All language subtitles for Love.You.More.S01E01.720p.WEB.H264-STRiFE - AMARELA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:12,622
Entendido.
2
00:00:12,705 --> 00:00:13,706
�ltimo pedido.
3
00:00:44,362 --> 00:00:45,363
Oi, gata.
4
00:00:47,281 --> 00:00:49,075
N�o consigo parar de te olhar.
5
00:00:50,076 --> 00:00:53,788
Valeu, querido, mas precisa ter
aquela altura para brincar aqui.
6
00:00:56,415 --> 00:00:57,375
Oi.
7
00:00:58,417 --> 00:01:00,836
Eu viria antes,
mas estava com o Kevin Hart ali.
8
00:01:04,006 --> 00:01:06,676
Ent�o, gosta de garotas grandes?
9
00:01:07,176 --> 00:01:08,344
Sim, eu gosto.
10
00:01:08,969 --> 00:01:10,471
Eu vim ao lugar certo.
11
00:01:12,807 --> 00:01:14,892
Pra voc�. Da parte daquele cara ali.
12
00:01:19,355 --> 00:01:20,189
Quem � ele?
13
00:01:21,232 --> 00:01:22,358
Um sonhador.
14
00:01:26,112 --> 00:01:27,488
-Ent�o.
-Ent�o.
15
00:01:29,031 --> 00:01:30,116
Voc� � muito bonita.
16
00:01:30,574 --> 00:01:31,784
Voc� � muito bonito.
17
00:01:33,536 --> 00:01:34,954
Gosta que caguem em voc�?
18
00:01:35,371 --> 00:01:36,414
Opa!
19
00:01:39,333 --> 00:01:40,584
�ltimo pedido!
20
00:01:41,252 --> 00:01:42,712
Ah sim! Vai!
21
00:01:42,795 --> 00:01:44,088
EU AMO MAIS
22
00:01:44,171 --> 00:01:45,297
Ah, sim! Oh meu Deus!
23
00:01:45,381 --> 00:01:46,549
Ah, sim!
24
00:01:47,925 --> 00:01:49,677
Ent�o, seu nome � Karen?
25
00:01:50,386 --> 00:01:51,303
Sim.
26
00:01:52,346 --> 00:01:53,472
Eu te contei?
27
00:01:53,556 --> 00:01:55,725
N�o, ouvi o barman dizer.
28
00:01:56,392 --> 00:01:57,393
"Boa noite, Karen."
29
00:01:59,645 --> 00:02:00,855
Meu nome � Bernard.
30
00:02:01,230 --> 00:02:04,150
Cara, voc� fala muito para algu�m
com um pau t�o grande.
31
00:02:07,153 --> 00:02:08,612
Trabalha em qu�?
32
00:02:08,696 --> 00:02:10,906
Sou funcion�ria de um sanat�rio.
33
00:02:10,990 --> 00:02:13,367
Agora por favor, cala a boca e me come!
34
00:02:13,868 --> 00:02:15,911
Ah, sim! Ah, meu Deus!
35
00:02:16,454 --> 00:02:17,580
Ah, meu Deus!
36
00:02:17,663 --> 00:02:19,415
Vai sair pela minha garganta!
37
00:02:19,498 --> 00:02:20,458
Ah, merda!
38
00:02:21,500 --> 00:02:22,835
Espera, para.
39
00:02:23,210 --> 00:02:24,962
Para. Para!
40
00:02:26,213 --> 00:02:27,423
Est� tudo...
41
00:02:28,340 --> 00:02:29,550
Ah, n�o...
42
00:02:29,633 --> 00:02:31,051
Est� tudo bem, Jean, valeu.
43
00:02:31,385 --> 00:02:33,304
Eu te ouvi gritar "pare."
44
00:02:33,387 --> 00:02:35,097
Desculpa. Desculpa.
45
00:02:45,191 --> 00:02:46,442
-Quer que eu?
-Sim, pode...
46
00:02:46,984 --> 00:02:48,944
Continua.
47
00:02:49,570 --> 00:02:50,571
Vai, continua.
48
00:02:51,447 --> 00:02:52,406
Certo.
49
00:02:54,825 --> 00:02:57,119
A� est�. Mora com sua m�e?
50
00:02:57,203 --> 00:02:59,663
N�o � minha m�e.
� minha colega de apartamento.
51
00:03:00,664 --> 00:03:02,124
Por que sua colega � velha?
52
00:03:02,208 --> 00:03:03,250
Craigslist.
53
00:03:05,211 --> 00:03:07,004
Fica quieto. Estou quase.
54
00:03:07,087 --> 00:03:08,881
Eu tamb�m. Eu vou gozar.
55
00:03:09,507 --> 00:03:12,176
Ah, merda! A camisinha estourou. Devo...
56
00:03:12,259 --> 00:03:14,929
N�o, continua.
Tenho a p�lula do dia seguinte.
57
00:03:15,012 --> 00:03:16,096
Ah, porra!
58
00:03:31,487 --> 00:03:33,989
Nunca vou te trair.
59
00:03:35,991 --> 00:03:37,326
Que bizarro.
60
00:03:40,204 --> 00:03:41,247
Querida.
61
00:03:42,957 --> 00:03:44,041
Querida.
62
00:03:44,583 --> 00:03:45,709
N�o sinto meu bra�o.
63
00:04:01,684 --> 00:04:03,644
Porra! Como s�o 8h30?
64
00:04:04,270 --> 00:04:05,855
-Apertei o soneca.
-Voc� o qu�?
65
00:04:05,938 --> 00:04:07,815
-Merda!
-Achei que queria dormir mais,
66
00:04:07,898 --> 00:04:09,733
tomar caf� comigo. Gosta de panquecas?
67
00:04:10,192 --> 00:04:12,987
Porra! Anda, veste isso.
Vou me atrasar para o trabalho.
68
00:04:14,321 --> 00:04:15,698
Anda! Eu nunca me atraso.
69
00:04:15,781 --> 00:04:18,242
S� um segundinho. Meu bra�o est� dormente.
70
00:04:20,077 --> 00:04:22,997
Ontem � noite foi especial mesmo.
71
00:04:23,998 --> 00:04:25,457
Vou sair em cinco minutos.
72
00:04:36,093 --> 00:04:38,262
Ah, n�o!
73
00:04:38,345 --> 00:04:40,180
N�o, n�o!
74
00:04:41,432 --> 00:04:43,934
Ent�o, vamos nos ver de novo hoje � noite?
75
00:04:44,018 --> 00:04:46,312
Que saco!
N�o perde meu tempo com baboseiras.
76
00:04:46,395 --> 00:04:49,189
Amor, quando voc� fala assim me magoa.
77
00:04:49,273 --> 00:04:52,067
V� se cala a boca e d� logo o fora
da minha casa.
78
00:04:52,151 --> 00:04:54,737
Saquei.
Voc� � mau humorada de manh�.
79
00:04:55,404 --> 00:04:57,031
Se um dia quiser panquecas,
80
00:04:57,907 --> 00:04:58,949
me liga.
81
00:05:01,076 --> 00:05:02,202
Filho da m�e!
82
00:05:08,542 --> 00:05:10,336
Eu vou indo, amor.
83
00:05:10,711 --> 00:05:11,921
Bom dia!
84
00:05:13,422 --> 00:05:14,423
Bom dia, Jean.
85
00:05:22,765 --> 00:05:25,726
Ah, qual �! Droga, Karen.
86
00:05:27,811 --> 00:05:29,021
Est� bagun�ando meu lixo.
87
00:05:29,104 --> 00:05:31,357
Foi mal, o taxista me obrigou a
descer desse lado.
88
00:05:31,440 --> 00:05:32,441
Mami, est� atrasada.
89
00:05:32,524 --> 00:05:35,444
Cinco minutos. Tive que comprar
uma p�lula do dia seguinte.
90
00:05:35,527 --> 00:05:39,073
Caraca! Quando vai deixar
eu te apresentar a um cara legal?
91
00:05:39,156 --> 00:05:41,575
Todos s�o legais. A Raquel est�?
92
00:05:41,659 --> 00:05:43,494
Todos est�o exceto voc�, mami.
93
00:05:43,869 --> 00:05:46,246
� s�rio. Meu primo Juan sairia com voc�!
94
00:05:46,330 --> 00:05:47,998
-E ele tem carro,
-�timo.
95
00:05:48,540 --> 00:05:51,210
CASA JANE BERGER
96
00:06:06,225 --> 00:06:07,601
ATRASOU?
97
00:06:11,522 --> 00:06:12,856
Ei, amig�o.
98
00:06:12,940 --> 00:06:14,191
Vai chover.
99
00:06:14,274 --> 00:06:17,194
Michael, n�o vai chover. Olha.
100
00:06:18,237 --> 00:06:20,114
Viu? Est� um lindo dia.
101
00:06:21,907 --> 00:06:23,617
-Strike!
-Sim.
102
00:06:24,076 --> 00:06:25,202
-Vamos nessa!
-Gente.
103
00:06:25,285 --> 00:06:27,287
Vamos l�, s�o 9h30. Conhecem as regras.
104
00:06:27,371 --> 00:06:28,622
Sem jogos, mo�o.
105
00:06:28,706 --> 00:06:30,457
Nem boliche at� depois da reuni�o.
106
00:06:30,541 --> 00:06:32,626
Ou antes do novo morador chegar.
107
00:06:33,794 --> 00:06:37,047
Al Roker disse que vai chover.
108
00:06:37,381 --> 00:06:38,382
Strike!
109
00:06:39,299 --> 00:06:40,968
Al Roker n�o sabe tudo.
110
00:06:42,261 --> 00:06:43,595
Cuidado com os �culos.
111
00:06:43,679 --> 00:06:44,680
Conseguiu?
112
00:06:45,764 --> 00:06:46,598
�timo.
113
00:06:47,057 --> 00:06:48,517
Oi. Cad� o Max?
114
00:06:48,600 --> 00:06:51,020
-No Polo Norte.
-Strike!
115
00:06:52,062 --> 00:06:53,355
Boa.
116
00:06:53,439 --> 00:06:54,606
Sabe o que rola l�.
117
00:06:55,774 --> 00:06:56,859
Certo.
118
00:06:57,651 --> 00:06:58,736
Polo Norte.
119
00:06:59,319 --> 00:07:00,362
Fala a�.
120
00:07:05,200 --> 00:07:06,452
BONECO DE NEVE
FELIZ NATAL
121
00:07:06,535 --> 00:07:08,704
-Max, reuni�o.
-N�o posso ir!
122
00:07:09,747 --> 00:07:11,749
Dan tocou no meu disco
123
00:07:11,832 --> 00:07:13,417
e Jean tocou no meu disco.
124
00:07:13,500 --> 00:07:15,711
Os dois tocaram no meu disco.
125
00:07:15,794 --> 00:07:17,087
Leva o disco junto.
126
00:07:17,171 --> 00:07:18,130
FA�A ISSO
127
00:07:18,213 --> 00:07:19,048
Certo.
128
00:07:19,131 --> 00:07:21,050
Max, fa�a isso.
129
00:07:21,550 --> 00:07:22,551
Certo.
130
00:07:22,634 --> 00:07:23,844
Certo.
131
00:07:36,732 --> 00:07:38,275
Pode chuviscar.
132
00:07:39,068 --> 00:07:41,528
Michael, voc� vai morrer de calor.
133
00:07:41,612 --> 00:07:42,488
Ei, Brittany.
134
00:07:42,571 --> 00:07:44,907
-Eu te amo, Karen.
-Eu te amo mais.
135
00:07:44,990 --> 00:07:46,283
O que est� fazendo agora?
136
00:07:46,366 --> 00:07:49,244
Nada. Acabei de acordar.
O que est� fazendo?
137
00:07:49,453 --> 00:07:50,370
Nossa!
138
00:07:50,454 --> 00:07:51,622
Karen!
139
00:07:51,705 --> 00:07:55,709
Oi, Jackson! A Brittany vai te ligar
de volta umas mil vezes.
140
00:07:55,793 --> 00:07:56,752
-At�!
-Tchau, Karen.
141
00:07:56,835 --> 00:07:58,378
Karen, assim ele termina comigo.
142
00:07:58,462 --> 00:08:00,172
Meninas, confiem em mim.
143
00:08:00,255 --> 00:08:02,633
Homens amam mulheres
que os ignoram �s vezes.
144
00:08:02,716 --> 00:08:04,968
Agora, vamos l�. Reuni�o matinal. Vamos.
145
00:08:05,052 --> 00:08:06,720
-Vamos.
-Obrigada.
146
00:08:06,804 --> 00:08:07,846
Com licen�a, mo�o.
147
00:08:08,806 --> 00:08:09,681
M�SICAS DE NATAL
148
00:08:09,765 --> 00:08:10,641
Trouxe todos?
149
00:08:10,724 --> 00:08:11,642
Isso mesmo.
150
00:08:12,601 --> 00:08:14,311
Pessoal, chegou a Raquel.
151
00:08:14,394 --> 00:08:16,897
Desliga a TV!
152
00:08:17,397 --> 00:08:18,524
Karen!
153
00:08:18,607 --> 00:08:20,359
-Ah, n�o!
-Karen, seu peito!
154
00:08:20,984 --> 00:08:21,819
Nossa!
155
00:08:22,361 --> 00:08:24,446
Todo mundo se acalme.
156
00:08:24,530 --> 00:08:25,906
Minha nossa.
157
00:08:25,989 --> 00:08:30,369
Quero apresentar � voc�s o Andy,
nosso novo morador.
158
00:08:31,495 --> 00:08:33,539
-Oi Andy!
-Qual �, cara?
159
00:08:33,622 --> 00:08:34,748
Oi, Andy.
160
00:08:35,332 --> 00:08:36,792
Est� chovendo?
161
00:08:36,875 --> 00:08:38,669
Michael, n�o vai chover.
162
00:08:38,752 --> 00:08:39,878
Voc� promete?
163
00:08:39,962 --> 00:08:41,130
Eu prometo.
164
00:08:42,047 --> 00:08:45,300
Oi, aqui � Karen Best.
Conselheira da Casa Berger.
165
00:08:45,384 --> 00:08:48,095
Michael Llewyn n�o pode trabalhar
hoje por que...
166
00:08:48,178 --> 00:08:49,596
Est� chovendo!
167
00:08:49,680 --> 00:08:50,597
Sim.
168
00:08:50,681 --> 00:08:51,890
Voc� prometeu.
169
00:08:51,974 --> 00:08:54,309
Eu sei, Michael, mas como j� conversamos,
170
00:08:54,393 --> 00:08:56,478
�s vezes coisas inesperadas acontecem.
171
00:08:56,562 --> 00:08:57,855
Como seu peito?
172
00:08:57,938 --> 00:08:59,022
N�o seja indiscreto, mo�o.
173
00:08:59,106 --> 00:09:00,732
-Estou no telefone, gente.
-Boa!
174
00:09:00,816 --> 00:09:04,319
Sim, eu entendo que ele empacota
as compras dentro da loja,
175
00:09:04,403 --> 00:09:07,489
mas para chegar l� ele precisa passar
pela chuva
176
00:09:07,614 --> 00:09:09,199
e isso n�o vai acontecer.
177
00:09:09,283 --> 00:09:12,870
-Eu te amo, Karen.
-N�o vai acontecer!
178
00:09:13,245 --> 00:09:14,246
Alto demais.
179
00:09:14,329 --> 00:09:16,331
Bem, de acordo com o programa,
180
00:09:16,415 --> 00:09:18,834
ele tem 10 dias de licen�a,
e hoje � um deles.
181
00:09:18,917 --> 00:09:21,295
Isso, pode checar. Obrigada.
182
00:09:22,838 --> 00:09:24,464
Vem comigo at� a cozinha.
183
00:09:24,548 --> 00:09:26,884
Maggie!
184
00:09:26,967 --> 00:09:28,719
E as coisas s� v�o piorando.
185
00:09:28,802 --> 00:09:30,304
Eu costumava sentar aqui,
186
00:09:30,929 --> 00:09:32,931
at� ter minha pr�pria casa.
187
00:09:33,015 --> 00:09:35,350
Sou a hist�ria de sucesso de Jane Berger.
188
00:09:35,434 --> 00:09:37,352
Ela � um hamb�rguer de sucesso.
189
00:09:37,436 --> 00:09:38,520
Esse � o David.
190
00:09:39,313 --> 00:09:40,355
Hamb�rguer.
191
00:09:40,439 --> 00:09:41,523
Ele se acha hil�rio.
192
00:09:42,774 --> 00:09:44,026
Aquele � o Jerry.
193
00:09:44,526 --> 00:09:45,777
� o p�blico do David.
194
00:09:45,861 --> 00:09:47,571
Todos me chamam de Grande D.
195
00:09:47,654 --> 00:09:48,989
Ningu�m te chama assim.
196
00:09:49,072 --> 00:09:50,199
Grande D, passe a batata.
197
00:09:50,282 --> 00:09:52,618
Viu? Ela me chama de Grande D.
198
00:09:52,701 --> 00:09:53,827
Eu te amo, Maggie.
199
00:09:53,911 --> 00:09:55,662
-N�o, Ruth. Estou trabalhando.
-Ok.
200
00:09:56,747 --> 00:09:59,082
Ent�o, Yankees ou Mets?
201
00:10:00,584 --> 00:10:02,294
Yankees ou os Mets?
202
00:10:02,794 --> 00:10:05,130
Yankees ou os Mets?
203
00:10:08,175 --> 00:10:09,551
Andy, eu iria de Mets.
204
00:10:11,511 --> 00:10:13,764
Cara, est� molhado l� fora.
O c�u est� caindo.
205
00:10:13,847 --> 00:10:16,600
� o Angel. Ele estava na pris�o.
206
00:10:17,434 --> 00:10:19,978
Mas a casa Jane Berger deu
uma segunda chance.
207
00:10:20,395 --> 00:10:21,647
Ele est� s�brio agora
208
00:10:23,023 --> 00:10:24,650
e tira o lixo.
209
00:10:25,108 --> 00:10:27,361
Assim parece t�o sem gra�a.
210
00:10:27,778 --> 00:10:28,946
Tamb�m limpo o banheiro.
211
00:10:30,530 --> 00:10:32,199
Quem sou eu? Espera.
212
00:10:32,282 --> 00:10:34,201
� s� um.
213
00:10:34,284 --> 00:10:35,953
E caida�o.
214
00:10:36,036 --> 00:10:37,746
-Ah, Karen!
-Caida�o.
215
00:10:38,538 --> 00:10:39,581
Eu disse, caida�o.
216
00:10:39,665 --> 00:10:41,208
eu estou balan�ando.
217
00:10:41,583 --> 00:10:44,544
� o meu caida�o.
218
00:10:46,129 --> 00:10:47,214
Bate aqui!
219
00:10:48,257 --> 00:10:49,591
Bate aqui, Andy.
220
00:10:50,801 --> 00:10:54,012
O qu�, n�o gosta dos Mets nem de peitos?
221
00:10:54,513 --> 00:10:56,098
Certo, j� chega de batata.
222
00:10:56,974 --> 00:10:58,392
Ele n�o gosta de peitos!
223
00:10:58,475 --> 00:11:00,060
Grande D, ele n�o gosta de peitos!
224
00:11:00,143 --> 00:11:01,853
J� chega de batatas. Eu disse...
225
00:11:01,937 --> 00:11:03,730
-Para, Andy!
-Ei, n�o faz isso.
226
00:11:03,814 --> 00:11:06,066
Ningu�m pode se comportar assim aqui.
227
00:11:06,149 --> 00:11:08,235
Maggie! Todo mundo se acalme.
228
00:11:08,318 --> 00:11:09,486
Espera.
229
00:11:09,820 --> 00:11:10,946
Jerry!
230
00:11:11,738 --> 00:11:13,365
J� chega de batatas.
231
00:11:13,907 --> 00:11:16,285
Andy, voc� passou dos limites.
232
00:11:17,577 --> 00:11:20,664
Ningu�m pode se comportar assim aqui.
233
00:11:21,248 --> 00:11:23,292
Raquel, precisamos de uma reuni�o.
234
00:11:23,375 --> 00:11:24,501
Karen, voc� vem?
235
00:11:24,876 --> 00:11:25,794
Merda.
236
00:11:27,629 --> 00:11:30,173
-Vai chover.
-Eu sei, cara.
237
00:11:34,761 --> 00:11:35,804
Entre.
238
00:11:37,973 --> 00:11:40,934
Antes de come�armos, posso dizer
que tamb�m sou um sucesso?
239
00:11:41,810 --> 00:11:44,354
Certo. O que exatamente aconteceu?
240
00:11:44,438 --> 00:11:46,148
Eles estavam transando.
241
00:11:46,231 --> 00:11:47,399
N�o est�vamos n�o.
242
00:11:47,482 --> 00:11:49,401
Ele fez motorboating em mim.
243
00:11:50,193 --> 00:11:51,570
O que � motorboating?
244
00:11:55,490 --> 00:11:56,700
Muito obrigada, Karen.
245
00:11:57,409 --> 00:12:01,872
� quando um cara coloca o rosto
246
00:12:02,706 --> 00:12:04,624
entre os seus peitos e...
247
00:12:07,669 --> 00:12:08,670
o sacode.
248
00:12:11,006 --> 00:12:13,717
Ningu�m pode se comportar assim aqui.
249
00:12:13,800 --> 00:12:16,094
-Ele tem que ir.
-Ele n�o tem que ir.
250
00:12:16,178 --> 00:12:17,262
Tocar assim � rude.
251
00:12:17,346 --> 00:12:18,764
Sim, tocar assim � rude.
252
00:12:18,847 --> 00:12:20,140
-Eu cuido disso.
-�timo.
253
00:12:20,223 --> 00:12:21,975
Maggie, assunto resolvido?
254
00:12:22,059 --> 00:12:23,393
Deixa reformular a frase.
255
00:12:23,477 --> 00:12:25,437
Maggie, assunto resolvido.
256
00:12:25,520 --> 00:12:26,772
Obrigada por sua ajuda.
257
00:12:26,855 --> 00:12:29,691
� s� meu trabalho como representante
da S�ndrome de Down.
258
00:12:32,486 --> 00:12:33,528
At� mais.
259
00:12:34,863 --> 00:12:36,823
Karen, fique.
260
00:12:36,907 --> 00:12:38,158
Certo.
261
00:12:41,161 --> 00:12:42,788
Por que n�o est� de suti�?
262
00:12:42,871 --> 00:12:44,206
Eu estou de suti�.
263
00:12:45,040 --> 00:12:46,792
Acho que a coitadinha perdeu a luta.
264
00:12:48,919 --> 00:12:51,421
Melhor fazer qualquer mudan�a
e antes do Andy se enturmar.
265
00:12:51,505 --> 00:12:53,131
-O que quer fazer?
-Eu vi a ficha dele
266
00:12:53,215 --> 00:12:55,801
e n�o tem registro
de comportamento sexual agressivo.
267
00:12:55,884 --> 00:12:57,594
Por que ele saiu da casa em Filad�lfia?
268
00:12:57,677 --> 00:13:00,013
Disse aos pais que os moradores
n�o gostavam dele.
269
00:13:00,097 --> 00:13:01,556
Certo, vou falar com ele.
270
00:13:01,640 --> 00:13:02,516
Certo.
271
00:13:03,350 --> 00:13:05,102
T� comendo muita bala de nicotina.
272
00:13:05,185 --> 00:13:08,188
Sim, duas caixas por dia.
E, Karen, compra um suti�.
273
00:13:08,271 --> 00:13:10,315
-Entendido.
-Certo.
274
00:13:11,566 --> 00:13:14,528
E, Karen, valeu por mencionar
o motorboating.
275
00:13:14,611 --> 00:13:16,071
Esse aqui?
276
00:13:16,154 --> 00:13:17,739
Quer saber? � muita coisa.
277
00:13:17,823 --> 00:13:19,533
Eu tenho mais. Quando quiser.
278
00:13:22,035 --> 00:13:23,078
Essa garota.
279
00:13:30,961 --> 00:13:32,462
Smoke on the Water. Legal.
280
00:13:33,505 --> 00:13:34,798
� m�sico, Andy?
281
00:13:35,424 --> 00:13:36,508
Gosta de m�sica?
282
00:13:37,008 --> 00:13:38,135
Eu tamb�m gosto.
283
00:13:38,844 --> 00:13:41,805
Quando eu era crian�a,
queria ser estrela do rock.
284
00:13:42,806 --> 00:13:45,225
Meus pais compraram um casaco
de pele em NY
285
00:13:45,308 --> 00:13:48,437
e eu vestia, usava no parquinho,
286
00:13:48,520 --> 00:13:50,856
cantava Debbie Harry
e Hot Child in the City,
287
00:13:50,939 --> 00:13:54,109
o que n�o faz sentido,
pois n�o � uma m�sica do Blondie, �?
288
00:13:56,278 --> 00:13:58,655
Ent�o. Andy.
289
00:13:59,239 --> 00:14:01,950
Precisamos falar sobre o que aconteceu.
290
00:14:09,458 --> 00:14:10,625
Fica quieta!
291
00:14:19,176 --> 00:14:20,135
Andy.
292
00:14:21,136 --> 00:14:22,137
Andy!
293
00:14:25,974 --> 00:14:27,476
Eu quero que isso d� certo,
294
00:14:29,102 --> 00:14:32,939
mas tocar a mim ou qualquer outra pessoa
� contra as regras da Casa Berger.
295
00:14:34,232 --> 00:14:35,567
N�o pode acontecer.
296
00:14:36,067 --> 00:14:37,194
Ficou claro?
297
00:14:43,867 --> 00:14:46,161
Agora a porra da m�sica
vai ficar na cabe�a.
298
00:14:46,828 --> 00:14:48,288
Karen, voc� disse "porra".
299
00:14:48,705 --> 00:14:49,623
Desculpe.
300
00:14:51,541 --> 00:14:55,462
A seguir, uma mulher foi morta
em plena luz do dia.
301
00:14:55,545 --> 00:14:56,546
Jean.
302
00:14:57,839 --> 00:14:59,549
Pode abaixar o programa de morte?
303
00:14:59,633 --> 00:15:01,259
Est� muito alto?
304
00:15:01,801 --> 00:15:02,802
Um pouquinho.
305
00:15:06,014 --> 00:15:07,557
Est� bonita. Grande encontro?
306
00:15:08,600 --> 00:15:10,894
N�o, � para o nosso jantar.
307
00:15:15,106 --> 00:15:16,691
-Que jantar?
-Nosso jantar.
308
00:15:17,150 --> 00:15:18,527
Te convidei pelo Facebook.
309
00:15:19,319 --> 00:15:21,029
N�o viu nossa p�gina de eventos?
310
00:15:21,279 --> 00:15:24,533
Voc� criou uma p�gina de eventos
para duas pessoas?
311
00:15:24,616 --> 00:15:26,284
Jean, ningu�m olha isso
312
00:15:26,368 --> 00:15:28,620
e mesmo que eu visse,
n�o disse que podia ir.
313
00:15:28,703 --> 00:15:30,830
Eu s� postei avisos.
314
00:15:31,581 --> 00:15:33,917
Eu n�o posso hoje. Vou beber com G.
315
00:15:34,584 --> 00:15:36,586
Traga ela. Quanto mais melhor.
316
00:15:36,670 --> 00:15:37,837
G � um cara.
317
00:15:38,255 --> 00:15:39,673
� s�rio?
318
00:15:39,756 --> 00:15:41,258
Muito s�rio.
319
00:15:41,758 --> 00:15:44,135
G � gay,
ent�o vamos ficar juntos para sempre.
320
00:15:54,479 --> 00:15:55,355
Toc, toc.
321
00:15:55,814 --> 00:15:56,773
A porta est� aberta.
322
00:15:57,816 --> 00:16:00,944
Que tal almo�o amanh�?
� a sua folga, n�o �?
323
00:16:01,027 --> 00:16:03,029
N�o posso. Tenho que comprar um suti�.
324
00:16:04,072 --> 00:16:06,783
Legal! Vai ser nosso dia das garotas.
325
00:16:06,866 --> 00:16:09,286
A gente almo�a, e depois compra o suti�.
326
00:16:09,369 --> 00:16:10,579
Eu pago.
327
00:16:12,038 --> 00:16:13,456
Para o suti� ou o almo�o?
328
00:16:13,540 --> 00:16:14,374
Os dois.
329
00:16:15,417 --> 00:16:16,376
Certo.
330
00:16:21,840 --> 00:16:23,174
Toc, toc.
331
00:16:23,258 --> 00:16:24,551
Ainda est� aberta, Jean.
332
00:16:25,427 --> 00:16:26,428
Mais uma coisa.
333
00:16:27,637 --> 00:16:29,639
Achei isso no ch�o.
334
00:16:29,723 --> 00:16:32,475
Deve ser do cara com quem fez safadezas.
335
00:16:33,393 --> 00:16:36,313
Bernard Williams. � esse cara?
336
00:16:39,149 --> 00:16:40,066
Por que n�o?
337
00:16:41,443 --> 00:16:42,402
Obrigada.
338
00:16:46,323 --> 00:16:47,616
Literalmente todos.
339
00:16:47,949 --> 00:16:49,784
N�o tem nada... pode pegar.
340
00:16:50,201 --> 00:16:51,161
Vamos ver.
341
00:16:53,705 --> 00:16:55,749
1,57 m de altura.
342
00:16:55,832 --> 00:16:58,001
Sim, � o tamanho do pau dele.
343
00:16:59,044 --> 00:17:02,297
-Que bela noite voc� teve.
-Sim.
344
00:17:03,548 --> 00:17:04,633
Obrigada.
345
00:17:05,342 --> 00:17:06,343
Ent�o...
346
00:17:07,886 --> 00:17:09,596
Como vai sua colega? Jean Nat�?
347
00:17:10,472 --> 00:17:11,973
Ela achou que �amos jantar.
348
00:17:12,057 --> 00:17:14,225
Est� mandando ver, hein.
349
00:17:14,309 --> 00:17:16,811
Pois �. Eu a escolhi
porque ela s� iria
350
00:17:16,895 --> 00:17:19,898
usar o apartamento uma vez por m�s,
mas ela vive por l�.
351
00:17:19,981 --> 00:17:22,942
Agora ela quer fazer compras
e almo�ar comigo.
352
00:17:23,026 --> 00:17:26,529
� como passear por a�
com uma Carrie Bradshaw de 70 anos.
353
00:17:27,530 --> 00:17:29,282
Seja legal. Fa�a isso.
354
00:17:29,699 --> 00:17:32,494
Ela deve sentir falta das filhas.
De onde ela �?
355
00:17:32,577 --> 00:17:33,995
Eu sei l�. Do passado?
356
00:17:36,665 --> 00:17:38,249
N�o, n�o pedimos sobremesas.
357
00:17:38,333 --> 00:17:39,626
Cortamos o a��car.
358
00:17:40,043 --> 00:17:41,044
Vieram do Simon.
359
00:17:43,296 --> 00:17:44,422
Simon.
360
00:17:45,674 --> 00:17:46,591
Simon.
361
00:17:47,050 --> 00:17:49,761
O gar�om casado com quem est� transando?
362
00:17:49,844 --> 00:17:50,970
Sim, ele.
363
00:17:51,054 --> 00:17:53,098
Que voc� disse que n�o trabalharia hoje?
364
00:17:53,181 --> 00:17:55,642
Sim, ele. Ele n�o deveria estar aqui.
365
00:17:55,725 --> 00:17:57,060
N�o queria conhec�-lo.
366
00:17:57,143 --> 00:18:00,188
Eu tamb�m n�o queria,
mas l� vem ele, ent�o seja legal.
367
00:18:01,648 --> 00:18:03,817
-Surpresa.
-Pois �.
368
00:18:03,900 --> 00:18:05,068
Sua folga � �s quintas.
369
00:18:05,193 --> 00:18:07,153
Eu precisei de um turno extra.
370
00:18:07,237 --> 00:18:09,072
Achei que tinha conseguido o comercial.
371
00:18:09,698 --> 00:18:12,534
Consegui sim, mas fui demitido.
Meu sotaque � horr�vel.
372
00:18:12,826 --> 00:18:15,704
Disseram que "Tome Coca Diet" parecia
"Tome Rola Diet."
373
00:18:17,497 --> 00:18:18,456
Sim.
374
00:18:18,581 --> 00:18:20,709
Desculpe, Simon, esse � meu amigo Louis.
375
00:18:21,167 --> 00:18:23,294
-Oi.
-Obrigado pela sobremesa.
376
00:18:23,878 --> 00:18:25,338
Muito legal, G.
377
00:18:25,422 --> 00:18:26,256
Desculpe, "G"?
378
00:18:26,339 --> 00:18:28,091
� um apelido nosso.
379
00:18:28,216 --> 00:18:31,594
Diminutivo de garota, Gina, Gina Marie.
380
00:18:31,678 --> 00:18:33,555
� uma longa hist�ria.
381
00:18:33,638 --> 00:18:34,848
N�o vamos aument�-la.
382
00:18:35,223 --> 00:18:38,226
Ei, quer me esperar no bar pra...
383
00:18:39,436 --> 00:18:40,937
tomar algo quando eu sair?
384
00:18:43,064 --> 00:18:45,734
� que, essa � uma noite das garotas.
385
00:18:47,736 --> 00:18:49,362
-�?
-�.
386
00:18:49,446 --> 00:18:52,490
Certo, melhor voltar ao trabalho.
Estou sobrecarregado!
387
00:18:53,324 --> 00:18:54,576
Espera. Esse � melhor?
388
00:18:57,871 --> 00:18:58,955
Estou sobrecarregado.
389
00:18:59,873 --> 00:19:01,040
Meu Deus.
390
00:19:01,124 --> 00:19:02,542
Certo. Espera.
391
00:19:04,753 --> 00:19:06,129
T� sobrecarregado, cara.
392
00:19:06,755 --> 00:19:07,630
-Sim.
-Sim.
393
00:19:07,714 --> 00:19:09,299
Ah, cara, sou um merda.
394
00:19:10,300 --> 00:19:12,552
S� um ator australiano que n�o sabe atuar.
395
00:19:16,097 --> 00:19:17,849
-Entendeu, n�o �?
-Sim, entendi.
396
00:19:17,932 --> 00:19:21,519
Ele quer que espere no bar
at� ele acabar e ent�o vai te comer.
397
00:19:21,603 --> 00:19:24,439
Claro que eu vou dar para ele.
Olha s� para ele.
398
00:19:24,522 --> 00:19:26,191
Isso � errado demais.
399
00:19:26,941 --> 00:19:30,153
Que nem namorar com um daqueles
cara fofos de Down.
400
00:19:30,236 --> 00:19:32,906
G, n�o s�o caras fofos de Down,
401
00:19:32,989 --> 00:19:35,200
s�o caras fofos
que tem S�ndrome de Down,
402
00:19:35,658 --> 00:19:39,120
e eu nunca namoraria um deles.
S�o bons demais para mim.
403
00:19:39,913 --> 00:19:41,414
Voc� merece mais que isso.
404
00:19:45,794 --> 00:19:46,961
Mere�o?
405
00:19:49,964 --> 00:19:51,382
O que mais tem na carteira?
406
00:19:53,551 --> 00:19:54,844
Licen�a para maconha.
407
00:19:54,928 --> 00:19:56,554
Precisa devolver a carteira.
408
00:19:56,638 --> 00:19:58,264
Eu nunca vou v�-lo de novo.
409
00:19:58,348 --> 00:20:02,143
Voc� tem aquele lance de motoboys,
manda entregar para ele.
410
00:20:02,769 --> 00:20:03,812
E pe�a a conta.
411
00:20:04,395 --> 00:20:06,314
Tenho que agradecer o Simon pelo bolo.
412
00:20:06,439 --> 00:20:07,857
Ele sabe que � meu favorito.
413
00:20:07,941 --> 00:20:10,276
-Ele � casado.
-Pela carteira de estrangeiro.
414
00:20:10,360 --> 00:20:12,821
Falando em carteiras,
A licen�a de maconha � minha.
415
00:20:12,904 --> 00:20:14,823
N�o vou sair daqui sem voc�.
416
00:20:14,906 --> 00:20:15,990
Entendido.
417
00:20:28,920 --> 00:20:29,838
Gar�om.
418
00:20:32,674 --> 00:20:34,050
Poderia levar isso?
419
00:20:34,551 --> 00:20:35,510
Por favor.
420
00:20:56,364 --> 00:20:57,198
Oi.
421
00:20:59,325 --> 00:21:00,785
Nosso Uber acabou de chegar.
422
00:21:11,004 --> 00:21:11,963
Obrigada.
423
00:21:20,680 --> 00:21:22,348
Tem alguns lindos por aqui.
424
00:21:23,099 --> 00:21:26,853
Sabe, minhas filhas, Marybeth
e Melanie amam fazer compras.
425
00:21:28,605 --> 00:21:30,106
Voc� � pr�xima da sua fam�lia?
426
00:21:31,274 --> 00:21:32,859
Eu n�o sei. Voc� �?
427
00:21:32,942 --> 00:21:33,985
Muito.
428
00:21:34,444 --> 00:21:36,362
Sabe, depois que meu marido morreu,
429
00:21:36,446 --> 00:21:38,823
as garotas brigaram para ficar comigo.
430
00:21:41,618 --> 00:21:42,911
Que tal esse?
431
00:21:43,369 --> 00:21:45,997
Estou procurando um de renda, sexy,
432
00:21:46,080 --> 00:21:47,498
com alguma personalidade.
433
00:21:48,207 --> 00:21:49,334
Divertido. Certo.
434
00:21:50,293 --> 00:21:51,419
Tenho uma ideia.
435
00:21:51,878 --> 00:21:54,797
Vamos tirar uma selfie.
Quero postar no Facebook.
436
00:21:55,798 --> 00:21:57,675
N�o estou muito arrumada.
437
00:21:57,759 --> 00:22:00,678
S�rio? As garotas adorariam ver.
438
00:22:00,762 --> 00:22:02,388
Eu contei tudo sobre voc�.
439
00:22:02,472 --> 00:22:04,432
Deixa eu tirar uma sua. Que tal?
440
00:22:04,515 --> 00:22:05,433
Certo.
441
00:22:07,477 --> 00:22:08,728
-Certo.
-Espera.
442
00:22:10,980 --> 00:22:12,649
-D� para ver a camiseta?
-Sim.
443
00:22:14,943 --> 00:22:15,860
Como estou?
444
00:22:16,527 --> 00:22:18,112
Como uma garota se divertindo.
445
00:22:18,696 --> 00:22:20,198
Perfeito, pois estou mesmo.
446
00:22:21,532 --> 00:22:23,660
-Posso ajudar?
-Sim, preciso de um suti�.
447
00:22:23,743 --> 00:22:24,827
Urgentemente.
448
00:22:26,412 --> 00:22:28,790
Certo, tem esse modelo tamanho 36?
449
00:22:28,873 --> 00:22:30,667
Voc� n�o usa 36.
450
00:22:31,292 --> 00:22:32,543
Uso sim. Desde a escola.
451
00:22:32,627 --> 00:22:34,921
Nem a pau voc� cabe em um 36.
452
00:22:35,004 --> 00:22:37,590
Posso sim, e uso.
453
00:22:38,299 --> 00:22:41,010
Certo, esse tem tr�s extens�es,
454
00:22:41,094 --> 00:22:43,554
o que te torna n�mero 46.
455
00:22:43,638 --> 00:22:45,682
O que � isso, tamanho europeu?
456
00:22:45,765 --> 00:22:48,059
N�o, � a vida real.
457
00:22:48,977 --> 00:22:52,563
Certo, esse tem tamanho 46?
458
00:22:52,647 --> 00:22:55,233
N�o, mas posso fazer caber um daqueles.
459
00:22:55,817 --> 00:22:57,443
Esses suti�s de vov�?
460
00:22:57,902 --> 00:23:00,738
Eu acho que podemos fazer melhor.
Vamos continuar olhando.
461
00:23:01,739 --> 00:23:05,785
Acho que ela quer algo
com um pouco mais de personalidade.
462
00:23:05,868 --> 00:23:07,787
Personalidade n�o vem nesse tamanho.
463
00:23:08,204 --> 00:23:09,956
Os provadores s�o ali.
464
00:23:15,712 --> 00:23:17,880
Achei um com uma cor legal.
465
00:23:18,965 --> 00:23:20,758
� a mesma merda, mas rosa.
466
00:23:20,842 --> 00:23:22,969
Rosa n�o, champanhe.
467
00:23:24,053 --> 00:23:25,680
N�o, obrigada. Vou a outra loja.
468
00:23:26,014 --> 00:23:27,098
Experimente.
469
00:23:27,473 --> 00:23:29,642
Confie em mim, � o melhor que vai ter.
470
00:23:32,395 --> 00:23:33,438
Mo�a?
471
00:23:34,439 --> 00:23:36,774
Olhe para o seu colarinho.
472
00:23:36,858 --> 00:23:40,069
Seu apoio n�o est� dos melhores.
473
00:23:40,153 --> 00:23:41,487
Eu s� quero ajudar.
474
00:23:42,613 --> 00:23:43,740
Qual � o problema?
475
00:23:43,823 --> 00:23:46,451
Imagine como deve ser para ela.
476
00:23:47,201 --> 00:23:48,536
Nada serve.
477
00:23:56,878 --> 00:23:58,546
Quando eu era jovem,
478
00:23:58,629 --> 00:24:00,339
eu era bem feia.
479
00:24:01,174 --> 00:24:03,509
Por muito tempo, s� tinha um dente,
480
00:24:03,593 --> 00:24:05,720
meus irm�os Keith e Kyle
me chamavam de "Presa".
481
00:24:06,679 --> 00:24:09,057
Entrei para a equipe de nata��o
pelo respeito.
482
00:24:09,766 --> 00:24:11,726
Mas a� meus mamilos apareceram.
483
00:24:11,809 --> 00:24:13,519
N�o meus peitos, s� os mamilos.
484
00:24:14,312 --> 00:24:17,523
E todo mundo na escola me chamava
de Mamiluda.
485
00:24:18,066 --> 00:24:19,442
Ent�o corri para casa.
486
00:24:19,692 --> 00:24:21,402
Era uma sexta � noite, eu lembro,
487
00:24:21,486 --> 00:24:23,654
pois estava assistindo Dallas e Os Gat�es
488
00:24:23,738 --> 00:24:25,656
e estava no sof�, e estava chorando.
489
00:24:26,657 --> 00:24:29,660
Minha m�e sentou comigo e perguntou
"Karen, o que foi?"
490
00:24:30,286 --> 00:24:33,456
Eu disse, "Keith e Kyle fizeram todo mundo
na escola me chamar de Mamiluda."
491
00:24:33,998 --> 00:24:36,084
E quer saber o que ela me disse?
492
00:24:36,709 --> 00:24:38,753
Quer saber o que ela me disse?
493
00:24:39,796 --> 00:24:40,755
Ela disse...
494
00:24:43,174 --> 00:24:46,719
N�o chores
495
00:24:47,303 --> 00:24:48,387
E ent�o ela disse:
496
00:24:48,930 --> 00:24:50,932
"Venha comigo, vamos beber."
497
00:24:51,015 --> 00:24:52,100
Solta a m�sica!
498
00:24:53,434 --> 00:24:56,312
Ela disse, "Karen, voc� � uma mulher.
499
00:24:56,979 --> 00:25:00,108
Precisa ficar firme e ter orgulho
do que sua m�e te deu.
500
00:25:00,691 --> 00:25:02,026
Entendeu?"
501
00:25:02,360 --> 00:25:04,695
Voc� tem seus mamilinhos
502
00:25:05,154 --> 00:25:06,405
Coloque eles para cima
503
00:25:06,489 --> 00:25:08,616
Ela tem peitos de meia
504
00:25:08,699 --> 00:25:10,201
Ela coloca eles para cima
505
00:25:10,284 --> 00:25:12,745
Eu tem peitos pequenos
506
00:25:12,829 --> 00:25:14,872
E coloco para cima
507
00:25:14,956 --> 00:25:17,834
Coloco, coloco, coloco
508
00:25:18,626 --> 00:25:21,087
Voc� tem peitos ca�dos
509
00:25:21,170 --> 00:25:22,463
Coloque para cima
510
00:25:22,547 --> 00:25:24,882
Ela tem peitos de silicone
511
00:25:25,216 --> 00:25:26,425
Coloque para cima
512
00:25:26,509 --> 00:25:29,011
Seu peito � de primeira
513
00:25:29,470 --> 00:25:30,972
Coloca ele para cima
514
00:25:31,055 --> 00:25:34,100
Coloca, coloca, coloca
515
00:25:34,767 --> 00:25:37,145
Seu peito � reto
516
00:25:37,520 --> 00:25:38,771
Coloca ele para cima
517
00:25:38,855 --> 00:25:41,357
Ela tem peitos estranhos
518
00:25:41,440 --> 00:25:42,984
Coloca para cima
519
00:25:43,067 --> 00:25:45,528
Os seus s�o volumosos
520
00:25:45,611 --> 00:25:46,863
Coloca para cima
521
00:25:47,446 --> 00:25:50,491
Coloca, coloca, coloca
522
00:25:51,033 --> 00:25:53,202
Ent�o balance, balance, balance
523
00:25:53,703 --> 00:25:55,454
Balan�amos, balan�amos, balan�amos
524
00:25:55,538 --> 00:25:56,998
Balan�amos, balan�amos
525
00:25:57,623 --> 00:25:59,167
Balan�amos, balan�amos
526
00:25:59,250 --> 00:26:01,711
Os seus s�o grandes e suculentos
527
00:26:01,794 --> 00:26:03,212
Coloca para cima
528
00:26:03,296 --> 00:26:05,673
Os dela parecem sinos
529
00:26:06,132 --> 00:26:07,758
Coloca para cima
530
00:26:07,842 --> 00:26:10,136
Voc� tem mamilos grandes
531
00:26:10,219 --> 00:26:11,637
Coloca para cima
532
00:26:11,762 --> 00:26:14,432
Coloca, coloca, coloca
533
00:26:15,474 --> 00:26:17,894
Os seus parecem alm�ndegas
534
00:26:17,977 --> 00:26:19,353
Coloca para cima
535
00:26:19,437 --> 00:26:22,148
Ela tem peitos pequenos
536
00:26:22,231 --> 00:26:23,399
Coloca para cima
537
00:26:23,482 --> 00:26:26,235
Os seus s�o macios
538
00:26:26,319 --> 00:26:27,778
Coloca para cima
539
00:26:27,862 --> 00:26:31,157
Coloca, coloca, coloca
540
00:26:31,657 --> 00:26:33,534
E ent�o balan�amos,
541
00:26:34,368 --> 00:26:36,120
balan�amos, balan�amos
542
00:26:36,329 --> 00:26:37,997
balan�amos, balan�amos
543
00:26:38,414 --> 00:26:39,916
Balan�amos, balan�amos
544
00:26:40,249 --> 00:26:44,462
Os seus s�o a la Hoobastank, Wu-Tang
Peach Pit
545
00:26:44,545 --> 00:26:48,716
Tic Tac, Crackerjack, cabe�a de martelo
546
00:26:48,799 --> 00:26:52,094
Mangueira, narig�o, s� um peit�o
547
00:26:52,178 --> 00:26:54,931
Coloca, coloca, coloca
548
00:26:55,014 --> 00:26:56,057
Colocamos
549
00:26:56,140 --> 00:26:59,143
Colocamos, colocamos, colocamos
550
00:26:59,227 --> 00:27:00,478
Colocamos
551
00:27:00,561 --> 00:27:03,731
Colocamos, colocamos, colocamos
552
00:27:04,440 --> 00:27:06,317
E ent�o balan�amos
553
00:27:10,363 --> 00:27:12,114
Karen?
554
00:27:12,531 --> 00:27:14,951
-Sim?
-Vai querer ir a outro lugar?
555
00:27:15,368 --> 00:27:16,786
N�o, vou levar esse.
556
00:27:26,671 --> 00:27:28,673
Ent�o, tem planos para hoje � noite?
557
00:27:29,757 --> 00:27:31,133
N�o, tenho que trabalhar.
558
00:27:36,013 --> 00:27:39,058
Uma cidade onde ningu�m trancava a porta
559
00:27:39,141 --> 00:27:40,810
at� a morte fazer uma visita.
560
00:27:43,145 --> 00:27:44,522
Obrigada pelo almo�o.
561
00:27:44,814 --> 00:27:48,526
Thomas Milton e Stephanie Peck
pareciam um casal perfeito.
562
00:28:22,435 --> 00:28:24,812
Almo�o das garotas com a Karen
#Almo�o - #Confus�o - #Sentimentos
563
00:28:26,647 --> 00:28:30,151
Marybeth: Meu Deus, olha a foto da mam�e
e ela est� usando hashtags #Triste
564
00:28:30,234 --> 00:28:33,863
Melanie: M�e, apaga isso.
Est� passando vergonha.
565
00:28:33,946 --> 00:28:36,574
Voc� est� rid�cula
#DeuALoucaNaVov� - #RoupaFeia
566
00:28:39,994 --> 00:28:43,706
Em uma confiss�o policial que durou meses
ap�s o assassinato brutal,
567
00:28:43,789 --> 00:28:47,293
Paul Chilton admitiu que sentia
que Eva arruinou sua...
568
00:28:47,376 --> 00:28:48,878
Est� muito alto?
569
00:28:48,961 --> 00:28:50,004
N�o.
570
00:28:51,756 --> 00:28:54,133
Ent�o, quem matou quem?
571
00:28:58,512 --> 00:28:59,805
Namorados de col�gio.
572
00:29:01,515 --> 00:29:04,518
Ap�s dois anos de investiga��o intensa,
573
00:29:04,602 --> 00:29:07,605
o principal suspeito,
sua esposa l�der de torcida,
574
00:29:07,688 --> 00:29:10,024
foi solta por um detalhe t�cnico.
575
00:29:11,525 --> 00:29:13,903
Qual � a sua
com esses programas de homic�dio?
576
00:29:14,987 --> 00:29:17,114
Gosto do som da voz dele.
577
00:29:17,782 --> 00:29:19,700
� reconfortante.
578
00:29:20,284 --> 00:29:22,995
No dia de sua soltura,
ela entrou no Corvette 1962
579
00:29:23,079 --> 00:29:26,874
de seu falecido marido
e dirigiu para longe.
580
00:29:27,375 --> 00:29:29,085
Ela dirigiu, e dirigiu,
581
00:29:29,794 --> 00:29:31,962
e nunca mais foi vista.
582
00:29:32,463 --> 00:29:33,881
N�o � voc�, Jean, �?
583
00:29:35,591 --> 00:29:36,634
N�o.
584
00:29:42,014 --> 00:29:43,557
-Opa, boa, Andy.
-Strike!
585
00:29:49,522 --> 00:29:51,190
Ei, mami.
586
00:29:51,273 --> 00:29:53,526
Sim, comprei um novo suti�.
587
00:29:54,151 --> 00:29:55,528
N�o precisa falar demais.
588
00:29:55,611 --> 00:29:58,030
N�o vou falar demais sobre isso.
589
00:29:58,781 --> 00:30:00,241
Mas esse suti� vai falar.
590
00:30:02,660 --> 00:30:03,953
Opa!
591
00:30:04,954 --> 00:30:06,372
Todo mundo, abaixa!
592
00:30:06,914 --> 00:30:07,748
� s� um suti�.
593
00:30:07,832 --> 00:30:10,459
N�o, � um grande suti�.
594
00:30:10,543 --> 00:30:12,545
-Boa!
-Peit�es, Andy.
595
00:30:12,628 --> 00:30:14,463
Ei, gente. Vamos. Reuni�o matinal.
596
00:30:14,547 --> 00:30:15,840
Andy, olha os peitos dela.
597
00:30:15,923 --> 00:30:17,466
Qual �, vamos � reuni�o.
598
00:30:17,550 --> 00:30:19,176
Gente, vamos.
599
00:30:20,261 --> 00:30:21,887
-Andy.
-Meu Deus.
600
00:30:22,596 --> 00:30:23,639
V� para o quarto.
601
00:30:23,722 --> 00:30:24,765
Opa.
602
00:30:25,599 --> 00:30:27,810
Ele n�o � uma hist�ria de sucesso.
603
00:30:28,394 --> 00:30:29,228
Raquel!
604
00:30:29,311 --> 00:30:30,896
Karen, voc� est� bem?
605
00:30:30,980 --> 00:30:32,064
Estou �tima, Brittany, obrigada.
606
00:30:32,231 --> 00:30:34,108
-Eu te amo, Karen.
-Eu te amo mais.
607
00:30:44,452 --> 00:30:46,287
Sabe que isso foi inapropriado.
608
00:30:47,455 --> 00:30:48,414
Sim.
609
00:30:48,747 --> 00:30:51,625
Ent�o, se sabe que � inapropriado,
por que fez?
610
00:30:53,043 --> 00:30:54,003
Eu precisava.
611
00:30:54,086 --> 00:30:54,920
Por qu�?
612
00:30:55,796 --> 00:30:58,716
O outro garoto estava me olhando.
613
00:30:59,633 --> 00:31:00,801
Certo.
614
00:31:01,635 --> 00:31:02,595
E?
615
00:31:05,139 --> 00:31:06,056
Andy?
616
00:31:08,309 --> 00:31:10,853
Olha, acho que isso n�o vai funcionar.
617
00:31:12,563 --> 00:31:14,106
Eu n�o quero ser provocado.
618
00:31:14,523 --> 00:31:16,233
Por que seria provocado?
619
00:31:16,692 --> 00:31:19,445
Aconteceu na outra casa.
620
00:31:23,032 --> 00:31:24,742
O que aconteceu na outra casa?
621
00:31:24,825 --> 00:31:27,328
Tiravam sarro de mim.
622
00:31:27,411 --> 00:31:28,996
Por que fariam isso com voc�?
623
00:31:31,707 --> 00:31:32,791
Andy.
624
00:31:35,878 --> 00:31:37,171
N�o posso dizer.
625
00:31:37,546 --> 00:31:41,592
Olha, todos n�s temos coisas em n�s
626
00:31:42,134 --> 00:31:43,802
que temos medo de mostrar.
627
00:31:44,595 --> 00:31:47,348
N�o conte para ningu�m.
628
00:31:47,431 --> 00:31:49,308
N�o vou contar para ningu�m.
629
00:31:50,809 --> 00:31:53,270
Eu gosto de meninos.
630
00:31:55,397 --> 00:31:56,607
Eu gosto de meninos.
631
00:31:56,690 --> 00:31:58,609
N�o, quer dizer...
632
00:31:59,109 --> 00:32:00,319
Eu sou gay.
633
00:32:03,864 --> 00:32:06,450
Est� brava comigo?
634
00:32:06,951 --> 00:32:07,868
N�o.
635
00:32:10,496 --> 00:32:11,997
Ent�o voc� � gay.
636
00:32:13,040 --> 00:32:15,042
E eu achando que n�o �amos nos dar bem.
637
00:32:33,519 --> 00:32:34,520
Melhor.
59800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.