccups are gone.
749
00:46:13,730 --> 00:46:15,330
What kind of tea is this?
750
00:46:16,330 --> 00:46:18,030
I don't think it was the tea.
751
00:46:18,090 --> 00:46:19,970
I think it was me.
752
00:46:20,030 --> 00:46:21,730
Talking with me.
753
00:46:22,530 --> 00:46:23,630
Pardon?
754
00:46:24,420 --> 00:46:26,230
You can stop anything.
755
00:46:26,230 --> 00:46:28,590
Whether it's hiccups or sneezes.
756
00:46:28,590 --> 00:46:31,270
Don't endure it alone.
757
00:46:31,270 --> 00:46:35,430
Ask the people around you
for tea and medicine.
758
00:46:35,430 --> 00:46:37,640
Then, you'll be able to stop.
759
00:46:37,640 --> 00:46:39,660
Don't believe me?
760
00:46:39,660 --> 00:46:43,300
All things come to an end,
no matter how tough.
761
00:46:56,910 --> 00:46:58,700
What do you think? Good, right?
762
00:46:58,700 --> 00:46:59,940
Yes.
763
00:47:01,100 --> 00:47:04,700
They say you can't see
what's right under your nose.
764
00:47:04,700 --> 00:47:06,810
I didn't know you lived
in this neighborhood.
765
00:47:06,810 --> 00:47:08,580
You live so close.
766
00:47:08,580 --> 00:47:10,630
Come over often, Officer Kim.
767
00:47:11,670 --> 00:47:13,250
Yes.
768
00:47:13,250 --> 00:47:17,260
I found out that my daughter and
Officer Kim are classmates.
769
00:47:17,260 --> 00:47:19,650
What? Daebak.
770
00:47:19,650 --> 00:47:22,220
What a small world.
771
00:47:22,220 --> 00:47:25,090
It must have been
great to reconnect.
772
00:47:25,920 --> 00:47:27,190
Officer Kim.
773
00:47:27,190 --> 00:47:29,360
Your photo's not in the yearbook.
774
00:47:29,430 --> 00:47:30,830
Why is that?
775
00:47:31,730 --> 00:47:34,080
Oh, that's...
776
00:47:38,410 --> 00:47:40,430
Is this what you wanted?
777
00:47:40,430 --> 00:47:43,360
Are you trying to make me
suffer as much as she did?
778
00:47:43,360 --> 00:47:45,220
Who do you think you are?
779
00:47:46,590 --> 00:47:48,070
No.
780
00:47:48,070 --> 00:47:50,550
I want you to change.
781
00:47:50,550 --> 00:47:54,810
That's how she can heal from
the pain you put her through.
782
00:47:55,640 --> 00:47:57,190
Hae Rang.
783
00:47:57,190 --> 00:47:59,340
Bring another bowl for Officer Lee.
784
00:47:59,340 --> 00:48:01,650
More kimchi, too.
785
00:48:02,620 --> 00:48:04,550
Are you deaf?
786
00:48:04,550 --> 00:48:06,410
Bring it out for them already.
787
00:48:09,210 --> 00:48:10,830
Thanks.
788
00:48:10,830 --> 00:48:14,090
It's the yearbook, for goodness' sake.
789
00:48:14,090 --> 00:48:16,910
Why? Did something happen?
790
00:48:22,140 --> 00:48:24,770
I dropped out of school.
791
00:48:24,770 --> 00:48:27,420
What? You?
792
00:48:27,420 --> 00:48:29,300
Why?
793
00:48:29,300 --> 00:48:31,780
I was bullied.
794
00:48:31,780 --> 00:48:35,940
My friends bullied me,
so I quit school.
795
00:48:35,940 --> 00:48:37,860
What? Bull...
796
00:48:37,860 --> 00:48:40,960
What kind of terrible
people tortured you?
797
00:48:52,230 --> 00:48:54,630
I thought people would
look at me weird
798
00:48:54,630 --> 00:48:56,530
if they knew I was bullied.
799
00:48:56,590 --> 00:48:59,070
So, I've been hiding it
this whole time.
800
00:48:59,070 --> 00:49:02,350
I feel so much better
after letting it out.
801
00:49:02,350 --> 00:49:04,180
Yes. You did the right thing.
802
00:49:04,180 --> 00:49:05,890
You did good, letting it out.
803
00:49:05,890 --> 00:49:07,910
I'm glad you feel better.
804
00:49:07,910 --> 00:49:08,960
Yes.
805
00:49:08,960 --> 00:49:11,410
You lived through it all and
became a police officer.
806
00:49:11,410 --> 00:49:13,660
You achieved quite a feat.
807
00:49:14,510 --> 00:49:17,870
Did you know that Officer Kim
was bullied, Hae Rang?
808
00:49:17,870 --> 00:49:19,950
You were in the same
homeroom, right?
809
00:49:19,950 --> 00:49:22,540
No. I didn't know at all.
810
00:49:31,430 --> 00:49:32,830
[ Faith Broadcasting Station ]
811
00:49:32,860 --> 00:49:34,870
Next up is...
812
00:49:34,870 --> 00:49:38,350
a message from 1109.
813
00:49:38,350 --> 00:49:41,590
My wife is going through a breakup.
814
00:49:41,590 --> 00:49:44,970
What do I do?
815
00:49:45,840 --> 00:49:46,960
Wait...
816
00:49:46,960 --> 00:49:49,650
Your wife is going
through a breakup?
817
00:49:50,670 --> 00:49:53,390
Does that mean your wife, 1109,
818
00:49:53,390 --> 00:49:56,290
is in love with another man?
819
00:49:59,020 --> 00:50:01,080
1109.
820
00:50:01,080 --> 00:50:03,780
Do you still love your wife?
821
00:50:04,990 --> 00:50:06,760
Of course.
822
00:50:07,710 --> 00:50:10,890
He answered right away
saying he still loves her.
823
00:50:10,890 --> 00:50:13,230
Then,
824
00:50:13,230 --> 00:50:15,090
wait for her.
825
00:50:15,090 --> 00:50:17,880
Until she comes back.
826
00:50:17,880 --> 00:50:20,770
Let her know that you're on her side.
827
00:50:20,770 --> 00:50:22,910
Hold her hand
828
00:50:22,910 --> 00:50:24,940
and hold her tight.
829
00:50:24,940 --> 00:50:27,740
Tell her you love her every morning.
830
00:51:24,430 --> 00:51:26,530
I don't like snow.
831
00:51:26,560 --> 00:51:28,320
Especially fake snow.
832
00:51:28,320 --> 00:51:31,770
I especially hate useless guys
who constantly show up
833
00:51:31,770 --> 00:51:34,370
and pull useless pranks.
834
00:51:35,620 --> 00:51:37,390
I'm 1109.
(09 sounds like a dummy character)
835
00:51:37,390 --> 00:51:39,520
Huh? A dummy?
836
00:51:39,520 --> 00:51:41,880
You sure are a dummy.
837
00:51:41,880 --> 00:51:43,050
No, I mean,
838
00:51:43,050 --> 00:51:46,660
1109 who has a wife who's
going through a breakup.
839
00:51:47,630 --> 00:51:48,930
You're saying...
840
00:51:48,960 --> 00:51:51,690
you're the one who
sent the message?
841
00:51:51,690 --> 00:51:54,340
Do you think the show's a joke?
842
00:51:54,340 --> 00:51:57,130
Do you know how taken aback
I was when I got that text?
843
00:51:57,130 --> 00:51:59,720
I didn't know how to respond.
844
00:52:01,610 --> 00:52:03,660
I'll respond.
845
00:52:05,630 --> 00:52:06,510
Here.
846
00:52:14,430 --> 00:52:18,790
I can't give you the coat I'm
wearing, like you-know-who.
847
00:52:18,790 --> 00:52:20,980
I'm cold, too.
848
00:52:23,300 --> 00:52:24,940
Instead...
849
00:52:29,080 --> 00:52:32,590
I'll hold your hand and wait for you.
850
00:52:34,650 --> 00:52:36,860
I'll be on your side
851
00:52:36,860 --> 00:52:39,080
and not anyone else's.
852
00:52:40,520 --> 00:52:43,740
I'll be patient with you although
you like another guy
853
00:52:44,640 --> 00:52:47,350
and tell you I love you
every morning.
854
00:52:59,950 --> 00:53:01,300
I love you.
855
00:53:04,560 --> 00:53:06,170
Still.
856
00:53:09,830 --> 00:53:12,750
Let's try dating for a month
starting today.
857
00:53:14,030 --> 00:53:15,330
Let's...
858
00:53:16,330 --> 00:53:18,130
start over that way.
859
00:53:29,050 --> 00:53:30,870
Okay.
860
00:53:30,870 --> 00:53:33,150
Let's date for just a month.
861
00:53:35,210 --> 00:53:38,290
So that neither of us
regrets anything.
862
00:53:41,830 --> 00:53:43,330
Just a second...
863
00:53:56,230 --> 00:53:57,730
Give me your hand.
864
00:54:04,440 --> 00:54:08,410
I'll give you a gigantic
diamond ring next time.
865
00:54:08,410 --> 00:54:11,940
You might slap me if
I gave you one today.
866
00:54:21,630 --> 00:54:23,030
Gosh.
867
00:54:25,860 --> 00:54:27,340
Pretty, right?
868
00:54:36,230 --> 00:54:37,630
Do Jin Woo.
869
00:54:37,640 --> 00:54:40,230
Wait until you get home.
870
00:54:41,930 --> 00:54:43,150
Seriously.
871
00:54:47,230 --> 00:54:48,930
Do Jin Woo.
872
00:54:48,930 --> 00:54:50,480
Do Jin Woo!
873
00:54:50,480 --> 00:54:52,330
Huh? What?
874
00:54:52,330 --> 00:54:53,440
Hey.
875
00:54:53,440 --> 00:54:55,360
Can you hear me? Do Jin Woo!
876
00:54:55,360 --> 00:54:57,620
- Do Jin Woo!
- Mom, stop!
877
00:54:59,650 --> 00:55:02,220
Do not kill my vibe.
878
00:55:02,220 --> 00:55:04,240
I do not want...
879
00:55:04,240 --> 00:55:07,930
anybody to interfere with
my mood right now.
880
00:55:09,520 --> 00:55:11,010
Then,
881
00:55:11,010 --> 00:55:13,190
what about my vibe that you killed?
882
00:55:13,190 --> 00:55:14,990
You stop.
883
00:55:14,990 --> 00:55:16,750
How are you dancing right now?
884
00:55:16,750 --> 00:55:19,520
You've been giving me the
cold shoulder for days.
885
00:55:19,520 --> 00:55:21,950
You didn't even make
eye contact with me.
886
00:55:21,950 --> 00:55:23,380
Now you're dancing?
887
00:55:23,380 --> 00:55:25,490
How could you be so rude
888
00:55:25,490 --> 00:55:27,930
as to dance around in front of me?
889
00:55:27,930 --> 00:55:32,850
You're the one who ratted
me out to my father-in-law.
890
00:55:32,850 --> 00:55:36,590
You should be glad I'm dancing
at home instead of moving out.
891
00:55:36,590 --> 00:55:39,660
Any other son would've
moved into a hotel room.
892
00:55:39,660 --> 00:55:42,030
What? Move out?
893
00:55:42,860 --> 00:55:45,090
All right, move out.
894
00:55:45,090 --> 00:55:48,110
Move into a hotel room.
895
00:55:48,110 --> 00:55:50,940
You think I'll leave that hotel alone?
896
00:55:50,940 --> 00:55:52,980
You really want me to leave?
897
00:55:52,980 --> 00:55:55,190
You don't think I'll leave for real?
898
00:55:55,190 --> 00:55:57,040
Once I leave, I'm not coming back.
899
00:55:57,040 --> 00:55:57,840
Wha...
900
00:55:57,840 --> 00:55:59,630
Wha... what?
901
00:55:59,630 --> 00:56:01,200
Don't follow me.
902
00:56:01,200 --> 00:56:02,830
I'm going upstairs.
903
00:56:02,830 --> 00:56:04,050
Gosh...
904
00:56:04,050 --> 00:56:05,330
Hey, hey, hey, you.
905
00:56:05,330 --> 00:56:07,010
You think I don't know?
906
00:56:07,010 --> 00:56:10,560
You sprinkle calcium chloride in
front of their house every morning.
907
00:56:10,560 --> 00:56:14,200
Are you a day laborer?
A volunteer?
908
00:56:14,200 --> 00:56:17,090
Why are you wasting your
energy in the wrong places?
909
00:56:25,090 --> 00:56:28,460
It's not the wrong place.
It's my in-law's.
910
00:56:29,260 --> 00:56:31,930
Also, we decided to see each
other again. Just so you know.
911
00:56:31,930 --> 00:56:35,570
If you oppose Seol Ah,
I'm going to move out.
912
00:56:36,430 --> 00:56:37,620
What?
913
00:56:37,620 --> 00:56:39,240
You can't win against me.
914
00:56:39,240 --> 00:56:41,130
And I can't win against Seol Ah.
915
00:56:41,130 --> 00:56:44,470
So, why don't we just accept it?
916
00:56:44,470 --> 00:56:45,690
Peace.
917
00:56:45,690 --> 00:56:48,800
Hey.
918
00:56:48,800 --> 00:56:50,670
Oh, geez. Ow.
919
00:56:50,670 --> 00:56:52,530
Hey!
920
00:56:52,530 --> 00:56:54,060
Hey...
921
00:56:54,060 --> 00:56:55,680
Gosh...
922
00:57:10,950 --> 00:57:13,320
[ Get a new purse, Mom! ]
923
00:57:23,290 --> 00:57:25,980
Why are you being so stupid
so early in the morning?
924
00:57:25,980 --> 00:57:28,620
You would've gotten robbed
if it weren't me.
925
00:57:28,620 --> 00:57:30,730
What are you doing right now?
926
00:57:31,780 --> 00:57:34,830
"Get a new purse, Mom"...
927
00:57:34,830 --> 00:57:36,580
You're getting her a purse?
928
00:57:36,580 --> 00:57:39,050
You're so sweet, Officer Kim.
929
00:57:40,500 --> 00:57:42,610
How much is in here?
930
00:57:43,780 --> 00:57:45,710
One million won.
931
00:57:45,710 --> 00:57:47,660
One million won?
932
00:57:47,660 --> 00:57:49,860
You must've made a lot of money.
933
00:57:51,610 --> 00:57:54,500
How come you're not arresting me?
934
00:57:54,500 --> 00:57:56,810
You trust me to give it back to you?
935
00:57:56,810 --> 00:57:57,770
Yes.
936
00:57:57,770 --> 00:57:59,550
If I arrest you,
you become a criminal.
937
00:57:59,550 --> 00:58:01,340
So, I'm preventing crime right now.
938
00:58:01,340 --> 00:58:03,460
That's one of my duties as a cop.
939
00:58:06,860 --> 00:58:08,590
I'm surprised.
940
00:58:08,590 --> 00:58:10,320
That you believed me again.
941
00:58:10,320 --> 00:58:12,470
Why did you test me?
942
00:58:12,470 --> 00:58:14,350
You were testing me just now.
943
00:58:14,350 --> 00:58:17,290
You're the only cop
who ever believed me.
944
00:58:18,730 --> 00:58:22,230
I wanted to ask you for
a favor, Officer Kim.
945
00:58:34,260 --> 00:58:35,490
How did you...
946
00:58:35,490 --> 00:58:38,290
know I was getting off
in the morning?
947
00:58:39,270 --> 00:58:42,750
I called the station and
asked if you were on duty.
948
00:58:42,750 --> 00:58:44,190
Why?
949
00:58:44,190 --> 00:58:45,860
You scared, Officer Kim?
950
00:58:45,860 --> 00:58:47,080
Gosh...
951
00:58:47,080 --> 00:58:49,310
How come you didn't
bring your motorcycle?
952
00:58:49,310 --> 00:58:51,010
Is it still in the shop?
953
00:58:51,010 --> 00:58:53,120
I got fired.
954
00:58:53,120 --> 00:58:55,210
Someone else messes up,
955
00:58:55,210 --> 00:58:57,990
and the solution is
always to fire me.
956
00:58:57,990 --> 00:58:59,430
That's the easiest thing to do.
957
00:58:59,430 --> 00:59:01,840
Instead of keeping
a punk like me around.
958
00:59:05,490 --> 00:59:08,280
What was the favor
you were going to ask me?
959
00:59:12,920 --> 00:59:15,910
Could you look into the
hit-and-run accident?
960
00:59:16,570 --> 00:59:17,850
What?
961
00:59:17,850 --> 00:59:19,620
I didn't do it.
962
00:59:19,620 --> 00:59:21,910
I committed assault,
and I committed burglary,
963
00:59:21,910 --> 00:59:25,160
I destroyed cars and doors
and a bunch of other stuff,
964
00:59:25,160 --> 00:59:27,570
but the hit-and-run
was really not me.
965
00:59:29,900 --> 00:59:31,810
I feel so resentful.
966
00:59:31,810 --> 00:59:34,900
I feel full of rage and so
suffocated. It's driving me nuts.
967
00:59:36,080 --> 00:59:37,790
That was the beginning.
968
00:59:37,790 --> 00:59:40,560
Of my life going south.
969
00:59:42,570 --> 00:59:44,610
Please find out who did it.
970
00:59:44,610 --> 00:59:47,540
The bastard that framed
me for the hit-and-run.
971
00:59:47,540 --> 00:59:50,990
Please catch him, Officer Kim.
972
01:00:11,730 --> 01:00:13,170
You're here.
973
01:00:13,170 --> 01:00:15,700
I'm sorry to ask you to
come all the way here.
974
01:00:15,700 --> 01:00:19,300
I have a trial today, so I'm busy.
975
01:00:19,300 --> 01:00:22,530
It's okay. I just got off work.
976
01:00:27,680 --> 01:00:29,620
This is a succulent.
977
01:00:29,620 --> 01:00:31,700
Keep it on your desk.
978
01:00:34,510 --> 01:00:36,860
Leave it on the table.
979
01:00:37,750 --> 01:00:38,990
Pardon?
980
01:00:41,830 --> 01:00:42,930
Okay.
981
01:00:47,410 --> 01:00:49,390
I have ten minutes.
982
01:00:49,390 --> 01:00:51,410
Say what you have
to say and leave.
983
01:00:51,410 --> 01:00:53,140
Let's sit.
984
01:01:09,730 --> 01:01:14,930
Are you being cold on purpose
to detach yourself from me?
985
01:01:17,830 --> 01:01:20,650
It's not like that. What's
going on with Shi Wol?
986
01:01:22,520 --> 01:01:25,100
He got fired from his job again.
987
01:01:25,100 --> 01:01:26,450
Because of the accident.
988
01:01:26,450 --> 01:01:27,630
What?
989
01:01:27,630 --> 01:01:29,240
Fired again?
990
01:01:29,240 --> 01:01:31,370
He's looking for another job,
991
01:01:31,370 --> 01:01:33,500
but it's hard due to
his criminal history.
992
01:01:33,500 --> 01:01:36,550
It's impossible to get a stable job.
993
01:01:36,550 --> 01:01:39,700
And he gets fired like this
even when it's not his fault.
994
01:01:41,760 --> 01:01:44,870
I know. It's always been that way.
995
01:01:44,870 --> 01:01:48,440
I'll take care of it.
You stop worrying about it.
996
01:01:48,440 --> 01:01:51,770
I'd love to, but I keep
worrying about it.
997
01:01:51,770 --> 01:01:53,880
The hit-and-run accident...
998
01:01:53,880 --> 01:01:55,650
He says he didn't do it.
999
01:01:55,650 --> 01:01:58,570
He said that he was framed.
1000
01:01:58,570 --> 01:02:01,030
It didn't sound like a lie.
1001
01:02:02,370 --> 01:02:05,280
He asked me to help him,
1002
01:02:05,280 --> 01:02:08,850
but I thought you should help him,
rather than me, Madam Judge.
1003
01:02:12,030 --> 01:02:14,230
All criminals say they didn't do it.
1004
01:02:14,230 --> 01:02:16,230
If he didn't do it, then who did?
1005
01:02:16,250 --> 01:02:17,850
How could anyone frame him?
1006
01:02:17,850 --> 01:02:19,710
How would that be possible?
1007
01:02:19,710 --> 01:02:22,190
Do you know how much
trouble he's caused?
1008
01:03:13,630 --> 01:03:16,400
I'm surprised. That you
believed me again.
1009
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
Why did you test me?
1010
01:03:18,480 --> 01:03:20,170
You were testing me just now.
1011
01:03:20,230 --> 01:03:22,930
You're the only cop
who ever believed me.
1012
01:03:56,690 --> 01:03:58,460
Inter Market?
1013
01:04:00,520 --> 01:04:01,990
What is this?
1014
01:04:15,220 --> 01:04:18,970
He really lives at
Cheongdamdong Hana Village.
1015
01:04:24,310 --> 01:04:26,340
[ Emergency Contact -
Koo Joon Hwi / Relationship: Mother ]
1016
01:04:40,730 --> 01:04:42,460
Why...
1017
01:04:42,460 --> 01:04:45,850
Why is Koo Joon Hwi's
mother's phone number...
1018
01:04:45,850 --> 01:04:48,660
and Joon Gyeom's
mother's phone number...
1019
01:04:55,180 --> 01:04:57,110
Koo Joon Gyeom...
1020
01:04:57,110 --> 01:04:58,830
Koo Joon Hwi?
1021
01:05:01,090 --> 01:05:03,400
Someone I love passed away.
1022
01:05:04,880 --> 01:05:07,140
The day I met you for the first time.
1023
01:05:10,130 --> 01:05:12,030
Take it off already.
1024
01:05:12,040 --> 01:05:14,260
So, why did you get it as a gift?
1025
01:05:14,260 --> 01:05:15,560
Couldn't you refuse it?
1026
01:05:15,560 --> 01:05:16,770
You wear it just because
it was given to you?
1027
01:05:16,770 --> 01:05:18,670
How can you like wearing this?
1028
01:05:19,340 --> 01:05:21,470
What do you know to
say stuff like that?
1029
01:05:21,470 --> 01:05:23,480
Do you know what this
watch means to me?
1030
01:05:23,480 --> 01:05:25,280
I received it because I wanted it.
1031
01:05:25,280 --> 01:05:26,830
It's a precious watch for me.
1032
01:05:26,830 --> 01:05:28,810
I said I hate it. Take it off!
1033
01:05:31,690 --> 01:05:34,660
Thinking of you, seeing you...
1034
01:05:34,660 --> 01:05:36,640
It's painful for me.
1035
01:05:45,430 --> 01:05:48,050
You think the villa owner would
accept high schoolers?
1036
01:05:49,530 --> 01:05:51,830
Then how did you reserve the villa?
1037
01:05:51,860 --> 01:05:53,830
My older brother.
1038
01:05:54,640 --> 01:05:56,550
You have an older brother.
1039
01:05:58,000 --> 01:05:59,360
No...
1040
01:06:00,730 --> 01:06:02,230
No...
1041
01:07:07,000 --> 01:07:08,690
Who is it?
1042
01:07:32,610 --> 01:07:33,580
Mom...
1043
01:07:38,050 --> 01:07:39,440
Mom.
1044
01:08:13,940 --> 01:08:15,210
Cheong Ah.
1045
01:08:19,430 --> 01:08:31,830
♫ And that's why
we are full of scars ♫
1046
01:08:31,830 --> 01:08:38,230
♫ It's because of you I behold ♫
1047
01:08:39,530 --> 01:08:48,330
♫ Because of that,
my heart aches more ♫
1048
01:08:49,130 --> 01:08:56,230
♫ And that's why we are... ♫
68339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.