All language subtitles for Love.Exposure.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,391 --> 00:00:19,644 Produced by Omega Project, Anne Entertainment Studio Three Co-production 4 00:00:35,869 --> 00:00:39,372 Based on a true account. 5 00:00:41,834 --> 00:00:43,459 A 1ong time ago when I was 1itt1e, I a1ways watched my mother pray. 6 00:00:43,460 --> 00:00:48,923 Chapter I - Yu A 1ong time ago when I was 1itt1e, I a1ways watched my mother pray. 7 00:00:49,758 --> 00:00:51,718 HoIy virgin Maria, mother ofJesus Christ. 8 00:00:52,678 --> 00:00:54,387 Pray for us sinners when possibIe. 9 00:00:55,556 --> 00:00:58,891 Pray for us now. Pray for us when we're dying. 10 00:01:00,728 --> 00:01:02,437 Your Grace, Mother of Jesus. 11 00:01:04,648 --> 00:01:06,566 I remember her beautiful face. 12 00:01:06,567 --> 00:01:08,484 Blessed virgin Maria, chosen one. 13 00:01:12,614 --> 00:01:15,533 What is it, Yu? 14 00:01:16,535 --> 00:01:17,493 Come to me. 15 00:01:27,337 --> 00:01:30,006 I remember the beautifu1 statue of Maria. 16 00:01:31,383 --> 00:01:32,383 Everything was ho1y... 17 00:01:33,177 --> 00:01:37,847 Thank you, Father, for your Iove, for providing the food on the table. 18 00:01:38,766 --> 00:01:41,517 In the name of our Lord Jesus Christ. 19 00:01:43,103 --> 00:01:44,062 Amen. 20 00:01:49,318 --> 00:01:50,276 Are you okay? 21 00:01:53,363 --> 00:01:55,698 I'm fine. Shall we eat? 22 00:01:59,369 --> 00:02:01,079 ...b1essed by Jesus Christ. 23 00:02:02,581 --> 00:02:04,207 Virgin Maria, Mother of Jesus. 24 00:02:05,375 --> 00:02:07,085 Pray for us sinners when possibIe. 25 00:02:08,253 --> 00:02:11,339 Rest your weary ones. Bless your dying ones. 26 00:02:15,761 --> 00:02:19,722 There's a possibility that I'll be going away on a trip. 27 00:02:20,349 --> 00:02:22,308 On a trip? 28 00:02:22,768 --> 00:02:24,143 Can you take care of yourself? 29 00:02:29,733 --> 00:02:32,026 I want you to keep this for me. 30 00:02:32,778 --> 00:02:33,736 Virgin Maria... 31 00:02:34,238 --> 00:02:36,781 Find a woman just like her to marry. 32 00:02:37,616 --> 00:02:40,284 Introduce her to me when you find her. 33 00:02:45,165 --> 00:02:47,125 Yes, I promise. 34 00:02:47,668 --> 00:02:48,626 It's a promise then. 35 00:02:55,717 --> 00:02:57,510 Jesus, Maria, and Joseph... 36 00:02:58,846 --> 00:03:01,639 In your mercy, 1ook with 1ove on our dying loved one. 37 00:03:02,724 --> 00:03:06,435 Mother died when I was in grade schoo1. 38 00:03:17,156 --> 00:03:18,114 Dad. 39 00:03:20,200 --> 00:03:22,201 She said she was going on a trip. 40 00:03:24,788 --> 00:03:25,746 Did she... 41 00:03:39,469 --> 00:03:42,471 Dad decided to become a priest then. 42 00:03:44,474 --> 00:03:47,602 I grew up watching him dedicate himself to the Bib1e. 43 00:03:56,862 --> 00:03:58,738 6 years had passed. 44 00:04:00,365 --> 00:04:03,242 During that time I realised that Mother hadn't... 45 00:04:04,119 --> 00:04:05,953 gone away on a trip but had died. 46 00:04:23,347 --> 00:04:27,225 I remember the day Dad became a priest, not just a Christian. 47 00:04:29,478 --> 00:04:30,436 And we 48 00:04:31,271 --> 00:04:32,605 moved out of our family home 49 00:04:33,649 --> 00:04:35,316 into the parsonage. 50 00:04:36,360 --> 00:04:37,318 Here you go. 51 00:04:44,243 --> 00:04:45,409 This is heavy... 52 00:04:49,331 --> 00:04:50,289 Are we done? 53 00:05:02,469 --> 00:05:03,427 Mother. 54 00:05:04,137 --> 00:05:05,096 We're doing fine. 55 00:05:06,473 --> 00:05:07,640 My Dad, the priest. 56 00:05:08,642 --> 00:05:11,185 He became known for being gent1e and caring. 57 00:05:12,604 --> 00:05:15,481 His interesting sermons made him popular. 58 00:05:16,733 --> 00:05:21,487 The charity bake sale wou1d be considered a success if 59 00:05:22,614 --> 00:05:25,616 I 00% of the participants thought it was a great event. 60 00:05:32,291 --> 00:05:33,374 We were happy then. 61 00:05:35,085 --> 00:05:39,213 Heavenly Father, thank you for this food, we ask you to b1ess it... 62 00:05:39,965 --> 00:05:42,258 Thank you for watching over us, amen. 63 00:05:44,094 --> 00:05:46,554 We had a peaceful life. 64 00:05:48,015 --> 00:05:49,640 Until she came along. 65 00:05:50,392 --> 00:05:53,769 Remember when you were helped by others... 66 00:05:54,021 --> 00:05:54,895 On that day... 67 00:05:54,896 --> 00:05:57,356 It he1ps us to remember that 68 00:05:58,608 --> 00:06:00,735 we're being loved by God. 69 00:06:01,320 --> 00:06:03,946 When we remember that... 70 00:06:04,489 --> 00:06:07,658 we know that we have support and are loved. 71 00:06:08,368 --> 00:06:12,705 We can aIways hear the whisper of Jesus in our ears. 72 00:06:13,415 --> 00:06:16,500 "Go and do the same to your neighbours." 73 00:06:17,502 --> 00:06:20,629 But who are your neighbours? Don't be selective. 74 00:06:21,089 --> 00:06:23,424 Help and support everybody equal1y... 75 00:06:37,022 --> 00:06:37,980 Um... 76 00:06:40,192 --> 00:06:42,443 Can I help you? 77 00:06:44,154 --> 00:06:45,112 Are you okay? 78 00:06:46,281 --> 00:06:48,908 This is the first time I've come to a church. 79 00:06:49,618 --> 00:06:52,411 I've never thought about God. 80 00:06:52,871 --> 00:06:53,829 I'm ashamed. 81 00:06:54,081 --> 00:06:55,873 You shouldn't be. 82 00:06:56,208 --> 00:06:58,376 Everybody's like that at first. 83 00:06:59,169 --> 00:07:02,838 When I listened to your heartfelt sermon... 84 00:07:03,090 --> 00:07:04,965 I couldn't help crying. 85 00:07:05,592 --> 00:07:07,426 Oh, you're so kind. 86 00:07:08,053 --> 00:07:10,137 Make me a Christian, please. 87 00:07:10,305 --> 00:07:13,182 I suggest you take it slowly. 88 00:07:13,475 --> 00:07:16,102 No! I can't wait, I want it now! 89 00:07:16,520 --> 00:07:18,229 You shouldn't rush things. 90 00:07:18,814 --> 00:07:21,941 It is wonderful that you're asking for God's help. 91 00:07:22,275 --> 00:07:24,777 Have you ever read the Holy Bible? 92 00:07:25,070 --> 00:07:25,945 No. 93 00:07:25,946 --> 00:07:28,823 First, take your time and read it carefully. 94 00:07:29,574 --> 00:07:30,533 Father. 95 00:07:30,951 --> 00:07:33,285 Can you teach me? 96 00:07:35,122 --> 00:07:36,622 Miss, are you okay? 97 00:07:37,249 --> 00:07:40,584 Hello, are you okay? 98 00:07:46,258 --> 00:07:47,216 Thank you. 99 00:07:48,718 --> 00:07:50,845 Father! Father! 100 00:07:51,179 --> 00:07:52,138 Father! 101 00:07:54,057 --> 00:07:56,600 I bought it! I've read I 2 pages! 102 00:07:57,310 --> 00:07:58,894 The passages around here... 103 00:07:59,938 --> 00:08:01,647 I was so moved. 104 00:08:03,650 --> 00:08:07,528 From that day on she came to see Dad everyday. 105 00:08:11,658 --> 00:08:13,534 Love should never betray. 106 00:08:14,411 --> 00:08:17,413 She didn't miss a single day. 107 00:08:17,414 --> 00:08:20,416 Wish for your blessing. Never have ill feelings. 108 00:08:21,418 --> 00:08:22,710 Read from this sentence. 109 00:08:25,338 --> 00:08:27,006 Respect each other. 110 00:08:27,340 --> 00:08:29,383 Do so willingIy. 111 00:08:29,634 --> 00:08:33,512 By serving the Lord, you live in hope and endure hardships... 112 00:08:37,976 --> 00:08:39,018 Father. 113 00:08:40,854 --> 00:08:43,189 Can I go to confession too? 114 00:08:43,482 --> 00:08:47,693 Yes, once you become a Christian you can go anytime. 115 00:08:48,028 --> 00:08:48,986 Just the 2 of us... 116 00:08:50,405 --> 00:08:51,363 Yes? 117 00:08:51,907 --> 00:08:56,160 Just you and me in that tiny room, right? 118 00:08:56,828 --> 00:08:57,786 Yes. 119 00:08:59,331 --> 00:09:00,331 Kaori Fujiwara. 120 00:09:00,916 --> 00:09:06,837 In the name of the Father, the son and the Holy Spirit... 121 00:09:07,631 --> 00:09:09,381 I baptise you. 122 00:09:11,551 --> 00:09:15,012 In no time she'd become a Christian. 123 00:09:18,391 --> 00:09:20,518 I know it's sudden but 124 00:09:21,311 --> 00:09:22,645 I have a confession to make. 125 00:09:24,523 --> 00:09:27,775 Father, I'm in love. 126 00:09:28,985 --> 00:09:29,818 Yes. 127 00:09:29,819 --> 00:09:32,571 But he isn't allowed to fall in love. 128 00:09:33,448 --> 00:09:36,408 But it's already too late. Do you understand? 129 00:09:41,957 --> 00:09:44,875 Can you feel my heart beating? 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,463 Sorry but you have to go. 131 00:09:49,464 --> 00:09:52,091 Father, listen to my confession! 132 00:09:53,009 --> 00:09:56,095 If you turn away from me, I'll kill myself. 133 00:09:56,846 --> 00:09:58,806 Please listen to me. 134 00:09:59,307 --> 00:10:01,225 What can I do...? 135 00:10:01,601 --> 00:10:05,437 I'm in love with you. 136 00:10:06,481 --> 00:10:09,149 I know, I really am a hopeless woman. 137 00:10:09,568 --> 00:10:11,402 What can I do about it? 138 00:10:12,195 --> 00:10:15,030 Please listen to my confession. 139 00:10:27,586 --> 00:10:28,752 Thank you. 140 00:10:30,505 --> 00:10:32,840 If you don't mind... 141 00:10:33,592 --> 00:10:34,550 Yes? 142 00:10:35,176 --> 00:10:37,303 Can I have your cell phone number? 143 00:11:05,498 --> 00:11:06,457 Hello? 144 00:11:07,208 --> 00:11:10,294 I need to see you now. Meet me at that park nearby. 145 00:11:18,345 --> 00:11:19,303 What is it? 146 00:11:23,600 --> 00:11:25,893 What do you want with me? 147 00:11:26,645 --> 00:11:27,603 I love you! 148 00:11:29,356 --> 00:11:30,314 Let me go. 149 00:11:30,565 --> 00:11:31,523 No! 150 00:11:35,695 --> 00:11:36,737 You smell so nice... 151 00:11:37,614 --> 00:11:39,907 - Don't do this! - Hold me, here and now! 152 00:11:40,241 --> 00:11:41,617 Stop this, let go! 153 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 Hit me more! 154 00:11:46,623 --> 00:11:47,581 Stop! 155 00:11:49,167 --> 00:11:52,294 Hit me! I'm such a bad girl! 156 00:11:55,048 --> 00:11:56,382 Father! 157 00:11:56,841 --> 00:11:59,802 Dad rented a house away from the church. 158 00:12:00,845 --> 00:12:02,179 We all moved there. 159 00:12:03,890 --> 00:12:05,391 Catholic priests can't marry. 160 00:12:06,810 --> 00:12:09,019 It was a hideout for them. 161 00:12:11,523 --> 00:12:13,732 Dad told me to move my things into the new house. 162 00:12:16,653 --> 00:12:19,321 When I was packing I threw out lots of mementoes. 163 00:12:21,616 --> 00:12:22,574 Except for Maria. 164 00:12:26,538 --> 00:12:29,998 Do, Re, Mi... 165 00:12:31,209 --> 00:12:32,376 Sukiyaki for dinner? 166 00:12:32,711 --> 00:12:34,336 Fa, So... 167 00:12:39,134 --> 00:12:40,467 Don't we look happy? 168 00:12:41,511 --> 00:12:42,678 Yeah, sure... 169 00:12:47,559 --> 00:12:51,145 Thank you, Father, for the food on the table. 170 00:12:51,855 --> 00:12:53,814 In the name of the Lord Jesus. 171 00:12:55,150 --> 00:12:56,483 - Amen - Yes, amen! 172 00:12:58,486 --> 00:12:59,570 Well let's eat! 173 00:13:22,260 --> 00:13:23,218 Lord. 174 00:13:24,554 --> 00:13:27,890 Give me strength. I need you to help me now. 175 00:13:29,392 --> 00:13:31,935 Lord, you have eternal mercy. 176 00:13:32,437 --> 00:13:34,438 Don't abandon your creations. 177 00:13:34,814 --> 00:13:39,234 The Zero Church is a controversial new religion. 178 00:13:39,694 --> 00:13:42,613 It boasts some 500,000 believers. 179 00:13:43,281 --> 00:13:47,409 Their spiritual leader is a man known as "Zero." 180 00:13:47,744 --> 00:13:48,702 Under his command... 181 00:13:48,953 --> 00:13:52,414 Soon our life with her began to fall apart. 182 00:13:54,626 --> 00:13:56,585 Oh, the Zero Church. 183 00:13:57,420 --> 00:13:59,463 These cult religions are terrible. 184 00:14:01,132 --> 00:14:02,257 Yeah? 185 00:14:03,510 --> 00:14:06,595 Well you're quite corrupt yourself. 186 00:14:07,680 --> 00:14:11,141 Do you think you can go on deceiving your Lord? 187 00:14:11,935 --> 00:14:14,102 We've talked about this already. 188 00:14:14,270 --> 00:14:15,979 Those "Zero" guys are better! 189 00:14:16,481 --> 00:14:20,359 They donate tons of money to prove their faith! 190 00:14:21,945 --> 00:14:24,071 When are you going to marry me? 191 00:14:24,531 --> 00:14:27,699 What's going on? You said you'd marry me. 192 00:14:27,909 --> 00:14:31,411 You promised me, didn't you? You promised you'd marry me! 193 00:14:31,704 --> 00:14:34,122 ...study the teachings of "Zero" 194 00:14:34,457 --> 00:14:37,709 and try to lure people into their religion. 195 00:14:38,086 --> 00:14:41,839 Help out those who are in need. 196 00:14:44,217 --> 00:14:45,884 Thank you very much. 197 00:14:51,349 --> 00:14:52,516 Where's your hubby? 198 00:14:52,851 --> 00:14:53,809 We're not married. 199 00:14:56,479 --> 00:14:57,688 He's terrible! 200 00:14:58,147 --> 00:14:59,815 I've had enough already. 201 00:15:00,775 --> 00:15:02,943 I've had it with this secret life! 202 00:15:04,863 --> 00:15:06,697 - Wait a minute! - I can't take this! 203 00:15:07,532 --> 00:15:11,702 Soon she left Dad for a younger lover. 204 00:15:13,329 --> 00:15:16,915 She'd been around only for 3 months. 205 00:15:20,253 --> 00:15:21,545 For I whole week after she left 206 00:15:23,006 --> 00:15:24,172 Dad didn't speak a word. 207 00:15:26,092 --> 00:15:28,760 But I was quite relieved. 208 00:15:31,306 --> 00:15:33,432 Dad, dinner's ready. 209 00:15:40,899 --> 00:15:43,317 Lord, give us the strength to go on. 210 00:15:44,110 --> 00:15:45,527 Forgive us. 211 00:15:45,904 --> 00:15:49,865 Dad started to pray to the Lord as if he was possessed. 212 00:15:52,660 --> 00:15:53,660 Dad changed. 213 00:15:55,371 --> 00:15:56,872 He became somebody different. 214 00:15:57,707 --> 00:15:58,916 He who killed the prophet... 215 00:16:01,002 --> 00:16:03,962 who beat the messenger with a stone. 216 00:16:05,465 --> 00:16:09,217 I've tried hard to gather you all together. 217 00:16:10,762 --> 00:16:15,432 Like a hen would try to gather her chicks under her wings. 218 00:16:15,642 --> 00:16:17,225 Dad's sermons changed too. 219 00:16:18,770 --> 00:16:20,020 They became horrifying. 220 00:16:20,563 --> 00:16:22,898 ..But you didn't answer my call. 221 00:16:23,650 --> 00:16:25,067 Look at this. 222 00:16:25,818 --> 00:16:29,947 Your house of religion will be abandoned forever. 223 00:16:33,701 --> 00:16:34,910 Save us from evil. 224 00:16:35,203 --> 00:16:38,413 Forgive us, our sins. 225 00:16:44,379 --> 00:16:45,337 Yu, come here. 226 00:16:45,838 --> 00:16:48,256 Come to confessional tomorrow. 227 00:16:49,092 --> 00:16:50,050 Yes, Dad. 228 00:17:10,863 --> 00:17:13,073 In the name of the Father, son and Holy Ghost. 229 00:17:14,659 --> 00:17:15,617 Amen. 230 00:17:16,369 --> 00:17:17,536 Have you sinned today? 231 00:17:22,291 --> 00:17:23,250 Not really. 232 00:17:23,668 --> 00:17:25,711 You must have. Think. 233 00:17:26,713 --> 00:17:27,671 I haven't sinned. 234 00:17:28,214 --> 00:17:29,172 Think harder. 235 00:17:32,093 --> 00:17:33,468 What's this about? 236 00:17:35,138 --> 00:17:36,346 - Dad. - Think harder. 237 00:17:38,850 --> 00:17:39,850 Have you sinned? 238 00:17:41,019 --> 00:17:42,227 Have you sinned today? 239 00:17:42,770 --> 00:17:44,062 Forgive me. 240 00:17:44,522 --> 00:17:47,566 You can't see your sins. 241 00:17:49,027 --> 00:17:51,319 You mean, you haven't sinned? 242 00:17:51,529 --> 00:17:52,487 Not at all. 243 00:17:52,905 --> 00:17:53,947 Think again. 244 00:17:53,948 --> 00:17:57,367 It was the beginning of Hell. 245 00:17:58,036 --> 00:17:58,994 I'll tell you. 246 00:17:59,704 --> 00:18:04,499 Your sin is that you can't remember your own sins. 247 00:18:05,126 --> 00:18:06,418 Now that's a sin. 248 00:18:07,670 --> 00:18:09,337 Be more aware from tomorrow. 249 00:18:16,637 --> 00:18:17,846 Have you sinned? 250 00:18:18,556 --> 00:18:20,515 I have to remember! The blue sky... 251 00:18:21,309 --> 00:18:22,267 Grasses by the river... 252 00:18:23,102 --> 00:18:24,186 An insect on a leaf... 253 00:18:24,979 --> 00:18:25,979 Flowers in the wind... 254 00:18:27,523 --> 00:18:29,399 I can't think of any sins! 255 00:18:29,400 --> 00:18:30,358 Today... 256 00:18:32,361 --> 00:18:33,320 I've got one! 257 00:18:34,238 --> 00:18:36,698 I went in a café with a wet umbrella and... 258 00:18:37,700 --> 00:18:40,118 I splashed water all over the place. 259 00:18:40,703 --> 00:18:42,537 And then? 260 00:18:43,289 --> 00:18:45,791 And... maybe 261 00:18:47,627 --> 00:18:49,419 I sprayed water on the customers and 262 00:18:51,089 --> 00:18:53,256 made a bit of a disturbance. 263 00:18:54,008 --> 00:18:57,302 It was indeed quite obnoxious. 264 00:18:59,555 --> 00:19:00,514 Anything eIse? 265 00:19:04,268 --> 00:19:05,435 Have you sinned today? 266 00:19:07,396 --> 00:19:08,480 I can't think of anything. 267 00:19:11,818 --> 00:19:13,860 Oh, that's right... 268 00:19:14,487 --> 00:19:17,531 I was tired on the bus coming home... 269 00:19:18,074 --> 00:19:23,203 so I didn't offer my seat to a mother with a small child. 270 00:19:24,288 --> 00:19:25,247 Go on. 271 00:19:26,207 --> 00:19:27,165 What else? 272 00:19:27,708 --> 00:19:30,585 I kept forcing sins out of myself like this. 273 00:19:32,046 --> 00:19:36,842 It felt like squeezing out the last bit of toothpaste 274 00:19:39,720 --> 00:19:42,973 "365 days to the miracIe". 275 00:19:44,308 --> 00:19:45,433 I became very alert. 276 00:19:46,727 --> 00:19:49,938 I always looked for sins I might have committed unknowingly. 277 00:19:51,816 --> 00:19:52,899 Though unfortunately 278 00:19:53,359 --> 00:19:56,319 I was really just an ordinary high school kid. 279 00:19:58,489 --> 00:19:59,447 To put it simply 280 00:20:01,117 --> 00:20:02,075 I wanted to die. 281 00:20:12,587 --> 00:20:14,754 - Thanks. - You're welcome... 282 00:20:23,973 --> 00:20:25,182 I couldn't even kill an ant. 283 00:20:27,560 --> 00:20:30,437 I loved my father very much. 284 00:20:32,273 --> 00:20:33,732 Even though he'd changed. 285 00:20:35,193 --> 00:20:39,446 I remembered the words my mother had told me. 286 00:20:39,989 --> 00:20:42,741 Introduce your Maria to me when you find her. 287 00:20:43,367 --> 00:20:44,326 Promise me... 288 00:20:45,036 --> 00:20:46,244 Soon I started to think 289 00:20:47,496 --> 00:20:50,540 that Virgin Maria was the only woman for me. 290 00:20:51,334 --> 00:20:53,084 "265 days to the miracIe". 291 00:20:56,130 --> 00:20:57,088 What are you doing? 292 00:20:58,132 --> 00:20:59,090 Getting toothpaste... 293 00:21:00,176 --> 00:21:02,010 Keep your teeth clean. 294 00:21:03,304 --> 00:21:04,804 Anything white is wonderful. 295 00:21:06,140 --> 00:21:07,641 Your teeth should be white too. 296 00:21:14,106 --> 00:21:16,816 Don't you imagine for a minute that you're good. 297 00:21:17,735 --> 00:21:19,736 You'd be a hypocrite to think so. 298 00:21:20,446 --> 00:21:21,446 Yes. 299 00:21:21,447 --> 00:21:23,615 There's no escape from being bad. 300 00:21:24,283 --> 00:21:25,242 Yes. 301 00:21:27,370 --> 00:21:28,662 - Are you a bad boy? - Yes. 302 00:21:28,955 --> 00:21:31,248 - Are you bad? - Yes, I'm bad. 303 00:21:31,874 --> 00:21:34,834 Very well, you bad boy. Admit your sins. 304 00:21:34,835 --> 00:21:36,253 I see my sins now. 305 00:21:36,254 --> 00:21:38,630 No, you have to admit your sins. 306 00:21:38,923 --> 00:21:40,465 Yes, I admit my sins. 307 00:21:41,092 --> 00:21:42,467 Confessions never stopped. 308 00:21:43,052 --> 00:21:45,595 Dad endlessly asked me about my sins. 309 00:21:46,305 --> 00:21:47,639 Have you sinned today? 310 00:21:49,892 --> 00:21:53,812 I didn't help an old woman at a crossing. 311 00:21:54,480 --> 00:21:55,438 I had to lie. 312 00:21:56,899 --> 00:21:58,233 Actually I'd helped the lady. 313 00:22:02,029 --> 00:22:06,032 In the name of the Father, the son and the Holy Ghost 314 00:22:07,660 --> 00:22:09,119 you're forgiven. 315 00:22:10,538 --> 00:22:11,496 Amen. 316 00:22:17,169 --> 00:22:18,128 You lied today. 317 00:22:21,007 --> 00:22:21,965 I can tell. 318 00:22:25,720 --> 00:22:26,678 Were you lying? 319 00:22:27,680 --> 00:22:28,638 I'm sorry... 320 00:22:28,639 --> 00:22:33,310 I realised that I had to start committing sins for him. 321 00:22:34,770 --> 00:22:37,856 From now on I would do my best to sin! 322 00:22:38,691 --> 00:22:39,858 That's how I felt then. 323 00:22:41,694 --> 00:22:45,488 From then on, I was busy committing sins for Dad. 324 00:22:46,991 --> 00:22:48,783 Sins and even bigger sins! 325 00:22:49,243 --> 00:22:52,662 I made up my mind during class. I was ready to sin. 326 00:23:20,566 --> 00:23:22,359 Could you kick that over to me? 327 00:23:23,361 --> 00:23:25,153 Can you kick me the ball? 328 00:23:32,244 --> 00:23:34,412 What did you do that for? 329 00:23:39,627 --> 00:23:42,504 I broke my classmate's eraser. 330 00:23:43,506 --> 00:23:44,964 And I squashed some ants. 331 00:23:45,549 --> 00:23:48,593 A kid asked me to kick his ball to him. 332 00:23:48,928 --> 00:23:50,970 But I kicked it away because it sucked. 333 00:23:54,725 --> 00:23:58,436 In the name of the Father, the son and the Holy Ghost. 334 00:23:59,897 --> 00:24:00,855 Yu. 335 00:24:01,482 --> 00:24:02,440 Yes? 336 00:24:07,780 --> 00:24:08,738 What was that about? 337 00:24:10,825 --> 00:24:11,783 You're not serious. 338 00:24:16,539 --> 00:24:17,705 I give up on you. 339 00:24:20,960 --> 00:24:22,752 " I 65 days to the miracIe". 340 00:24:26,465 --> 00:24:27,424 I'm home. 341 00:24:28,217 --> 00:24:34,097 When I came back from school the next day, Dad was gone. 342 00:24:36,559 --> 00:24:37,642 He left me a letter. 343 00:24:40,062 --> 00:24:41,354 "I'll go back to the church. 344 00:24:43,065 --> 00:24:45,483 You live here by yourself." 345 00:25:05,379 --> 00:25:06,337 Dad! 346 00:25:08,632 --> 00:25:09,966 Don't call me that here. 347 00:25:11,260 --> 00:25:14,679 Father, when are you coming home? 348 00:25:14,972 --> 00:25:16,431 - Where? - Home! 349 00:25:16,432 --> 00:25:18,349 My only home is that of the Lord. 350 00:25:24,106 --> 00:25:25,064 Dad! 351 00:25:26,150 --> 00:25:29,110 Go home. This is a house of God. 352 00:25:30,404 --> 00:25:31,571 It's not the place for you. 353 00:26:13,364 --> 00:26:14,447 What are you doing? 354 00:26:14,448 --> 00:26:16,449 Come on! You too! 355 00:26:18,244 --> 00:26:19,202 Get out of here! 356 00:26:19,912 --> 00:26:21,246 Shit, I'm cold. 357 00:26:22,581 --> 00:26:23,873 Hey, I'm Yuji. 358 00:26:24,208 --> 00:26:25,750 Call me "Tag" Yuji. 359 00:26:25,751 --> 00:26:26,960 Or Wimp Yuji. 360 00:26:27,169 --> 00:26:28,503 Shut up! 361 00:26:28,796 --> 00:26:29,879 I'm Takahiro. You? 362 00:26:30,047 --> 00:26:31,506 I'm Yu Honda. 363 00:26:31,715 --> 00:26:33,633 - Shione High? - Yes. 364 00:26:33,634 --> 00:26:34,717 - What year? - First. 365 00:26:34,927 --> 00:26:36,511 The same as us! 366 00:26:36,679 --> 00:26:37,637 Really? 367 00:26:37,972 --> 00:26:40,306 Maybe we should hang out together. 368 00:26:41,642 --> 00:26:42,684 He should meet Senpai. 369 00:26:43,602 --> 00:26:44,561 Senpai? 370 00:26:44,562 --> 00:26:45,645 Come with us. 371 00:26:45,980 --> 00:26:49,857 - It'll be fun. - I'm cold. 372 00:26:54,863 --> 00:26:55,822 Senpai! 373 00:26:57,950 --> 00:26:58,908 Who's he? 374 00:26:59,243 --> 00:27:00,201 He's a newcomer. 375 00:27:01,704 --> 00:27:02,912 - Hold this. - Yes. 376 00:27:03,289 --> 00:27:04,247 Give me a hand. 377 00:27:07,376 --> 00:27:08,334 What's with you? 378 00:27:10,129 --> 00:27:11,379 Let's commit lots of sins! 379 00:27:12,715 --> 00:27:13,673 What? 380 00:27:14,717 --> 00:27:16,050 See? He's weird. 381 00:27:17,553 --> 00:27:19,387 I like him. He cracks me up. 382 00:27:48,876 --> 00:27:50,543 Listen up, everybody! 383 00:28:00,095 --> 00:28:01,054 From today 384 00:28:01,639 --> 00:28:03,056 we have a new guy. 385 00:28:04,892 --> 00:28:05,850 What's your name? 386 00:28:07,227 --> 00:28:08,186 It's Yu Honda. 387 00:28:08,771 --> 00:28:09,854 - Yu Honda. - Yes. 388 00:28:10,689 --> 00:28:12,982 I don't know what's wrong with him but 389 00:28:13,651 --> 00:28:16,736 he's joining us because he's into sin! 390 00:28:17,279 --> 00:28:18,613 Yeah, that's right! 391 00:28:19,073 --> 00:28:20,031 Why? 392 00:28:20,282 --> 00:28:22,617 - Because I need to sin. - Like what? 393 00:28:22,618 --> 00:28:24,661 Rob a store? Kill someone? 394 00:28:24,662 --> 00:28:26,746 What do you mean by sins? 395 00:28:28,540 --> 00:28:33,002 My father's a priest so I need to sin. 396 00:28:33,379 --> 00:28:34,754 Your father's a priest! 397 00:28:35,089 --> 00:28:36,923 A priest! 398 00:28:36,924 --> 00:28:38,174 Hey, this guy's a blast! 399 00:28:39,176 --> 00:28:42,220 Anyway, from today, he's one of us! 400 00:28:42,888 --> 00:28:46,099 Every day since then I did all I could to become sinful. 401 00:28:47,184 --> 00:28:48,142 I'm ready. 402 00:28:49,144 --> 00:28:50,186 I learned everything. 403 00:28:51,397 --> 00:28:53,690 How to fight and shoplift. 404 00:28:54,566 --> 00:28:55,650 Next was the real thing. 405 00:29:14,378 --> 00:29:16,879 I made many wonderful friends. 406 00:29:17,256 --> 00:29:21,843 Yuji, Takahiro and Senpai! 407 00:29:22,970 --> 00:29:24,011 It was fun everyday. 408 00:29:24,221 --> 00:29:25,388 Show off your tags! 409 00:29:25,556 --> 00:29:28,516 50% off, 30% off, 50% off! 410 00:29:29,101 --> 00:29:31,394 Hurrah to the shoplifters! 411 00:29:31,395 --> 00:29:33,855 Cheers! 412 00:29:48,787 --> 00:29:50,079 Give him more! 413 00:29:58,380 --> 00:29:59,338 I have to confess! 414 00:30:00,632 --> 00:30:04,177 Lord, I have sinned in many acts of evil. 415 00:30:04,553 --> 00:30:05,720 I betrayed you. 416 00:30:06,722 --> 00:30:09,807 Dad, I've betrayed your trust too. 417 00:30:10,267 --> 00:30:12,018 I don't deserve to be your son. 418 00:30:12,644 --> 00:30:14,228 Pity me for I'm a sinner. 419 00:30:17,399 --> 00:30:21,611 In the name of the Father, the son and the Holy Ghost 420 00:30:22,321 --> 00:30:25,948 I forgive you. Amen. 421 00:30:26,909 --> 00:30:30,119 Every day I went to the priest and told him my sins. 422 00:30:30,913 --> 00:30:33,372 Like I was giving him souvenirs. 423 00:30:37,503 --> 00:30:38,711 See you tomorrow. 424 00:30:43,383 --> 00:30:45,635 You're very strange. 425 00:30:46,386 --> 00:30:48,054 - Am I? - Yes, a wacko. 426 00:30:48,222 --> 00:30:49,305 What's a wacko? 427 00:30:49,973 --> 00:30:50,932 Strange, that's all. 428 00:30:51,433 --> 00:30:52,475 Am I strange? 429 00:30:52,643 --> 00:30:56,729 You do bad things so you can confess to your dad? 430 00:30:57,064 --> 00:30:58,481 Yes, that's right. 431 00:30:59,274 --> 00:31:00,733 You're perverse. 432 00:31:01,276 --> 00:31:02,235 Perverse? 433 00:31:04,279 --> 00:31:05,321 Don't you know it? 434 00:31:05,322 --> 00:31:06,280 What do you mean? 435 00:31:06,698 --> 00:31:10,701 Forget it. How do you like confessing to your dad? 436 00:31:11,078 --> 00:31:12,745 He always forgives me. 437 00:31:13,205 --> 00:31:14,163 I understand. 438 00:31:14,373 --> 00:31:17,625 Would your dad be happier if your sins were worse? 439 00:31:19,086 --> 00:31:20,503 I don't want to kill anyone... 440 00:31:20,504 --> 00:31:22,296 No, that wouldn't do it. 441 00:31:22,548 --> 00:31:26,050 I know what priests find really offensive. 442 00:31:26,969 --> 00:31:27,927 Obscene things. 443 00:31:28,220 --> 00:31:29,178 Obscene? 444 00:31:29,972 --> 00:31:31,097 That would be perfect. 445 00:31:31,348 --> 00:31:33,140 Yu's got to meet him. 446 00:31:34,184 --> 00:31:35,142 Lloyd. 447 00:31:36,019 --> 00:31:37,019 Master Lloyd! 448 00:31:40,023 --> 00:31:40,982 What do you want? 449 00:31:43,694 --> 00:31:47,071 Sir, this guy wants to learn from the Master. 450 00:31:49,116 --> 00:31:50,074 Is that true? 451 00:31:51,618 --> 00:31:52,577 Huh...? 452 00:31:53,579 --> 00:31:55,371 Do you really want to learn? 453 00:31:59,042 --> 00:32:00,459 Anything you want or desire... 454 00:32:01,169 --> 00:32:04,130 Anything you want to know... 455 00:32:04,548 --> 00:32:08,342 All the world's truths can be found here. 456 00:32:09,887 --> 00:32:11,012 What are you seeking? 457 00:32:12,222 --> 00:32:13,973 What are you seeking for, son? 458 00:32:14,349 --> 00:32:16,058 - Sins. - Very well. 459 00:32:17,102 --> 00:32:18,060 Anything eIse? 460 00:32:19,396 --> 00:32:20,771 Don't hide it from me! 461 00:32:21,398 --> 00:32:25,151 Maria. One day I hope to find my Maria 462 00:32:25,152 --> 00:32:27,570 Stop! Master will speak his mind now. 463 00:32:30,699 --> 00:32:35,494 Anything you seek can be found here in the groin. 464 00:32:36,496 --> 00:32:37,997 Between women's Iegs! 465 00:32:45,756 --> 00:32:47,340 "All My Sorrow" 466 00:32:47,507 --> 00:32:49,884 This is the only book I've ever written. 467 00:32:51,595 --> 00:32:52,762 Read it tonight! 468 00:32:53,639 --> 00:32:54,597 I will. 469 00:32:59,353 --> 00:33:00,311 I'm lonely. 470 00:33:01,146 --> 00:33:02,396 But I don't know why. 471 00:33:03,607 --> 00:33:05,775 What is the reason for my loneliness? 472 00:33:07,027 --> 00:33:08,527 In vain I gave it a lot of thought. 473 00:33:09,237 --> 00:33:11,280 I looked for the reason. 474 00:33:12,324 --> 00:33:13,449 Do you understand? 475 00:33:14,409 --> 00:33:15,743 Perfectly! 476 00:33:17,537 --> 00:33:20,122 Do you understand my lonely life? 477 00:33:20,123 --> 00:33:21,123 I do, Master. 478 00:33:21,458 --> 00:33:22,541 - I'm loneIy. - Yes. 479 00:33:22,918 --> 00:33:24,710 - I'm so lonely. - Yes, Master! 480 00:33:25,128 --> 00:33:27,338 - You shall be my apprentice! - Yes! 481 00:33:27,798 --> 00:33:29,715 Then my training began. 482 00:33:30,300 --> 00:33:32,510 I could endure it for Maria. 483 00:33:32,886 --> 00:33:34,011 Hold the camera. 484 00:33:34,888 --> 00:33:36,138 - Go for it. - Yes. 485 00:33:36,890 --> 00:33:37,848 Watch me. 486 00:33:42,020 --> 00:33:44,438 Use a rope to get a peek-a-panty! 487 00:33:48,860 --> 00:33:49,819 Good. 488 00:33:50,779 --> 00:33:53,322 The moment that the target isn't looking... 489 00:33:58,829 --> 00:33:59,912 He's good! 490 00:34:00,706 --> 00:34:01,664 My turn! 491 00:34:03,250 --> 00:34:05,209 - He's bad. - Next! 492 00:34:07,587 --> 00:34:09,380 Use a Kung fu technique to steal a 493 00:34:10,716 --> 00:34:11,674 ...snapshot! 494 00:34:16,054 --> 00:34:17,221 Very good. 495 00:34:20,600 --> 00:34:23,978 Go for a spin with a radio controlled camera car! 496 00:34:30,027 --> 00:34:31,861 Use the three section staff and 497 00:34:32,696 --> 00:34:34,572 get a close-up of the bush! 498 00:34:37,743 --> 00:34:38,868 Ummm, that's good. 499 00:34:39,244 --> 00:34:41,912 The art of voyeur photos is known as "Tosatsu." 500 00:34:42,581 --> 00:34:47,043 - Tosatsu... - It means to steal with photos. 501 00:34:47,753 --> 00:34:48,919 It's a divine act. 502 00:34:49,629 --> 00:34:52,715 Any act of holiness will be punished by the people. 503 00:34:54,509 --> 00:34:55,885 Just like Jesus was punished. 504 00:34:57,929 --> 00:34:59,638 You're looking for your Maria. 505 00:35:01,224 --> 00:35:03,517 And she's somewhere on this Earth. 506 00:35:05,437 --> 00:35:06,645 You'll find her someday. 507 00:35:14,196 --> 00:35:15,154 I'll do my best. 508 00:35:15,655 --> 00:35:16,947 We'll go downtown tomorrow. 509 00:35:34,966 --> 00:35:37,468 Yu, observe carefully. 510 00:35:38,970 --> 00:35:42,181 Hey girls. What are you doing now? 511 00:35:42,808 --> 00:35:45,309 Do you want to play a match? 512 00:35:57,280 --> 00:35:58,239 Good. 513 00:36:05,705 --> 00:36:06,664 Excellent! 514 00:36:09,668 --> 00:36:11,085 - Do it! - Yes! 515 00:36:17,551 --> 00:36:18,509 Well done! 516 00:36:23,682 --> 00:36:24,765 Feel the loneliness! 517 00:36:30,522 --> 00:36:33,190 Oh, no! I have to walk to one side. 518 00:36:33,358 --> 00:36:35,151 It's so dangerous. Get closer. 519 00:36:35,402 --> 00:36:36,944 Yes, you're quite right. 520 00:36:37,445 --> 00:36:38,404 What shall I do? 521 00:36:38,697 --> 00:36:40,197 Walk to one side. 522 00:36:40,198 --> 00:36:42,074 - Good idea. - Let's do that. 523 00:36:42,534 --> 00:36:43,784 Stop there, women! 524 00:36:44,911 --> 00:36:45,870 Great! 525 00:36:51,209 --> 00:36:52,668 - Good boy! - Should I sin? 526 00:36:54,045 --> 00:36:55,754 Go ahead and sin! 527 00:36:56,047 --> 00:36:57,006 Yes! 528 00:36:58,884 --> 00:36:59,842 Father! 529 00:37:06,850 --> 00:37:07,808 What? 530 00:37:07,976 --> 00:37:11,270 I took peek-a-panty photos up girIs' skirts. 531 00:37:19,279 --> 00:37:20,738 That is a heinous crime! 532 00:37:21,489 --> 00:37:22,448 Sorry, Dad! 533 00:37:23,283 --> 00:37:27,286 No sins had swayed him, the priest, until that moment. 534 00:37:27,996 --> 00:37:32,166 He had forgiven other sins but suddenly he was my father. 535 00:37:32,876 --> 00:37:33,834 Dad... 536 00:37:35,921 --> 00:37:36,962 Hit me more. 537 00:37:37,964 --> 00:37:42,092 - Dad, please hit me again. - Don't say that. 538 00:37:42,093 --> 00:37:44,303 Hit me! I'll confess more. 539 00:37:45,597 --> 00:37:47,765 - Dad! - You pervert! 540 00:37:47,766 --> 00:37:48,849 This made me happy. 541 00:37:50,310 --> 00:37:51,810 Like finding something I'd lost. 542 00:37:53,605 --> 00:37:55,022 Like finding Dad again. 543 00:37:57,108 --> 00:37:58,234 I was happy he hit me. 544 00:38:04,991 --> 00:38:06,033 Did you confess to him? 545 00:38:06,368 --> 00:38:08,035 He beat me up and caIled me a pervert! 546 00:38:08,370 --> 00:38:09,787 I knew it. 547 00:38:10,038 --> 00:38:10,996 You look happy. 548 00:38:11,539 --> 00:38:14,667 It'll be easy now. I can do this a million times. 549 00:38:27,889 --> 00:38:29,932 Become erect with your heart. 550 00:38:40,527 --> 00:38:43,028 With all your heart... 551 00:38:46,157 --> 00:38:47,366 An erection from my heart. 552 00:38:48,576 --> 00:38:49,868 With all my heart. 553 00:38:54,958 --> 00:38:56,041 But I didn't get a hard-on. 554 00:38:57,294 --> 00:38:58,252 Impossible. 555 00:38:59,254 --> 00:39:01,005 I'd never had one. 556 00:39:02,299 --> 00:39:03,507 I didn't feel horny. 557 00:39:05,010 --> 00:39:07,344 I have to find Maria and get a hard-on! 558 00:39:15,020 --> 00:39:16,103 Where is my Maria? 559 00:39:26,323 --> 00:39:27,489 What are you looking at? 560 00:39:29,117 --> 00:39:30,784 You looked up my skirt! 561 00:39:37,292 --> 00:39:38,250 Pervert! 562 00:39:39,711 --> 00:39:42,629 In order to find my Maria... 563 00:39:43,673 --> 00:39:44,923 I tried harder and harder. 564 00:39:55,518 --> 00:39:56,852 You did it again! 565 00:39:56,853 --> 00:39:57,811 Yes! 566 00:39:59,647 --> 00:40:00,606 You, pervert! 567 00:40:01,441 --> 00:40:02,399 I did it again. 568 00:40:03,068 --> 00:40:04,026 Why you...! 569 00:40:04,027 --> 00:40:05,486 It was so easy now. 570 00:40:06,654 --> 00:40:08,906 I could sin any old time. 571 00:40:09,199 --> 00:40:11,116 "65 days to the miracIe" 572 00:40:24,172 --> 00:40:25,339 He's incredible. 573 00:40:25,965 --> 00:40:26,924 He's the man. 574 00:40:27,592 --> 00:40:28,884 You're confused. 575 00:40:29,761 --> 00:40:31,136 He's just a pervert. 576 00:41:00,542 --> 00:41:01,500 Father! 577 00:41:02,544 --> 00:41:03,627 Don't come here any more! 578 00:41:16,141 --> 00:41:17,766 So I prayed outside the church. 579 00:41:40,832 --> 00:41:42,499 What did you take a photo of? 580 00:41:42,500 --> 00:41:44,793 What's this? Give it to me. 581 00:41:46,754 --> 00:41:48,297 Let's go to the police. 582 00:41:48,465 --> 00:41:50,466 This one's waterproof. 583 00:41:50,842 --> 00:41:54,761 When it rains, it's like taking photos under the sea. 584 00:41:54,762 --> 00:41:56,263 Come to the police! 585 00:41:56,556 --> 00:41:58,765 OK, I'm always ready. 586 00:41:59,017 --> 00:42:01,226 Oh yeah? Let's go then. 587 00:42:02,103 --> 00:42:03,145 Wait. 588 00:42:07,484 --> 00:42:09,985 Hey! Come with me! 589 00:42:12,405 --> 00:42:13,822 What were you doing there? 590 00:42:14,491 --> 00:42:15,449 I was praying. 591 00:42:18,119 --> 00:42:20,621 I'm Aya Koike. Who are you? 592 00:42:23,124 --> 00:42:24,917 What's your name? 593 00:42:31,799 --> 00:42:33,509 - What do we do? - Rescue him! 594 00:42:33,718 --> 00:42:36,261 - Wait! - Why? 595 00:42:36,721 --> 00:42:37,679 I'm Yu Honda. 596 00:42:38,306 --> 00:42:40,641 - Yu. - Yes. 597 00:42:42,644 --> 00:42:44,144 You go to high school? 598 00:42:45,438 --> 00:42:47,272 - Yes. - How old are you? 599 00:42:48,233 --> 00:42:49,191 I 7. 600 00:42:49,692 --> 00:42:50,651 Seventeen. 601 00:42:52,237 --> 00:42:53,195 Are you sorry? 602 00:42:54,030 --> 00:42:55,030 - Yes - How sorry? 603 00:42:55,949 --> 00:42:58,700 Like I've sinned. It's my original sin. 604 00:43:00,370 --> 00:43:01,411 Original sin? 605 00:43:04,207 --> 00:43:05,249 You're a Christian. 606 00:43:12,507 --> 00:43:14,258 You're a funny guy. 607 00:43:18,221 --> 00:43:20,180 Yu Honda, I 7 and Christian. 608 00:43:22,684 --> 00:43:24,977 A high school voyeuristic photo-maniac. 609 00:43:27,605 --> 00:43:30,983 Is this your church? 610 00:43:31,526 --> 00:43:35,070 I always come here to confess these things. 611 00:43:40,034 --> 00:43:41,493 You're funny. 612 00:43:42,704 --> 00:43:44,079 I'll forgive you too. 613 00:43:46,374 --> 00:43:48,250 If He forgives you, I should too. 614 00:43:50,044 --> 00:43:51,003 See you again. 615 00:43:59,387 --> 00:44:00,345 Incredible. 616 00:44:00,763 --> 00:44:02,014 Did you see that? 617 00:44:02,432 --> 00:44:03,807 He's a real man. 618 00:44:05,768 --> 00:44:07,769 Yu is great. 619 00:44:10,607 --> 00:44:12,482 - I was moved. - Me too. 620 00:44:35,131 --> 00:44:36,506 We want you to teach us. 621 00:44:37,508 --> 00:44:39,092 We don't have your passion. 622 00:44:39,636 --> 00:44:42,262 We're through with stealing and fighting. 623 00:44:46,643 --> 00:44:47,851 Please! 624 00:44:50,104 --> 00:44:51,730 Master! 625 00:44:56,861 --> 00:44:58,820 Have you got your cameras? 626 00:44:59,697 --> 00:45:01,031 Attention please. 627 00:45:01,574 --> 00:45:03,033 "The Art of Tosatsu." 628 00:45:03,660 --> 00:45:06,495 Careful, oblivious and bold. Repeat! 629 00:45:07,038 --> 00:45:10,248 Careful, oblivious and bold! 630 00:45:10,541 --> 00:45:12,167 Good, take your camera... 631 00:45:12,627 --> 00:45:14,336 My life was going through a change. 632 00:45:15,546 --> 00:45:20,258 I felt like I could forget about God, Dad and stuff... 633 00:45:21,719 --> 00:45:24,763 We all improved very quickly. 634 00:45:25,682 --> 00:45:26,682 You stood on my toe. 635 00:45:27,100 --> 00:45:29,351 - I didn't! - Get serious! 636 00:45:29,686 --> 00:45:34,022 Listen! All perverts were created equal. 637 00:45:35,233 --> 00:45:37,693 Let's try again, come on! 638 00:45:44,492 --> 00:45:45,534 Get away from me! 639 00:45:45,535 --> 00:45:47,327 Voyeur photo training... 640 00:45:48,788 --> 00:45:50,372 They are a bunch of morons. 641 00:45:57,046 --> 00:46:00,424 Everyone, finally we're going downtown tomorrow. 642 00:46:01,384 --> 00:46:03,343 This is what counts. 643 00:46:04,846 --> 00:46:06,096 Do what it tells you to do. 644 00:46:07,140 --> 00:46:08,974 And remember, be carefuI... 645 00:46:09,308 --> 00:46:10,267 oblivious and bold! 646 00:46:13,855 --> 00:46:16,106 Another great photo day! 647 00:46:17,900 --> 00:46:20,902 We became a tight team. 648 00:46:21,571 --> 00:46:22,654 Yu, standing by! 649 00:46:24,907 --> 00:46:26,491 Yuji, standing by. 650 00:46:28,411 --> 00:46:30,203 Senpai, standing by. 651 00:46:31,831 --> 00:46:33,081 Takahiro, standing by. 652 00:46:33,875 --> 00:46:36,585 A north north-east wind. Move it up! 653 00:46:41,591 --> 00:46:43,258 If there's a crutch in the east, I'll go. 654 00:46:44,177 --> 00:46:47,304 If there's one in the west, I'll run. 655 00:46:48,222 --> 00:46:51,016 Thanks, I'm "Tag" Yuji. 656 00:46:51,601 --> 00:46:52,642 Nice to meet you. 657 00:46:59,984 --> 00:47:03,862 The art of shoplifting was somehow similar. 658 00:47:03,863 --> 00:47:04,821 Now. 659 00:47:05,990 --> 00:47:06,948 Just like that. 660 00:47:07,158 --> 00:47:10,243 Now. 661 00:47:26,052 --> 00:47:29,054 I was having the time of my life. 662 00:47:30,348 --> 00:47:31,389 Until one day... 663 00:47:39,148 --> 00:47:41,233 - I'm home... - There you are. 664 00:47:41,651 --> 00:47:44,152 I'm cooking something delicious. 665 00:47:45,488 --> 00:47:48,490 I was worried because you stopped coming to church. 666 00:47:51,953 --> 00:47:54,496 There's someone I want you to meet. 667 00:47:54,997 --> 00:47:56,456 Something was about to happen. 668 00:47:57,458 --> 00:47:58,416 Something bad. 669 00:47:58,709 --> 00:47:59,668 Are you sleepy? 670 00:48:02,380 --> 00:48:03,338 Are you okay? 671 00:48:04,423 --> 00:48:06,007 It will take only a few minutes... 672 00:48:06,008 --> 00:48:08,301 Dad was a gentle priest again. 673 00:48:08,302 --> 00:48:12,305 We're given healing powers without knowing it 674 00:48:13,015 --> 00:48:14,182 Something would happen. 675 00:48:14,892 --> 00:48:15,851 Hi, it's been a while! 676 00:48:18,980 --> 00:48:20,689 You're all grown up. 677 00:48:21,399 --> 00:48:24,025 That woman... Why's she here? 678 00:48:24,235 --> 00:48:25,777 Don't look at me like that. 679 00:48:26,654 --> 00:48:27,779 See you later. 680 00:48:43,713 --> 00:48:46,006 "High school uniforms". 681 00:48:46,841 --> 00:48:48,091 Thank you very much. 682 00:48:59,145 --> 00:49:00,729 Yoko, Yoko! 683 00:49:05,026 --> 00:49:06,902 The girl is her daughter. 684 00:49:07,153 --> 00:49:09,946 Her ex-lover's daughter, to be exact. 685 00:49:09,947 --> 00:49:11,281 So they're not related? 686 00:49:11,699 --> 00:49:12,657 No. 687 00:49:13,576 --> 00:49:17,245 That slut Kaori will go back to the priest. 688 00:49:18,414 --> 00:49:19,372 What's your move? 689 00:49:22,126 --> 00:49:23,501 Maybe it's time for our plan. 690 00:49:26,797 --> 00:49:28,340 Drive alongside them. 691 00:49:35,139 --> 00:49:37,474 Gather up the guys. 692 00:49:38,309 --> 00:49:39,559 It's gonna happen soon. 693 00:49:42,229 --> 00:49:44,856 We'll be catching lots of fish. 694 00:49:47,234 --> 00:49:48,735 A whole bunch of suckers. 695 00:49:51,530 --> 00:49:52,739 Let's get to work! 696 00:49:53,449 --> 00:49:55,033 3 hours to the miracle 697 00:49:56,118 --> 00:49:58,995 We had a dare and I lost. Let's commence the weekly meeting. 698 00:50:03,292 --> 00:50:05,251 - Today... - Hello, boys. 699 00:50:05,252 --> 00:50:06,962 Sis! Close the door! 700 00:50:06,963 --> 00:50:08,588 - Good Afternoon - Close it now! 701 00:50:10,257 --> 00:50:11,383 Bye now. 702 00:50:18,599 --> 00:50:21,017 There's a man I want you to meet. 703 00:50:22,812 --> 00:50:25,146 Again? I've had enough! 704 00:50:27,191 --> 00:50:29,734 Yoko, wait a minute! 705 00:50:29,944 --> 00:50:31,027 Leave me alone. 706 00:50:37,201 --> 00:50:38,159 Today's the day 707 00:50:39,870 --> 00:50:41,663 we pick the Photo of the Week! 708 00:50:44,166 --> 00:50:46,001 I think I'll beat you, Yu. 709 00:50:48,087 --> 00:50:49,838 Wow, you're confident, Takahiro. 710 00:50:50,047 --> 00:50:51,047 Bet your ass. 711 00:50:56,387 --> 00:50:57,345 Stand by! 712 00:51:08,566 --> 00:51:09,524 Very well then. 713 00:51:11,068 --> 00:51:15,363 If your panty photo is much better than mine... 714 00:51:16,449 --> 00:51:17,782 What will you do? 715 00:51:25,166 --> 00:51:29,502 I'll borrow your sister's clothes and wear them in public. 716 00:51:30,379 --> 00:51:32,672 That's not enough. 717 00:51:32,923 --> 00:51:33,882 What then? 718 00:51:38,471 --> 00:51:41,890 You walk around in drag and kiss a girl you like. 719 00:51:43,017 --> 00:51:46,728 And tell her you love her in a voice like a queer. 720 00:51:48,731 --> 00:51:51,316 I think you aIready know this but 721 00:51:51,567 --> 00:51:55,111 I won't kiss anyone until I find my Maria 722 00:51:56,113 --> 00:51:58,490 - Be a man! - Come on, this is a dare! 723 00:51:58,657 --> 00:52:01,743 - Aren't you confident? - Show us how manly you are! 724 00:52:03,996 --> 00:52:05,288 Alright, then. 725 00:52:06,332 --> 00:52:10,001 I have my pride as a pervert. To honour my pride... 726 00:52:11,504 --> 00:52:15,298 I'll do what you say if yours is better. 727 00:52:15,299 --> 00:52:16,883 Good. 728 00:52:29,396 --> 00:52:31,397 I , 2, 3 ! 729 00:52:34,110 --> 00:52:37,779 3 days ago, a girl running up pedestrian bridge steps. 730 00:52:39,615 --> 00:52:40,573 A whopper! 731 00:52:43,077 --> 00:52:44,035 Check this out. 732 00:52:44,829 --> 00:52:47,622 It's an ultra special royal flush! 733 00:52:51,710 --> 00:52:52,669 I lost... 734 00:52:53,504 --> 00:52:54,462 Here! 735 00:52:55,464 --> 00:52:56,422 Here. 736 00:52:57,299 --> 00:52:58,258 And here! 737 00:52:58,801 --> 00:52:59,759 Well? 738 00:53:01,011 --> 00:53:02,303 Strawberries... 739 00:53:06,642 --> 00:53:09,144 It's unbeatable, I'm the champ! 740 00:53:13,190 --> 00:53:14,566 The loser takes the penalty. 741 00:53:15,609 --> 00:53:17,360 I changed in front of a mirror. 742 00:53:18,154 --> 00:53:19,904 You look sweet! 743 00:53:29,498 --> 00:53:31,291 "3 minutes" 744 00:53:33,878 --> 00:53:36,171 I'm Miss Scorpion, the lady boss. 745 00:53:37,882 --> 00:53:38,840 Don't laugh! 746 00:53:39,216 --> 00:53:40,800 I walked like a cool chick. 747 00:53:41,844 --> 00:53:43,261 Like a lady boss would waIk. 748 00:53:44,346 --> 00:53:45,305 It was funny. 749 00:53:46,265 --> 00:53:51,519 My friends came along to make sure I went through with it. 750 00:53:52,605 --> 00:53:56,983 Kiss Maria! Kiss Maria! Kiss Maria! Kiss Maria! 751 00:53:58,694 --> 00:54:00,069 I loved to be in drag. 752 00:54:00,905 --> 00:54:02,071 It made me feel good. 753 00:54:02,948 --> 00:54:05,408 I looked gross in the reflection. 754 00:54:06,160 --> 00:54:07,118 And then 755 00:54:08,621 --> 00:54:10,246 The life-changing event occurred. 756 00:54:12,833 --> 00:54:15,168 Look, what we've got here! 757 00:54:17,254 --> 00:54:18,671 Come with us. 758 00:54:19,381 --> 00:54:20,590 Come with us! 759 00:54:20,925 --> 00:54:24,636 Usually I would have ignored it. It was none of my business. 760 00:54:25,512 --> 00:54:26,471 Cut it out! 761 00:54:27,514 --> 00:54:30,099 Don't be cruel, come and play with us. 762 00:54:32,686 --> 00:54:33,770 I'll take you on! 763 00:54:35,272 --> 00:54:36,856 Good, I'll make you sorry! 764 00:54:37,399 --> 00:54:43,071 Come on, come on, come on! 765 00:54:43,739 --> 00:54:44,739 But on that day 766 00:54:45,866 --> 00:54:47,200 Yu, maybe it's your big chance. 767 00:54:48,327 --> 00:54:49,494 I couldn't pass on it. 768 00:54:50,663 --> 00:54:52,872 After all I was the lady boss. 769 00:54:55,709 --> 00:54:57,210 I was just joking! 770 00:55:06,053 --> 00:55:07,971 " I minute" 771 00:55:21,777 --> 00:55:22,735 What is it? 772 00:55:23,153 --> 00:55:24,112 Marry me! 773 00:55:26,115 --> 00:55:27,782 Marry me now! 774 00:55:50,514 --> 00:55:51,472 You scum! 775 00:55:51,765 --> 00:55:52,849 Stay away! 776 00:55:52,850 --> 00:55:54,309 This is my fight! 777 00:55:54,685 --> 00:55:55,685 Good for you! 778 00:55:56,103 --> 00:55:58,813 Leave the little girl alone and come to me! 779 00:55:59,064 --> 00:56:00,023 Shut up! 780 00:56:02,276 --> 00:56:03,234 Get her! 781 00:56:03,736 --> 00:56:06,321 - Come get me! - Shut up, idiots! 782 00:56:12,369 --> 00:56:15,288 Jesus, forgive these morons. 783 00:56:15,289 --> 00:56:16,247 Jesus? 784 00:56:17,833 --> 00:56:18,791 Fuck that! 785 00:56:42,358 --> 00:56:44,317 Don't disgrace the Lord's name! 786 00:56:46,070 --> 00:56:47,695 Forgive me for my sins. 787 00:57:01,710 --> 00:57:03,461 You're all mine! 788 00:57:04,755 --> 00:57:05,713 I'll beat you all up! 789 00:57:09,134 --> 00:57:10,134 We have to stop them! 790 00:57:38,789 --> 00:57:39,747 I want more! 791 00:58:14,908 --> 00:58:16,242 She was divine... She was Maria! 792 00:58:16,994 --> 00:58:18,536 Next moment I was in love. 793 00:58:35,804 --> 00:58:37,138 Move your asses, wimps! 794 00:58:39,683 --> 00:58:41,476 Chapter 2 - Koike My name is Aya Koike. 795 00:58:41,477 --> 00:58:43,561 I have I 7 occupations. 796 00:58:44,646 --> 00:58:47,565 This keeps away bad spirits. 797 00:58:47,566 --> 00:58:49,066 First I trade in bogus 798 00:58:49,234 --> 00:58:51,777 overpriced religious artefacts. 799 00:58:55,657 --> 00:58:58,367 I'm also the leader of a bogus charity group. 800 00:58:58,368 --> 00:58:59,952 Do it again! 801 00:59:00,204 --> 00:59:01,621 We need your help! 802 00:59:02,372 --> 00:59:03,498 Again! 803 00:59:04,124 --> 00:59:05,374 And I'm a cocaine dealer... 804 00:59:05,626 --> 00:59:08,669 I traffic cocaine through embassies. 805 00:59:09,296 --> 00:59:11,964 All the money goes to Zero Church. The truth is 806 00:59:12,674 --> 00:59:14,759 I'm the regional leader. 807 00:59:15,594 --> 00:59:19,347 I'm also the daughter of a man who is dying. 808 00:59:20,224 --> 00:59:23,893 This man was once known for being a model Christian. 809 00:59:24,478 --> 00:59:26,979 He had a respectable job. 810 00:59:28,315 --> 00:59:29,315 But not any more. 811 00:59:29,900 --> 00:59:32,652 He's actually not a man anymore. 812 00:59:33,820 --> 00:59:35,530 He's lost the symbol of his manhood. 813 00:59:37,074 --> 00:59:38,616 Because I snapped it off. 814 00:59:40,702 --> 00:59:42,620 He'd given me many lessons. 815 00:59:43,288 --> 00:59:46,541 I'm sorry! 816 00:59:48,585 --> 00:59:49,544 Discipline! 817 00:59:49,836 --> 00:59:51,379 - Forgive me. - No! 818 00:59:51,630 --> 00:59:52,588 I'm sorry. 819 00:59:53,507 --> 00:59:58,886 Swear to God! 820 01:00:01,306 --> 01:00:03,224 A long time ago when I was in class... 821 01:00:03,850 --> 01:00:09,021 this guy I liked looked at me. It was too much for me, because... 822 01:00:09,022 --> 01:00:10,189 It's a sin! 823 01:00:10,190 --> 01:00:11,816 - I love you. - Me too... 824 01:00:12,859 --> 01:00:13,818 Say it again. 825 01:00:14,027 --> 01:00:14,986 Me too. 826 01:00:18,865 --> 01:00:21,033 I couldn't hear you. 827 01:00:21,243 --> 01:00:22,493 It was too much for me... 828 01:00:27,541 --> 01:00:30,251 Your body's so obscene! 829 01:00:32,921 --> 01:00:34,171 Say sorry to God! 830 01:00:34,673 --> 01:00:35,464 I'm sorry! 831 01:00:35,465 --> 01:00:38,426 Say you're sorry in the name of Jesus Christ. 832 01:00:38,635 --> 01:00:39,594 Sorry! 833 01:00:39,803 --> 01:00:43,139 - Say, "Sorry my body's so obscene!" - I'm sorry! 834 01:00:43,348 --> 01:00:47,685 Say it properly! "Sorry my body's obscene!" 835 01:00:47,853 --> 01:00:50,605 Sorry my body's obscene. 836 01:00:50,606 --> 01:00:53,941 You want a soul? Ask for it! 837 01:00:54,359 --> 01:00:55,359 Say, "Give it to me!" 838 01:00:55,611 --> 01:00:58,237 - Give it to me! - Good. Give it to me! 839 01:00:58,238 --> 01:01:00,072 - Give it to me! - Give it to me! 840 01:01:01,199 --> 01:01:02,158 Louder! 841 01:01:03,535 --> 01:01:06,621 You deserve discipline now. 842 01:01:09,541 --> 01:01:10,541 You're a sinner! 843 01:01:11,543 --> 01:01:12,585 Give it to me! 844 01:01:13,629 --> 01:01:14,587 A sinner! 845 01:01:14,796 --> 01:01:16,672 - Give it to me! - A sinner! 846 01:01:33,190 --> 01:01:37,735 Give it to me... 847 01:01:42,532 --> 01:01:43,616 Hey, get away! 848 01:01:47,996 --> 01:01:49,497 Do you know what fucking is? 849 01:01:51,458 --> 01:01:53,626 Fucking is a sin, did you know that? 850 01:01:56,630 --> 01:01:57,630 Fuck... 851 01:01:59,424 --> 01:02:00,549 And being fucked. 852 01:02:02,427 --> 01:02:07,723 Fucking is an inhuman act! 853 01:02:08,183 --> 01:02:10,601 Stop having sex, assholes! 854 01:02:11,061 --> 01:02:13,312 Don't have sex! 855 01:02:13,939 --> 01:02:15,690 FiIthy fuckers! 856 01:02:17,651 --> 01:02:19,735 When I came home from the reformatory... 857 01:02:20,362 --> 01:02:24,365 the man had collapsed from a stroke. 858 01:02:25,534 --> 01:02:28,869 He was absolutely still. As harmless as a toy. 859 01:02:31,873 --> 01:02:34,458 The joke was, he had a hard-on. 860 01:02:35,836 --> 01:02:37,670 Barely breathing with a hard-on. 861 01:02:38,588 --> 01:02:40,297 It was a perfect way for him to go. 862 01:02:41,216 --> 01:02:42,675 I left him like that for a while. 863 01:02:43,468 --> 01:02:44,927 I thought he might die. 864 01:02:47,013 --> 01:02:50,099 I could have killed him but I decided to let him live... 865 01:02:52,310 --> 01:02:53,644 as long as he quit being a man. 866 01:03:16,376 --> 01:03:19,336 So I snapped his erection off with my hand. 867 01:03:21,339 --> 01:03:24,842 It sounded good but it wasn't enough so I used scissors. 868 01:03:38,231 --> 01:03:39,523 Then I called the police. 869 01:03:40,317 --> 01:03:41,734 I bullshitted them. 870 01:03:42,694 --> 01:03:48,783 "He fell and broke off his thing. I wanted to ease the pain". 871 01:03:49,409 --> 01:03:52,119 "I panicked", et cetera. 872 01:03:54,247 --> 01:03:57,333 I went out, feeling liberated for the first time ever. 873 01:03:59,169 --> 01:04:00,711 That was when I met him. 874 01:04:05,801 --> 01:04:06,759 I found you! 875 01:04:06,968 --> 01:04:07,968 You found me? 876 01:04:10,222 --> 01:04:11,472 I know all about you. 877 01:04:13,016 --> 01:04:13,974 Come with me. 878 01:04:22,859 --> 01:04:23,818 What is this? 879 01:04:24,820 --> 01:04:25,778 The Zero Church. 880 01:04:32,994 --> 01:04:35,079 This is the answer for you. 881 01:04:35,789 --> 01:04:36,747 The answer... 882 01:04:38,416 --> 01:04:40,709 This is the end of your journey. 883 01:04:41,920 --> 01:04:44,338 There they kindly re-educated me. 884 01:04:45,549 --> 01:04:47,258 That's how I became who I am. 885 01:04:48,885 --> 01:04:52,638 He helped open my eyes. I can see clearly now. 886 01:04:54,099 --> 01:04:55,724 I still often ask him. 887 01:04:56,560 --> 01:05:02,439 Why did you pick me out of the crowd, that day? 888 01:05:04,693 --> 01:05:05,651 It was your smell. 889 01:05:05,944 --> 01:05:08,279 Smell? What could you smell? 890 01:05:08,613 --> 01:05:10,948 - Original sin. - Original sin? 891 01:05:10,949 --> 01:05:13,033 Not everybody can see original sins. 892 01:05:13,326 --> 01:05:16,829 Ordinary people don't even know what they are. 893 01:05:17,289 --> 01:05:22,626 But you were chosen by the Lord to detect original sins. 894 01:05:22,836 --> 01:05:27,506 The Lord is mischievous and torments his chosen ones. 895 01:05:28,008 --> 01:05:31,176 One night I found another original sinner. 896 01:05:31,469 --> 01:05:32,845 - Are you sorry? - Yes. 897 01:05:33,221 --> 01:05:34,179 How sorry? 898 01:05:34,389 --> 01:05:36,098 It's my original sin. 899 01:05:36,766 --> 01:05:38,100 It was so familiar to me. 900 01:05:39,060 --> 01:05:42,897 Why? I don't know. 901 01:05:43,440 --> 01:05:44,648 Let's go over it again. 902 01:05:49,487 --> 01:05:50,446 I , 2... 903 01:05:52,824 --> 01:05:53,782 To the right! 904 01:05:56,828 --> 01:05:57,786 Left! 905 01:05:58,163 --> 01:06:00,623 I've kept my eye on him ever since. 906 01:06:01,499 --> 01:06:02,958 I couldn't leave him alone. 907 01:06:05,378 --> 01:06:06,420 I don't know why. 908 01:06:06,796 --> 01:06:09,214 Father, I have a confession! 909 01:06:16,222 --> 01:06:17,181 Hey, Yu. 910 01:06:17,974 --> 01:06:21,936 I can increase Zero's believers with maximum efficiency. 911 01:06:22,145 --> 01:06:25,314 The plan involves the conversion of a family. 912 01:06:25,607 --> 01:06:27,775 We'll convert a Catholic family. 913 01:06:28,735 --> 01:06:32,029 I found this guy, Yu. 914 01:06:32,447 --> 01:06:33,948 Yu's father is a priest. 915 01:06:34,491 --> 01:06:38,744 He's respected by many local Catholics. 916 01:06:39,871 --> 01:06:43,499 By converting him, everybody from his church 917 01:06:43,792 --> 01:06:46,210 would convert to our church too. 918 01:06:46,211 --> 01:06:49,088 Maybe it won't work out like you think. 919 01:06:49,089 --> 01:06:50,172 Let me carry out my plan! 920 01:06:52,509 --> 01:06:56,095 Like a Shepard separates the sheep from the goats... 921 01:06:57,138 --> 01:07:00,516 The king separated his people. On his right hand side 922 01:07:01,393 --> 01:07:02,393 he put sheep. 923 01:07:05,480 --> 01:07:06,605 Goats on his left. 924 01:07:07,691 --> 01:07:11,276 I checked out all the people around Yu. 925 01:07:13,780 --> 01:07:15,030 Everything was in place. 926 01:07:16,658 --> 01:07:17,616 Let's go. 927 01:07:18,535 --> 01:07:23,956 I followed a girl named Yoko. She'd help my plan work. 928 01:07:24,874 --> 01:07:29,003 Yoko, it's your turn. 929 01:07:37,721 --> 01:07:39,263 I kick any guy in the ass. 930 01:07:39,889 --> 01:07:42,224 Chapter 3 - Yoko The name's Yoko. Yoko Ozawa. 931 01:07:44,686 --> 01:07:46,145 I was always so desperate. 932 01:07:51,985 --> 01:07:56,363 I was just some bitch who kept falling over 'tiI I met Kaori. 933 01:07:56,865 --> 01:08:00,117 This one? You'd look good in it. 934 01:08:00,118 --> 01:08:01,702 You chose a good high school. 935 01:08:02,704 --> 01:08:04,246 You look pale. Are you okay? 936 01:08:04,497 --> 01:08:06,957 Hey, are you really okay? 937 01:08:07,542 --> 01:08:12,504 Don't chew gum, that's why you keep collapsing! Spit it out! 938 01:08:14,632 --> 01:08:18,677 What's wrong with your hair? 939 01:08:18,970 --> 01:08:21,138 It's as messy as a bird's nest! 940 01:08:22,015 --> 01:08:24,058 You look scary. 941 01:08:24,309 --> 01:08:28,020 Don't hunch up! Straighten up your spine! 942 01:08:28,438 --> 01:08:30,856 That's it, great. 943 01:08:31,232 --> 01:08:33,817 You look like a corpse! 944 01:08:34,027 --> 01:08:37,654 Come on, buck up! And put a smile on your face. 945 01:08:40,200 --> 01:08:43,494 Each time we moved, I got a new school uniform. 946 01:08:48,500 --> 01:08:49,458 Yoko! 947 01:08:56,591 --> 01:08:57,966 That new uniform looks cute. 948 01:08:59,761 --> 01:09:00,719 Were you crying? 949 01:09:00,970 --> 01:09:02,012 Your make-up's smeared. 950 01:09:02,180 --> 01:09:03,180 No! 951 01:09:07,477 --> 01:09:10,104 Let's drive around. I used to live here. 952 01:09:10,522 --> 01:09:14,191 I know this neighbourhood well. Let's go! 953 01:09:24,452 --> 01:09:25,994 Where have you been? 954 01:09:25,995 --> 01:09:27,287 I moved back here. 955 01:09:27,580 --> 01:09:28,539 Really? 956 01:09:29,457 --> 01:09:32,960 With you back, this town will be exciting again. 957 01:09:34,754 --> 01:09:35,712 Thanks. 958 01:09:36,631 --> 01:09:38,006 This is my daughter. 959 01:09:39,092 --> 01:09:40,050 What? 960 01:09:41,845 --> 01:09:42,803 You've got a kid? 961 01:09:43,388 --> 01:09:46,765 My ex-lover's daughter. He was no good. 962 01:09:47,392 --> 01:09:49,935 But I love her so I took her with me. 963 01:09:50,145 --> 01:09:52,020 You love me more, don't you? 964 01:10:03,700 --> 01:10:05,284 Reporting from Honmoku High. 965 01:10:05,743 --> 01:10:08,537 I 0 hours have passed since the shooting began. 966 01:10:09,122 --> 01:10:12,708 According to a school official, at I 0 am today 967 01:10:12,917 --> 01:10:16,295 a second year female student began shooting. 968 01:10:16,754 --> 01:10:18,255 She was armed... 969 01:10:18,631 --> 01:10:20,382 Yoko, let's dance! 970 01:10:20,592 --> 01:10:23,135 The shooter shot all her classmates... 971 01:10:23,970 --> 01:10:26,847 I can hear something... The noise of this world. 972 01:10:28,266 --> 01:10:31,351 Her motivation is still unknown. 973 01:10:32,103 --> 01:10:33,520 Tension rises as... 974 01:11:15,438 --> 01:11:16,563 I was there... 975 01:11:17,607 --> 01:11:18,815 And I closed my eyes. 976 01:11:22,528 --> 01:11:25,822 Invisible bullets are flying everywhere I go. 977 01:11:27,075 --> 01:11:30,786 Nobody thinks that they'll be the one who's hit and dies. 978 01:11:32,580 --> 01:11:34,081 But those bullets are flying 979 01:11:35,333 --> 01:11:37,376 all over this peaceful town. 980 01:11:39,379 --> 01:11:40,462 Flying everywhere. 981 01:11:42,590 --> 01:11:45,676 For those who can see the bullets, death isn't an accident. 982 01:11:47,971 --> 01:11:51,598 It's like a knock on the door. They know it has come. 983 01:11:52,392 --> 01:11:53,350 Yoko! 984 01:11:59,065 --> 01:12:01,650 The asshole brought back another woman. 985 01:12:02,485 --> 01:12:03,443 Don't laugh so much. 986 01:12:03,861 --> 01:12:06,738 But look at her face. 987 01:12:06,906 --> 01:12:08,907 But you're her mother from today. 988 01:12:09,492 --> 01:12:11,368 At my part-time job I demolish houses. 989 01:12:12,578 --> 01:12:14,204 The job makes me feel good. 990 01:12:27,802 --> 01:12:31,054 Sometimes colleagues teIl me that I get too carried away. 991 01:12:31,848 --> 01:12:33,849 Coz I smash anything I see. 992 01:12:35,226 --> 01:12:38,729 I'd think about the family who'd once lived there happily. 993 01:12:40,273 --> 01:12:42,399 How they'd fallen apart and moved out. 994 01:12:43,026 --> 01:12:45,277 The thought makes me both happy and disgusted. 995 01:12:45,820 --> 01:12:47,863 I get high when I destroy stuff. 996 01:12:53,870 --> 01:12:59,166 I have a dream of fulfilling my childhood fantasy. 997 01:13:00,251 --> 01:13:01,918 I just destroy everything in sight. 998 01:13:17,977 --> 01:13:19,936 And then there was Kaori. 999 01:13:21,356 --> 01:13:25,442 I figured she was just another one of those women 1000 01:13:25,860 --> 01:13:28,820 who come and go every other month. 1001 01:13:29,072 --> 01:13:30,572 Yoko, my daughter. 1002 01:13:32,700 --> 01:13:35,827 Nice meeting you, I'm your Mum from today. 1003 01:13:36,537 --> 01:13:37,621 Hi. 1004 01:13:39,290 --> 01:13:40,290 Whatever. Let's go. 1005 01:13:42,877 --> 01:13:44,544 I don't call the asshole, "Dad." 1006 01:13:45,088 --> 01:13:46,546 He's a horny asshole. 1007 01:13:49,092 --> 01:13:50,759 Patti Smith, The Nolan's, 1008 01:13:51,260 --> 01:13:53,970 The Runaways, Joan Jett and the Pretenders. 1009 01:13:54,722 --> 01:13:56,139 They are all women. 1010 01:13:56,974 --> 01:14:00,185 Except for Kurt Cobain, oh, God I love him. 1011 01:14:01,104 --> 01:14:04,022 All other men are scum, especially the asshole. 1012 01:14:05,441 --> 01:14:08,652 Every single day, I screamed and screamed! 1013 01:14:10,154 --> 01:14:13,323 When I got tired of screaming I picked fights with men. 1014 01:14:14,117 --> 01:14:16,034 I beat the shit out of them. 1015 01:14:18,704 --> 01:14:21,415 They are my enemies. 1016 01:14:21,791 --> 01:14:24,584 All men are my enemies. 1017 01:14:25,211 --> 01:14:28,004 Men! Men! Men! Die! 1018 01:14:30,508 --> 01:14:33,301 The broken alarm clock. 1019 01:14:34,011 --> 01:14:36,012 The cracked clock with the blood stain. 1020 01:14:37,265 --> 01:14:38,723 Time stopped for me then. 1021 01:14:40,893 --> 01:14:43,270 All men became my enemies from then on. 1022 01:14:43,271 --> 01:14:44,521 Look at me. 1023 01:14:45,022 --> 01:14:46,022 I won't. 1024 01:14:46,441 --> 01:14:48,859 - Look at me. - I won't! 1025 01:14:50,778 --> 01:14:54,281 I know you love me. Like Mother Theresa said... 1026 01:14:54,824 --> 01:14:57,242 "Hatred is one way to express love." 1027 01:15:00,538 --> 01:15:01,621 Liar. 1028 01:15:02,290 --> 01:15:03,707 It's true. 1029 01:15:08,463 --> 01:15:11,298 We're family, okay? 1030 01:15:18,764 --> 01:15:20,223 Really, I want to fuck you. 1031 01:15:21,726 --> 01:15:25,228 But I have to play the role of a good father. 1032 01:15:25,938 --> 01:15:27,898 So I keep providing you with mothers. 1033 01:15:29,066 --> 01:15:32,235 But you're the one I love the most. 1034 01:15:37,116 --> 01:15:38,283 Bullshit! 1035 01:15:39,076 --> 01:15:40,202 Don't fuck with me! 1036 01:15:40,786 --> 01:15:41,745 You fucker! 1037 01:15:42,580 --> 01:15:45,123 From then on all men became my enemies. 1038 01:15:46,667 --> 01:15:49,336 They're all enemies. 1039 01:15:49,670 --> 01:15:52,172 Men are my enemies. 1040 01:15:53,508 --> 01:15:56,468 My daily routine was to fight off invisible enemies. 1041 01:15:56,802 --> 01:15:57,761 How're you doing? 1042 01:15:59,514 --> 01:16:03,433 - Good. - You hate men that much? 1043 01:16:04,602 --> 01:16:05,560 Yeah. 1044 01:16:07,980 --> 01:16:09,606 I think you should... 1045 01:16:12,985 --> 01:16:14,778 have your hair like this. 1046 01:16:15,404 --> 01:16:16,905 - Punk! - Punk! 1047 01:16:18,991 --> 01:16:22,827 I grew to like Kaori. I don't know why. 1048 01:16:23,496 --> 01:16:25,205 She always seems so exposed. 1049 01:16:26,207 --> 01:16:30,293 Exposed to what? Exposed to love maybe. 1050 01:16:33,381 --> 01:16:36,383 This is a news bulletin. 1051 01:16:36,384 --> 01:16:44,140 Without warning, youths have begun rioting in Tokyo. 1052 01:16:44,392 --> 01:16:50,564 As we speak, there are riots in Shibuya, Harajuku and other areas. 1053 01:16:50,773 --> 01:16:55,652 Some are armed and have opened fire into the crowd... 1054 01:16:57,488 --> 01:16:59,281 There's always a war on. 1055 01:17:02,493 --> 01:17:04,411 And I'm the only one who knows it. 1056 01:17:05,496 --> 01:17:06,871 An invisible war. 1057 01:17:07,832 --> 01:17:09,291 The war that nobody knows is on. 1058 01:17:12,420 --> 01:17:15,297 It seemed natural that Kaori became my best friend. 1059 01:17:16,382 --> 01:17:17,966 Not a mother, but a friend. 1060 01:17:19,218 --> 01:17:20,552 How about this? 1061 01:17:21,554 --> 01:17:22,512 I love it. 1062 01:17:23,306 --> 01:17:26,016 You might not believe this, but I'm a Christian. 1063 01:17:26,434 --> 01:17:29,060 You mean you believe in God? 1064 01:17:29,353 --> 01:17:30,312 Right. 1065 01:17:31,105 --> 01:17:32,105 Is God cool? 1066 01:17:33,941 --> 01:17:35,233 It's not about God. 1067 01:17:35,735 --> 01:17:39,070 In Christianity, Jesus is the man. 1068 01:17:39,989 --> 01:17:41,781 Jesus... 1069 01:17:42,199 --> 01:17:43,408 Know anything about him? 1070 01:17:44,076 --> 01:17:45,035 No. 1071 01:17:46,329 --> 01:17:49,164 He's super cool, you know? 1072 01:17:49,874 --> 01:17:51,499 Better than your Kurt Cobain. 1073 01:17:51,500 --> 01:17:55,128 Men are scum but Kurt is an exception. 1074 01:17:56,297 --> 01:18:00,634 Kaori made me read the Book about someone cooler than Kurt. 1075 01:18:01,927 --> 01:18:03,053 "The New Testament" 1076 01:18:11,896 --> 01:18:15,440 And I thought to myseIf that I could accept a man like Jesus. 1077 01:18:16,400 --> 01:18:17,984 So cool! Can he be real? 1078 01:18:19,195 --> 01:18:23,657 I confessed everything I couId possibly think of to Jesus. 1079 01:18:24,575 --> 01:18:27,911 Even about when the asshole touched me when I was little. 1080 01:18:28,788 --> 01:18:32,791 But Jesus, I resisted him and did not have sex. 1081 01:18:33,918 --> 01:18:36,044 If he came to me now, I could beat him up! 1082 01:18:37,380 --> 01:18:41,925 Jesus, I approve of you as the only cool man besides Kurt Cobain 1083 01:18:42,927 --> 01:18:45,095 I decided to expose myself more like Kaori. 1084 01:18:46,514 --> 01:18:50,642 It's okay, isn't it? Give her the exact same one. 1085 01:18:52,603 --> 01:18:54,562 I got the same tattoo as Kaori. 1086 01:18:56,440 --> 01:18:57,899 I went for a drive with Kaori. 1087 01:18:59,360 --> 01:19:01,111 I Iove Jesus Christ! 1088 01:19:01,696 --> 01:19:03,113 I danced with Kaori. 1089 01:19:06,283 --> 01:19:08,993 I'm bored with your father. 1090 01:19:10,329 --> 01:19:12,789 She wanted to go back with her old lover. 1091 01:19:16,585 --> 01:19:18,878 - Can I come? - I would go wherever she went. 1092 01:19:20,756 --> 01:19:25,176 I wanted to escape from the silly old dream I always had. 1093 01:19:28,597 --> 01:19:31,057 It's a cheap B-movie dream, starring the asshole. 1094 01:19:31,976 --> 01:19:33,643 I protect my younger self. 1095 01:19:38,983 --> 01:19:42,902 Jesus and Kaori will free me from the asshole. 1096 01:19:43,404 --> 01:19:48,074 The guy who introduced me to Jesus is at this place we're going. 1097 01:19:48,784 --> 01:19:49,743 Let's go! 1098 01:19:49,744 --> 01:19:53,037 He's not quite as cool as Jesus or Kurt but... 1099 01:19:53,247 --> 01:19:55,707 I'm kind of stuck on him. 1100 01:19:56,250 --> 01:20:00,211 Promise me one thing. Be my friend, not my mother. 1101 01:20:00,629 --> 01:20:01,629 Why's that? 1102 01:20:01,839 --> 01:20:05,592 I don't want any more family. I've had enough! 1103 01:20:07,636 --> 01:20:09,971 You're free to do anything with men. 1104 01:20:10,890 --> 01:20:12,682 But don't make him my father. 1105 01:20:13,100 --> 01:20:14,434 Don't worry. 1106 01:20:15,603 --> 01:20:16,686 It's okay then. 1107 01:20:17,188 --> 01:20:20,023 You're free to dance with any man. 1108 01:20:21,150 --> 01:20:23,735 I'm free to dance as I please. 1109 01:20:25,029 --> 01:20:26,571 I'm free to dance with Kaori. 1110 01:20:44,507 --> 01:20:48,009 Next day, we visited Kaori's ex-lover. 1111 01:21:07,071 --> 01:21:12,909 Recent events made me realise that I committed a sin of neglect. 1112 01:21:15,037 --> 01:21:18,164 Because I was unaware of something... 1113 01:21:20,584 --> 01:21:25,630 It came as a shock to me to notice that I'd hurt someone badly. 1114 01:21:25,840 --> 01:21:28,216 He was so not attractive. 1115 01:21:29,426 --> 01:21:31,344 But Kaori loved him so it was fine. 1116 01:21:42,064 --> 01:21:43,898 The boring sermon ended. 1117 01:21:45,192 --> 01:21:47,569 Yoko, go home first. 1118 01:21:54,076 --> 01:21:55,034 Go for it. 1119 01:21:59,540 --> 01:22:01,791 Go get him, Kaori. 1120 01:22:15,264 --> 01:22:17,974 I have a confession to make. 1121 01:22:23,981 --> 01:22:24,939 Father, please. 1122 01:22:29,153 --> 01:22:30,111 Okay. 1123 01:22:38,579 --> 01:22:42,749 I want to start over with you. 1124 01:22:44,126 --> 01:22:45,168 I'm a stupid woman. 1125 01:22:49,256 --> 01:22:51,633 I'm hopeless, I'm aware of that. 1126 01:22:56,055 --> 01:22:58,222 But I just have to get back with you. 1127 01:23:02,519 --> 01:23:06,481 Ever since I left you, I've been losing faith in God. 1128 01:23:07,149 --> 01:23:11,861 When I was with you I could feel Him close... I miss God. 1129 01:23:12,488 --> 01:23:13,738 I miss you. 1130 01:23:14,615 --> 01:23:17,450 Can you forgive this stupid woman? 1131 01:23:17,743 --> 01:23:20,912 You're not confessing to God... 1132 01:23:22,206 --> 01:23:25,249 This is a place to confess to God. 1133 01:23:28,045 --> 01:23:31,005 Don't act like it's not about you! Be a man. 1134 01:23:31,173 --> 01:23:34,217 Remember me? You said I was some woman! 1135 01:23:34,218 --> 01:23:36,427 This is a church and I'm a priest! 1136 01:23:37,346 --> 01:23:38,680 I'm sorry, Father... 1137 01:23:39,431 --> 01:23:46,562 But I can't stop myself from wanting you, Father. 1138 01:23:46,897 --> 01:23:51,192 I always fantasise about sleeping in your strong arms. 1139 01:23:51,860 --> 01:23:53,069 Please forgive me for that. 1140 01:23:55,072 --> 01:23:56,572 Pray to God. 1141 01:23:57,074 --> 01:23:59,701 I will, so forgive me. 1142 01:24:00,160 --> 01:24:02,537 Lord forgives any sin. 1143 01:24:02,913 --> 01:24:05,206 Will you forgive me? 1144 01:24:06,542 --> 01:24:08,126 Not me, the Lord... 1145 01:24:08,836 --> 01:24:12,505 Father! Father! 1146 01:24:12,923 --> 01:24:14,257 - Father! - What do you want? 1147 01:24:15,092 --> 01:24:16,843 Thank you for responding. 1148 01:24:17,636 --> 01:24:20,221 Do you have a little time for me? 1149 01:24:20,389 --> 01:24:21,597 The confession's over. 1150 01:24:22,224 --> 01:24:25,101 Don't act like it's not about you! 1151 01:24:25,102 --> 01:24:27,395 I'm God's shepherd! 1152 01:24:28,731 --> 01:24:31,649 Stop it! Stop it! 1153 01:24:32,192 --> 01:24:33,568 How familiar this is... 1154 01:24:33,861 --> 01:24:35,695 We're in the church! 1155 01:24:36,238 --> 01:24:38,656 Meet me outside! 1156 01:24:39,700 --> 01:24:41,993 Get out of here. 1157 01:24:41,994 --> 01:24:44,871 I'm sorry! 1158 01:24:45,330 --> 01:24:46,414 It's filthy! 1159 01:24:50,502 --> 01:24:51,627 Filthy? 1160 01:24:52,421 --> 01:24:56,466 Let me go! Stop it! 1161 01:24:56,967 --> 01:25:01,095 Tetsu, I'm lovesick for you 1162 01:25:01,096 --> 01:25:02,847 - Stop it! - Stop it! 1163 01:25:05,184 --> 01:25:06,726 Tetsu...Tetsu... 1164 01:25:06,935 --> 01:25:09,228 Tetsu, I love you! 1165 01:25:09,980 --> 01:25:11,481 I love you! 1166 01:25:12,232 --> 01:25:14,984 Tetsu, I love you! 1167 01:25:33,545 --> 01:25:36,672 Tetsu, don't leave me! 1168 01:25:36,924 --> 01:25:38,216 Don't leave me! 1169 01:25:40,761 --> 01:25:41,761 I won't let you! 1170 01:25:46,016 --> 01:25:46,974 What's she doing? 1171 01:25:50,562 --> 01:25:52,522 - Father. - Stop it! - Father! 1172 01:25:55,692 --> 01:25:56,651 Stop that now! 1173 01:25:57,027 --> 01:25:58,528 - Don't! - love you! 1174 01:26:01,657 --> 01:26:03,407 - Stop! - I love you! 1175 01:26:06,036 --> 01:26:08,746 Stop it! 1176 01:26:27,516 --> 01:26:31,561 You're so selfish! After what you put me through? 1177 01:26:53,625 --> 01:26:55,084 I was wondering everyday. 1178 01:26:56,211 --> 01:26:57,712 When would my Maria come? 1179 01:26:58,714 --> 01:27:00,965 I photographed millions of panties. 1180 01:27:01,592 --> 01:27:05,636 But none gave me a hard-on. None of them was Maria. 1181 01:27:06,847 --> 01:27:09,348 I saw the woman at the church. 1182 01:27:10,309 --> 01:27:11,893 I knew something was happening. 1183 01:27:12,311 --> 01:27:13,394 I'll move back here. 1184 01:27:13,896 --> 01:27:16,397 Dad came back. Why? 1185 01:27:16,732 --> 01:27:19,400 There's someone I want you to meet. 1186 01:27:19,985 --> 01:27:21,944 - It's been a while! - Something was happening. 1187 01:27:22,446 --> 01:27:23,779 How have you been? 1188 01:27:24,114 --> 01:27:26,532 I could feel it. Hell was on its way back. 1189 01:27:26,992 --> 01:27:30,828 Introduce me to your Maria. Promise me. 1190 01:27:31,038 --> 01:27:33,539 I'd been searching for my Maria 1191 01:27:33,874 --> 01:27:36,626 taking panty photos and getting hit by Dad. 1192 01:27:37,044 --> 01:27:38,836 Dad was suddenly friendIy. 1193 01:27:39,296 --> 01:27:40,922 - Is it delicious? - Yes. 1194 01:27:41,381 --> 01:27:42,715 He was eating meals with me... 1195 01:27:43,675 --> 01:27:47,053 And the fateful day arrived. 1196 01:27:47,054 --> 01:27:49,764 - What do you think of the Priest? - Like what? 1197 01:27:49,765 --> 01:27:52,600 I want us aIl to become a family. 1198 01:27:52,809 --> 01:27:53,893 A family. 1199 01:27:53,894 --> 01:27:55,937 I want to be your real mother. 1200 01:27:55,938 --> 01:27:57,355 - No! - What's wrong? 1201 01:27:57,564 --> 01:27:59,148 I have had enough of families! 1202 01:28:00,901 --> 01:28:02,944 Hey! 1203 01:28:04,029 --> 01:28:07,281 Do what you like with any guy but I don't want a family! 1204 01:28:08,283 --> 01:28:09,742 What's wrong with you? 1205 01:28:09,952 --> 01:28:10,910 Shut up! 1206 01:28:11,161 --> 01:28:12,119 Yoko! 1207 01:28:12,287 --> 01:28:13,621 I just kept walking away... 1208 01:28:14,957 --> 01:28:15,915 Shut up! 1209 01:28:16,083 --> 01:28:17,917 ...going in the direction of my destiny. 1210 01:28:19,169 --> 01:28:23,422 I didn't care anymore. I knew Dad would get back with that slut. 1211 01:28:23,882 --> 01:28:25,424 It's an ultra special royal flush! 1212 01:28:25,842 --> 01:28:28,302 Who gives a damn? So I put a wig on. 1213 01:28:29,179 --> 01:28:32,098 And I walked to where my destiny waited. 1214 01:28:33,058 --> 01:28:34,850 I stood where destiny was waiting. 1215 01:28:35,143 --> 01:28:36,477 Look, what we've got here! 1216 01:28:38,355 --> 01:28:39,814 Come with us. 1217 01:28:40,524 --> 01:28:41,732 Come with us! 1218 01:28:42,109 --> 01:28:43,192 Cut it out! 1219 01:28:44,945 --> 01:28:47,405 Don't be cruel, come play with us. 1220 01:28:48,365 --> 01:28:49,323 I'll take you on! 1221 01:28:50,867 --> 01:28:53,494 Good, I'll make you sorry! 1222 01:28:54,079 --> 01:28:56,414 Come on, come on, come on! 1223 01:28:57,833 --> 01:28:59,917 Yu, maybe it's your big chance. 1224 01:29:05,007 --> 01:29:06,090 I was just joking! 1225 01:29:07,551 --> 01:29:09,218 They were all my enemies. 1226 01:29:12,889 --> 01:29:17,935 My enemies on a silver platter and I'd eat them all up. 1227 01:29:26,737 --> 01:29:28,404 Chapter 4 - Miss Scorpion Who is she? 1228 01:29:32,451 --> 01:29:33,492 Who is she...? 1229 01:29:34,578 --> 01:29:36,287 Who's that helping me fight? 1230 01:29:39,458 --> 01:29:40,416 Protect her! 1231 01:29:41,460 --> 01:29:53,763 Who is she? 1232 01:30:06,526 --> 01:30:07,485 You'll pay for this! 1233 01:30:08,070 --> 01:30:09,111 Not in a million years! 1234 01:30:19,581 --> 01:30:20,873 Who are you? 1235 01:30:22,292 --> 01:30:23,501 Thank you. 1236 01:30:24,336 --> 01:30:28,214 That was so helpful. And you were so cool. 1237 01:30:33,470 --> 01:30:34,762 It's nothing. Those wimps... 1238 01:30:35,639 --> 01:30:36,680 That was great. 1239 01:30:37,599 --> 01:30:40,101 Um, my name is Yoko. 1240 01:30:41,395 --> 01:30:42,853 Thank you so much. 1241 01:30:44,064 --> 01:30:45,106 What is your name? 1242 01:30:48,026 --> 01:30:49,151 Miss Scorpion. 1243 01:30:49,528 --> 01:30:50,486 I... 1244 01:30:52,948 --> 01:30:55,699 I'm Miss Scorpion. Nice to meet you. 1245 01:30:56,827 --> 01:30:57,868 Miss Scorpion? 1246 01:30:57,869 --> 01:30:59,745 Yes, don't forget that, honey. 1247 01:31:02,582 --> 01:31:04,041 Come on, kiss her now. 1248 01:31:11,550 --> 01:31:15,386 And the wind blew her skirt up... 1249 01:31:18,598 --> 01:31:20,641 My first hard-on! 1250 01:31:21,935 --> 01:31:22,893 Come on. 1251 01:31:25,939 --> 01:31:28,357 You're a darling. 1252 01:31:29,192 --> 01:31:30,151 I like you. 1253 01:31:42,038 --> 01:31:42,997 See you. 1254 01:32:00,432 --> 01:32:02,975 My prayers have been answered! 1255 01:32:09,149 --> 01:32:11,358 What's this feeling? 1256 01:32:14,988 --> 01:32:16,739 I've never felt like this... 1257 01:32:20,202 --> 01:32:22,203 What do you call this feeling? 1258 01:32:27,250 --> 01:32:30,211 I finally had a hard-on. 1259 01:32:35,967 --> 01:32:37,176 What's this feeling? 1260 01:32:39,888 --> 01:32:41,180 My heart hurts... 1261 01:32:46,061 --> 01:32:48,521 I want to photograph these panties! 1262 01:32:54,319 --> 01:32:57,571 This is a hard-on! The hard-on of a man! 1263 01:32:58,657 --> 01:33:03,953 This is what a man is made of! I did it, I did it! 1264 01:33:11,711 --> 01:33:12,795 Who are you? 1265 01:33:14,089 --> 01:33:15,047 Who is she? 1266 01:34:02,470 --> 01:34:03,429 What was that? 1267 01:34:03,722 --> 01:34:04,680 I'll try this area. 1268 01:34:06,600 --> 01:34:09,101 Is that a good move? 1269 01:34:10,395 --> 01:34:11,353 Captain? 1270 01:34:12,772 --> 01:34:14,273 - Captain! - Hey, Captain. 1271 01:34:14,566 --> 01:34:15,524 Are you okay? 1272 01:34:15,859 --> 01:34:16,859 Uh, sorry, guys. 1273 01:34:17,569 --> 01:34:19,737 I have a shooting schedule written up. 1274 01:34:20,614 --> 01:34:24,325 We'll be staking out between those points. 1275 01:34:25,368 --> 01:34:28,621 Okay, each of us station here, here and... 1276 01:34:29,205 --> 01:34:33,042 Here, at points A, B, C and D. 1277 01:34:33,043 --> 01:34:34,543 We know that. 1278 01:34:34,544 --> 01:34:36,086 Oh, you do? 1279 01:34:36,755 --> 01:34:39,340 Well, we'll stake out at those points. 1280 01:34:40,550 --> 01:34:43,177 Next week, we'll choose the Grand Prix photo. 1281 01:34:44,179 --> 01:34:46,138 Let's go get them! 1282 01:34:52,228 --> 01:34:53,187 How you doing there? 1283 01:34:54,939 --> 01:34:56,231 No big waves yet. 1284 01:34:57,484 --> 01:34:59,193 We have a nice south-east wind. 1285 01:34:59,986 --> 01:35:02,404 Put your faith in it and you'll be okay. 1286 01:35:02,781 --> 01:35:04,365 Roger. 1287 01:35:17,921 --> 01:35:21,507 I'm finished. I can't function anymore. 1288 01:35:21,675 --> 01:35:23,050 - Hey. - Wow! 1289 01:35:23,718 --> 01:35:24,677 How are you? 1290 01:35:25,720 --> 01:35:26,679 More photos? 1291 01:35:26,888 --> 01:35:27,846 Oh, it's you. 1292 01:35:28,014 --> 01:35:29,098 I'm glad we met. 1293 01:35:30,266 --> 01:35:31,225 What's wrong? 1294 01:35:33,603 --> 01:35:34,561 Chin up. 1295 01:35:35,313 --> 01:35:36,271 Right... 1296 01:35:38,692 --> 01:35:42,528 Bye. 1297 01:35:58,420 --> 01:36:00,295 She's the one. 1298 01:36:01,423 --> 01:36:04,174 The next day, an unbelievable thing happened. 1299 01:36:05,051 --> 01:36:08,595 We have a new student. Her name is Yoko Ozawa. 1300 01:36:10,140 --> 01:36:11,098 Come in. 1301 01:36:19,899 --> 01:36:21,692 I'm Yoko Ozawa, nice to meet you. 1302 01:36:21,693 --> 01:36:22,860 And she walked in. 1303 01:36:23,987 --> 01:36:26,238 There's a seat, you can sit there. 1304 01:36:26,823 --> 01:36:27,781 Yes. 1305 01:36:28,032 --> 01:36:31,243 Stupid teacher, stupid classroom... 1306 01:36:31,703 --> 01:36:34,455 Stupid men. I've had enough of this. 1307 01:36:57,771 --> 01:36:58,729 Nice to meet you... 1308 01:37:00,190 --> 01:37:01,774 A fake ambush... 1309 01:37:02,192 --> 01:37:03,650 All men, die. 1310 01:37:04,194 --> 01:37:08,197 Thank you, Father for your love and the food on the table. 1311 01:37:08,698 --> 01:37:11,909 In the name of the Lord Jesus Christ, amen. 1312 01:37:18,666 --> 01:37:21,293 I want to talk to you. 1313 01:37:22,045 --> 01:37:23,003 What is it? 1314 01:37:23,213 --> 01:37:28,258 Remember I said I wanted you to meet somebody? 1315 01:37:29,219 --> 01:37:30,177 Yes. 1316 01:37:30,678 --> 01:37:35,349 We're having dinner with that person tomorrow. 1317 01:37:37,560 --> 01:37:40,896 All I can think of is her. Why? 1318 01:37:41,773 --> 01:37:43,982 What did that dream mean? 1319 01:37:47,362 --> 01:37:49,363 Maybe Kaori would know. 1320 01:37:50,114 --> 01:37:51,448 So I asked her. 1321 01:37:52,492 --> 01:37:53,450 Kaori. 1322 01:37:54,494 --> 01:37:55,661 Do you masturbate? 1323 01:37:56,287 --> 01:37:58,956 No! I'm a Christian! 1324 01:37:59,249 --> 01:38:00,999 Christians don't masturbate? 1325 01:38:01,167 --> 01:38:03,669 No... I don't think so. 1326 01:38:10,802 --> 01:38:11,760 Sorry... 1327 01:38:12,470 --> 01:38:13,428 What about? 1328 01:38:13,721 --> 01:38:15,264 That I walked away from you. 1329 01:38:20,436 --> 01:38:22,563 Oh, that? 1330 01:38:26,568 --> 01:38:28,318 What's going on? 1331 01:38:31,865 --> 01:38:34,533 God is incredible! 1332 01:38:36,035 --> 01:38:37,995 It was divine intervention. 1333 01:38:38,538 --> 01:38:42,958 Because you ran away from me, I felt empowered... 1334 01:38:43,376 --> 01:38:45,252 and then I raped him beautifully. 1335 01:38:46,421 --> 01:38:47,880 "A beautiful rape?" 1336 01:38:48,798 --> 01:38:52,634 Right. After you left, I made frantic love to him! 1337 01:38:53,136 --> 01:38:55,929 That did it for him. 1338 01:38:58,349 --> 01:39:02,060 Thanks to you and the Lord above. 1339 01:39:04,188 --> 01:39:06,148 Uh-huh... Whatever. 1340 01:39:10,445 --> 01:39:11,987 Is it a sin to be a lesbian? 1341 01:39:12,196 --> 01:39:14,740 Oh, yeah. An unredeemable sin. 1342 01:39:15,742 --> 01:39:17,701 Why do you ask? 1343 01:39:19,162 --> 01:39:20,454 No reason... 1344 01:39:21,247 --> 01:39:23,999 Dykes are perverts. Watch out for them. 1345 01:39:25,668 --> 01:39:26,627 Perverts? 1346 01:39:29,130 --> 01:39:33,008 I didn't care anymore who Kaori wanted to marry. 1347 01:39:34,844 --> 01:39:35,802 Yoko. 1348 01:39:36,471 --> 01:39:37,429 What? 1349 01:39:37,931 --> 01:39:39,097 Maybe you don't want me to? 1350 01:39:39,682 --> 01:39:40,641 What? 1351 01:39:42,226 --> 01:39:45,312 I want to marry him. 1352 01:39:47,315 --> 01:39:48,273 Marry him... 1353 01:39:49,192 --> 01:39:50,609 Oh, marriage. 1354 01:39:50,860 --> 01:39:54,780 I had much more important things to think about. 1355 01:39:57,241 --> 01:39:58,492 Go right ahead. 1356 01:40:01,120 --> 01:40:02,871 - Can I ? - Sure. 1357 01:40:24,102 --> 01:40:25,936 So, maybe I am a... 1358 01:40:27,730 --> 01:40:29,022 Maria is so close to me... 1359 01:40:31,526 --> 01:40:34,403 And she has no idea who I am. 1360 01:40:37,490 --> 01:40:39,074 Maybe I am a... 1361 01:40:48,042 --> 01:40:49,042 What should I do? 1362 01:40:50,378 --> 01:40:51,628 Maybe I'm a lesbian. 1363 01:40:52,797 --> 01:40:57,300 Maybe the only way for me to meet her is in drag. 1364 01:40:58,720 --> 01:41:02,848 Maybe it's possible that I love Miss Scorpion. 1365 01:41:03,516 --> 01:41:04,474 Make up your mind! 1366 01:41:07,520 --> 01:41:10,939 Hello, it's Miss Scorpion. I hope you weren't hurt? 1367 01:41:11,482 --> 01:41:12,858 Thanks for helping me. 1368 01:41:15,028 --> 01:41:16,153 It was nothing, really. 1369 01:41:17,864 --> 01:41:22,576 Whenever I see men harassing a damsel, I blow my fuse. 1370 01:41:23,953 --> 01:41:25,704 Men are horrible. 1371 01:41:32,003 --> 01:41:34,171 Yes, they're all horrible. 1372 01:41:34,797 --> 01:41:37,466 I love you, Miss Scorpion. 1373 01:41:37,967 --> 01:41:39,885 I love you too, Yoko. 1374 01:41:40,720 --> 01:41:42,846 I want to be with Miss Scorpion. 1375 01:41:43,639 --> 01:41:44,598 Me too... 1376 01:41:52,148 --> 01:41:53,565 But I'm not Scorpion... 1377 01:41:59,947 --> 01:42:00,906 Yoko... 1378 01:42:02,617 --> 01:42:04,993 I'm in love with her! 1379 01:42:13,419 --> 01:42:14,377 Good morning. 1380 01:42:14,962 --> 01:42:15,921 Hi. 1381 01:42:16,130 --> 01:42:17,089 Wait a minute... 1382 01:42:17,590 --> 01:42:18,924 Don't I remind you of someone? 1383 01:42:20,134 --> 01:42:22,719 Look at me and think. Well...? 1384 01:42:23,888 --> 01:42:24,846 But wait...! 1385 01:42:45,660 --> 01:42:50,455 It's Renaissance humanism. I guess you know the word "humanism." 1386 01:42:50,998 --> 01:42:56,044 It's a human-centric philosophy. Write that down please. 1387 01:42:56,546 --> 01:42:59,673 It persisted throughout the Middle Ages 1388 01:42:59,924 --> 01:43:02,008 ...and Modern Times. 1389 01:43:02,718 --> 01:43:07,806 Modern Times starts around the I 6th Century... 1390 01:43:12,019 --> 01:43:13,687 What do you want from me? 1391 01:43:14,313 --> 01:43:16,356 I'm asking you a question! 1392 01:43:17,233 --> 01:43:19,276 You dumb-ass! Stay away from me! 1393 01:43:20,153 --> 01:43:21,111 Or you'll get hurt. 1394 01:43:30,872 --> 01:43:31,830 Uh, hello... 1395 01:43:54,812 --> 01:43:56,771 Senpai! Meet me with the costume! 1396 01:43:57,940 --> 01:43:59,024 The Scorpion costume! 1397 01:44:01,652 --> 01:44:02,694 Here she comes. 1398 01:44:03,029 --> 01:44:03,987 Shit! 1399 01:44:06,699 --> 01:44:08,200 - Don't forget the hat. - She's coming! 1400 01:44:11,829 --> 01:44:12,996 She's almost here! 1401 01:44:13,331 --> 01:44:14,289 Go get her! 1402 01:44:17,251 --> 01:44:19,669 My God! Miss Scorpion! 1403 01:44:22,590 --> 01:44:23,924 Oh, is it Yoko? 1404 01:44:23,925 --> 01:44:26,593 Hi, Miss Scorpion, good to see you! 1405 01:44:26,886 --> 01:44:27,844 How have you been? 1406 01:44:27,845 --> 01:44:30,847 Good. Do you live around here? 1407 01:44:30,848 --> 01:44:32,807 Uh... Yes, over there somewhere. 1408 01:44:33,476 --> 01:44:36,436 Yeah! I'm happy to hear that. 1409 01:44:36,812 --> 01:44:38,063 I'm happy to see you again. 1410 01:44:39,023 --> 01:44:40,357 I'm so happy. 1411 01:44:41,484 --> 01:44:42,442 Me too... 1412 01:44:54,330 --> 01:44:55,288 Oh, sorry... 1413 01:44:55,623 --> 01:44:56,665 It's okay. 1414 01:45:00,086 --> 01:45:01,044 Miss Scorpion? 1415 01:45:01,337 --> 01:45:02,462 Yes. What? 1416 01:45:05,091 --> 01:45:06,258 Oh, nothing. 1417 01:45:07,343 --> 01:45:09,302 - What? - It's nothing. 1418 01:45:09,470 --> 01:45:11,888 Come on, don't be a tease. 1419 01:45:14,809 --> 01:45:17,310 Is it weird if a woman loves another woman? 1420 01:45:18,312 --> 01:45:19,854 Mother tells me it's perverse. 1421 01:45:31,742 --> 01:45:32,867 Do you think so too? 1422 01:45:34,287 --> 01:45:38,456 I don't know but even a pervert has a life history. 1423 01:45:38,749 --> 01:45:42,836 Life is what you make it, being a pervert is just one way of life. 1424 01:45:44,297 --> 01:45:45,422 Oh, I see... 1425 01:45:46,382 --> 01:45:48,216 Yoko, don't look down at perverts. 1426 01:45:50,511 --> 01:45:51,720 Keep that in mind. 1427 01:46:00,563 --> 01:46:03,440 Now go home, it's dangerous with those punks around. 1428 01:46:04,900 --> 01:46:07,444 Here's my number. Call me if you need me. 1429 01:46:09,155 --> 01:46:10,113 Miss Scorpion! 1430 01:46:12,241 --> 01:46:13,199 Here! 1431 01:46:28,966 --> 01:46:30,300 Can you live with this? 1432 01:46:32,136 --> 01:46:34,637 I'll confess to her someday. 1433 01:46:35,389 --> 01:46:37,182 Yeah, you should. 1434 01:46:38,309 --> 01:46:41,936 I'll tell her how I feel about her. 1435 01:46:42,438 --> 01:46:43,730 Good for you! 1436 01:46:45,983 --> 01:46:48,401 Unbelievably it got worse. 1437 01:46:49,570 --> 01:46:51,321 The worst came that very night. 1438 01:46:54,533 --> 01:46:56,701 I dread meeting that woman again... 1439 01:46:57,244 --> 01:46:58,203 There she is. 1440 01:47:01,665 --> 01:47:03,458 It's Kaori. Did you miss her? 1441 01:47:04,794 --> 01:47:05,794 We met in the street. 1442 01:47:06,337 --> 01:47:09,130 Really? Sit down everybody. 1443 01:47:09,924 --> 01:47:10,965 Just like the old days. 1444 01:47:12,927 --> 01:47:16,429 I'm so glad we're together again. 1445 01:47:19,308 --> 01:47:21,851 And then somebody walked in. 1446 01:47:21,852 --> 01:47:23,186 You're late! 1447 01:47:23,187 --> 01:47:24,145 And it was... 1448 01:47:27,900 --> 01:47:29,067 Hello, I'm Tetsu Honda. 1449 01:47:29,819 --> 01:47:31,653 - I'm Yoko. - This is Yoko. 1450 01:47:33,114 --> 01:47:34,697 Bummer... 1451 01:47:35,574 --> 01:47:36,574 Say something. 1452 01:47:37,034 --> 01:47:37,992 I'm Yu. 1453 01:47:38,786 --> 01:47:39,744 Let's sit down. 1454 01:47:42,206 --> 01:47:43,790 Nice to meet you. 1455 01:47:48,796 --> 01:47:49,963 Here I go... 1456 01:47:51,632 --> 01:47:55,593 Yoko, Yu. We have something to tell you. 1457 01:47:57,221 --> 01:48:02,267 I guess it's better if we do this before we get started. 1458 01:48:04,270 --> 01:48:09,399 We're thinking of getting married. 1459 01:48:11,360 --> 01:48:13,862 He'll be my brother? 1460 01:48:14,155 --> 01:48:18,074 But you're a priest. I thought you couldn't marry. 1461 01:48:18,367 --> 01:48:21,077 So I'm thinking of quitting. 1462 01:48:22,621 --> 01:48:26,374 To be with her, I'll go back to just being a Christian. 1463 01:48:27,460 --> 01:48:28,418 Can you do that? 1464 01:48:28,794 --> 01:48:33,840 I need to wait until Vatican approves it... 1465 01:48:34,550 --> 01:48:38,094 The point is that I'm not good enough to be a priest. 1466 01:48:38,596 --> 01:48:42,807 Besides I don't want to sneak around like we did before. 1467 01:48:47,897 --> 01:48:49,939 Yu's birthday is in J uly. 1468 01:48:50,774 --> 01:48:52,317 And Yoko's is in December. 1469 01:48:53,402 --> 01:48:56,154 You'll be his little sister by 5 months. 1470 01:49:00,743 --> 01:49:01,826 I'm going to the toilet. 1471 01:49:07,750 --> 01:49:09,459 Did I make her feel bad? 1472 01:49:09,752 --> 01:49:10,710 No. 1473 01:49:11,754 --> 01:49:13,546 Maybe it was too abrupt... 1474 01:49:14,131 --> 01:49:16,216 It must be Yoko. 1475 01:49:16,217 --> 01:49:17,217 Excuse me. 1476 01:49:17,426 --> 01:49:18,426 Yoko needs Scorpion! 1477 01:49:21,430 --> 01:49:22,430 Maybe it was too soon. 1478 01:49:27,645 --> 01:49:30,605 - What's going on? - Take it easy. 1479 01:49:36,487 --> 01:49:37,445 Hello? 1480 01:49:38,072 --> 01:49:39,948 - Miss Scorpion! - What's up? 1481 01:49:40,282 --> 01:49:41,449 Sorry to bother you but 1482 01:49:42,409 --> 01:49:46,913 I'm going to be moving to your neighbourhood. 1483 01:49:46,914 --> 01:49:48,998 Oh, that's great! 1484 01:49:49,250 --> 01:49:53,086 Mother drags me round, I'm used to it, but... 1485 01:49:53,546 --> 01:49:55,755 Sorry to call you up like this. 1486 01:49:55,756 --> 01:49:56,798 It's no problem. 1487 01:49:58,175 --> 01:50:02,053 I'm with my new family at a restaurant now. 1488 01:50:03,514 --> 01:50:05,306 And they are... 1489 01:50:06,850 --> 01:50:07,976 They are...? 1490 01:50:07,977 --> 01:50:09,394 ...really disgusting. 1491 01:50:10,437 --> 01:50:12,855 The new father and brother. 1492 01:50:13,732 --> 01:50:15,149 Especially the brother is... 1493 01:50:15,776 --> 01:50:17,193 ...creepy. 1494 01:50:17,194 --> 01:50:18,611 Creepy... 1495 01:50:18,779 --> 01:50:23,449 He follows me around like a stalker. 1496 01:50:24,868 --> 01:50:26,911 And I have to live with him! 1497 01:50:29,164 --> 01:50:30,290 He's a pervert. 1498 01:50:30,708 --> 01:50:31,666 A pervert... 1499 01:50:34,587 --> 01:50:35,545 Yoko. 1500 01:50:36,297 --> 01:50:40,258 Remember? Perverts have reasons for being what they are. 1501 01:50:40,759 --> 01:50:44,596 We'd be called lesbians and that's pretty perverse. 1502 01:50:44,888 --> 01:50:50,101 That pervert of yours has reasons for being Iike that. 1503 01:50:50,894 --> 01:50:52,979 I know! Maybe he was trying to... 1504 01:50:54,106 --> 01:50:56,149 connect to you as a brother. 1505 01:50:56,358 --> 01:51:01,863 You'll be his sister, right? Maybe he knew about this all along. 1506 01:51:02,990 --> 01:51:04,866 That must be it. 1507 01:51:05,242 --> 01:51:07,827 He's known about you from before. 1508 01:51:07,995 --> 01:51:12,248 So he doesn't mean anything weird or perverse. 1509 01:51:12,416 --> 01:51:16,336 Maybe he's just enthusiastic about having a sister. 1510 01:51:16,754 --> 01:51:20,006 Maybe he's trying to be a good brother. 1511 01:51:21,467 --> 01:51:22,925 He sounds earnest. 1512 01:51:27,139 --> 01:51:29,015 Oh, I figured him wrong then! 1513 01:51:29,183 --> 01:51:32,226 Do you love me? 1514 01:51:33,812 --> 01:51:34,979 Of course I do. 1515 01:51:35,314 --> 01:51:36,731 Then promise me. 1516 01:51:37,399 --> 01:51:39,484 Can you treat him like a brother? 1517 01:51:41,236 --> 01:51:43,237 - Yes... - I can't hear you. 1518 01:51:44,948 --> 01:51:46,324 - Yes. - I love you. 1519 01:51:47,242 --> 01:51:48,201 Me too. 1520 01:51:48,410 --> 01:51:49,869 Keep your promise, okay? 1521 01:51:51,038 --> 01:51:53,206 Call me if you need me. 1522 01:51:53,540 --> 01:51:54,499 Yes. 1523 01:51:55,167 --> 01:51:56,751 Thank you, Miss Scorpion. 1524 01:51:57,044 --> 01:51:58,002 Bye. 1525 01:52:03,092 --> 01:52:04,050 Shit! 1526 01:52:13,268 --> 01:52:14,686 You want to check on her? 1527 01:52:15,020 --> 01:52:16,729 She's okay. 1528 01:52:16,730 --> 01:52:17,689 Sorry. 1529 01:52:19,817 --> 01:52:20,775 See? 1530 01:52:22,486 --> 01:52:26,656 Yoko Ozawa. Nice to meet you. 1531 01:52:28,033 --> 01:52:29,200 Nice to meet you too. 1532 01:52:31,954 --> 01:52:33,996 I don't want her to be my sister! 1533 01:52:36,041 --> 01:52:39,627 And so Yoko and I now lived under one roof. 1534 01:52:39,628 --> 01:52:40,712 Breakfast is ready! 1535 01:52:42,840 --> 01:52:44,215 - Good morning! - Morning! 1536 01:52:48,887 --> 01:52:52,724 Thank you, Father for your love and the food on the table. 1537 01:52:53,392 --> 01:52:54,767 In the name of our Lord, Jesus... 1538 01:52:56,979 --> 01:52:58,271 In the name of Jesus Christ. 1539 01:53:00,899 --> 01:53:02,692 Amen, let's eat. 1540 01:53:03,944 --> 01:53:04,902 Yes, let's! 1541 01:53:05,821 --> 01:53:09,073 As we said grace, I glimpsed at Yoko. 1542 01:53:10,576 --> 01:53:15,121 I'd get a bulge in my pants whenever I looked at her. 1543 01:53:17,166 --> 01:53:19,625 Now getting a hard-on felt like a sin. 1544 01:53:20,586 --> 01:53:23,504 It was difficult keeping my promise with Miss Scorpion. 1545 01:53:24,381 --> 01:53:25,339 Dad. 1546 01:53:25,549 --> 01:53:26,799 Yes? 1547 01:53:27,718 --> 01:53:29,010 I have a confession. 1548 01:53:32,681 --> 01:53:34,265 No, you don't need to. 1549 01:53:34,641 --> 01:53:36,392 I'm too ashamed to tell him anyway... 1550 01:53:37,269 --> 01:53:38,478 Sorry I made you do that. 1551 01:53:40,439 --> 01:53:43,399 I was out of line then. 1552 01:53:45,694 --> 01:53:49,447 I'm fragile like you. After all, we're only human. 1553 01:53:51,658 --> 01:53:52,617 Sorry. 1554 01:53:59,208 --> 01:54:01,667 From today I have to call him my brother... 1555 01:54:02,878 --> 01:54:04,879 I have to do it for Miss Scorpion. 1556 01:54:14,056 --> 01:54:15,014 Brother... 1557 01:54:23,315 --> 01:54:24,482 Good morning! 1558 01:54:24,900 --> 01:54:26,317 You'll be late for school ! 1559 01:54:26,652 --> 01:54:28,110 Good morning... 1560 01:54:28,821 --> 01:54:31,697 The only way I could call him Brother was by shouting it. 1561 01:54:34,159 --> 01:54:35,493 We had nothing to talk about. 1562 01:54:35,744 --> 01:54:39,831 That's right! See that street over there? 1563 01:54:40,207 --> 01:54:42,041 That's where Miss Scorpion saved me. 1564 01:54:42,960 --> 01:54:44,502 She is super cool! 1565 01:54:44,503 --> 01:54:47,588 Why do I have to hear her rave on about Scorpion? 1566 01:54:48,340 --> 01:54:51,801 I had nothing to say to him so I ended up talking about Scorpion. 1567 01:54:54,888 --> 01:54:57,682 Oh, maybe it's funny if... 1568 01:54:58,141 --> 01:54:59,183 What? 1569 01:54:59,184 --> 01:55:00,977 ...if we go in together. You go ahead. 1570 01:55:02,062 --> 01:55:03,813 It's okay. We're family. 1571 01:55:05,440 --> 01:55:09,277 You're so self-conscious! I'm just acting here, stupid! 1572 01:55:10,112 --> 01:55:13,114 We're not family. They're not married yet. 1573 01:55:13,115 --> 01:55:15,533 Shut up, I know that already! 1574 01:55:16,326 --> 01:55:18,119 It's almost time to begin. 1575 01:55:19,246 --> 01:55:22,206 Watch out Yu and little sis, I'm on my way. 1576 01:55:24,334 --> 01:55:25,877 Hey, they're a couple! 1577 01:55:26,169 --> 01:55:31,215 Go for it! The hottest new couple of the century! 1578 01:55:33,510 --> 01:55:35,011 Yuck, this is annoying. 1579 01:55:36,722 --> 01:55:37,680 Okay, all right! 1580 01:55:41,059 --> 01:55:42,268 Enough already. Calm down! 1581 01:55:46,815 --> 01:55:48,482 ...cosecant. These are the 3 functions. 1582 01:55:49,067 --> 01:55:51,110 How are these 3 defined? 1583 01:55:56,199 --> 01:55:57,533 Oh, he is so gross... 1584 01:55:59,661 --> 01:56:02,747 But I made a promise to Miss Scorpion. 1585 01:56:09,963 --> 01:56:11,172 I'm going to take a bath. 1586 01:56:11,548 --> 01:56:12,798 Okay. 1587 01:56:23,894 --> 01:56:26,687 What's wrong? Are you upset about something? 1588 01:56:36,156 --> 01:56:38,908 Don't you feel like it? Not in the mood? 1589 01:56:54,716 --> 01:56:56,050 Any problem? 1590 01:56:56,760 --> 01:56:58,302 Let go of me! 1591 01:56:59,137 --> 01:57:00,262 What's going on? 1592 01:57:16,822 --> 01:57:18,364 I want to go to a club. 1593 01:57:19,741 --> 01:57:21,242 - A nightclub? - I feel like dancing. 1594 01:57:22,661 --> 01:57:25,413 How can you go out when you have a man like me? 1595 01:57:26,039 --> 01:57:27,498 I might meet a better man. 1596 01:57:28,500 --> 01:57:29,959 - Yoko! - Yes? 1597 01:57:30,168 --> 01:57:31,127 Let's go out! 1598 01:57:33,005 --> 01:57:34,130 Wait a minute. 1599 01:57:34,506 --> 01:57:37,508 - You coming too? - No! You have me, you're my... 1600 01:57:38,093 --> 01:57:39,051 I'm your...? 1601 01:57:40,262 --> 01:57:42,847 What am I to you anyway? 1602 01:57:45,976 --> 01:57:46,934 Uh... wife. 1603 01:57:47,227 --> 01:57:48,769 What? I can't hear you! 1604 01:57:49,062 --> 01:57:52,481 - My wife. - Your wife? When did we get married? 1605 01:57:53,525 --> 01:57:56,193 We haven't but you're almost my wife. 1606 01:57:56,194 --> 01:57:57,236 I'm almost your wife? 1607 01:57:58,071 --> 01:58:01,198 How idiotic! I'm tired of sneaking around! 1608 01:58:01,575 --> 01:58:03,075 Just wait a bit more. 1609 01:58:03,076 --> 01:58:05,703 This is just like before! 1610 01:58:09,791 --> 01:58:12,918 Wait just a while. These things take time... 1611 01:58:13,211 --> 01:58:14,170 What are you doing? 1612 01:58:14,463 --> 01:58:16,130 - Let's dance. - What, like this? 1613 01:58:16,423 --> 01:58:18,174 Just like we used to! 1614 01:58:23,263 --> 01:58:26,682 Just until the Vatican approves it. 1615 01:58:27,142 --> 01:58:29,351 I'll go wherever you go, Mum. 1616 01:58:30,270 --> 01:58:33,022 - Men suck! - Oh, yeah! 1617 01:58:35,567 --> 01:58:38,819 I'll quit being a priest this minute... 1618 01:58:38,820 --> 01:58:40,196 You're a liar! 1619 01:58:41,865 --> 01:58:43,074 Be nice to each other. 1620 01:58:44,201 --> 01:58:45,951 Listen to what Yoko said. 1621 01:58:47,120 --> 01:58:48,120 No fighting? 1622 01:58:48,413 --> 01:58:50,164 We'll be together forever. 1623 01:58:50,165 --> 01:58:51,123 Kiss me. 1624 01:58:51,458 --> 01:58:55,377 Kiss me passionately so I can forget about being cranky. 1625 01:58:55,545 --> 01:58:56,629 I'll do my best. 1626 01:58:56,630 --> 01:58:58,089 - Best? - Here I come. 1627 01:59:20,695 --> 01:59:21,654 Miss Scorpion? 1628 01:59:22,572 --> 01:59:24,115 I know it's late... 1629 01:59:24,658 --> 01:59:26,200 It's okay. What is it? 1630 01:59:27,452 --> 01:59:28,410 I... 1631 01:59:29,913 --> 01:59:32,039 I really love you, Miss Scorpion. 1632 01:59:35,168 --> 01:59:38,504 Sorry... I'm being annoying. 1633 01:59:39,589 --> 01:59:41,298 I'm just being pushy... 1634 01:59:43,260 --> 01:59:47,054 - I've gotta go. - No, it's no problem, Yoko. 1635 01:59:48,348 --> 01:59:50,099 I really love you too. 1636 01:59:50,308 --> 01:59:53,394 Call me any time, I'm always here for you. 1637 01:59:56,189 --> 01:59:57,273 Thank you. 1638 02:00:12,581 --> 02:00:16,584 Me too... I love you too... 1639 02:00:17,460 --> 02:00:19,962 I love you too. 1640 02:00:20,755 --> 02:00:21,922 Sorry about what I said. 1641 02:00:23,133 --> 02:00:26,969 Don't be. It's because I've been careless. 1642 02:00:29,973 --> 02:00:30,931 I'm really sorry. 1643 02:00:35,812 --> 02:00:36,770 I'll quit tomorrow. 1644 02:00:39,107 --> 02:00:41,734 And we'll get married right away. 1645 02:00:43,945 --> 02:00:44,904 That's great! 1646 02:00:45,947 --> 02:00:46,906 It's a promise. 1647 02:00:47,616 --> 02:00:49,658 I'm so happy! 1648 02:00:53,455 --> 02:00:56,123 Are you all prepared? 1649 02:01:00,921 --> 02:01:02,254 I'm counting on you tomorrow. 1650 02:01:05,717 --> 02:01:08,928 We have many new students this month. 1651 02:01:09,304 --> 02:01:11,096 Are we going to get another one? 1652 02:01:11,640 --> 02:01:12,598 That's right. 1653 02:01:13,600 --> 02:01:14,558 Come in. 1654 02:01:29,032 --> 02:01:33,410 This is Aya Koike, your new classmate. 1655 02:01:34,246 --> 02:01:35,621 Nice to see you all. 1656 02:01:37,165 --> 02:01:38,791 Make sure you're all nice to her. 1657 02:01:40,293 --> 02:01:42,753 Where should she sit? 1658 02:01:42,754 --> 02:01:46,632 Sir, I want to sit there. 1659 02:01:47,550 --> 02:01:49,176 No problem. 1660 02:02:13,868 --> 02:02:15,577 Where is Scorpion? 1661 02:02:16,204 --> 02:02:17,871 I heard that she was here! 1662 02:02:17,872 --> 02:02:19,873 It's payback time! 1663 02:02:20,166 --> 02:02:21,792 - Who are you guys? - You? 1664 02:02:27,424 --> 02:02:29,383 Are you Scorpion? 1665 02:02:33,346 --> 02:02:34,471 I'm Scorpion! 1666 02:02:37,017 --> 02:02:38,475 I am Scorpion. 1667 02:02:38,643 --> 02:02:42,146 You? You're the talk of the town... 1668 02:02:42,522 --> 02:02:43,772 Miss Scorpion? 1669 02:03:21,895 --> 02:03:22,936 It's impossible. 1670 02:03:23,730 --> 02:03:25,731 You say you want to quit... 1671 02:03:26,524 --> 02:03:29,401 But it's beyond my authority. 1672 02:03:38,995 --> 02:03:42,539 That's how little you think of the Lord? 1673 02:03:44,292 --> 02:03:46,960 Weren't you determined to become a priest? 1674 02:03:52,425 --> 02:03:53,884 You've made me very upset. 1675 02:03:58,014 --> 02:04:00,974 I realise my inadequacy. 1676 02:04:03,686 --> 02:04:04,645 But... 1677 02:04:07,148 --> 02:04:08,857 You'd rather choose romance? 1678 02:04:12,654 --> 02:04:13,654 Is that what it is? 1679 02:04:17,575 --> 02:04:18,534 Tetsu. 1680 02:04:20,954 --> 02:04:22,788 I'll pretend I didn't hear any of this. 1681 02:04:27,836 --> 02:04:30,045 Go to the chapel and pray. 1682 02:04:33,007 --> 02:04:36,885 Pray to God with all your heart. 1683 02:04:37,470 --> 02:04:38,804 I'm sorry. 1684 02:04:40,807 --> 02:04:44,268 You're saying you tried to stop those gangsters and... 1685 02:04:44,519 --> 02:04:48,021 it was an involuntary act of self defence? 1686 02:04:48,356 --> 02:04:52,860 Right. I had no idea what was going on... 1687 02:04:53,153 --> 02:04:54,987 What's this Scorpion thing? 1688 02:04:55,321 --> 02:04:58,699 I have no idea what that was about either. 1689 02:05:00,410 --> 02:05:02,286 I just had to act on it... 1690 02:05:03,079 --> 02:05:04,079 I see. 1691 02:05:06,249 --> 02:05:10,294 I know it seems unbelievable but I have a black beIt in karate. 1692 02:05:11,921 --> 02:05:16,300 So I was quite sure that I could deal with those men. 1693 02:05:17,719 --> 02:05:21,263 I couldn't stop myself. For everyone's sake... 1694 02:05:22,390 --> 02:05:26,977 I understand now. You just tried to protect your classmates. 1695 02:05:27,687 --> 02:05:28,770 That's what happened. 1696 02:05:29,939 --> 02:05:31,273 I'm really sorry. 1697 02:05:31,524 --> 02:05:33,233 I misunderstood you. 1698 02:05:34,194 --> 02:05:35,152 You may go now. 1699 02:05:35,612 --> 02:05:36,570 Yes. 1700 02:05:40,241 --> 02:05:41,200 Excuse me. 1701 02:05:49,334 --> 02:05:50,375 Miss Scorpion...? 1702 02:05:51,002 --> 02:05:52,085 Yoko. 1703 02:05:52,086 --> 02:05:54,129 Is it true? But you're... 1704 02:05:54,506 --> 02:05:57,216 I look kind of different, don't I ? 1705 02:06:02,889 --> 02:06:03,847 You can go now. 1706 02:06:16,986 --> 02:06:21,406 When I'm Scorpion, I wear dark glasses and make-up. 1707 02:06:21,658 --> 02:06:22,741 With elevated boots. 1708 02:06:23,910 --> 02:06:27,538 But now I can see you without wearing that stuff. 1709 02:06:28,122 --> 02:06:30,207 - You're really... - Really! 1710 02:06:30,792 --> 02:06:34,086 I'm Miss Scorpion, the one who saved you that day. 1711 02:06:36,297 --> 02:06:40,551 When your skirt blew up, only I could see your panties. 1712 02:06:41,761 --> 02:06:43,178 Miss Scorpion... 1713 02:06:45,014 --> 02:06:47,933 I was happy when you said you loved me on the phone. 1714 02:07:00,530 --> 02:07:01,488 Put out your tongue. 1715 02:07:07,120 --> 02:07:08,078 I'll bite it. 1716 02:07:10,081 --> 02:07:11,081 Does it hurt? 1717 02:07:11,666 --> 02:07:12,624 No. 1718 02:07:14,836 --> 02:07:15,794 How about that? 1719 02:07:18,006 --> 02:07:19,256 It doesn't hurt. 1720 02:07:26,556 --> 02:07:31,977 ..the story was written around the 9th Century. 1721 02:07:32,145 --> 02:07:35,397 It goes, "Long ago, there was an old bamboo cutter." 1722 02:07:35,565 --> 02:07:41,737 I'm sure you're all familiar with this story. 1723 02:07:43,531 --> 02:07:47,075 There was someone I ought to meet. 1724 02:07:47,243 --> 02:07:52,539 Someone I hadn't met for 30 years. I believed she was my mother. 1725 02:07:52,540 --> 02:07:53,874 What are you doing, Yu? 1726 02:07:54,709 --> 02:07:56,084 You have a cute little sister. 1727 02:07:56,878 --> 02:07:58,045 What are you doing? 1728 02:08:02,091 --> 02:08:03,091 Are you upset with me? 1729 02:08:03,635 --> 02:08:05,218 What are you doing here? 1730 02:08:05,553 --> 02:08:07,054 I'm interested in you. 1731 02:08:08,056 --> 02:08:09,014 Who are you? 1732 02:08:09,223 --> 02:08:10,182 Me? 1733 02:08:11,684 --> 02:08:13,685 Someone who is interested in you. 1734 02:08:14,062 --> 02:08:15,771 What are you trying to do? 1735 02:08:17,774 --> 02:08:19,650 You're not doing it very much these days. 1736 02:08:20,318 --> 02:08:21,276 Doing what? 1737 02:08:21,444 --> 02:08:22,444 Panty photos. 1738 02:08:23,112 --> 02:08:25,364 I know everything! You, bad boy. 1739 02:08:29,452 --> 02:08:33,330 Do you want me to tell Yoko that you photographed my panties? 1740 02:08:33,998 --> 02:08:36,375 What are you two doing? That's unfair! 1741 02:08:37,293 --> 02:08:38,251 Stop it, Brother! 1742 02:08:39,128 --> 02:08:40,545 I'm not your brother! 1743 02:08:42,674 --> 02:08:46,927 They not even married yet so you're not my sister. 1744 02:08:48,388 --> 02:08:49,596 So don't call me Brother. 1745 02:08:50,848 --> 02:08:52,933 Enough is enough! I'm fed up with this! 1746 02:08:54,686 --> 02:08:55,977 What's with him? 1747 02:08:56,604 --> 02:08:57,771 He just needs some space. 1748 02:09:05,905 --> 02:09:06,863 I'm home. 1749 02:09:07,865 --> 02:09:08,824 Hi, Honey. 1750 02:09:09,909 --> 02:09:10,867 Hi... 1751 02:09:12,495 --> 02:09:19,251 What's wrong? 1752 02:09:24,632 --> 02:09:26,341 Tell me what's wrong! 1753 02:09:32,765 --> 02:09:33,724 Are you okay? 1754 02:09:34,851 --> 02:09:36,268 Yeah, don't worry. Sorry. 1755 02:09:37,353 --> 02:09:41,690 Guess what! Aya Koike is going to help me with my homework. 1756 02:09:43,609 --> 02:09:47,529 She's going to come everyday after school. 1757 02:09:48,322 --> 02:09:52,159 I never imagined that Miss Scorpion would be my tutor. 1758 02:09:54,412 --> 02:09:57,247 Yu, you should try harder. 1759 02:09:57,874 --> 02:10:04,004 Thank you, Father, for your love and for the food on the table. 1760 02:10:05,923 --> 02:10:06,965 In the name of... 1761 02:10:19,312 --> 02:10:22,105 Let's forget grace today. 1762 02:10:28,154 --> 02:10:29,905 Why don't we just eat... 1763 02:10:32,492 --> 02:10:33,533 Okay... 1764 02:10:34,035 --> 02:10:35,076 All right. 1765 02:10:39,957 --> 02:10:44,419 I had that feeling again. Something was about to happen. 1766 02:10:45,546 --> 02:10:46,880 And I'm always right. 1767 02:10:50,134 --> 02:10:51,134 Hello. 1768 02:10:51,469 --> 02:10:52,636 And you are...? 1769 02:10:53,346 --> 02:10:56,097 I told you! She's my tutor, Koike! 1770 02:10:56,349 --> 02:10:58,141 Oh, it's you! 1771 02:10:58,518 --> 02:11:00,852 - Pleased to meet you. - Nice to meet you too. 1772 02:11:02,688 --> 02:11:03,688 Come in. 1773 02:11:05,358 --> 02:11:06,316 Come on! 1774 02:11:10,112 --> 02:11:15,742 It was so pushy the way she became Yoko's tutor suddenly. 1775 02:11:17,495 --> 02:11:18,954 What did she want from us...? 1776 02:11:19,872 --> 02:11:23,250 She's suddenly all over us, closing in on me. 1777 02:11:46,315 --> 02:11:47,274 What's up? 1778 02:11:48,568 --> 02:11:49,526 Can I come in? 1779 02:11:51,863 --> 02:11:53,864 It should be okay... Right snoop? 1780 02:12:00,913 --> 02:12:02,914 So this is what your room's like... 1781 02:12:25,897 --> 02:12:28,315 She soon became a regular part of the family. 1782 02:12:29,650 --> 02:12:32,777 Even Dad and Kaori were getting along with her. 1783 02:12:37,074 --> 02:12:40,827 Before I knew it, Koike was eating dinner with us. 1784 02:12:40,828 --> 02:12:44,456 In the name of our Lord Jesus Christ, amen. 1785 02:12:49,879 --> 02:12:51,046 Looks delicious! 1786 02:12:52,506 --> 02:12:54,174 Sometimes, she stays over. 1787 02:12:56,469 --> 02:12:57,427 I'm Miss Scorpion. 1788 02:12:58,137 --> 02:13:02,182 Leave the little girl alone and come to me! 1789 02:13:03,309 --> 02:13:06,227 Thank you so much, my name is Yoko! 1790 02:13:40,137 --> 02:13:41,096 It's unbearable. 1791 02:13:41,931 --> 02:13:43,431 Things are not working well... 1792 02:13:44,850 --> 02:13:48,895 At night Koike even counsels my so-called parents. 1793 02:13:49,105 --> 02:13:53,608 My faith in the Lord is getting shakier recently. 1794 02:13:54,110 --> 02:13:55,568 I'm a horrible priest. 1795 02:13:57,446 --> 02:14:02,575 When I close my eyes to pray to God, I see Kaori's face instead. 1796 02:14:03,494 --> 02:14:05,120 I'm not... 1797 02:14:07,039 --> 02:14:09,207 ...suited to being a priest. It's a sin. 1798 02:14:09,959 --> 02:14:12,377 I'm a sinner. 1799 02:14:12,920 --> 02:14:16,631 I believe that the Lord is very generous. 1800 02:14:18,801 --> 02:14:21,261 He will forgive you. You'll be fine. 1801 02:14:23,973 --> 02:14:24,931 Let's all pray to Him. 1802 02:14:45,327 --> 02:14:46,578 Great photos! 1803 02:14:46,787 --> 02:14:47,954 Where is my costume? 1804 02:14:48,998 --> 02:14:50,081 You stole it! 1805 02:14:50,082 --> 02:14:51,416 It's under the bed. 1806 02:14:55,838 --> 02:15:00,633 I returned it after I had fun making out with your sister. 1807 02:15:03,012 --> 02:15:03,970 You bitch! 1808 02:15:06,682 --> 02:15:07,640 What will you do? 1809 02:15:10,728 --> 02:15:14,731 I'll play dead so you can fly away... 1810 02:15:16,108 --> 02:15:17,067 ...like a little birdie. 1811 02:15:17,526 --> 02:15:18,568 What's it all for? 1812 02:15:19,070 --> 02:15:20,028 No reason. 1813 02:15:21,614 --> 02:15:25,200 Just fly away, little birdie. 1814 02:15:27,787 --> 02:15:29,370 Yoko is mine now. 1815 02:15:40,174 --> 02:15:41,424 - It's Scorpion. - Oh? 1816 02:15:41,634 --> 02:15:44,344 Meet me at the park, right now. 1817 02:15:44,595 --> 02:15:46,763 - Koike? - Just hurry. 1818 02:16:01,112 --> 02:16:02,070 You took so long... 1819 02:16:09,078 --> 02:16:10,745 Have you forgotten me? 1820 02:16:14,250 --> 02:16:15,208 Oh, I see. 1821 02:16:16,961 --> 02:16:19,587 You've been hanging around with that phoney... 1822 02:16:21,340 --> 02:16:22,590 so now you're confused. 1823 02:16:26,178 --> 02:16:27,470 I'm the real Scorpion. 1824 02:16:30,558 --> 02:16:31,516 But even... 1825 02:16:34,436 --> 02:16:35,395 this is a lie. 1826 02:16:37,064 --> 02:16:41,317 Can you guess who I really am? 1827 02:16:54,790 --> 02:16:55,790 It's me, Yoko. 1828 02:16:57,168 --> 02:16:58,418 - It's Yu. - No! 1829 02:16:59,295 --> 02:17:01,588 I am Scorpion. I'm sorry I deceived you. 1830 02:17:02,506 --> 02:17:05,884 Yoko, listen to me please. Wait! 1831 02:17:19,732 --> 02:17:23,568 I fucked up... 1832 02:17:37,958 --> 02:17:39,459 They're almost mine. 1833 02:17:48,010 --> 02:17:49,260 "Peek-a-Panty" 1834 02:17:57,394 --> 02:17:59,729 - What's this? - What's going on? 1835 02:18:04,568 --> 02:18:06,653 "Peek-a-Panty photo journal by Y" 1836 02:18:07,446 --> 02:18:08,905 Good morning. 1837 02:18:09,990 --> 02:18:11,074 What are these? 1838 02:18:11,075 --> 02:18:12,075 What's this? 1839 02:18:12,493 --> 02:18:15,453 - Oh, my God! - They are so gross! 1840 02:18:16,288 --> 02:18:18,581 Morning, Brother. 1841 02:18:24,797 --> 02:18:30,635 Good morning. 1842 02:18:36,934 --> 02:18:38,726 What's wrong with your brother? 1843 02:18:42,940 --> 02:18:45,733 "King of Perverts". 1844 02:18:45,985 --> 02:18:47,777 He's here! 1845 02:18:51,282 --> 02:18:54,993 Hail to the King Pervert! 1846 02:18:56,745 --> 02:18:57,704 What's this? 1847 02:18:58,539 --> 02:19:01,833 What has Yu done to deserve this? 1848 02:19:02,126 --> 02:19:04,627 Tons of perverse photos, that's what! 1849 02:19:09,091 --> 02:19:11,175 Maybe there are photos of you too. 1850 02:19:20,894 --> 02:19:24,314 I advise you not to come to school anymore. 1851 02:19:29,153 --> 02:19:30,111 Principal? 1852 02:19:30,654 --> 02:19:31,612 He's expelled. 1853 02:19:55,763 --> 02:19:57,305 That's what he's been doing. 1854 02:19:59,016 --> 02:20:02,602 Like you told me before, Yu really is... 1855 02:20:03,854 --> 02:20:05,438 ...a disgusting pervert. 1856 02:20:12,863 --> 02:20:15,990 Tetsu, please don't! 1857 02:20:16,200 --> 02:20:18,034 - Listen... - You pervert! 1858 02:20:19,536 --> 02:20:20,912 What have you done...? 1859 02:20:20,913 --> 02:20:24,165 Stop it! Get out! 1860 02:20:24,833 --> 02:20:27,418 Yoko, you've got it wrong. 1861 02:20:27,711 --> 02:20:28,961 Stop it! 1862 02:20:29,129 --> 02:20:32,256 Leave her alone, pervert! 1863 02:20:32,257 --> 02:20:33,925 Yu, stop it! 1864 02:20:33,926 --> 02:20:35,051 You're such an idiot! 1865 02:20:37,012 --> 02:20:39,222 Yoko...Yoko, I love you! 1866 02:20:39,431 --> 02:20:43,017 You stole Yoko's panties and hid them in your room! 1867 02:20:44,561 --> 02:20:47,188 - Pervert! - Yoko, I love you. 1868 02:20:48,190 --> 02:20:49,148 Pervert. 1869 02:20:51,318 --> 02:20:52,777 Could you get off me please? 1870 02:20:53,695 --> 02:20:56,781 Hey pervert. Get off me! 1871 02:21:01,286 --> 02:21:05,581 You two are responsible for the way your son turned out! 1872 02:21:06,208 --> 02:21:08,000 He can't be blamed. 1873 02:21:08,627 --> 02:21:12,463 Your immorality has helped create this pervert! 1874 02:21:15,884 --> 02:21:17,927 It's time to change your ways. 1875 02:21:21,056 --> 02:21:22,432 You must change! 1876 02:21:27,729 --> 02:21:31,607 Hey, pervert. You want me to hit you more? 1877 02:21:31,984 --> 02:21:35,278 Yes, hit me more, please. Come on! 1878 02:21:52,463 --> 02:21:53,754 Don't worry. 1879 02:21:56,925 --> 02:22:00,595 For Yoko's sake, we must start afresh, right? 1880 02:22:36,131 --> 02:22:37,089 Yu. 1881 02:22:43,680 --> 02:22:44,639 You must be cold. 1882 02:22:49,686 --> 02:22:52,855 See, this one says 50% Off. 1883 02:22:54,900 --> 02:22:59,570 It'll reduce your sorrow by 50%. 1884 02:23:01,490 --> 02:23:03,115 50% less sadness! 1885 02:23:06,537 --> 02:23:07,703 What's funny? 1886 02:23:22,261 --> 02:23:25,304 Are things okay at home? 1887 02:23:29,935 --> 02:23:31,727 I snuck into school sometimes. 1888 02:23:33,772 --> 02:23:39,527 We'll learn about the Kamakura Government's politicaI system. 1889 02:23:41,989 --> 02:23:43,573 Neither Yoko or Koike were there. 1890 02:23:49,830 --> 02:23:51,455 Yu, what's up? 1891 02:23:51,456 --> 02:23:52,456 Hey. 1892 02:23:52,791 --> 02:23:53,791 How have you been? 1893 02:23:54,376 --> 02:23:56,419 I don't see Yoko. Isn't she here? 1894 02:23:56,753 --> 02:23:57,920 Your sister? 1895 02:23:58,589 --> 02:24:01,090 I haven't seen her recently. Is she okay? 1896 02:24:01,383 --> 02:24:03,801 Well... How about Koike? 1897 02:24:04,511 --> 02:24:06,429 I haven't seen her either. 1898 02:24:06,597 --> 02:24:08,514 They stopped coming about the same time. 1899 02:24:09,057 --> 02:24:10,016 I'm worried... 1900 02:24:10,934 --> 02:24:11,892 Something's wrong. 1901 02:24:13,270 --> 02:24:16,397 I hadn't gone home in ages, it was deserted. 1902 02:24:19,484 --> 02:24:20,526 So I went to the church. 1903 02:24:22,779 --> 02:24:26,907 The church was in a panic after Dad's disappearance. 1904 02:24:28,076 --> 02:24:31,370 One thing was clear, my family had vanished. 1905 02:24:32,497 --> 02:24:35,166 And Koike too. That was that. 1906 02:24:36,335 --> 02:24:37,752 Anything can happen in life. 1907 02:24:37,753 --> 02:24:39,211 It was deserted? 1908 02:24:41,590 --> 02:24:42,715 All your family's gone? 1909 02:24:46,136 --> 02:24:48,095 How's it possible? 1910 02:24:49,097 --> 02:24:54,477 Sounds like the families of those Zero Church members. 1911 02:24:55,187 --> 02:24:56,145 What's that? 1912 02:24:56,438 --> 02:24:57,688 The religious cult? 1913 02:24:58,398 --> 02:25:01,692 Don't you watch TV? They kidnap the whole family. 1914 02:25:01,902 --> 02:25:04,403 Put them in a camp and brainwash them. 1915 02:25:05,155 --> 02:25:06,113 Right. 1916 02:25:07,532 --> 02:25:08,699 Oh yeah, that! 1917 02:25:09,117 --> 02:25:11,744 Yu's family has probably been abducted by them. 1918 02:25:12,120 --> 02:25:15,247 Koike must have been their recruiter. 1919 02:25:15,457 --> 02:25:18,709 It could be. They'd do anything to get converts. 1920 02:25:26,885 --> 02:25:28,094 Everyone, today... 1921 02:25:28,512 --> 02:25:30,763 from our hearts we will confess all. 1922 02:25:31,515 --> 02:25:36,894 Reveal the sins you've committed that you've never told anybody. 1923 02:25:38,730 --> 02:25:40,314 Relieve yourself of that burden. 1924 02:25:44,152 --> 02:25:45,111 You start. 1925 02:25:52,327 --> 02:25:53,619 I'm... 1926 02:25:56,498 --> 02:26:00,543 I'm undisciplined when it comes to sex. 1927 02:26:03,171 --> 02:26:06,382 I was a priest, but that didn't stop me... 1928 02:26:13,014 --> 02:26:16,684 I wasn't worthy. 1929 02:26:17,394 --> 02:26:20,813 We all sin. It's only natural. 1930 02:26:22,232 --> 02:26:23,190 Go on. 1931 02:26:28,822 --> 02:26:32,491 I was there to serve God but... 1932 02:26:35,746 --> 02:26:38,956 I fell in love with her and 1933 02:26:40,459 --> 02:26:45,212 I just had to be with her. 1934 02:26:45,505 --> 02:26:48,549 You didn't just want to be with her, did you? 1935 02:26:48,884 --> 02:26:50,259 What do you mean...? 1936 02:26:50,260 --> 02:26:53,429 You wanted sex from her, correct? 1937 02:26:53,764 --> 02:26:55,598 You just wanted the sex. 1938 02:27:01,354 --> 02:27:04,106 Yes, you're correct. 1939 02:27:04,983 --> 02:27:06,358 I wanted to have sex with her. 1940 02:27:06,985 --> 02:27:12,490 You felt guilty and physically abused your son. 1941 02:27:15,994 --> 02:27:17,745 The Lord told me so, Tetsu. 1942 02:27:18,330 --> 02:27:23,375 You hit him when your son confessed his sexual sins. 1943 02:27:24,085 --> 02:27:25,961 The Lord knows everything. 1944 02:27:30,884 --> 02:27:31,842 I'm sorry. 1945 02:27:32,511 --> 02:27:33,594 Confess your sins. 1946 02:27:55,867 --> 02:27:56,951 How's it going? 1947 02:27:58,995 --> 02:27:59,954 Where's Yoko? 1948 02:28:01,665 --> 02:28:03,165 Don't get so excited. 1949 02:28:05,252 --> 02:28:06,210 What's wrong? 1950 02:28:06,878 --> 02:28:09,296 I can't find Yoko anywhere. 1951 02:28:10,257 --> 02:28:11,799 She's here with us. 1952 02:28:13,468 --> 02:28:16,887 We are all living in love and peace here. 1953 02:28:16,888 --> 02:28:18,180 Where the fuck is "Here"! 1954 02:28:19,224 --> 02:28:20,766 Calm down. 1955 02:28:20,976 --> 02:28:21,976 What's going on? 1956 02:28:24,396 --> 02:28:26,647 I want you to meet some people tomorrow. 1957 02:28:28,525 --> 02:28:31,110 They think you're very talented. 1958 02:28:34,739 --> 02:28:35,781 What's going on? 1959 02:28:39,077 --> 02:28:41,704 "Bukkake-sha" at I pm? 1960 02:28:44,583 --> 02:28:47,835 That's a famous porn video company! 1961 02:28:51,548 --> 02:28:53,632 What is it, Yu? 1962 02:28:54,134 --> 02:28:55,593 What's with "Bukkake-sha"? 1963 02:28:57,429 --> 02:28:58,387 I have to go there. 1964 02:28:58,555 --> 02:28:59,930 What for? 1965 02:29:00,223 --> 02:29:03,767 Is it for an audition? 1966 02:29:04,936 --> 02:29:07,521 "Bukkake-sha Audition" 1967 02:29:08,481 --> 02:29:11,859 Let me be direct. What do you like? 1968 02:29:12,402 --> 02:29:15,237 Sex. I love sex and only sex. 1969 02:29:16,364 --> 02:29:17,323 Good for you! 1970 02:29:20,076 --> 02:29:22,494 Next, M r. X. 1971 02:29:23,204 --> 02:29:24,163 That's me. 1972 02:29:24,748 --> 02:29:26,290 So you're a pervert. 1973 02:29:28,501 --> 02:29:30,169 I hear you're a big pervert. 1974 02:29:30,629 --> 02:29:31,795 Yes sir, I'm a pervert. 1975 02:29:33,214 --> 02:29:34,590 Tell us how perverse you are. 1976 02:29:35,926 --> 02:29:37,551 I just can't stop loving pussy! 1977 02:29:42,349 --> 02:29:45,517 Next, Yu Honda. 1978 02:29:47,812 --> 02:29:49,271 Do you like pussy too? 1979 02:29:51,107 --> 02:29:52,066 No. 1980 02:29:52,984 --> 02:29:54,026 I'm into sins. 1981 02:29:54,027 --> 02:29:54,985 Sins? 1982 02:29:57,322 --> 02:30:00,950 I started doing peek-a-panty photos because I had to sin. 1983 02:30:03,119 --> 02:30:07,247 Not because it turns me on. Because it was sinful. 1984 02:30:08,583 --> 02:30:10,584 When you say "sins" do you mean crimes? 1985 02:30:11,670 --> 02:30:14,213 No, biblical sins. 1986 02:30:17,258 --> 02:30:18,217 I... 1987 02:30:19,844 --> 02:30:21,470 I'd never had a hard-on until 1988 02:30:23,181 --> 02:30:25,808 I met this wonderful person. 1989 02:30:26,726 --> 02:30:30,521 When I saw her panties, I realised how beautiful they were. 1990 02:30:31,690 --> 02:30:34,984 That was the moment that I became a real pervert. 1991 02:30:46,204 --> 02:30:47,162 Bravo. 1992 02:30:49,499 --> 02:30:50,457 Bravo! 1993 02:30:54,295 --> 02:30:55,587 Congratulations! 1994 02:30:59,217 --> 02:31:00,175 Where's Yoko? 1995 02:31:01,803 --> 02:31:02,761 Where's she? 1996 02:31:03,013 --> 02:31:04,304 Don't be rough. 1997 02:31:04,597 --> 02:31:06,098 Why are you here? 1998 02:31:06,641 --> 02:31:10,602 At my school, my house! Everywhere I go. Where's Yoko? 1999 02:31:11,062 --> 02:31:12,980 She's having an awakening. 2000 02:31:13,440 --> 02:31:14,398 What's that? 2001 02:31:14,607 --> 02:31:18,986 It's time for your awakening too. Okay, original sin boy? 2002 02:31:19,904 --> 02:31:22,448 I'm not taking any more of those photos! 2003 02:31:22,449 --> 02:31:25,993 If you don't work hard, you won't see Yoko. 2004 02:31:26,995 --> 02:31:28,078 Let go. 2005 02:31:28,079 --> 02:31:33,751 If you tell your friends about meeting us, you won't see Yoko. 2006 02:31:35,045 --> 02:31:39,048 If you want to see her, work for Bukkake-sha. 2007 02:31:40,842 --> 02:31:42,134 Will I realIy see Yoko? 2008 02:31:42,761 --> 02:31:43,886 What? 2009 02:31:44,304 --> 02:31:45,804 Will you let me see her? 2010 02:31:46,347 --> 02:31:50,267 If I work for them, will I really get to see Yoko? 2011 02:31:50,977 --> 02:31:52,019 I'll let you see her. 2012 02:31:59,736 --> 02:32:01,361 That's great! 2013 02:32:01,905 --> 02:32:04,198 Does it mean that we are pros now? 2014 02:32:04,199 --> 02:32:05,282 I guess so. 2015 02:32:08,495 --> 02:32:09,661 Takahiro. 2016 02:32:10,330 --> 02:32:11,288 Yuji. 2017 02:32:11,748 --> 02:32:12,706 Senpai. 2018 02:32:13,416 --> 02:32:15,000 And Yu. 2019 02:32:16,628 --> 02:32:18,128 I see a gleam in your eyes. 2020 02:32:19,297 --> 02:32:20,631 Your eyes are cameras! 2021 02:32:22,300 --> 02:32:24,176 That's what this industry lacks! 2022 02:32:24,928 --> 02:32:27,638 You all have that gleam in your eyes! 2023 02:32:28,348 --> 02:32:29,598 Those camera eyes! 2024 02:32:30,183 --> 02:32:33,310 You'll take the industry by storm! 2025 02:32:35,605 --> 02:32:36,563 Look! 2026 02:32:38,775 --> 02:32:43,695 The Tosatsuenre sells in the thousands today! 2027 02:32:44,489 --> 02:32:46,990 You see? 2028 02:32:48,326 --> 02:32:52,496 It costs nothing but yields millions! 2029 02:32:54,624 --> 02:32:56,583 It's up to you now! 2030 02:32:57,961 --> 02:32:58,919 Yes, sir! 2031 02:33:02,465 --> 02:33:03,423 I made up my mind. 2032 02:33:04,592 --> 02:33:06,677 I'm a Super-duper Pervert. 2033 02:33:07,095 --> 02:33:09,304 I guess that's what I am. 2034 02:33:10,932 --> 02:33:14,351 Shoot them all, and think that they are Yoko. 2035 02:33:14,811 --> 02:33:18,522 Since then, I photograph panties and think of her. 2036 02:33:21,151 --> 02:33:22,609 I'm unstoppable. 2037 02:33:23,486 --> 02:33:25,737 I'm a pervert! The king of perverts! 2038 02:33:31,744 --> 02:33:32,995 6 months had passed. 2039 02:33:33,454 --> 02:33:36,582 It's time you poke some pussy. 2040 02:33:37,125 --> 02:33:38,667 Poke some pussy? 2041 02:33:39,085 --> 02:33:41,461 There's a huge variety of porn 2042 02:33:41,713 --> 02:33:46,383 and most of it isn't just pussy hidden in panties. 2043 02:33:46,968 --> 02:33:48,552 Most porn 2044 02:33:49,846 --> 02:33:53,473 involves some pussy and with it some poking... 2045 02:33:53,683 --> 02:33:54,641 Poking... 2046 02:33:55,476 --> 02:34:00,147 I've had my eye on you, the King of Perverts. 2047 02:34:01,065 --> 02:34:04,193 I want you to do the Rape 'em 'til They Drop sequel 2048 02:34:04,694 --> 02:34:08,780 and Poke 'em Numb part 6 and 7. 2049 02:34:09,115 --> 02:34:10,199 Hey, wait a minute... 2050 02:34:11,117 --> 02:34:13,285 Do you want me to... 2051 02:34:13,286 --> 02:34:15,245 Yes, you get to poke them! 2052 02:34:15,663 --> 02:34:19,750 Poke them and peck them like a woodpecker! 2053 02:34:20,835 --> 02:34:21,710 Be a man!... 2054 02:34:21,711 --> 02:34:24,421 A pervert is one thing. Poking is another! 2055 02:34:24,422 --> 02:34:27,090 Or be a pervert! 2056 02:34:27,717 --> 02:34:29,343 My identity's at stake. 2057 02:34:30,595 --> 02:34:32,930 - Boss, please! - Yes? 2058 02:34:32,931 --> 02:34:35,432 You've got to understand. 2059 02:34:35,975 --> 02:34:39,394 I'll never stop shooting peek-a-panty for you. 2060 02:34:39,646 --> 02:34:41,980 But I can't peck them... 2061 02:34:41,981 --> 02:34:43,690 - What? - Please! 2062 02:34:43,858 --> 02:34:47,069 What kind of a man are you? Don't you wanna peck? 2063 02:34:47,070 --> 02:34:48,111 I'm sorry. 2064 02:34:48,112 --> 02:34:50,447 You get paid for having sex. 2065 02:34:50,949 --> 02:34:53,033 I know you always have a hard-on! 2066 02:34:53,826 --> 02:34:58,121 This bulge is reserved for the pecking of my Maria. 2067 02:34:59,165 --> 02:35:01,667 It's not for anybody else but her. 2068 02:35:01,960 --> 02:35:04,795 I declined any job except for peek-a-panty. 2069 02:35:05,171 --> 02:35:08,006 I had to appear in a weirdo-event instead. 2070 02:35:35,785 --> 02:35:40,080 Bukkake-sha presents the I 0th Perverts Jamboree! 2071 02:35:45,211 --> 02:35:49,798 We have perverts gathered from aIl over Japan. 2072 02:35:50,008 --> 02:35:52,843 We have something special today. 2073 02:35:53,052 --> 02:35:55,971 It's the Perv Confessional and... 2074 02:35:56,472 --> 02:36:00,225 we have the I 8-year-old Prince of Peek-a-Panty! 2075 02:36:00,435 --> 02:36:03,979 Yu, the son of an immoral Catholic priest! 2076 02:36:04,188 --> 02:36:07,983 He's here to listen to your confessions! 2077 02:36:08,151 --> 02:36:11,570 Come and confess your sins! 2078 02:36:24,375 --> 02:36:27,794 I'm sorry... I can only love little kids. 2079 02:36:28,254 --> 02:36:30,589 I forgive you. 2080 02:36:31,049 --> 02:36:34,676 I love to eat women's vomit... 2081 02:36:34,886 --> 02:36:36,928 I forgive you. 2082 02:36:38,348 --> 02:36:39,473 Thank you so much. 2083 02:36:40,016 --> 02:36:40,766 Next. 2084 02:36:40,767 --> 02:36:43,226 I ended up doing what Dad used to do. 2085 02:36:44,103 --> 02:36:45,395 Like I'm the God of perverts. 2086 02:36:46,397 --> 02:36:49,191 As the priest for confused perverts... 2087 02:36:49,567 --> 02:36:54,946 I created a Trinity of Perverts, Perv God, the Father and the Son. 2088 02:36:56,491 --> 02:36:57,491 I forgive you. 2089 02:36:58,576 --> 02:37:02,329 - Next. - I can't help stalking women. 2090 02:37:02,497 --> 02:37:03,455 Forgiven. 2091 02:37:03,456 --> 02:37:07,501 I really like eating hair, any kind of hair... 2092 02:37:07,752 --> 02:37:11,254 - Forgiven. - I like doctors and nurses... 2093 02:37:11,255 --> 02:37:12,881 - Forgiven. - ...a princess... 2094 02:37:12,882 --> 02:37:14,841 - Forgiven. - Earwax turns me on... 2095 02:37:14,842 --> 02:37:16,176 - Forgiven. - Only Papa can... 2096 02:37:16,719 --> 02:37:18,178 When I'm with a man... 2097 02:37:18,638 --> 02:37:20,806 - I'm really... - Next. 2098 02:37:21,057 --> 02:37:23,475 - When I see men's things... - Forgiven. 2099 02:37:23,476 --> 02:37:26,478 - When I see my own blood... - Forgiven. 2100 02:37:26,479 --> 02:37:31,733 I made a bomb! I want to blow up a crowded place... 2101 02:37:31,901 --> 02:37:32,859 Forgiven... 2102 02:37:34,445 --> 02:37:35,404 What was that? 2103 02:37:35,571 --> 02:37:40,033 I made a bomb. Can I detonate it? 2104 02:37:40,034 --> 02:37:42,577 It'll be awesome when it explodes! 2105 02:37:42,578 --> 02:37:45,080 Don't do that yet. I'll talk with you later. 2106 02:37:45,289 --> 02:37:48,959 Thank you! It'll be an awesome party! 2107 02:37:49,127 --> 02:37:51,378 - Yes. Next. - Oh, is that all? 2108 02:37:51,838 --> 02:37:53,130 Enough make-up. 2109 02:37:53,131 --> 02:37:55,674 - More? - No! It's scary enough. 2110 02:37:58,761 --> 02:38:00,011 Next please. 2111 02:38:01,347 --> 02:38:03,140 We promised to let you see her. 2112 02:38:05,518 --> 02:38:06,977 You worked hard. 2113 02:38:07,478 --> 02:38:09,896 It's time you learned something about us. 2114 02:38:10,356 --> 02:38:13,692 Yoko, confess to this pervert priest. 2115 02:38:14,485 --> 02:38:19,072 I used to think I was a lesbian. But I was just confused. 2116 02:38:20,158 --> 02:38:23,577 It helped me to acknowledge the mercy of God almighty. 2117 02:38:24,745 --> 02:38:29,541 God used my lust and ego to lead me to the promised land. 2118 02:38:31,169 --> 02:38:33,003 How long has it been since you saw Yoko? 2119 02:38:34,005 --> 02:38:37,632 Yoko knows your gift for peek-a-panty, right? 2120 02:38:37,967 --> 02:38:40,844 Yes. I see something ugly in his heart. 2121 02:38:41,053 --> 02:38:43,555 - It's hideous. - Very hideous. 2122 02:38:43,556 --> 02:38:45,515 Do you pity him? 2123 02:38:45,766 --> 02:38:46,725 I do. 2124 02:38:47,894 --> 02:38:52,147 The love of your life says she pities you. 2125 02:38:52,815 --> 02:38:54,357 Come with us right now. 2126 02:38:55,318 --> 02:38:56,902 You don't have to do this anymore. 2127 02:38:58,905 --> 02:39:01,031 You'll find out all about us today. 2128 02:39:02,867 --> 02:39:05,619 Look us up. We'll be waiting. 2129 02:39:06,621 --> 02:39:07,746 I'll be waiting. 2130 02:39:09,540 --> 02:39:14,586 My perv-o-meter is revving up to the max and higher! 2131 02:39:15,546 --> 02:39:17,047 Higher than Mount Everest! 2132 02:39:18,174 --> 02:39:22,177 How are you all doing with your perv-o-meter? 2133 02:39:23,930 --> 02:39:26,765 Come quickly! Yoko's on TV! 2134 02:39:26,766 --> 02:39:29,768 That other woman is on, too! 2135 02:39:36,108 --> 02:39:38,068 Live from the Zero Church. 2136 02:39:38,986 --> 02:39:41,780 - Come on, Yu! - Is she on? 2137 02:39:41,781 --> 02:39:44,074 No, but they're repeating the same footage. 2138 02:39:44,283 --> 02:39:48,537 One ofthe cultists attempted suicide and... 2139 02:39:48,538 --> 02:39:50,330 - There! - That's her. 2140 02:39:50,498 --> 02:39:54,793 You have the wrong idea about our facility. 2141 02:40:01,717 --> 02:40:04,469 Hail to the Perverts! 2142 02:40:08,599 --> 02:40:11,768 We have the Prince of Perverts with us. Let's hear it! 2143 02:40:15,815 --> 02:40:18,108 He looks like he's up to something... 2144 02:40:19,318 --> 02:40:20,277 "Cave"... 2145 02:40:20,611 --> 02:40:21,570 "Actor" 2146 02:40:22,613 --> 02:40:23,613 "Prompter". 2147 02:40:25,783 --> 02:40:27,951 Where is your sister now? 2148 02:40:28,411 --> 02:40:29,619 At the Zero Headquarters. 2149 02:40:30,705 --> 02:40:33,248 That cult has a caste system, classified as 2150 02:40:33,624 --> 02:40:35,750 Prompters, Actors and Caves. 2151 02:40:36,127 --> 02:40:40,797 We can only help those in the early stages of the Caves. 2152 02:40:41,132 --> 02:40:47,053 They are less integrated so we can deprogram them. 2153 02:40:47,430 --> 02:40:51,766 But deprogramming the Actors and the Prompters is 2154 02:40:52,226 --> 02:40:54,352 almost impossible for us. 2155 02:40:54,812 --> 02:41:00,692 Once their roots are established so to speak, we can't heIp. 2156 02:41:00,693 --> 02:41:06,698 New recruits can be pulled out of there relatively easily. 2157 02:41:06,907 --> 02:41:08,658 What's your sister? 2158 02:41:08,868 --> 02:41:09,951 She's an Actor. 2159 02:41:09,952 --> 02:41:12,912 Oh, no... Nobody can help her. 2160 02:41:13,372 --> 02:41:14,873 Not even us... 2161 02:41:15,041 --> 02:41:16,166 That won't do! 2162 02:41:17,335 --> 02:41:19,544 Aren't you priests? 2163 02:41:20,463 --> 02:41:24,591 What about being the shepherd of lost sheep? 2164 02:41:24,592 --> 02:41:27,677 - We're busy. - Busy with what? 2165 02:41:27,928 --> 02:41:30,430 We have a lot to do. 2166 02:41:30,723 --> 02:41:32,057 What do you mean? 2167 02:41:32,266 --> 02:41:36,978 Many little things. We have a lot to do. 2168 02:41:37,980 --> 02:41:39,814 Oh, God's too busy to save her... 2169 02:41:39,982 --> 02:41:40,899 That's not it. 2170 02:41:40,900 --> 02:41:45,487 That's what it is! What are you so busy with? 2171 02:41:45,488 --> 02:41:50,617 You have so much passion because you have only one to help. 2172 02:41:51,410 --> 02:41:57,207 We have hundreds of victims to take care of. 2173 02:41:57,583 --> 02:42:00,293 We can't dedicate ourselves to one person. 2174 02:42:00,795 --> 02:42:03,004 You're in the porn business, correct? 2175 02:42:03,839 --> 02:42:06,299 It's immoral and petty... 2176 02:42:06,884 --> 02:42:12,013 That kind of work is shameless. You are powerless against them. 2177 02:42:12,223 --> 02:42:13,473 Don't look down at us. 2178 02:42:13,641 --> 02:42:14,808 Sorry. 2179 02:42:15,351 --> 02:42:20,271 But I'll tell you this. You turned her to Zero Church. 2180 02:42:20,523 --> 02:42:21,981 Think about it. 2181 02:42:21,982 --> 02:42:22,982 Say that again! 2182 02:42:24,151 --> 02:42:25,402 Let me be clear. 2183 02:42:25,945 --> 02:42:29,489 We don't want to be involved with people like you. 2184 02:42:31,575 --> 02:42:33,785 - Fuckers! - Takahiro, stop! 2185 02:42:35,705 --> 02:42:37,872 Going berserk won't do us any good! 2186 02:42:39,083 --> 02:42:41,876 We'll do more research on Zero! 2187 02:42:53,139 --> 02:42:55,265 To brainwash them they go through steps. 2188 02:42:55,766 --> 02:42:59,769 After the Bible study sessions, the victims go on a camp. 2189 02:43:00,312 --> 02:43:02,647 The victims are confined 2190 02:43:03,232 --> 02:43:06,901 until indoctrination is completed. 2191 02:43:08,779 --> 02:43:13,658 It might take weeks until the process is completed. 2192 02:43:14,452 --> 02:43:15,952 Until they become one of them. 2193 02:43:30,801 --> 02:43:33,762 Are you from the press? 2194 02:43:34,180 --> 02:43:35,138 No. 2195 02:43:35,431 --> 02:43:37,849 We don't like people loitering around here. 2196 02:43:45,775 --> 02:43:49,903 "...we decided to ask Him about it. We prayed to him." 2197 02:43:49,904 --> 02:43:52,322 "We told him that we put our faith in him." 2198 02:43:56,076 --> 02:43:58,745 We found your sister nearby. 2199 02:44:00,372 --> 02:44:01,331 Come right now! 2200 02:44:03,584 --> 02:44:04,959 We'll be standing by. 2201 02:44:05,377 --> 02:44:06,336 Okay! 2202 02:44:13,594 --> 02:44:16,763 Yoko. 2203 02:44:16,764 --> 02:44:18,598 It's me, Yu! Remember? 2204 02:44:23,521 --> 02:44:24,479 It's not working. 2205 02:44:25,439 --> 02:44:26,523 Let's do this our way. 2206 02:44:27,942 --> 02:44:28,942 Abduct her! 2207 02:44:33,072 --> 02:44:38,368 Yoko, listen to me! Come on, Yoko, look at me! 2208 02:44:38,994 --> 02:44:42,705 Yoko, can't you remember me? 2209 02:44:44,333 --> 02:44:46,751 Yu, get in! 2210 02:44:47,044 --> 02:44:48,336 This is the only way! 2211 02:44:49,839 --> 02:44:51,172 Come on, close the door! 2212 02:44:53,509 --> 02:44:55,385 - Let me go! - We want to help you. 2213 02:44:56,178 --> 02:44:57,387 Help me? 2214 02:44:58,597 --> 02:45:00,723 Let me go, perverts! 2215 02:45:00,724 --> 02:45:01,891 Where are we going? 2216 02:45:16,866 --> 02:45:20,577 Let me go! I said let me go! 2217 02:45:24,373 --> 02:45:26,124 Let go of me, perverts! 2218 02:45:27,626 --> 02:45:28,668 Let go of me! 2219 02:45:29,295 --> 02:45:30,420 Put her in! 2220 02:45:30,588 --> 02:45:31,588 Get the chair! 2221 02:45:40,347 --> 02:45:43,600 Pervert... pervert. 2222 02:45:45,644 --> 02:45:47,896 Pervert. Pervert. 2223 02:45:52,192 --> 02:45:54,360 It'll take a while. Here. 2224 02:45:55,446 --> 02:45:56,571 Thank you. 2225 02:46:01,869 --> 02:46:03,703 I had to break into your house for this. 2226 02:46:04,663 --> 02:46:05,622 Thanks a lot. 2227 02:46:06,582 --> 02:46:07,957 We'll leave you two alone. 2228 02:46:45,621 --> 02:46:46,579 Hungry? 2229 02:46:52,419 --> 02:46:53,378 I see... 2230 02:47:19,697 --> 02:47:20,655 What's funny? 2231 02:47:22,241 --> 02:47:23,366 I just remembered... 2232 02:47:24,243 --> 02:47:28,746 when you came to the park in the Scorpion costume. 2233 02:47:32,251 --> 02:47:33,626 I screwed up, didn't I ? 2234 02:47:38,966 --> 02:47:40,174 - Want this? - No. 2235 02:47:42,928 --> 02:47:44,262 - Wanna sleep? - No. 2236 02:47:55,315 --> 02:47:56,274 So? 2237 02:47:57,276 --> 02:47:58,317 Didn't you sleep at all? 2238 02:48:00,070 --> 02:48:01,195 Did you eat anything? 2239 02:48:02,698 --> 02:48:05,450 I won't eat until Yoko does. 2240 02:48:06,618 --> 02:48:07,702 On a hunger strike, huh? 2241 02:48:10,748 --> 02:48:11,706 Hang in there. 2242 02:48:12,458 --> 02:48:13,416 Good luck. 2243 02:49:58,313 --> 02:49:59,272 I'm not cold. 2244 02:50:04,653 --> 02:50:05,611 Right. 2245 02:50:46,361 --> 02:50:47,320 Hungry? 2246 02:50:50,365 --> 02:50:51,324 Okay... 2247 02:51:30,239 --> 02:51:31,197 It hurts... 2248 02:51:34,243 --> 02:51:35,409 Does it? 2249 02:51:36,161 --> 02:51:37,119 I'm sorry. 2250 02:51:52,594 --> 02:51:53,552 Are you okay? 2251 02:51:56,265 --> 02:51:57,348 Get off me, pervert! 2252 02:52:29,089 --> 02:52:30,298 Let go, pervert! 2253 02:52:30,632 --> 02:52:31,716 That again? 2254 02:52:31,883 --> 02:52:32,925 Pervert! 2255 02:52:32,926 --> 02:52:34,510 What's wrong with being a pervert? 2256 02:52:35,137 --> 02:52:36,470 You understand nothing! 2257 02:52:37,764 --> 02:52:39,098 Come back to this side! 2258 02:52:40,392 --> 02:52:41,851 What side? 2259 02:52:42,311 --> 02:52:43,811 To the real world! 2260 02:52:44,479 --> 02:52:48,357 You mean your world Your world is not... 2261 02:52:48,358 --> 02:52:49,400 So I'm a pervert! 2262 02:52:52,029 --> 02:52:55,156 You might think I'm one... 2263 02:52:55,157 --> 02:52:56,198 Don't call me you! 2264 02:52:56,408 --> 02:52:57,825 A person like you... 2265 02:52:57,826 --> 02:53:01,954 You're a pervert by anybody's standards! 2266 02:53:02,664 --> 02:53:06,542 Who cares about the standards of normal people? 2267 02:53:08,337 --> 02:53:09,295 Listen to me! 2268 02:53:12,299 --> 02:53:17,386 You're definitely a misfit, and I can live with that. 2269 02:53:18,513 --> 02:53:20,556 But I don't want you to belong to Zero! 2270 02:53:27,731 --> 02:53:29,315 - Stay with me. - Let go! 2271 02:53:29,524 --> 02:53:34,695 - Stay! - Let go! 2272 02:53:35,155 --> 02:53:36,113 Let me go! 2273 02:53:37,616 --> 02:53:39,909 Do you know Corinthians I 3 2274 02:53:40,619 --> 02:53:41,660 I don't. 2275 02:53:43,538 --> 02:53:45,122 Love, the greatest of them all. 2276 02:53:46,833 --> 02:53:52,505 If I speak in the tongues of men and angels, but have not love, 2277 02:53:53,757 --> 02:53:57,635 I have become sounding brass or a tinkling cymbaI. 2278 02:53:59,012 --> 02:54:01,597 And if I have prophecy 2279 02:54:02,516 --> 02:54:05,976 and know all mysteries and all knowledge, 2280 02:54:06,978 --> 02:54:09,313 but have not love, I am nothing. 2281 02:54:10,440 --> 02:54:14,193 And if I dole out all my goods, 2282 02:54:14,820 --> 02:54:18,531 and if I deliver my body that I may boast 2283 02:54:19,449 --> 02:54:22,451 but have not love, nothing I am profited. 2284 02:54:23,829 --> 02:54:27,248 Love is long suffering, love is kind, is not jealous, 2285 02:54:28,125 --> 02:54:30,251 it is not inflated and does not boast, 2286 02:54:31,294 --> 02:54:34,672 It is not discourteous, it is not selfish, 2287 02:54:34,881 --> 02:54:37,591 it is not irritable, it does not enumerate the evil. 2288 02:54:38,969 --> 02:54:41,137 Love never falls in ruins, 2289 02:54:42,431 --> 02:54:44,723 but whether prophecies, they will be abolished, 2290 02:54:45,517 --> 02:54:47,685 or tongues, they will cease 2291 02:54:48,812 --> 02:54:50,855 or knowledge, it will be superseded. 2292 02:54:52,107 --> 02:54:57,194 For we know in part and we prophecy in part. 2293 02:54:59,531 --> 02:55:03,868 But when the perfect comes, the imperfect will be superseded. 2294 02:55:05,120 --> 02:55:08,456 When I was an infant, 2295 02:55:09,332 --> 02:55:13,752 I spoke as an infant, 2296 02:55:14,629 --> 02:55:16,964 I reckoned as an infant, 2297 02:55:18,216 --> 02:55:21,343 when I became an adult, 2298 02:55:22,429 --> 02:55:24,388 I abolished the things of the infant. 2299 02:55:26,266 --> 02:55:30,769 For now we see through a mirror in an enigma, 2300 02:55:32,147 --> 02:55:36,275 but then face to face. 2301 02:55:37,986 --> 02:55:39,987 Now I know in part, 2302 02:55:41,656 --> 02:55:46,035 but then I shall know 2303 02:55:46,995 --> 02:55:49,163 as also I was fully known. 2304 02:55:50,373 --> 02:55:53,000 But now remains 2305 02:55:54,044 --> 02:56:00,549 faith, hope, love! These three. 2306 02:56:02,636 --> 02:56:05,137 But the greatest of these is... 2307 02:56:07,140 --> 02:56:08,098 Love! 2308 02:56:10,227 --> 02:56:12,061 You don't even know these words. 2309 02:56:12,979 --> 02:56:18,192 That sex-maniac priest taught you nothing about the Bible! 2310 02:56:18,735 --> 02:56:20,778 You know nothing about God! 2311 02:56:23,490 --> 02:56:25,824 Are you talking about Dad? 2312 02:56:26,826 --> 02:56:30,829 Yes! And now he's becoming a better person. 2313 02:56:31,915 --> 02:56:34,166 Don't call him a sex-maniac! 2314 02:56:35,752 --> 02:56:40,422 Did you ever think about God when you lived with him? 2315 02:56:42,467 --> 02:56:44,468 Come to the church with me and we'll talk. 2316 02:56:45,220 --> 02:56:47,096 If you want to be at one with God 2317 02:56:47,764 --> 02:56:51,308 we can talk about Him with others at church! 2318 02:56:51,309 --> 02:56:53,143 I'm already with the Zero Church. 2319 02:56:55,230 --> 02:56:58,774 Zero is not God's church, it's just a sham! 2320 02:56:59,526 --> 02:57:01,193 What about you? 2321 02:57:01,653 --> 02:57:05,614 I'm a pervert but not a phoney! I am a pervert with dignity. 2322 02:57:07,284 --> 02:57:10,703 If you want something holy, choose a deity, 2323 02:57:11,246 --> 02:57:13,622 Buddha, Mohammed or Jesus Christ. 2324 02:57:14,874 --> 02:57:17,167 But not the Zero Church! 2325 02:57:18,712 --> 02:57:24,216 Zero is nowhere near Jesus, Buddha nor Mohammed! Zero is just lies! 2326 02:57:24,217 --> 02:57:25,092 Liar! 2327 02:57:25,093 --> 02:57:26,844 - Who is? - Liar, liar! 2328 02:57:26,845 --> 02:57:29,680 - Why? - You're the one who lied! 2329 02:57:30,515 --> 02:57:35,728 You stole my pants, pretended to be Scorpion and never told God! 2330 02:57:36,271 --> 02:57:37,521 Huh, pervert boy? 2331 02:57:37,897 --> 02:57:41,650 I know I am a timid liar. But I won't hold this back. 2332 02:57:42,569 --> 02:57:44,194 You're being deceived. 2333 02:57:45,447 --> 02:57:48,991 I'll get you back from them! I'll never give up! 2334 02:57:50,243 --> 02:57:51,702 Let me go! 2335 02:57:54,664 --> 02:57:56,290 I'll get you back, Yoko. 2336 02:57:57,208 --> 02:57:58,334 Let go of me! 2337 02:58:02,714 --> 02:58:04,381 I'll get you back. 2338 02:58:04,382 --> 02:58:07,176 Let go, you idiot! Who do you think you are? 2339 02:58:43,922 --> 02:58:48,509 Corinthians I 3. 2340 02:58:56,393 --> 02:58:59,395 ...but have not love, I am nothing. 2341 02:59:01,439 --> 02:59:03,857 And if I dole out all my goods, 2342 02:59:04,609 --> 02:59:08,320 and if I deliver my body that I may boast 2343 02:59:08,947 --> 02:59:11,156 but have not love, nothing I am profited. 2344 02:59:13,201 --> 02:59:16,537 Love is long suffering, love is kind, 2345 02:59:17,539 --> 02:59:20,249 it is not jealous, not inflated and does not boast, 2346 02:59:21,876 --> 02:59:25,170 It is not discourteous, it is not selfish, 2347 02:59:25,505 --> 02:59:28,757 it is not irritable, it does not enumerate the evil. 2348 02:59:29,759 --> 02:59:32,845 It covers all things, it has faith for all things, 2349 02:59:33,471 --> 02:59:38,100 it hopes in all things, it endures in all things. 2350 02:59:39,269 --> 02:59:41,478 Love never falls in ruins... 2351 02:59:59,414 --> 03:00:00,998 I want to go out and see the sea. 2352 03:00:10,467 --> 03:00:11,759 I won't run away, I promise. 2353 03:00:16,890 --> 03:00:17,848 I promise. 2354 03:01:33,800 --> 03:01:35,259 Yoko, get up quickly! 2355 03:01:37,554 --> 03:01:39,513 Get up, Yoko! 2356 03:01:45,520 --> 03:01:47,521 Are you hurt? Did he hurt you? 2357 03:01:54,863 --> 03:01:56,238 Sorry, we screwed up! 2358 03:01:58,366 --> 03:02:01,535 Is this the boy you told me about? 2359 03:02:01,744 --> 03:02:02,703 Yes. 2360 03:02:12,380 --> 03:02:16,383 Look, Yoko's in a good position. 2361 03:02:27,228 --> 03:02:28,645 You love Yoko, huh? 2362 03:02:28,938 --> 03:02:30,022 Please don't! 2363 03:02:33,151 --> 03:02:34,401 Yoko, look. 2364 03:02:35,528 --> 03:02:38,071 He's beaten up but he still gets a hard-on. 2365 03:02:39,198 --> 03:02:40,157 Well? 2366 03:02:44,245 --> 03:02:45,287 You want it cut off? 2367 03:02:48,875 --> 03:02:52,336 Your name is Yu, right? You're so disgraceful. 2368 03:02:53,379 --> 03:02:54,755 You get an erection so easily. 2369 03:03:00,136 --> 03:03:01,094 Cut it off. 2370 03:03:03,556 --> 03:03:04,514 Come on. 2371 03:03:06,434 --> 03:03:07,392 Do it now. 2372 03:03:08,978 --> 03:03:10,562 You hate him, don't you? 2373 03:03:14,192 --> 03:03:15,317 Come on! 2374 03:03:17,612 --> 03:03:18,862 Do it now! 2375 03:03:19,489 --> 03:03:20,447 Stop it! 2376 03:03:29,123 --> 03:03:30,415 Yoko, I can't help it. 2377 03:03:32,001 --> 03:03:35,420 Sorry but whenever I see you, I get a hard-on. 2378 03:03:38,967 --> 03:03:39,967 Pervert! 2379 03:03:42,845 --> 03:03:44,137 I love her! 2380 03:03:44,138 --> 03:03:45,430 Shut up, pervert! 2381 03:03:46,265 --> 03:03:48,433 Come on, Yoko! 2382 03:03:59,195 --> 03:04:00,821 I'll try not to get a hard-on. 2383 03:04:05,118 --> 03:04:06,910 That's not enough. 2384 03:04:09,247 --> 03:04:12,457 We'll discipline you at the Church. 2385 03:04:17,338 --> 03:04:19,423 We'll make sure that you never get hard. 2386 03:04:20,216 --> 03:04:21,216 She's right. 2387 03:04:22,260 --> 03:04:26,263 You and your sinful boner need to be trained by us. 2388 03:04:28,266 --> 03:04:31,184 Okay, I'll join you. 2389 03:04:36,315 --> 03:04:38,316 Yoko, well done. 2390 03:04:44,490 --> 03:04:47,659 This is dangerous like your little weenie. 2391 03:04:48,995 --> 03:04:50,454 I'll keep my eye on it. 2392 03:04:56,836 --> 03:05:07,387 Good morning. 2393 03:05:08,097 --> 03:05:10,432 Isn't this a wonderful place? 2394 03:05:13,269 --> 03:05:14,519 Read this carefully. 2395 03:05:21,736 --> 03:05:22,944 Good morning. 2396 03:05:42,590 --> 03:05:47,677 When you reach this spiritual level, you'll be a Prompter, not an Actor. 2397 03:05:48,554 --> 03:05:53,058 She became a Prompter at such a young age. 2398 03:05:54,477 --> 03:05:56,520 You know what prompters do? 2399 03:05:57,355 --> 03:06:00,357 They remind the actors of the lines they forgot. 2400 03:06:00,650 --> 03:06:02,442 We'll check on you later. 2401 03:06:04,529 --> 03:06:06,530 If you get a hard-on when you see Yoko... 2402 03:06:22,547 --> 03:06:24,965 I won't get hard! 2403 03:07:08,217 --> 03:07:09,176 That's good. 2404 03:07:25,193 --> 03:07:26,776 Give it to me. 2405 03:07:31,282 --> 03:07:34,993 Give it to me... 2406 03:07:37,955 --> 03:07:43,084 You're all in a state similar to cave dwellers. 2407 03:07:43,794 --> 03:07:46,504 Plato wrote the cave allegory. 2408 03:07:46,964 --> 03:07:51,593 The cave dwellers don't see the light of the fire. 2409 03:07:52,220 --> 03:07:56,473 They merely see the shadows on the cave wall. 2410 03:07:58,100 --> 03:08:01,311 That's the state you are in now. 2411 03:08:02,313 --> 03:08:06,566 You might have thought that being uninhibited was freedom. 2412 03:08:07,109 --> 03:08:09,486 You're wrong... 2413 03:08:20,748 --> 03:08:21,748 Yes, ma'am? 2414 03:08:22,541 --> 03:08:24,542 I see you're studying hard. 2415 03:08:30,758 --> 03:08:32,884 Are you liberated from your libido? 2416 03:08:51,070 --> 03:08:52,404 Please don't... 2417 03:08:54,782 --> 03:08:57,075 I told you that I was interested in you. 2418 03:09:00,121 --> 03:09:01,413 Please don't! 2419 03:09:11,173 --> 03:09:13,216 You're different from other men. 2420 03:09:18,889 --> 03:09:19,848 Why is that? 2421 03:09:25,062 --> 03:09:26,187 Please stop... 2422 03:09:26,731 --> 03:09:27,689 Tell me. 2423 03:09:29,775 --> 03:09:30,734 Why is it? 2424 03:09:31,944 --> 03:09:33,069 I'm just a... 2425 03:09:35,239 --> 03:09:36,197 Just what? 2426 03:09:49,211 --> 03:09:50,503 You can get hard, you know... 2427 03:10:03,726 --> 03:10:07,604 You're just pretending to study hard to deceive us? 2428 03:10:09,398 --> 03:10:10,523 Right, Yu? 2429 03:10:12,777 --> 03:10:14,110 Original sin boy! 2430 03:10:34,924 --> 03:10:35,924 Good girl. 2431 03:10:36,717 --> 03:10:41,388 You stole my heart away 2432 03:10:41,389 --> 03:10:47,018 I'm a cave, a great big cave 2433 03:10:47,895 --> 03:10:52,607 You took everything away from me 2434 03:10:52,608 --> 03:10:57,487 I'm a cave, I'm happy. 2435 03:10:58,989 --> 03:11:03,701 A stupid kid comes running through me 2436 03:11:04,662 --> 03:11:05,912 Working hard? 2437 03:11:05,913 --> 03:11:07,831 Yes, it feels great! 2438 03:11:09,625 --> 03:11:11,042 Wanna go to training camp? 2439 03:11:12,294 --> 03:11:13,253 Training camp? 2440 03:11:14,213 --> 03:11:15,672 For I week at Mt. Fuji. 2441 03:11:15,881 --> 03:11:19,509 You'll meditate better and it'Il help your transition. 2442 03:11:20,678 --> 03:11:22,637 Great, I'd love to go! 2443 03:11:49,039 --> 03:11:50,957 Good morning, everybody. 2444 03:11:51,709 --> 03:11:52,917 Good morning. 2445 03:11:54,587 --> 03:11:58,965 Let's start with a word you associate with an empty cave. 2446 03:12:01,469 --> 03:12:02,469 You start. 2447 03:12:02,803 --> 03:12:04,888 - Cicada shelIs. - An empty bottle. 2448 03:12:05,139 --> 03:12:08,183 - A snake's skin. - A tunnel. 2449 03:12:09,393 --> 03:12:10,351 Love. 2450 03:12:11,353 --> 03:12:12,312 A black hole. 2451 03:12:13,147 --> 03:12:15,773 - Fame. - Ground Zero! 2452 03:12:22,406 --> 03:12:25,742 This is the most important night of your training. 2453 03:12:26,535 --> 03:12:28,786 All of you will confess everything. 2454 03:12:29,663 --> 03:12:33,791 Let go of all your pains and tribulations. 2455 03:12:34,585 --> 03:12:38,087 Then you will climb out of the empty cave that you are... 2456 03:12:39,548 --> 03:12:41,299 and be born again as an Actor. 2457 03:12:46,889 --> 03:12:52,268 After my father died, Mother became manic depressive... 2458 03:12:52,853 --> 03:12:54,938 Since my son became antisocial... 2459 03:12:55,397 --> 03:12:57,690 I was sick as a child... 2460 03:12:58,108 --> 03:12:59,442 I loaned money to 2461 03:13:00,194 --> 03:13:05,782 my friend and ended up going bankrupt with him. 2462 03:13:06,367 --> 03:13:07,700 Yu Honda, your turn. 2463 03:13:10,037 --> 03:13:14,165 I was wrong not to... 2464 03:13:15,834 --> 03:13:20,338 look in the eyes of the girl I love, put my face to hers. 2465 03:13:22,883 --> 03:13:24,926 I could not open up to her. 2466 03:13:31,850 --> 03:13:36,813 I should have been honest with her about everything. 2467 03:13:41,986 --> 03:13:44,821 That was a detour but now I learned a lesson. 2468 03:13:49,827 --> 03:13:51,286 I won't be ashamed of it. 2469 03:13:59,461 --> 03:14:00,420 My hard-on. 2470 03:14:04,800 --> 03:14:08,970 No, let me rephrase it. 2471 03:14:11,390 --> 03:14:13,016 It's holier than a hard-on. 2472 03:14:19,565 --> 03:14:20,523 It's about love. 2473 03:15:05,361 --> 03:15:09,781 "Yoko Ozawa has meetings every Tuesday at I pm, at Headquarters". 2474 03:15:11,950 --> 03:15:14,285 The Zero Church appreciates your support 2475 03:15:15,245 --> 03:15:20,500 helping those in need of charity. 2476 03:15:21,418 --> 03:15:23,961 Please support our cause. 2477 03:15:26,590 --> 03:15:29,175 The Zero Church appreciates your support 2478 03:15:30,177 --> 03:15:35,723 helping those in need of charity. 2479 03:15:36,850 --> 03:15:39,227 Please support our cause. 2480 03:15:43,232 --> 03:15:47,402 Oh my God! Are you really going to do it? 2481 03:15:47,611 --> 03:15:52,407 I know you can do it! You're the best! 2482 03:15:53,367 --> 03:15:56,911 I'd love to go with you. 2483 03:15:56,912 --> 03:15:58,162 Next time. 2484 03:15:58,330 --> 03:16:01,749 Oh, too bad! I envy you so much! 2485 03:16:02,668 --> 03:16:04,168 Just press this one. 2486 03:16:04,628 --> 03:16:08,381 It's easy but totally destructive. 2487 03:16:08,799 --> 03:16:11,801 Woo, I envy you! 2488 03:16:32,698 --> 03:16:33,656 So you're serious... 2489 03:16:35,909 --> 03:16:36,868 Yes. 2490 03:16:38,412 --> 03:16:39,787 Here's the stuff you asked for. 2491 03:16:44,293 --> 03:16:45,835 Love never falls in ruins... 2492 03:16:47,337 --> 03:16:48,963 When I was an infant, 2493 03:16:49,965 --> 03:16:53,926 I spoke as an infant, 2494 03:16:54,845 --> 03:16:56,888 I reckoned as an infant, 2495 03:16:58,098 --> 03:16:59,056 but... 2496 03:16:59,224 --> 03:17:03,352 when I became an adult, I abolished the things of the infant. 2497 03:17:04,480 --> 03:17:08,232 For now we see through a mirror in an enigma 2498 03:17:09,651 --> 03:17:12,987 but then face to face. 2499 03:17:14,448 --> 03:17:16,199 Now I know in part, 2500 03:17:17,534 --> 03:17:23,122 but then I shall know as also I was fully known. 2501 03:17:24,458 --> 03:17:31,756 But now remains faith, hope, love! These three. 2502 03:17:32,925 --> 03:17:35,968 But the greatest of these is love. 2503 03:17:40,349 --> 03:17:42,475 Good afternoon. Can I see your passport? 2504 03:17:42,810 --> 03:17:43,976 Yu Honda, Area 5. 2505 03:17:44,394 --> 03:17:45,686 Who do you want to meet? 2506 03:17:45,896 --> 03:17:47,939 Yoko Ozawa on the 6th floor. 2507 03:17:48,357 --> 03:17:49,315 Go ahead. 2508 03:18:01,245 --> 03:18:04,038 Yu Honda, Area 5, wants to come up to the 6th floor. 2509 03:18:07,543 --> 03:18:08,501 Let him come. 2510 03:18:59,219 --> 03:19:02,013 You're Yu, aren't you? 2511 03:20:27,015 --> 03:20:28,349 Delicious. 2512 03:20:35,899 --> 03:20:38,734 - It's hot! - Be careful. 2513 03:20:46,952 --> 03:20:47,910 Oh, I forgot to eat. 2514 03:20:54,584 --> 03:20:56,377 Can I have more please? 2515 03:21:04,177 --> 03:21:05,511 It makes me feel warm. 2516 03:21:10,308 --> 03:21:11,475 This one's not cooked yet... 2517 03:21:23,488 --> 03:21:26,490 Hey, there he is! 2518 03:21:29,286 --> 03:21:30,453 We were waiting for you! 2519 03:21:32,205 --> 03:21:33,914 Miss Scorpion's here! 2520 03:22:01,359 --> 03:22:02,318 Let him go. 2521 03:22:07,616 --> 03:22:09,742 Get up, Scorpion. 2522 03:22:22,798 --> 03:22:23,798 You can all go now. 2523 03:22:33,642 --> 03:22:35,059 You found us. Very good. 2524 03:22:41,858 --> 03:22:44,693 Shut up! Hurry up and die. 2525 03:22:48,949 --> 03:22:50,491 We're quite okay, Yu. 2526 03:22:51,576 --> 03:22:54,120 The ones you killed can be replaced easily 2527 03:23:02,129 --> 03:23:03,671 Yu, remember them? 2528 03:23:05,006 --> 03:23:06,590 Your former family members. 2529 03:23:07,676 --> 03:23:09,718 Yu, open your eyes. 2530 03:23:10,929 --> 03:23:11,887 Yu. 2531 03:23:19,729 --> 03:23:21,438 Listen to your family. 2532 03:23:23,942 --> 03:23:25,401 You've made a detour. 2533 03:23:27,654 --> 03:23:30,531 But now you can live without a disguise. 2534 03:23:39,958 --> 03:23:42,459 You can be Scorpion with no costume. 2535 03:23:48,633 --> 03:23:50,551 Or do you still need the wig? 2536 03:24:00,687 --> 03:24:04,106 Your bad behaviour has disappointed Yoko. 2537 03:24:12,032 --> 03:24:12,990 Yoko! 2538 03:24:17,537 --> 03:24:19,496 Yu, wake up! 2539 03:24:19,497 --> 03:24:23,959 Yoko, Come with me. It's me, your brother! 2540 03:24:24,252 --> 03:24:25,836 You're not acting like one! 2541 03:24:25,837 --> 03:24:26,879 Yoko, come with me. 2542 03:24:28,840 --> 03:24:30,549 We are a family! 2543 03:24:30,550 --> 03:24:31,675 It's me, remember? 2544 03:24:31,843 --> 03:24:32,801 Hooray! 2545 03:24:35,055 --> 03:24:38,432 Nobody will hear you anyway! 2546 03:24:43,021 --> 03:24:43,979 Hip, hip! 2547 03:24:45,232 --> 03:24:46,315 Let them hear me! 2548 03:24:58,495 --> 03:24:59,453 What did you do? 2549 03:25:00,372 --> 03:25:04,291 You think nobody heard that? The police will be here for you. 2550 03:25:04,876 --> 03:25:07,670 Yoko, come with me. 2551 03:25:07,963 --> 03:25:08,921 No! 2552 03:25:09,297 --> 03:25:11,590 I won't let you go! 2553 03:25:14,219 --> 03:25:15,761 Let her go! 2554 03:25:16,263 --> 03:25:17,513 Yoko, come on! 2555 03:25:17,889 --> 03:25:21,141 Yoko, don't listen to this lunatic! 2556 03:25:21,643 --> 03:25:24,270 I love Yoko more than God! 2557 03:25:24,688 --> 03:25:26,730 I love her. 2558 03:25:38,618 --> 03:25:39,576 I love you. 2559 03:25:40,912 --> 03:25:43,289 I love you. I love you! 2560 03:25:45,166 --> 03:25:46,125 I love you... 2561 03:25:47,085 --> 03:25:51,630 ever since the moment I first met you... 2562 03:26:11,818 --> 03:26:14,069 Yoko, finish him off! 2563 03:26:52,734 --> 03:26:54,735 You people are all hopeless! 2564 03:27:01,618 --> 03:27:02,910 You're beyond help! 2565 03:27:05,538 --> 03:27:06,872 Yu, come on. 2566 03:27:08,041 --> 03:27:09,875 Yu, listen to me. 2567 03:27:18,009 --> 03:27:20,386 You're the same as me... 2568 03:27:21,096 --> 03:27:23,472 Yu, get a grip! 2569 03:27:29,729 --> 03:27:31,438 Yu, you can fall apart now. 2570 03:27:31,856 --> 03:27:34,191 Yu, listen to me. 2571 03:27:40,115 --> 03:27:41,615 Yu, it's me, Dad. 2572 03:27:44,035 --> 03:27:45,786 Go ahead, fall apart. 2573 03:27:56,005 --> 03:27:59,675 Fall apart, Yu. 2574 03:28:07,809 --> 03:28:09,852 Fall apart... 2575 03:28:13,314 --> 03:28:14,273 Yu. 2576 03:28:17,694 --> 03:28:20,112 Into a million pieces... 2577 03:28:38,840 --> 03:28:48,640 Give it to me. 2578 03:29:33,853 --> 03:29:36,355 More on the bomb attack at Zero Headquarters. 2579 03:29:36,606 --> 03:29:38,649 The police indicate that 2580 03:29:38,858 --> 03:29:43,111 someone with a grudge was responsible for the bomb. 2581 03:29:43,279 --> 03:29:47,991 Investigations will reveal more about this controversial cult. 2582 03:29:48,243 --> 03:29:51,036 Last Chapter 2583 03:29:51,579 --> 03:29:54,414 Zero Church was expanding like a forest fire 2584 03:29:54,999 --> 03:29:58,752 but now it's on the verge of non-existence. 2585 03:29:59,045 --> 03:30:03,674 ...it's accused of abducting members' families... 2586 03:30:03,675 --> 03:30:05,884 ...the police are investigating 2587 03:30:06,344 --> 03:30:08,220 all the Zero facilities 2588 03:30:08,221 --> 03:30:12,766 The cult's leader still hasn't been found. 2589 03:30:13,226 --> 03:30:16,770 Tetsu and Kaori joined a victim support group. 2590 03:30:17,355 --> 03:30:21,358 Everybody, it's another beautiful exercise day! 2591 03:30:21,818 --> 03:30:23,235 Follow my cue... 2592 03:30:23,695 --> 03:30:25,112 Now, I , 2, 3... 2593 03:30:25,488 --> 03:30:28,532 I , 2, 3... 2594 03:30:42,589 --> 03:30:43,547 I love you. 2595 03:30:45,341 --> 03:30:46,300 Love you too. 2596 03:30:47,385 --> 03:30:48,343 Forever. 2597 03:30:56,644 --> 03:30:59,062 Yoko went to live with relatives. 2598 03:31:00,898 --> 03:31:02,691 - Let's eat. - Thank you for the food. 2599 03:31:04,652 --> 03:31:05,736 Thank you... 2600 03:31:05,737 --> 03:31:06,903 Go on, tuck in Yoko. 2601 03:31:25,715 --> 03:31:27,466 Mum's not a good cook. 2602 03:31:27,967 --> 03:31:29,760 Don't say that! 2603 03:31:29,969 --> 03:31:30,927 She's right. 2604 03:31:31,095 --> 03:31:33,513 No! You don't think so do you, Yoko? 2605 03:32:03,169 --> 03:32:05,337 The fantastic world of Peek-a-Panty! 2606 03:32:08,675 --> 03:32:11,176 Yu Honda, the Prince of Tosatsu. 2607 03:32:17,392 --> 03:32:20,185 You have to have love and devotion. 2608 03:32:22,939 --> 03:32:24,231 Go with a noble spirit. 2609 03:32:25,191 --> 03:32:28,318 Careful, oblivious and bold! 2610 03:32:28,695 --> 03:32:31,071 Never to be seen by your targets. 2611 03:32:31,531 --> 03:32:32,572 And... 2612 03:32:32,949 --> 03:32:36,576 find your true love amongst millions of women! 2613 03:32:41,374 --> 03:32:42,457 What's up? 2614 03:32:42,458 --> 03:32:44,835 Uh... nothing. 2615 03:32:59,934 --> 03:33:02,310 Have you ever been in love? 2616 03:33:04,230 --> 03:33:06,523 I'm in love, really in love. 2617 03:33:07,024 --> 03:33:10,861 He's so cool, a bit shy... 2618 03:33:11,279 --> 03:33:15,741 He's like a prince, like someone who'd rescue me! 2619 03:33:16,159 --> 03:33:19,161 He's kind of short but really dignified. 2620 03:33:19,412 --> 03:33:23,039 All the girls want to be his girlfriend. 2621 03:33:23,291 --> 03:33:25,125 But I won't lose to them! 2622 03:33:27,044 --> 03:33:29,504 He has style. 2623 03:33:30,173 --> 03:33:34,134 He wants his girlfriend to call him by his first name, like in a movie! 2624 03:33:34,469 --> 03:33:38,680 And did I say he's cool? I'll show you his picture. 2625 03:33:38,681 --> 03:33:40,474 I'll get one now. Come on! 2626 03:34:08,085 --> 03:34:09,878 It's Miss Scorpion! 2627 03:34:34,362 --> 03:34:36,029 Hey, that's enough. 2628 03:34:37,114 --> 03:34:39,074 Scorpion bullies me! 2629 03:35:25,538 --> 03:35:26,496 Are you crying? 2630 03:35:31,794 --> 03:35:35,297 Recently my tears have become blood... 2631 03:35:38,509 --> 03:35:39,467 Can you see? 2632 03:35:41,804 --> 03:35:42,762 Are they red? 2633 03:35:46,225 --> 03:35:47,559 It is blood. 2634 03:35:48,686 --> 03:35:49,895 I'm sure it's true. 2635 03:35:51,188 --> 03:35:54,441 Tears come through blood vessels. 2636 03:35:56,027 --> 03:35:57,277 So when I cry really hard... 2637 03:35:59,655 --> 03:36:01,865 blood comes out too. 2638 03:36:05,244 --> 03:36:06,703 You think I'm weird... Sorry. 2639 03:36:08,581 --> 03:36:09,539 Good night. 2640 03:36:43,282 --> 03:36:44,324 Are you crying too? 2641 03:36:52,416 --> 03:36:53,375 I... 2642 03:36:57,171 --> 03:36:59,422 I used to think I understood everything. 2643 03:37:03,386 --> 03:37:04,344 But 2644 03:37:05,972 --> 03:37:07,597 I actually understood nothing. 2645 03:37:11,894 --> 03:37:12,852 I didn't know it. 2646 03:37:18,943 --> 03:37:20,193 You didn't? 2647 03:37:26,492 --> 03:37:28,159 I understood nothing. 2648 03:37:35,167 --> 03:37:41,214 I didn't realise that I understood nothing. 2649 03:38:05,197 --> 03:38:06,156 Miss Scorpion. 2650 03:38:09,452 --> 03:38:12,871 Good morning, Miss Scorpion. Great weather. 2651 03:38:14,457 --> 03:38:17,459 Breakfast is ready. 2652 03:38:43,861 --> 03:38:48,698 Yu? Oh, him! He's in the recreation room. 2653 03:38:50,951 --> 03:38:52,118 Thank you. 2654 03:40:13,033 --> 03:40:13,992 Hello... 2655 03:40:17,079 --> 03:40:18,037 Brother? 2656 03:40:29,884 --> 03:40:30,842 Nice to meet you. 2657 03:40:36,265 --> 03:40:37,348 Nice to meet you... 2658 03:40:39,894 --> 03:40:42,770 My name's Miss Scorpion. What's yours? 2659 03:40:44,523 --> 03:40:45,481 It's Yoko. 2660 03:40:47,735 --> 03:40:48,943 My name is Yoko. 2661 03:40:52,072 --> 03:40:53,489 Hello, Yoko. 2662 03:41:14,428 --> 03:41:17,513 What do you think of my clothes? 2663 03:41:18,599 --> 03:41:19,557 Do you like them? 2664 03:41:23,854 --> 03:41:25,355 Yes, you look so good. 2665 03:41:26,565 --> 03:41:28,858 Yeah? I'm happy you said that. 2666 03:41:30,694 --> 03:41:33,029 They're my favourite. 2667 03:41:38,202 --> 03:41:39,160 Do I look good? 2668 03:41:43,624 --> 03:41:44,916 You look beautiful... 2669 03:41:49,922 --> 03:41:53,633 Are you crying, darling? 2670 03:41:55,219 --> 03:41:56,177 I'm okay... 2671 03:41:56,512 --> 03:41:57,845 Anything sad happened? 2672 03:41:59,682 --> 03:42:00,807 It's okay... 2673 03:42:01,517 --> 03:42:03,810 Call me if you have any problems. 2674 03:42:04,812 --> 03:42:08,815 I'm Scorpion. Nobody can defeat me, okay? 2675 03:42:10,401 --> 03:42:11,359 Okay. 2676 03:42:14,655 --> 03:42:15,947 Thank you. 2677 03:42:18,784 --> 03:42:19,742 Miss Scorpion. 2678 03:42:21,161 --> 03:42:22,203 Let's go to your room. 2679 03:42:23,080 --> 03:42:25,164 Oh, already? 2680 03:42:28,544 --> 03:42:30,503 Yoko, I'lI see you again. 2681 03:42:33,257 --> 03:42:34,757 Can I go to the room too? 2682 03:42:35,301 --> 03:42:36,301 Certainly. 2683 03:42:43,225 --> 03:42:44,392 How's Scorpion today? 2684 03:42:44,935 --> 03:42:46,102 Very stable. 2685 03:42:46,353 --> 03:42:48,813 Good. Take a look at this please. 2686 03:42:49,064 --> 03:42:50,148 Okay. 2687 03:42:52,318 --> 03:42:54,819 Oh, that's right. 2688 03:42:55,696 --> 03:42:59,198 I once saved a pretty girl just like you from bad guys. 2689 03:42:59,950 --> 03:43:02,410 Oh, really? What was she like? 2690 03:43:03,203 --> 03:43:04,162 Let's see... 2691 03:43:04,455 --> 03:43:05,955 Let's talk about this later. 2692 03:43:06,415 --> 03:43:07,373 Try to remember! 2693 03:43:07,666 --> 03:43:09,292 Come on, brother! 2694 03:43:10,377 --> 03:43:11,336 Brother? 2695 03:43:11,837 --> 03:43:13,629 She says funny things. 2696 03:43:13,964 --> 03:43:16,507 I'm not your brother. I'm Scorpion. 2697 03:43:16,759 --> 03:43:19,135 - Yu! - Don't get him overexcited... 2698 03:43:19,720 --> 03:43:21,387 You'd better rest. 2699 03:43:22,806 --> 03:43:25,141 - Open your eyes! - What's this? Let me go! 2700 03:43:26,018 --> 03:43:26,976 Stop it. 2701 03:43:28,604 --> 03:43:29,604 Stop that! 2702 03:43:33,192 --> 03:43:34,942 You opened my eyes! 2703 03:43:35,611 --> 03:43:36,694 It's because of you! 2704 03:43:37,446 --> 03:43:39,655 Thank you, brother! 2705 03:43:42,034 --> 03:43:43,534 Yu, you helped me! 2706 03:43:43,535 --> 03:43:45,328 I'm Scorpion! What is she? 2707 03:43:45,329 --> 03:43:46,579 Let me go! 2708 03:43:46,789 --> 03:43:48,623 Calm down or I'll call the police! 2709 03:43:50,459 --> 03:43:52,085 Call them if you want! 2710 03:43:54,755 --> 03:43:56,839 Call the stupid police! 2711 03:43:57,424 --> 03:43:58,383 Get out! 2712 03:43:59,718 --> 03:44:01,719 Scorpion's in trouble! 2713 03:44:03,180 --> 03:44:04,222 Get out of here! 2714 03:44:05,391 --> 03:44:07,183 Come with me! 2715 03:44:07,184 --> 03:44:08,142 What? 2716 03:44:08,394 --> 03:44:11,604 It's my turn to save you from this! 2717 03:44:11,939 --> 03:44:14,899 Get up now, Yu! 2718 03:44:14,900 --> 03:44:16,359 No! Get away! 2719 03:44:19,530 --> 03:44:21,239 Get security! 2720 03:44:21,407 --> 03:44:22,407 Open the door! 2721 03:44:25,369 --> 03:44:26,619 It's my turn. 2722 03:44:26,995 --> 03:44:28,287 What are you talking about? 2723 03:44:30,457 --> 03:44:33,835 I was wrong! I thought I loved Miss Scorpion but 2724 03:44:34,711 --> 03:44:39,132 I was wrong! I can tell you the truth now. 2725 03:44:39,883 --> 03:44:44,262 You're not my brother, either! You're Yu! 2726 03:44:45,597 --> 03:44:47,557 - Who's Yu? - You! 2727 03:44:49,810 --> 03:44:50,810 Open the door! 2728 03:44:57,985 --> 03:45:00,319 I'm Yu...? 2729 03:45:01,864 --> 03:45:02,822 Yes, Yu. 2730 03:45:04,158 --> 03:45:05,825 I'm your sister, Yoko. 2731 03:45:07,703 --> 03:45:11,330 You put on the Scorpion costume and saved me from those guys. 2732 03:45:12,207 --> 03:45:14,625 You saved me from the Zero Church too. 2733 03:45:15,752 --> 03:45:18,129 You're my hero, you saved me twice! 2734 03:45:19,131 --> 03:45:21,174 You're the man of my life. 2735 03:45:22,551 --> 03:45:25,803 Try to remember. Look at me! 2736 03:45:29,683 --> 03:45:30,641 Open up! 2737 03:45:37,232 --> 03:45:38,191 Yoko... 2738 03:45:40,027 --> 03:45:42,403 Yes, it's me, Yoko. 2739 03:45:43,989 --> 03:45:46,282 I'm Yoko. 2740 03:45:49,495 --> 03:45:50,453 Yu... 2741 03:45:52,498 --> 03:45:53,456 Right. 2742 03:45:55,709 --> 03:45:56,667 You're Yu. 2743 03:46:01,590 --> 03:46:03,508 Yu, remember! 2744 03:46:05,844 --> 03:46:08,679 I love you, Yu! 2745 03:46:10,307 --> 03:46:12,642 From the bottom of my heart! 2746 03:46:30,327 --> 03:46:34,288 Calm down. Everything' okay now. 2747 03:46:39,753 --> 03:46:40,711 Calm down. 2748 03:46:45,801 --> 03:46:46,759 It's okay. 2749 03:46:48,845 --> 03:46:50,471 It's almost lunch time. 2750 03:48:09,468 --> 03:48:10,426 Come to me. 2751 03:48:14,848 --> 03:48:17,099 Introduce your Maria to me when you find her. 2752 03:48:19,144 --> 03:48:20,227 Promise me. 2753 03:48:27,903 --> 03:48:29,945 Don't use the Lord's name in vain! 2754 03:48:32,032 --> 03:48:33,908 Forgive me for my sins. 2755 03:49:20,330 --> 03:49:24,250 Maria. 2756 03:50:12,758 --> 03:50:13,716 What's wrong? 2757 03:50:14,342 --> 03:50:15,301 Nothing... 2758 03:50:23,477 --> 03:50:24,435 Scorpion? 2759 03:50:24,728 --> 03:50:25,686 Miss Scorpion? 2760 03:50:33,695 --> 03:50:34,653 Scorpion! 2761 03:50:35,197 --> 03:50:36,197 Wait, Scorpion! 2762 03:50:38,158 --> 03:50:39,116 Scorpion! 2763 03:51:42,138 --> 03:51:43,305 Stop the car! 2764 03:51:46,142 --> 03:51:50,312 Stop the car now! 173591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.