All language subtitles for Love,.Wedding,.Marriage.2011.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,933 --> 00:00:37,642 - آفا , نحن نتواعد منذ سنتين 2 00:00:37,670 --> 00:00:41,743 و الذي بصدد قوله , أنني فكرت جدياً 3 00:00:41,775 --> 00:00:43,721 أبدو مثل المحامي 4 00:00:43,743 --> 00:00:47,190 أنظر في عينيكِ و أغرق فيهما 5 00:00:47,213 --> 00:00:48,988 أغرق فيهما ؟ 6 00:00:49,015 --> 00:00:53,225 حبيبتي تعلمين أني سيئ في إخبار ماذا أشعر به 7 00:00:53,253 --> 00:00:55,358 هل سوف تكونين زوجتي ؟ 8 00:00:55,388 --> 00:00:56,765 أستتزوجين مني ؟ 9 00:00:56,790 --> 00:00:57,962 هل بالإمكان أن نتزوج ؟ 10 00:00:57,991 --> 00:00:59,026 آفا 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,266 يمكنكِ القيام بذلك 12 00:01:03,496 --> 00:01:05,703 إنه مثل الأشياء الصغيرة التي أحبها حقاً 13 00:01:05,732 --> 00:01:07,973 أجده رائع جداً 14 00:01:08,001 --> 00:01:09,810 لا يمكنك إتخاذ قرار 15 00:01:09,836 --> 00:01:11,816 دون إستشارة برجك 16 00:01:11,838 --> 00:01:14,978 أحب ذلك مشاهدتكِ للفيلم الحزين مراراً و تكراراً 17 00:01:15,008 --> 00:01:17,682 تأملاً في الحصول على نهاية سعيدة 18 00:01:17,710 --> 00:01:19,246 أحب الطريقة التي تصنعين بها قهوتكِ 19 00:01:19,279 --> 00:01:22,283 أحبكِ يا آفا ولا أريد أن أقضي يوماً آخراً 20 00:01:22,315 --> 00:01:25,319 بدون معرفة إذا ماستكونين زوجتي 21 00:01:25,351 --> 00:01:28,696 إذن هل سوف تمنحينني هذا الشرف ؟ 22 00:01:28,721 --> 00:01:31,065 أستتزوجين مني ؟ 23 00:01:35,495 --> 00:01:37,304 - بريتاني , بريتاني , هذا هو ريان 24 00:01:37,330 --> 00:01:39,469 ثقا بي , أنتما الإثنين لديكما العديد من القواسم المشتركة 25 00:01:39,499 --> 00:01:41,001 من الجيد رؤيتكما 26 00:01:45,905 --> 00:01:48,818 أين آفا ؟ إذهبي لـ إيجاد أختكِ 27 00:02:19,973 --> 00:02:22,351 - الكل يقف 28 00:02:29,516 --> 00:02:34,659 - يوم زفافنا كان أسعد يوم في حياتي 29 00:02:34,687 --> 00:02:37,759 كنت قد تزوجت رجل أحلامي 30 00:02:37,790 --> 00:02:40,828 و سعادتنا منذ ذلك الحين كانت على وشك أن تبدأ 31 00:02:40,860 --> 00:02:44,330 تشارلي و أنا إلتقينا في قديم الزمان 32 00:02:44,364 --> 00:02:47,709 عندما كنت أستعد للحصول على درجة الدكتوراه في علم النفس في بيركلي 33 00:02:47,734 --> 00:02:51,238 و هو كان يعمل في مزرعة عنب في نابا 34 00:02:51,271 --> 00:02:54,650 وقعنا في الحب في أول مواعدة 35 00:02:54,674 --> 00:02:57,416 أخذني إلى المعرض الفني في سان فرانسيسكو 36 00:02:57,443 --> 00:03:00,856 في اليوم التالي , فاجأني مع اللوحة التي أعجبتني 37 00:03:00,880 --> 00:03:03,417 و كنت علقتها 38 00:03:07,420 --> 00:03:10,333 أؤمن أن الحب الدائم ممكن 39 00:03:10,356 --> 00:03:11,994 لأن والديَ 40 00:03:12,025 --> 00:03:13,470 إنهما متزوجان منذ 30 عام 41 00:03:13,493 --> 00:03:16,064 و هو سببب أنني أصبحت مستشارة الزواج 42 00:03:16,095 --> 00:03:19,838 و سبب أنني كنت جاهزة لـ إتخاذ إلتزام نفسي 43 00:03:21,100 --> 00:03:22,443 - مازل توف ملاحظة : هذه جملة تعبر عن التهاني في مناسبة سعيدة كبيرة مثل الزواج :) 44 00:03:26,306 --> 00:03:29,446 و تلك الإبتسامة الجذابة لا تضر 45 00:03:33,613 --> 00:03:36,253 - محرج جداً 46 00:03:36,282 --> 00:03:38,193 شكراً لكِ 47 00:03:48,027 --> 00:03:49,802 أحبكما الإثنين . أحبكما الإثنين . 48 00:03:49,829 --> 00:03:51,274 لقد عرفته طوال حياتي 49 00:03:51,297 --> 00:03:52,708 وما زلت أحبه 50 00:03:52,732 --> 00:03:54,302 لم أستطع أن أقول ذلك عن أي شخص آخر 51 00:03:54,334 --> 00:03:55,472 ليس حتى والديَ مثلاً 52 00:03:55,501 --> 00:03:56,878 - حسناً , نحن نحبك أيضاً يا جربر 53 00:03:56,903 --> 00:03:59,008 - لا , الحب يا رجل . الحب 54 00:03:59,038 --> 00:04:02,611 ذلك هو مايعينه كل شيء 55 00:04:02,642 --> 00:04:04,246 أتعلمان , من الآن فصاعداً 56 00:04:04,277 --> 00:04:05,950 سأكون زوج لـ إمرأة واحدة 57 00:04:05,979 --> 00:04:09,051 - في كل إسبوع ؟ - أنا جاد 58 00:04:09,082 --> 00:04:10,720 مرحباً ؟ لم نكن في الواقع .. 59 00:04:10,750 --> 00:04:11,922 - يذهب 60 00:04:11,951 --> 00:04:13,487 - شيلبي , هل أنتِ , كأنكِ تتجنبيني ؟ 61 00:04:13,519 --> 00:04:15,624 تعالي , نحن كنا في منتصف الحديث عن الخيول 62 00:04:15,655 --> 00:04:16,827 أحب الخيول 63 00:04:16,856 --> 00:04:18,802 - هل أنتِ مستعدة للخروج من هنا يا سيدة والتون ؟ 64 00:04:18,825 --> 00:04:20,395 - أود أن أحذرك 65 00:04:20,426 --> 00:04:23,305 أنا أوفر بعض الخدع لشهر العسل 66 00:04:23,329 --> 00:04:26,208 - دعينا نذهب - حسناً 67 00:04:33,473 --> 00:04:34,508 جاهزون ؟ 69 00:04:42,615 --> 00:04:45,619 أنتِ تدخنين 70 00:04:45,652 --> 00:04:48,428 في وجهكِ , أصبحتِ مهزوزة 71 00:05:26,459 --> 00:05:28,200 - قهوة سوداء , ملعقتين سكر 72 00:05:28,227 --> 00:05:29,865 - طلبان , التوست مع المايونيز 73 00:05:29,896 --> 00:05:33,639 - الطريقة الوحيدة لتناول التوست 74 00:05:33,666 --> 00:05:36,510 - برجك يقول 75 00:05:36,536 --> 00:05:39,312 اليوم لديك طاقة ذهنية إيجابية 76 00:05:39,339 --> 00:05:41,080 ستضمن أن كل شيء يذهب في طريقك 77 00:05:41,107 --> 00:05:43,087 إستفد من حظك الجيد 78 00:05:43,109 --> 00:05:44,213 - هذا عظيم 79 00:05:44,243 --> 00:05:45,688 ربما ذلك يعني أن حصاد هذا العام 80 00:05:45,712 --> 00:05:47,350 سوف يكون أفضل حصاد عنب على الإطلاق 81 00:05:47,380 --> 00:05:48,654 - فينجر كروسد ملاحظة : لف الأصابع , تقال في أمريكا لتمني الحظ السعيد أو قول ( دعنا نتأمل تحقيق نتيجة طيبة في هذا ) 82 00:05:48,681 --> 00:05:50,718 - ماذا عن مغادرتكِ العمل مبكراً 83 00:05:50,750 --> 00:05:52,195 و الإستفادة مني اليوم ؟ 84 00:05:52,218 --> 00:05:54,095 - يمكن أن ألغي آخر زوجين لدي 85 00:05:54,120 --> 00:05:55,861 - سوف أعيد جدولة مابعد الظهيرة لدي 86 00:05:55,888 --> 00:05:57,561 - أراك في الساعة السادسة 87 00:06:04,330 --> 00:06:07,072 دعونا نأخذ دقيقة للتحقق من صحة تلك المشاعر 88 00:06:07,100 --> 00:06:08,977 إنه يبدو كأن لويد يشعر بالغضب 89 00:06:09,001 --> 00:06:11,413 لأن كورتني إستفادت من بطاقته الإئتمانية 90 00:06:11,437 --> 00:06:12,814 - هي لم تستفد منها 91 00:06:12,839 --> 00:06:14,750 هي إغتصبتها في ساكس ( محلات نسائية ) 92 00:06:14,774 --> 00:06:16,720 إنها أخذتها بدون علمي , إنها إستفادت منها فوق الحد 93 00:06:16,743 --> 00:06:19,849 - حسناً كورتني إغتصبت بطاقتك الإئتمانية 94 00:06:19,879 --> 00:06:21,449 و كورتني مازالت غاضبة 95 00:06:21,481 --> 00:06:23,085 لأنك نمت مع إمرأة أخرى 96 00:06:23,116 --> 00:06:26,222 - "عاهرة , عاهرة تافهه " تلك كانت كلماتي تماماً 97 00:06:26,252 --> 00:06:28,391 - من الواضح أن كورتني لا تزال لديها بعض المسائل التي لم تحل 98 00:06:28,421 --> 00:06:29,525 بخصوص العلاقة الغرامية 99 00:06:29,555 --> 00:06:32,331 - لكن مبلغ 9 آلف دولار أنفقتها على أحذية ؟ 100 00:06:32,358 --> 00:06:33,564 - لماذا يجب أن أعاني 101 00:06:33,593 --> 00:06:35,368 فقط لأنك لست غنياً مثل والدي ؟ 102 00:06:35,395 --> 00:06:37,739 - إذا والدكِ عظيم جداً , لماذا لم تتزوجيه ؟ 103 00:06:37,764 --> 00:06:39,505 - لم يكن متوفراً 104 00:06:39,532 --> 00:06:43,275 - أريد منكما أن تعودا بالتفكير عندما إلتقيتما أول مرة 105 00:06:43,302 --> 00:06:45,043 ما الذي جذب إحداكما إلى الآخر ؟ 106 00:06:45,071 --> 00:06:48,541 و أريد منكما أن تقدما قائمة بجميع الصفات 107 00:06:48,574 --> 00:06:50,611 التي جعلتكما تريدان الزواج 108 00:06:50,643 --> 00:06:52,554 المفتاح لنجاح الزواج 109 00:06:52,578 --> 00:06:54,216 هو العثور على تلك الصفات 110 00:06:54,247 --> 00:06:55,885 التي جعلتك تقع في الحب مع زوجتك 111 00:06:55,915 --> 00:06:58,293 في كل مرة في جميع الأيام 112 00:06:58,317 --> 00:07:00,456 - أعلم أنهم هنا في مكان ما 113 00:07:00,486 --> 00:07:03,490 أين هم ؟ 114 00:07:03,523 --> 00:07:05,298 - شيلبي , ماذا تفعلين ؟ 115 00:07:05,324 --> 00:07:06,632 - أين تحتفظين بكل أغراضك ؟ 116 00:07:06,659 --> 00:07:08,730 - أغراض ماذا ؟ - الأدوية ! 117 00:07:08,761 --> 00:07:11,207 - أنا عالمة نفسية و لست طبيبة نفسية 118 00:07:11,230 --> 00:07:12,709 لا أستطيع وصف أدوية 119 00:07:12,732 --> 00:07:13,836 - بحق المسيح يا آفا 120 00:07:13,866 --> 00:07:15,368 ذلك السبب الوحيد الذي جعلني أقبل هذه الوظيفة 121 00:07:15,401 --> 00:07:17,745 - أنا لست متأكدة حتى أنهم إخترعوا دواء 122 00:07:17,770 --> 00:07:19,408 لبدء معالجة مشاكلكِ 123 00:07:19,439 --> 00:07:21,350 - لا تحكمي على ألمي 124 00:07:21,374 --> 00:07:22,546 أنتِ أختي 125 00:07:22,575 --> 00:07:24,077 ألا يمكنكِ على الأقل تحويلي لـ شخص ما ؟ 126 00:07:24,110 --> 00:07:25,555 - إذا حولتكِ إلى طبيب نفسي 127 00:07:25,578 --> 00:07:26,852 مانعهم إلتزامكِ 128 00:07:26,879 --> 00:07:28,119 - أسيكون هناك دواء معين ؟ 129 00:07:28,147 --> 00:07:29,455 - و ستريت جاكيت 130 00:07:29,482 --> 00:07:31,120 هل أرسلتِ تلك الدعوات من أجلي ؟ 131 00:07:31,150 --> 00:07:32,527 - لـ حفل أمي و أبي المفاجىء ؟ 132 00:07:32,552 --> 00:07:33,656 - نعم 133 00:07:33,686 --> 00:07:34,994 - حصلت على قائمة الضيوف الآن 134 00:07:35,021 --> 00:07:37,001 - شكراً 135 00:07:39,025 --> 00:07:40,595 سعيدة أن هذه ليست موكلتي المقبلة 136 00:07:43,296 --> 00:07:44,969 - عزيزتاي - مرحباً 137 00:07:44,997 --> 00:07:48,103 - مرحباً , حول ماذا كان كل هذا الصراخ ؟ 138 00:07:48,134 --> 00:07:50,171 - فقط تذمر أمكِ الطبيعي 139 00:07:50,203 --> 00:07:52,308 - هل لك أن تتوقف عن الحديث بهذا الشكل ؟ 140 00:07:52,338 --> 00:07:54,215 هذا ليس نتاج فكر من عازف كمان على السطح 141 00:07:54,240 --> 00:07:55,446 - هل لكِ فقط أن تسترخي 142 00:07:55,475 --> 00:07:57,421 و تتوقفي عن التصرف بنوع من الجنون 143 00:07:57,443 --> 00:07:59,047 أمام إبنتينا ؟ 144 00:07:59,078 --> 00:08:00,648 - ماذا يعني ذلك حتى ؟ بحق المسيح 145 00:08:00,680 --> 00:08:01,818 - اليهودية 146 00:08:01,848 --> 00:08:04,294 - حسناً , هل يمكننا أن نأخذ هذا إلى مكتبي , من فضلكما ؟ 147 00:08:04,317 --> 00:08:05,853 تماماً إلى مكتبي , شكراً لكما 148 00:08:05,885 --> 00:08:07,865 إدخلا 150 00:08:11,657 --> 00:08:13,159 برادلي , بيتي 151 00:08:13,192 --> 00:08:15,638 لماذا لا تعبران بهدوء , ما الذي يزعجكما ؟ 152 00:08:20,066 --> 00:08:22,046 - حسناً , لم أكن أريد أن أقول لكِ هذا يا آفا 153 00:08:22,068 --> 00:08:23,445 - لا يا بيتي لا تخبريها 154 00:08:23,469 --> 00:08:24,607 إنه سوف يجرح قلبها 155 00:08:24,637 --> 00:08:26,674 - أريد الطلاق 156 00:08:29,108 --> 00:08:30,610 - ماذا ؟ 157 00:08:30,643 --> 00:08:33,590 - كليكما , الجميع , تفضلا بالجلوس 158 00:08:35,481 --> 00:08:38,428 كل شخص يهدىء و يأخذ نفساً 160 00:08:44,023 --> 00:08:47,061 بيتي , ما مسببات هذا القرار ؟ 161 00:08:47,093 --> 00:08:49,869 - والدكِ المعتوه خانني 162 00:08:49,896 --> 00:08:50,931 - نحن كنا منفصلين 163 00:08:50,963 --> 00:08:52,533 نحن كنا منفصلين في ذلك الوقت 164 00:08:52,565 --> 00:08:54,567 - نعم , لكن هو كان لا يزال مسيطر على جعلي أحمل 165 00:08:54,600 --> 00:08:57,581 هل حملنا بـ شيلبي كان قبل أو بعد علاقتك الغرامية ؟ 166 00:08:57,603 --> 00:09:01,073 - يا إلهي , وضح يا أبي 167 00:09:01,107 --> 00:09:03,951 - كنتِ في الثالثة من العمر 168 00:09:03,976 --> 00:09:07,788 عندما إنتقلنا إلى لندن من أجل وظيفتي 169 00:09:07,813 --> 00:09:10,384 و كنت أعمل لوقت إضافي 170 00:09:10,416 --> 00:09:13,124 إنه أبعد أن يكون عن وصفه أنه زواج سعيد 171 00:09:13,152 --> 00:09:15,393 لذا قررنا أن ننفصل 172 00:09:15,421 --> 00:09:17,230 - الذي لوالدكِ يعني القيام بالعلاقة الغرامية 173 00:09:17,256 --> 00:09:19,167 مع أول إمرأة يمكن أن يجدها 174 00:09:19,191 --> 00:09:22,570 تفصيل بسيط إنتظر 25 سنة ليخبرني به 175 00:09:22,595 --> 00:09:25,371 - حسناً , أسمعكِ و أفهمكِ 176 00:09:25,398 --> 00:09:26,900 أنتِ تشعرين بالخيانة 177 00:09:26,933 --> 00:09:29,004 و أنا لا أقلل مما حدث قبل 25 عام 178 00:09:29,035 --> 00:09:31,641 لكن هل هو حقاً يستحق رمي 179 00:09:31,671 --> 00:09:33,446 مدة طويلة و سعيدة من الزواج ؟ 180 00:09:33,472 --> 00:09:35,577 - ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني كنت سعيدة ؟ 181 00:09:35,608 --> 00:09:37,713 - حسناً , بالطبع كنا سعيدين 182 00:09:37,743 --> 00:09:39,689 - حسناًُ , بالطبع لك سعيدة 183 00:09:39,712 --> 00:09:41,453 لقد قضيت أفضل جزء من حياتي 184 00:09:41,480 --> 00:09:44,154 تلبية لـ مؤخرتك الزانية 185 00:09:44,183 --> 00:09:45,958 الآن حان دوري . أريد أن أشعر أني مثيرة 186 00:09:45,985 --> 00:09:48,556 أريد أن يكون لدي مغامرات 187 00:09:48,588 --> 00:09:50,727 - حسناً , حسناً يا بيتي 188 00:09:50,756 --> 00:09:52,997 نحن نحرز بعض التقدم 189 00:09:53,025 --> 00:09:55,801 أريد كليكما أن تغمضا أعينكما 190 00:09:55,828 --> 00:09:57,330 و تأخذا نفساً عميقاً 191 00:09:57,363 --> 00:09:59,138 و دعونا نحاول و نعيد الربط 192 00:09:59,165 --> 00:10:00,701 مع بعض من هذه المشاعر التي كانت لديكما 193 00:10:00,733 --> 00:10:03,077 عندما قررتما الزواج 194 00:10:03,102 --> 00:10:05,343 - آفا , هراء بيركيلي هذا لا يجدي نفعاً معي 195 00:10:05,371 --> 00:10:06,577 - أمي ! 196 00:10:06,606 --> 00:10:07,983 - أنظري , أنا آسفة يا عزيزتي 197 00:10:08,007 --> 00:10:09,884 لكنني لن آخذ المشورة الزوجية 198 00:10:09,909 --> 00:10:12,321 من إبنتي الحديثة الزواج البالغة من العمر 28 عام 199 00:10:12,345 --> 00:10:13,619 - أنا محترفة 200 00:10:13,646 --> 00:10:14,954 - و أنتِ رومانسية ميئوس منها 201 00:10:14,981 --> 00:10:16,517 لقد كنت تشاهدين " ذهب مع الريح " 202 00:10:16,549 --> 00:10:18,187 كل عيد شكر , على مدى السنوات الـ 25 الماضية 203 00:10:18,217 --> 00:10:19,560 - إنها عطلة نهاية إسبوع طويلة جداً 204 00:10:19,585 --> 00:10:21,189 - و أود أن تتركيه يا حلوتي 205 00:10:21,220 --> 00:10:23,131 ريت بتلر لم يكن أبداً سينتظر ملاحظة : ريت بتلر , هو الشخصية الرئيسية الثانية في الرواية الرومانسية ذهب مع الريح 206 00:10:23,155 --> 00:10:25,362 - لكن هم كانوا في تناقض 207 00:10:25,391 --> 00:10:28,235 - أتعلمان , النقطة المهمة هي أنني صوت من الخبرة 208 00:10:28,260 --> 00:10:31,070 قضيت 30 عام من الزواج الصعب 209 00:10:31,097 --> 00:10:33,134 30 عام من الكذب و الخداع 210 00:10:33,165 --> 00:10:36,146 و في كل ذلك الوقت 211 00:10:36,168 --> 00:10:38,375 لم يسبق لك مرة 212 00:10:38,404 --> 00:10:40,941 أن أعدت لفة المرحاض لـ الموزع 213 00:10:40,973 --> 00:10:43,613 - و بعد 30 عام , كنت أعتقد أنكِ لن ترحلي , ها ؟ 214 00:10:43,643 --> 00:10:47,056 - برادلي , يمكنك أن تأخذ ذلك الحمام كله لـ نفسك 215 00:10:47,079 --> 00:10:51,459 لأنني ذاهبة للعيش مع شيلبي 216 00:10:51,484 --> 00:10:53,157 - آفا , لا يمكنكِ ترك أمي تنتقل للعيش معي 217 00:10:53,185 --> 00:10:55,688 - أمي , دعينا نتوقف و نقيم الوضع 218 00:10:55,721 --> 00:10:58,827 و ليس من الضروري أن نتأخذ اليوم أي قرارات دائمة 219 00:10:58,858 --> 00:11:02,169 - وداعاً يا برادلي , إحظى بحياة جميلة 220 00:11:02,194 --> 00:11:03,867 - أرفض أن أعيش مع أمي يا آفا 221 00:11:03,896 --> 00:11:06,103 - حسناً , لدينا مشاكل أكبر بكثير هنا يا شيلبي 222 00:11:06,132 --> 00:11:08,840 - نعم , مثل حفل الذكرى الثلاثين للزوجين المطلقين 223 00:11:24,283 --> 00:11:26,923 - مرحباً يا حبيبتي , إنها الساعة السادسة 224 00:11:26,952 --> 00:11:29,057 التوقيت لـ موعدنا 225 00:11:29,088 --> 00:11:31,295 أعد أنني سوف أشغل المجفف هذا الإسبوع , حسناً ؟ 226 00:11:31,323 --> 00:11:33,303 - لا أبالي 227 00:11:33,325 --> 00:11:34,998 - ما الأمر ؟ 228 00:11:36,929 --> 00:11:38,840 - اليوم ربما كان أسوء يوم في حياتي 229 00:11:38,864 --> 00:11:41,538 و هذا ليس من باب المبالغة 230 00:11:42,368 --> 00:11:44,473 - ما الذي حدث ؟ 231 00:11:44,503 --> 00:11:45,880 - أبي كانت لديه علاقة غرامية 232 00:11:45,905 --> 00:11:47,077 - ماذا ؟ 233 00:11:47,106 --> 00:11:48,881 - قبل أن تولد شيلبي 234 00:11:48,908 --> 00:11:51,252 لكن أمي إكتشفتها للتو , و الآن إنها تريد الطلاق 235 00:11:51,277 --> 00:11:53,018 - كان ذلك قبل 25 عام 236 00:11:53,045 --> 00:11:56,424 - كانا لا يزالان متزوجين يا تشارلي 238 00:12:01,420 --> 00:12:02,899 إنهما كانا سعيدين جداً 239 00:12:04,757 --> 00:12:06,668 - إذن ماذا ستفعلين ؟ 240 00:12:06,692 --> 00:12:08,433 - علمياً , ليس من المفترض أن أتعامل معهما 241 00:12:08,461 --> 00:12:09,872 لأننا عائلة 242 00:12:09,895 --> 00:12:12,205 - إذن لا تخبريهم أنكِ مستشارتهما 243 00:12:12,231 --> 00:12:14,233 إفعلي ذلك بدون أن يعلموا 244 00:12:16,335 --> 00:12:19,111 - نعم , يمكن أن أساعدهم بصورة سرية 245 00:12:21,474 --> 00:12:23,750 - أين أنتِ ذاهبة ؟ - لرؤية أمي 246 00:12:23,776 --> 00:12:26,723 - الآن ؟ ماذا عن موعدنا الساعة السادسة ؟ 247 00:12:26,746 --> 00:12:28,225 - الساعات الـ 24 الأولى 248 00:12:28,247 --> 00:12:30,955 لـ الطلاق الحرج يا تشارلي 249 00:12:43,395 --> 00:12:44,931 - مرحباً - مرحباً يا شيل , إنها أنا 250 00:12:44,964 --> 00:12:46,136 - أوه يا إلهي , وصلت لـ تصبحي فوق هنا 251 00:12:46,165 --> 00:12:47,200 إنها تقودني إلى الجنون 252 00:12:52,304 --> 00:12:53,908 مرحباً بكِ في الجحيم 253 00:12:53,939 --> 00:12:55,077 - آفا , ألا ينبغي أن تكوني بالمنزل 254 00:12:55,107 --> 00:12:57,144 التمتع الخاص بك , حديثة الزواج ؟ 255 00:12:57,176 --> 00:13:00,350 - أمي , هل أنتِ متأكدة أن الإنتقال خارجاً هو الحل الأمثل ؟ 256 00:13:00,379 --> 00:13:02,188 - حسناً , أنا بالتأكيد لا يمكنني العيش في نفس المنزل 257 00:13:02,214 --> 00:13:03,784 مع زوجي السابق 258 00:13:03,816 --> 00:13:06,422 شيلبي , نحن نحتاج إلى تحريك الأريكة إلى النافذة 259 00:13:06,452 --> 00:13:08,796 - أحبها في المكان الموجودة به 260 00:13:08,821 --> 00:13:09,856 - لا , أنتِ لست كذلك 261 00:13:09,889 --> 00:13:12,495 - ألا يمكنكِ النظر في موضوع الحصول على الطلاق 262 00:13:12,525 --> 00:13:13,833 بعد كل هذه السنوات 263 00:13:13,859 --> 00:13:16,271 - هذا الأمر بيني و بين والدكِ 264 00:13:16,295 --> 00:13:17,672 - قليلاً من المساعدة , رجاء . 265 00:13:17,696 --> 00:13:22,008 - حسناً , أنا أشجع تماماً تطويرك الشخصي يا أمي 266 00:13:22,034 --> 00:13:25,208 لكن يمكنكِ أن تأخذي الوقت للعمل على نفسك و أنتِ لا تزالين متزوجة 267 00:13:25,237 --> 00:13:27,080 - حسناً , إنه لم يجدي نفعاً معي حتى الآن 268 00:13:27,106 --> 00:13:29,416 ربما حان الوقت لأجعل نفسي سعيدة 269 00:13:29,441 --> 00:13:31,887 - هل أنتِ مستاءة حقاً بخصوص علاقة غرامية قديمة 270 00:13:31,911 --> 00:13:35,085 أو أنكِ تستعملين ذلك فقط كعذر للمغادرة ؟ 271 00:13:35,114 --> 00:13:37,321 - آفا , كوني إبنتي و ليس معالجتي 272 00:13:37,349 --> 00:13:39,124 - أنا فقط أحاول أن أفهم الوضع 273 00:13:39,151 --> 00:13:42,223 - إنه معقد 274 00:13:42,254 --> 00:13:44,598 لماذا لا تسألين والدكِ هذه الأسئلة ؟ 275 00:13:44,623 --> 00:13:46,068 - أنا ذاهبة إليه 276 00:13:46,091 --> 00:13:47,866 ولكنني أعتقد حقاً أنكِ و والدي 277 00:13:47,893 --> 00:13:49,839 ستستفيدان من الذهاب لرؤية مستشار 278 00:13:49,862 --> 00:13:51,773 و يمكنني أن أوصي شخصاً عظيماً بكما 279 00:13:51,797 --> 00:13:53,777 - لست متأكدة حقاً أنني أؤمن بالمعالجة 280 00:13:53,799 --> 00:13:54,869 - أستميحكِ عذراً ؟ 281 00:13:54,900 --> 00:13:56,641 - ليس أنتِ يا حلوتي 282 00:13:56,669 --> 00:13:58,808 أعتقد أن معالجتكِ اليوم كانت رائعة 283 00:13:58,838 --> 00:14:01,648 - المعالجة يمكن أن تكون مفيدة حقاً 284 00:14:01,674 --> 00:14:04,382 مازلت أذهب لـ رؤية معالجي مرة في الشهر بسبب الإلتزامات 285 00:14:07,646 --> 00:14:10,786 حسناً , إذا هذا الأمر سوف يجعلكِ سعيدة , سأذهب 286 00:14:10,816 --> 00:14:13,490 - أعتقد أن الوقت قد حان لتجعلي نفسكِ سعيدة 287 00:14:16,422 --> 00:14:19,096 - أخشى أن ذلك كل الوقت الذي لدينا لهذا اليوم 288 00:14:19,124 --> 00:14:20,626 إنه من المهم حقاً بالنسبة لي 289 00:14:20,659 --> 00:14:22,661 أن أصل لـ معرفة المزيد عن كل منكما 290 00:14:22,695 --> 00:14:24,003 لذا أنا سوف أكون بحاجة لكي تعبئوا 291 00:14:24,029 --> 00:14:26,270 هذه , إختبارات التوافق قبل الزواج 292 00:14:26,298 --> 00:14:29,370 - إختبارات ؟ - أشبه بـ الإستيبيانات 293 00:14:29,401 --> 00:14:31,381 لا تقلق . لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة 294 00:14:31,403 --> 00:14:32,404 فقط كون صادقاً 295 00:14:32,438 --> 00:14:33,712 - هل نجيب عليها بمعزل عن الآخر ؟ 296 00:14:33,739 --> 00:14:35,719 - نعم , ومن ثم سوف أقارن إجاباتكما 297 00:14:35,741 --> 00:14:37,652 لرؤية كيف التوافق بينكما 298 00:14:37,676 --> 00:14:39,121 لذا , إيمي , يمكنكِ البقاء هنا 299 00:14:39,144 --> 00:14:41,124 و جون , لماذا لا تتعبني إلى مكتب الإستقبال ؟ 300 00:14:41,146 --> 00:14:43,786 - حسناً , أراكِ 301 00:14:43,816 --> 00:14:45,727 - شكراً لك 302 00:14:45,751 --> 00:14:48,095 - الخيانة هي طريق واحد 303 00:14:48,120 --> 00:14:50,964 لـ إكتشاف ما إذا كنت لا تزال تحب زوجتك حقاً 304 00:14:50,990 --> 00:14:52,992 نعم . على الرحب و السعة 305 00:14:55,027 --> 00:14:57,371 - رجاء أخبريني أنهما لم يكونا عميلين محتملين 306 00:14:57,396 --> 00:14:59,171 - لا . غيرا رأييهما . 307 00:14:59,198 --> 00:15:02,873 و لماذا بحق الجحيم القرصانة غاضبة , على أي حال ؟ 308 00:15:02,902 --> 00:15:05,178 - شيلبي - تراجعي 309 00:15:05,204 --> 00:15:08,151 - أعطني مجلدات مريضي 310 00:15:08,173 --> 00:15:10,551 أعطني ... 311 00:15:13,245 --> 00:15:15,589 - أنا بخير 312 00:15:17,316 --> 00:15:19,455 - إنهم سرييون 313 00:15:19,485 --> 00:15:21,795 - طرفة عين 314 00:15:21,820 --> 00:15:23,891 - سأقفل خزانة الملفات 315 00:15:23,923 --> 00:15:25,061 هل تحدثت مع والدي ؟ 316 00:15:25,090 --> 00:15:26,535 لقد حاولت معه طوال فترة مابعد الظهر 317 00:15:26,558 --> 00:15:27,593 لم أستطع أن أمسك به 318 00:15:27,626 --> 00:15:29,037 - هل تعتقدين أنه دفع نقداً لـ رقائق البطاطا الخاصة به ؟ 319 00:15:29,061 --> 00:15:31,632 - أين تأتين بهذه الأشياء ؟ 320 00:15:31,664 --> 00:15:33,644 - كنت طفلة غير مرغوب فيها , حسناً ؟ لدي مشاكلي 321 00:15:33,666 --> 00:15:35,339 بالإضافة إلى زوجته لـ ثلاثين عاماً 322 00:15:35,367 --> 00:15:37,711 فقط تركته 323 00:15:37,736 --> 00:15:40,307 - سأذهب إلى البيت و أطمئن عليه 324 00:15:40,339 --> 00:15:42,250 أسوف تقومين بجمع إختباراتهما عندما ينتهيا منها ؟ 325 00:15:42,274 --> 00:15:43,548 - بالتأكيد . سوف ألتقي بكِ هناك 326 00:15:43,575 --> 00:15:45,521 إنتظري يا آفا 327 00:15:47,313 --> 00:15:49,259 أمي و أبي , سوف يعملون بالإستشارة خارجاً , صحيح ؟ 328 00:15:49,281 --> 00:15:50,760 - بالطبع 329 00:15:50,783 --> 00:15:53,559 إنه من الطبيعي للزيجات أن تمر بالتقلبات صعوداً و نزولاً 330 00:15:53,585 --> 00:15:56,259 - حسناً , أنا فقط لا أستطيع تخيل أنهما ليسا سوية 331 00:15:56,288 --> 00:15:57,528 - لا تقلقي 332 00:15:57,556 --> 00:15:58,796 بمجرد أن يصلا إلى المعالج 333 00:15:58,824 --> 00:16:00,804 سوف يقعان في الحب في كل مرة 334 00:16:00,826 --> 00:16:01,827 ثقي بي 335 00:16:17,509 --> 00:16:19,284 - هل وضعت الخيار B للسؤال العشرين ؟ 336 00:16:19,311 --> 00:16:22,019 - نعم , هي قالت ذلك عندما كانت هناك , لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة 337 00:16:22,047 --> 00:16:24,152 - كنت سأذهب مع الخيار C 338 00:16:24,183 --> 00:16:26,595 - لكن هي قالت أنه يجب أن نكون صادقين 339 00:16:26,618 --> 00:16:28,791 - هل تريد أن تتزوج أم لا ؟ 340 00:16:53,445 --> 00:16:55,083 - أبي ؟ 341 00:16:57,983 --> 00:17:00,327 أبي , هل أنت هنا ؟ 342 00:17:00,352 --> 00:17:01,854 أبي ؟ 343 00:17:04,857 --> 00:17:05,858 أبي ؟ 344 00:17:07,226 --> 00:17:08,534 أنا أعرف التاي بو ملاحظة : التاي بو , هي رياضة تستخدم للدفاع عن النفس 345 00:17:08,560 --> 00:17:10,062 - كل شيء على مايرام , أنا لن أؤذيك 346 00:17:10,095 --> 00:17:13,838 - لا تقلقي يا حلوتي , إنه فقط فتى تسليم الديلفري 347 00:17:16,135 --> 00:17:17,876 - حساء خبز الكرة 348 00:17:17,903 --> 00:17:20,110 أنا فقط سوف أضعه في المطبخ 349 00:17:20,139 --> 00:17:21,482 - أخفتني 350 00:17:21,507 --> 00:17:23,544 - إعتذاراتي 351 00:17:27,880 --> 00:17:30,292 - لماذا أنت في الظلام ؟ 352 00:17:30,315 --> 00:17:31,419 - إنه يوم السبت 353 00:17:31,450 --> 00:17:33,794 - إذن هذه أليست علامة على الإكتئاب ؟ 354 00:17:37,589 --> 00:17:40,832 - حسناً , أنا فقط سوف أخرج إذن 356 00:17:42,861 --> 00:17:44,772 نعم , شكراً لك 357 00:17:44,797 --> 00:17:47,073 صبي تسليم الديلفري من الأطعمة اللذيذة المحلية 358 00:17:47,099 --> 00:17:50,410 - كنت قلقة للغاية . إتصلت بكل في فترة مابعد الظهر كلها 359 00:17:50,436 --> 00:17:51,676 - أنا آسف يا حلوتي 360 00:17:51,703 --> 00:17:53,148 تعلمين , في التقليد الأرثوذكسي 361 00:17:53,172 --> 00:17:55,049 لم يكن مسموحاً الإجابة على الهاتف الخليوي 362 00:17:55,074 --> 00:17:57,350 - ألا تود ترك ذلك ؟ 363 00:17:57,376 --> 00:17:59,754 أنت لم يسبق لك أن جربت هذه اليهودية من قبل 364 00:17:59,778 --> 00:18:02,122 - لقد كنت دائماً يهودي 365 00:18:02,147 --> 00:18:04,559 - أنت لم يسبق لك أن كنت ديني 366 00:18:04,583 --> 00:18:06,153 أنت كنت دائماّ أول والد في الحي 367 00:18:06,185 --> 00:18:08,222 يذهب خارجاً لشراء شجرة عيد الميلاد 368 00:18:08,253 --> 00:18:11,063 - حسناً , أردت أن أكون الأب المثالي لكنّ يا فتاتين 369 00:18:11,090 --> 00:18:13,434 و مازلت أفعل ذلك 370 00:18:13,459 --> 00:18:15,063 أنتِ حقاً لا تحتاجين لي بعد الآن 371 00:18:15,094 --> 00:18:16,801 أنتِ حصلتِ على تشارلي 372 00:18:16,829 --> 00:18:20,777 و تأدية العادات اليهودية هو الشيء الوحيد الذي يشعرني بشعور الحميمية العائلية 373 00:18:20,799 --> 00:18:23,575 - التغيير في بعض الأحيان يمكن أن يكون إيجابي 374 00:18:23,602 --> 00:18:28,176 أنت و أمي يمكن أن تستخدما هذا الوقت لتحسين علاقتيكما 375 00:18:28,207 --> 00:18:30,551 - أنا فقط أريد الأشياء كما كانت عليها 376 00:18:30,576 --> 00:18:32,317 - أعتقد أنك تستخدم روحانيتك 377 00:18:32,344 --> 00:18:35,325 لتجنب التعامل مع حقيقة أن أمي غادرت 378 00:18:35,347 --> 00:18:37,293 - هل تحليليني نفسياً يا آفا ؟ 379 00:18:37,316 --> 00:18:38,886 - لا , لا 380 00:18:38,917 --> 00:18:41,625 أنا فقط أقترح 381 00:18:41,653 --> 00:18:45,567 أنه ربما تفعل شيئاً لجعل أمي ترغب في أن تعود 382 00:18:45,591 --> 00:18:49,004 - حسناً , أنا زوجها و هذا منزلها 383 00:18:49,027 --> 00:18:50,506 هذا يجب أن يكون كافي 384 00:18:50,529 --> 00:18:52,133 - أريد المهر ملاحظة : تقصد المهر ولد الفرس , وليس المال :) 385 00:18:52,164 --> 00:18:53,507 - ماذا ؟ 386 00:18:53,532 --> 00:18:57,105 - حسناً , إذا أنت لن تأدي الدور , ولا أنا أقدر 387 00:18:57,136 --> 00:18:58,809 - سعيدة لمعرفة أنك مازلت حياً 388 00:18:58,837 --> 00:19:00,009 - مرحباً يا شيل 389 00:19:00,038 --> 00:19:01,176 - من المثير الذي كان هنا ؟ 390 00:19:01,206 --> 00:19:02,310 - لا أحد 391 00:19:02,341 --> 00:19:04,582 - فقط رجل تسليم ديلفري الأطعمة المحلية 392 00:19:04,610 --> 00:19:06,920 ربما أبي يربط لكِ ذلك 393 00:19:06,945 --> 00:19:08,856 - يمكن أن أذهب لبعض من تلك كرات الخبز 394 00:19:08,881 --> 00:19:11,191 - شيلبي - سريع الغضب 395 00:19:11,216 --> 00:19:13,355 ما الخطب مع كل هذه الشموع ؟ 396 00:19:13,385 --> 00:19:15,695 - أبي يجري العادات اليهودية 397 00:19:15,721 --> 00:19:19,567 - إذن لربما يحب أن يكون يهودي 398 00:19:19,591 --> 00:19:21,696 - أمي وافقت على الذهاب لرؤية مستشار الزواج 399 00:19:21,727 --> 00:19:23,900 - هل قالت ذلك ؟ 400 00:19:23,929 --> 00:19:26,842 - و يمكنني أن أضعكما مع معالج رائع 401 00:19:26,865 --> 00:19:28,310 - هل تعتقدين أن ذلك من شأنه أن يساعد ؟ 402 00:19:28,333 --> 00:19:30,370 - أعتقد أني أريد أن أكون يهودية 403 00:19:30,402 --> 00:19:32,143 - ماذا ؟ - ماذا ؟ 404 00:19:32,171 --> 00:19:35,380 - أنت تستعد لـ الحصول على المهر , و أنا أريد البات ميتزفاه ملاحظة : البات ميتزفاه , تقليد يهودي , يحتفلون به بدخول الفتاة إلى المجتمع اليهودي الراشد 405 00:19:49,087 --> 00:19:51,226 - لا تقومي بأي حركات مفاجئة 406 00:19:51,256 --> 00:19:53,361 - لا تكرهني 407 00:19:53,392 --> 00:19:55,099 - حسناً , خذا قسطاً من الراحة أنتما الإثنين 408 00:19:55,127 --> 00:19:56,697 مرحباً 409 00:19:56,728 --> 00:19:58,332 أنا فقط أمزح 410 00:19:58,363 --> 00:20:00,468 - أبي , لماذا لا تذهب للحصول على الإستقرار في غرفة الضيوف ؟ 411 00:20:00,499 --> 00:20:01,637 - نعم , شكراً يا حلوتي 412 00:20:01,667 --> 00:20:03,806 إنه سوف يكون مرح أن يكون لدي بعض السرية 414 00:20:07,406 --> 00:20:08,384 - آفا ؟ 415 00:20:08,407 --> 00:20:09,442 - ذهبت لـ رؤية أبي 416 00:20:09,474 --> 00:20:10,680 و كان وحيداً في الظلام 417 00:20:10,709 --> 00:20:12,518 - و هو في غاية الإحباط - هل إنتقل للعيش هنا ؟ 418 00:20:12,544 --> 00:20:14,148 - فقط لبضعة أيام 419 00:20:14,179 --> 00:20:16,682 - والدكِ لا يمكن أن يعيش هنا يا آفا 420 00:20:16,715 --> 00:20:18,592 إنها فقط حالة مؤقتة 422 00:20:19,818 --> 00:20:21,297 ثم لماذا جلب معه سمكته الذهبية ؟ 423 00:20:21,320 --> 00:20:22,958 - لا يستطيع أن يغادر دون مالكوم 424 00:20:22,988 --> 00:20:25,730 - مالكوم ؟ حقاً ؟ 425 00:20:25,757 --> 00:20:28,067 نحن من المفترض أن نتخذ قرارات مثل هذه سوية 426 00:20:28,093 --> 00:20:30,300 - من فضلك . من فضلك 427 00:20:30,329 --> 00:20:33,833 - حسناً . لكن فقط لبضعة أيام 428 00:20:38,837 --> 00:20:39,872 - جربر , مرحباً 429 00:20:39,905 --> 00:20:40,883 - ما الذي تفعله هنا ؟ 430 00:20:40,906 --> 00:20:42,442 - أوه يا صديقي , أين آفا ؟ 431 00:20:42,474 --> 00:20:43,953 - مرحباً - مرحباً 432 00:20:43,976 --> 00:20:46,149 - هناك شخص ما أريدكما أن تقابلاه 433 00:20:50,082 --> 00:20:54,428 يا رفاق , هذه كيشا 434 00:20:54,453 --> 00:20:55,761 - تشرفنا بمعرفتكِ 435 00:20:55,787 --> 00:20:56,822 - زوجتي 436 00:20:56,855 --> 00:20:58,027 - ماذا ؟ 437 00:20:58,056 --> 00:21:00,002 - زوجتي . سحبت الزناد أخيراً 438 00:21:00,025 --> 00:21:01,026 - متى ؟ 439 00:21:01,059 --> 00:21:02,197 - اليوم 440 00:21:02,227 --> 00:21:03,433 تشارلي , أنت كنت محقاً 441 00:21:03,462 --> 00:21:05,533 كما تعلم اللحظات التي تقابل فيها زوجتك 442 00:21:05,564 --> 00:21:08,044 - مبارك لكما 443 00:21:08,066 --> 00:21:10,945 أوه يا إلهي 444 00:21:10,969 --> 00:21:12,778 - أنا لم أعلم حتى أنكما كنتما تتواعدان 445 00:21:12,804 --> 00:21:14,306 - يا صديقي - أنت خطوت بسرعة 446 00:21:14,339 --> 00:21:16,285 - حسناً , كان لي ذلك . تأشيرتها ستصل في عضون إسبوع 447 00:21:16,308 --> 00:21:17,981 إذا تركتها تعود وراء الستار الحديدي 448 00:21:18,010 --> 00:21:20,923 ربما لن أرى أميرتي البولندية الصغيرة مجدداً 449 00:21:20,946 --> 00:21:22,289 أبداً ثانيةً 450 00:21:22,314 --> 00:21:24,260 - ليس هناك ستار حديدي بعد الآن يا جربر 451 00:21:24,283 --> 00:21:26,263 - نعم , قل ذلك لـ وزارة الهجرة 452 00:21:26,285 --> 00:21:29,528 - إذن , أين إلتقيتما ؟ 453 00:21:29,554 --> 00:21:32,899 - شكراً لك 454 00:21:32,924 --> 00:21:34,597 - أنت لطيف للغاية 455 00:21:34,626 --> 00:21:36,071 هي مازالت تعمل على إنجليزيتها 456 00:21:36,094 --> 00:21:37,937 - كيف قابلتها ؟ 457 00:21:37,963 --> 00:21:39,943 - حسناً , الليلة الماضية , ذهبت إلى الحانة 458 00:21:39,965 --> 00:21:41,945 و طلبت جرعة من الفودكا 459 00:21:41,967 --> 00:21:42,945 - الفودكا ؟ 460 00:21:42,968 --> 00:21:44,504 - فودكا على شرف تشارلي 461 00:21:44,536 --> 00:21:45,844 - شرفي ؟ 462 00:21:45,871 --> 00:21:46,941 - لأجل الرفيق الساقط 463 00:21:46,972 --> 00:21:48,178 - لكن أنت حتى لا تشرب الفودكا 464 00:21:48,206 --> 00:21:50,709 - أعلم , و هذا هو الجزء الأكثر تشويقاً 465 00:21:50,742 --> 00:21:55,657 إنه وصل إليّ بواسطة هذه الآلهة السلافية 466 00:21:55,681 --> 00:21:59,128 و في تلك اللحظة , كنت أعرف 467 00:21:59,151 --> 00:22:01,757 إنه كان قدري 468 00:22:01,787 --> 00:22:04,927 - جربر , ذلك رومانسي جداً 469 00:22:11,596 --> 00:22:14,202 مرحباً بكِ في بلدنا 470 00:22:15,600 --> 00:22:17,375 - شكراً لكِ 471 00:22:17,402 --> 00:22:19,006 - إنجليزيتها عظيمة 473 00:22:22,374 --> 00:22:25,014 نحن أحضرنا لكما هدية الزفاف 474 00:22:25,043 --> 00:22:26,852 إنظرا ماذا حدث 475 00:22:26,878 --> 00:22:28,585 - شكراً يا جربر - شكراً لك 476 00:22:28,613 --> 00:22:30,650 - شكراً لك - إنه لا شيء 477 00:22:30,682 --> 00:22:34,095 إلى جانب ذلك , نحن قوم متزوجون و يجب أن نلتصق ببعضنا البعض 478 00:22:34,119 --> 00:22:35,962 - أكره جربر 479 00:22:35,987 --> 00:22:37,591 - ألا يعلم بأن علينا أن نستيقظ مبكراً ؟ 480 00:22:37,622 --> 00:22:39,932 - هو وعد أن أغنيتهم تلك الأخيرة 481 00:22:39,958 --> 00:22:45,636 - ♪ لقد كنا سوية منذ طريق العودة عندما ♪ 482 00:22:45,664 --> 00:22:51,637 ♪ بعض الأحيان لا أريد أن أراكِ مرة أخرى يا فتاة ♪ 484 00:22:52,871 --> 00:22:55,112 - ♪ و لكن أريد منك أن تعلم ♪ 485 00:22:55,140 --> 00:22:56,175 - ما الذي تريدين مني أن أعلمه ؟ 486 00:22:56,208 --> 00:22:58,518 - ♪ بعد كل هذه السنوات ♪ 487 00:22:58,543 --> 00:23:00,250 - نعم , غني يا فتاة 488 00:23:00,278 --> 00:23:02,383 - ♪ أنت مازلت الشخص ♪ 489 00:23:02,414 --> 00:23:06,556 ♪ الذي أريد أن يهمس في أذني ♪ 490 00:23:06,585 --> 00:23:07,689 ♪ أنت مازلت الشخص ♪ 491 00:23:07,719 --> 00:23:09,858 - ♪ أريد أن أخلد إلى النوم ♪ 492 00:23:09,888 --> 00:23:11,128 ♪ أنت مازلت الشخص ♪ 493 00:23:11,156 --> 00:23:13,227 - ♪ الذي يدور في رأسي ♪ 494 00:23:13,258 --> 00:23:15,238 ♪ نحن مازلنا نقضي وقتاً ممتعاً ♪ 495 00:23:15,260 --> 00:23:17,797 ♪ و أنت مازلت الشخص ♪ 496 00:23:19,765 --> 00:23:24,077 - ♪ أنظر إلى وجهكِ كل يوم ♪ 497 00:23:27,272 --> 00:23:28,979 - لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن 498 00:23:29,007 --> 00:23:30,350 - الحمد لله 499 00:23:30,375 --> 00:23:31,877 دعينا نأخذ الحفلة إلى الطابق العلوي , رجاءً . 500 00:23:31,910 --> 00:23:33,947 - آفا , آفا , ينبغي عليكِ أن تجربي هذا 501 00:23:33,979 --> 00:23:35,322 أعني , إضغطي على الزر 502 00:23:35,347 --> 00:23:36,690 و الموسيقى ستأتي 503 00:23:36,715 --> 00:23:40,527 و الكلمات , مثل , يظهر على الشاشة و .. 504 00:23:40,552 --> 00:23:42,463 - ♪ في عمق الصحراء ♪ 505 00:23:42,487 --> 00:23:46,367 ♪ إشتقت إلى الثلج ♪ 506 00:23:46,391 --> 00:23:47,870 ♪ لا تزال الشخص ♪ 507 00:23:47,893 --> 00:23:49,600 - ♪ الذي يجعلني أضحك ♪ 508 00:23:49,628 --> 00:23:51,130 ♪ أنت مازلت الشخص ♪ 509 00:23:51,163 --> 00:23:52,972 - ♪ زوجتي ♪ 510 00:23:55,634 --> 00:23:58,308 - مرحباً يا حبيبتي , تعالي و قابليني في مكان صنع النبيذ ( المخمرة ) 511 00:23:58,336 --> 00:24:02,284 سيتعين علينا الغداء في مقهى مزرعة العنب 512 00:24:14,486 --> 00:24:17,092 - تشارلي , آفا هنا , في حديقة مزرعة العنب 513 00:24:31,603 --> 00:24:33,310 - هو يحبكِ 514 00:24:34,706 --> 00:24:37,778 - أنا لم أكن أقوم بذلك . إنها مجرد عادة عصبية 515 00:24:37,809 --> 00:24:38,981 - صحيح 516 00:24:40,579 --> 00:24:43,583 - سأقابل المتعهد هنا في خلال ساعة للمناقشة بخصوص الحفلة 517 00:24:43,615 --> 00:24:45,959 - ألم تلغي الحفلة ؟ 518 00:24:45,984 --> 00:24:47,895 - لا . إنها في غضون ثلاث أسابيع 519 00:24:47,919 --> 00:24:50,923 إنهما سوف يكونان معاً من جديد بحلول ذلك الوقت 520 00:24:50,956 --> 00:24:52,629 - لدي ثقة تامة بكِ يا حبيبتي 521 00:24:52,657 --> 00:24:54,398 لكن قد ترغبين في النظر إلى إمكانية 522 00:24:54,426 --> 00:24:56,099 أنهما لن يعودا لبعضيهما 523 00:24:56,127 --> 00:24:57,765 - ما نوع مستشارين الزواج الذي سوف أكون عليه 524 00:24:57,796 --> 00:24:59,275 إذا إتبعت هذا النهج ؟ 525 00:24:59,297 --> 00:25:00,935 بالإضافة إلى أن برجي اليوم 526 00:25:00,966 --> 00:25:03,412 يقول أنني أستطيع تحقيق أي شيء أضعه في ذهني 527 00:25:03,435 --> 00:25:05,142 - ها أنت هنا 528 00:25:05,170 --> 00:25:06,513 - شكراً يا أدريانا 529 00:25:06,538 --> 00:25:08,313 - تشارلي , مقابلتك مع مجلة النبيذ 530 00:25:08,340 --> 00:25:10,513 تم تأكيدها في الساعة الثالثة 531 00:25:10,542 --> 00:25:12,044 - مرحباً يا آفا - مرحباً 532 00:25:12,077 --> 00:25:13,385 - قضيت وقتاً رائعاً في الزفاف 533 00:25:13,411 --> 00:25:14,685 بديتِ جميلة جداً 534 00:25:14,713 --> 00:25:16,317 - شكراً لكِ 535 00:25:18,650 --> 00:25:19,958 - أمرت بعمل هذا من أجلنا 536 00:25:19,985 --> 00:25:21,123 - ماذا ؟ 537 00:25:21,152 --> 00:25:23,393 - إنها هدية زواج متأخرة 539 00:25:28,159 --> 00:25:30,161 - خمرنا الخاص 540 00:25:30,195 --> 00:25:32,573 سنقوم بفتحه في ذكرانا العاشرة 541 00:25:32,597 --> 00:25:36,602 و الزواج مثل زواجنا , سوف يتحسن فقط مع تقدم العمر 542 00:25:41,239 --> 00:25:43,241 - هذا كان أمر جميلاً جداً منك 543 00:25:43,275 --> 00:25:46,017 - إنه كان , أليس كذلك ؟ 544 00:25:46,044 --> 00:25:48,354 - تعالي إلى هنا 545 00:25:48,380 --> 00:25:49,757 شكراً لك 546 00:26:01,927 --> 00:26:03,497 - تشارلي 547 00:26:03,528 --> 00:26:06,304 أبي يقيم في الغرفة المجاورة 550 00:26:29,154 --> 00:26:30,929 - برادلي - صباح الخير يا تشارلي 551 00:26:30,956 --> 00:26:32,993 أأيقظتك , فعلت ؟ 552 00:26:33,024 --> 00:26:35,231 - لا , كنت مستيقظاً 553 00:26:35,260 --> 00:26:36,864 - أبي , ماذا تفعل ؟ 554 00:26:36,895 --> 00:26:38,738 - أضع الميزوزا . أنتما لا تمتلكان واحدة . ملاحظة : الميزوزا , نقش عليه آيات يهودية 555 00:26:38,763 --> 00:26:41,369 - نحن لسنا يهوديان - إنها منعوجة ( ملتوية ) 556 00:26:41,399 --> 00:26:42,605 - نعم , حسناً , إنه لا يضر 557 00:26:42,634 --> 00:26:44,307 أن يكون لديكما القليل من البركة في منزلكما 558 00:26:44,336 --> 00:26:48,580 فكرت أن تشارلي يمكن أن يستعين ببعض المساعدة من تلك الصور 559 00:26:48,607 --> 00:26:51,781 - هذا حقاً لم يكن ضرورياً 560 00:26:51,810 --> 00:26:53,721 و أنا أفضل أن أفعل هذا النوع من الأشياء بمفردي 561 00:26:53,745 --> 00:26:56,157 و أنا مهووس جداً في الواقع بـ لوحاتي 562 00:26:56,181 --> 00:26:59,060 - و لكن كان مدروساً جداً أنك تريد المساعدة 563 00:27:00,185 --> 00:27:01,528 - و أبي لا تنسى 564 00:27:01,553 --> 00:27:03,123 أنت و أمي لديكما مقابلة مع المعالج اليوم 565 00:27:03,154 --> 00:27:04,929 لقد سمعت أموراً عظيمة عنه 567 00:27:06,324 --> 00:27:07,496 - سوف أقوم بعمل بعض القهوة 568 00:27:07,525 --> 00:27:09,163 برادلي , هل تريد بعضاً منها ؟ 569 00:27:09,194 --> 00:27:10,298 - هل هي موافقة للشريعة اليهودية ؟ 570 00:27:10,328 --> 00:27:11,329 - ليست لدي أدنى فكرة 571 00:27:11,363 --> 00:27:13,309 - إذن سوف أتجاوز عن ذلك 572 00:27:16,801 --> 00:27:18,940 - لا أستطيع أن أتخيل لماذا هي تركته 573 00:27:34,152 --> 00:27:36,860 - بيتي 574 00:27:36,888 --> 00:27:38,868 برادلي 575 00:27:38,890 --> 00:27:41,029 إدخلا . ملاحظة : قالها بالفرنسي :) 576 00:27:43,194 --> 00:27:45,538 هناك تمرين أحب أن أقوم به 577 00:27:45,563 --> 00:27:50,012 مع جميع مرضاي قبل أن يجلسوا 578 00:27:50,035 --> 00:27:51,981 نوع من الطقوس 579 00:27:52,003 --> 00:27:56,315 حتى نبدأ بها خذا بإختصار , نفساً سريعاً 580 00:27:56,341 --> 00:27:58,947 عبر الأنف , كهذا 581 00:28:07,419 --> 00:28:11,959 الآن أريد منكما أن تهزا جسميكما , كهذا 582 00:28:15,894 --> 00:28:19,171 ثم قفز لأعلى و أسفل كهذا 583 00:28:19,197 --> 00:28:21,837 هذا رائع 584 00:28:21,866 --> 00:28:25,939 لـ إشعال طاقتكما 585 00:28:25,970 --> 00:28:27,449 إقفزا , إقفزا , إقفزا 586 00:28:27,472 --> 00:28:29,975 - أشبه بإشعال عضلة مصرتكما 587 00:28:31,810 --> 00:28:34,313 - هزا , هزا 588 00:28:37,882 --> 00:28:39,225 - من المرسل ؟ 589 00:28:39,250 --> 00:28:41,423 - أدريانا 590 00:28:41,453 --> 00:28:43,433 أقسم , إذا جربر لم يأتي إلى هنا في خلال الخمس دقائق القادمة 591 00:28:43,455 --> 00:28:46,368 نحن سنطلب بدونه 592 00:28:46,391 --> 00:28:47,369 ما هذا الكتاب ؟ 593 00:28:47,392 --> 00:28:48,871 - إنه كتاب العبارات البولندية 594 00:28:48,893 --> 00:28:51,169 أعتقدت أنه ربما يساعدنا في معرفة كاشا بشكل أفضل قليلاً 596 00:28:52,297 --> 00:28:54,800 ماذا يطلقون البولندييون على البطاقة الخضراء ؟ ملاحظة : يقصد البطاقة التي تعتبر إذن بالسماح لمن يأتي لـ أمريكا للعيش و الإقامة الدائمة 597 00:28:54,833 --> 00:28:57,575 - لا تكون ساخراً جداً . إنهما واقعان في الحب 598 00:28:57,602 --> 00:28:59,309 - إنهم حتى لا يتحدثون بنفس اللغة 599 00:28:59,337 --> 00:29:01,749 - هل تعلم أن هناك خمس لغات حب ؟ 600 00:29:01,773 --> 00:29:03,912 ليست كلهم لفظية 601 00:29:03,942 --> 00:29:04,943 - أأنت جادة ؟ 602 00:29:04,976 --> 00:29:06,148 أنتِ واحدة قلتِ 603 00:29:06,177 --> 00:29:08,350 أن الزواج يأخذ عملاً , إلتزاماً 604 00:29:08,379 --> 00:29:11,053 - لكن مرحلة الوقوع في الحب هي الجزء الأفضل 605 00:29:11,082 --> 00:29:13,119 - أعتقد أن شهر العسل قد إنتهى 606 00:29:13,151 --> 00:29:16,428 - حبيبي , أنا واقعة في الحب معك في كل المرات في جميع الأيام 607 00:29:18,490 --> 00:29:20,800 - مرحباً , نأسف على تأخرنا 611 00:29:24,028 --> 00:29:25,336 - ثلاثة - ثلاثة مرات 612 00:29:25,363 --> 00:29:26,671 - شكراً لك 614 00:29:30,735 --> 00:29:33,739 رائعان أنتما الإثنين 615 00:29:33,772 --> 00:29:35,809 قفزات طبيعية لكل منكما 616 00:29:35,840 --> 00:29:39,287 دعونا نتفضل بالجلوس 617 00:29:39,310 --> 00:29:42,553 ما الذي أريد معرفته , هو ما تشعرون به 618 00:29:42,580 --> 00:29:44,321 هنا و في هذه اللحظة 619 00:29:44,349 --> 00:29:46,761 - قوة في التنفس 620 00:29:46,785 --> 00:29:49,857 أنا أعني عاطفياً 621 00:29:49,888 --> 00:29:51,834 - أشعر بالإهانة 622 00:29:51,856 --> 00:29:53,062 - نعم و أنا أيضاً 623 00:29:53,091 --> 00:29:55,628 أنت ربما تحتاج لـ إعادة التفكير في تلك طقوس القفز كلها 624 00:29:55,660 --> 00:29:57,867 - أنا أعني بخصوص علاقتك الغرامية 625 00:29:57,896 --> 00:30:00,172 و الآن أنت حتى لن تقول لـ الفتاتين بخصوص إيان 626 00:30:00,198 --> 00:30:03,338 أشعر أن السنوات الـ 25 الماضية من زواجنا 627 00:30:03,368 --> 00:30:04,972 لم تكن سوى زائفة 628 00:30:05,003 --> 00:30:08,109 بنيت على أسرار و خداع 629 00:30:08,139 --> 00:30:10,415 - هي نالت منك هناك يا برادلي ؟ 630 00:30:10,441 --> 00:30:11,818 - المعذرة ؟ 631 00:30:11,843 --> 00:30:13,322 - كانت لديك علاقة غرامية 632 00:30:13,344 --> 00:30:16,291 إنها سجلت أول النقاط 633 00:30:16,314 --> 00:30:17,816 ماذا عن عودتك ؟ 634 00:30:17,849 --> 00:30:19,988 - هل أنت تسجل نتيجة ؟ 635 00:30:20,018 --> 00:30:23,864 - إنه يساعدني على معرفة من هو المذنب 637 00:30:28,359 --> 00:30:29,497 هذا ستيك مطبوخ بمثالية 638 00:30:29,527 --> 00:30:30,733 كيف هو عشائكِ يا حبيبتي ؟ 639 00:30:30,762 --> 00:30:33,072 - إنه يكلف ثمن ذراعيّ و رجليّ 640 00:30:34,432 --> 00:30:36,673 - إنه ذراع و ساق 641 00:30:37,836 --> 00:30:40,680 إنه ذارع و ساق 642 00:30:40,705 --> 00:30:43,208 - ذراع ؟ - ذراع و ساق 643 00:30:43,241 --> 00:30:44,618 - و ساق - إنها تكلف ثمن ذراع و ساق 644 00:30:44,642 --> 00:30:46,121 - إنها تكلف ثمن ذراع و ساق 645 00:30:46,144 --> 00:30:47,748 - كم لطيف هذا ؟ إنه لطيف 646 00:30:47,779 --> 00:30:49,622 إنه كما شرحت لـ أولئك المسوؤلين 647 00:30:49,647 --> 00:30:51,593 أنه كان علينا أن نتزوج سريعاً 648 00:30:51,616 --> 00:30:53,027 أن تأشيرتها قاربت على الإنتهاء 649 00:30:53,051 --> 00:30:54,462 - أنت لم تقم في الواقع بقول ذلك 650 00:30:55,119 --> 00:30:56,564 - أنت أخبرتني أن أكون صادق 651 00:30:56,588 --> 00:30:58,499 - نعم , لكن قصدت أن تخبرهم أنكما واقعان في الحب جداً 652 00:30:58,523 --> 00:30:59,866 و لا يمكنكما أن تنتظرا حتى تتزوجا 653 00:30:59,891 --> 00:31:02,132 و ليس " دعونا نفعل ذلك قبل أن تحصل على ترحيلها " 654 00:31:02,160 --> 00:31:03,662 - حسناً , لا أستطيع التفكير في سبب أفضل 655 00:31:03,695 --> 00:31:05,038 للزواج بسرعة فائقة 656 00:31:05,063 --> 00:31:06,235 ليس كـ " أنا في حالة سكر في لاس فيغاس " 657 00:31:06,264 --> 00:31:07,265 مثال صفقة , صحيح يا رفيقي ؟ 659 00:31:09,300 --> 00:31:10,677 هذه كانت واحدة من أفكارك الغبية 660 00:31:10,702 --> 00:31:13,182 - ماذا كانت الأفكار الغبية ؟ 661 00:31:13,204 --> 00:31:14,945 - أوه ! تشارلي ! 662 00:31:16,741 --> 00:31:18,618 - أنا آسف جداً يا صديقي 663 00:31:18,643 --> 00:31:19,917 - حسناً , الآن قليلاً إلى اليمين 664 00:31:19,944 --> 00:31:21,514 ها نحن ذا , عين الثور 666 00:31:22,647 --> 00:31:24,217 - ربما يجب عليك العودة إلى البيت و تغيير ملابسك 667 00:31:24,249 --> 00:31:25,694 - تشارلي , ما الخطب معك ؟ 668 00:31:25,717 --> 00:31:27,060 - إنه يحب فيلم إدوارد سكيسور هاندز 670 00:31:28,686 --> 00:31:29,858 ينبغي عليكِ أن تتعايشي مع ذلك 671 00:31:29,888 --> 00:31:32,664 الآن عرفت لماذا زوجتك الأولى هجرتك 673 00:31:38,363 --> 00:31:40,536 - أنا بخير 674 00:31:40,565 --> 00:31:42,340 أنا بخير , هل أنتِ بخير ؟ 675 00:31:43,801 --> 00:31:47,613 - أول زوجة ؟ ما الذي يتحدث عنه ؟ 676 00:31:51,209 --> 00:31:52,449 - هل لم تخبرها على الإطلاق ؟ 677 00:31:55,280 --> 00:31:58,124 - متى تنوي إخبار بنتينا ؟ 678 00:31:58,149 --> 00:31:59,389 - لن أفعل 679 00:31:59,417 --> 00:32:00,589 - تخبرهم ماذا يا برادلي ؟ 680 00:32:00,618 --> 00:32:01,596 - لا شيء 681 00:32:01,619 --> 00:32:04,498 - أوه , لأجل الله 682 00:32:04,522 --> 00:32:07,332 هل أنت حتى لن تخبر المعالج بخصوص ايان ؟ 683 00:32:07,358 --> 00:32:09,668 - إن هذه مسألة خاصة يا بيتي 684 00:32:09,694 --> 00:32:11,196 هو شخص غريب 685 00:32:11,229 --> 00:32:12,970 - هذه هي بالضبط مشكلتك 686 00:32:12,997 --> 00:32:15,238 أنت خائف من التغيير . أنت خائف من أي شيء جديد 687 00:32:15,266 --> 00:32:17,746 هل تعلم أنه يأكل نفس الفطور 688 00:32:17,769 --> 00:32:20,113 في كل صباح في السنوات الثلاثين الماضية ؟ 689 00:32:20,138 --> 00:32:22,812 الشوفان المجروش بدون أي فاكهة عليه 690 00:32:22,840 --> 00:32:25,411 عديم العاطفة نفسه , شيء ممل 691 00:32:25,443 --> 00:32:27,116 - أنا تقليدي 692 00:32:27,145 --> 00:32:28,590 - حسناً , لقد سئمت من ذلك 693 00:32:28,613 --> 00:32:30,217 و حتى تكون على إستعداد لـ إحتضان 694 00:32:30,248 --> 00:32:34,526 إحتمالات جديدة للحياة تقدمها لك 695 00:32:34,552 --> 00:32:36,862 لا أستطيع أن أكون معك 696 00:32:36,888 --> 00:32:41,200 - أنا أصف 697 00:32:41,225 --> 00:32:44,172 طريقة المعالجة 698 00:32:44,195 --> 00:32:48,405 التي أجدها ناجحة للغاية 699 00:32:48,433 --> 00:32:51,243 إنها تدعى 700 00:32:51,269 --> 00:32:53,408 "لقاء مع الموت " 701 00:32:53,438 --> 00:32:56,681 إنها تعني وقت على إنفراد 702 00:32:56,708 --> 00:32:59,882 و خلالها لا ينبغي أن تريا بعضيكما البعض 703 00:32:59,911 --> 00:33:01,948 أو تتحدثا لـ بعضكما البعض 704 00:33:01,980 --> 00:33:05,928 و لا مكالمات هاتيفية 705 00:33:05,950 --> 00:33:07,156 - أنا موافقة 706 00:33:14,459 --> 00:33:16,598 - ينبغي عليّ أن أقول شيئاً 707 00:33:16,627 --> 00:33:20,507 إنه كان زواج غير صالح ( ألغي ) , و الذي يكاد مثل أنه لم يحدث أبداً 708 00:33:20,531 --> 00:33:23,205 كنت في حالة سكر في فيجاس 709 00:33:23,234 --> 00:33:25,976 لم أكن أعرف حتى الفتاة 710 00:33:26,004 --> 00:33:28,041 إنه لا يحسب كزواج حقيقي 711 00:33:28,072 --> 00:33:30,643 - أنا لا أستطيع أن أصدق أنكِ أبقيت هذا سراً عني 712 00:33:32,243 --> 00:33:34,052 - أنا لم أرد أن أصيبكِ بخيبة أمل 713 00:33:34,078 --> 00:33:36,820 - كيف يمكنك أن تفعل شيئاً بهذا الغباء ؟ 714 00:33:36,848 --> 00:33:38,725 - لقد كنت بعمر 22 عام 715 00:33:38,750 --> 00:33:40,855 - هذا عمر كافي لمعرفة الأفضل 716 00:33:40,885 --> 00:33:42,865 - من الناحية العلمية هذا يعني فقط 11 مرتين 717 00:33:42,887 --> 00:33:45,993 - على ماذا , سنوات رجل ؟ 718 00:33:46,024 --> 00:33:50,200 - أنا لا أهتم بما فعلت عندما كنت بعمر 22 719 00:33:50,228 --> 00:33:52,538 يهمني أنك كذبت عليّ 720 00:33:52,563 --> 00:33:54,167 - أنا لم أكذب عليكٍ 721 00:33:54,198 --> 00:33:55,905 - بالنسيان 722 00:33:55,933 --> 00:33:57,810 إنه نفس الشيء 723 00:33:57,835 --> 00:34:00,179 كيف لي أن أثق بك ؟ 724 00:34:18,589 --> 00:34:19,932 - لقاء مع ماذا مع الموت ؟ 725 00:34:19,957 --> 00:34:22,164 - الموت . لقاء مع الموت 726 00:34:22,193 --> 00:34:23,866 إنه سخيف 727 00:34:23,895 --> 00:34:25,670 أهذه هي الطريقة لـ إنقاذ الزواج ؟ 728 00:34:25,696 --> 00:34:27,937 - طريقته غير تقليدية إلى حد ما 729 00:34:27,965 --> 00:34:29,876 لكنه عادةً يحصل على نتائج عظيمة 730 00:34:29,901 --> 00:34:31,881 - أعذريني 731 00:34:31,903 --> 00:34:33,314 أنا سوف لن أذهب إلى لقاء مع الموت 732 00:34:37,141 --> 00:34:38,745 - ينبغي عليك أن تساعدني مع هذا 733 00:34:38,776 --> 00:34:40,813 - ماذا يمكنني أن أفعل ؟ 734 00:34:40,845 --> 00:34:42,756 - أنا فقط إعتقدت , بتجربتك السابقة 735 00:34:42,780 --> 00:34:44,350 ينبغي أن تكون عارف بكل شيء عن الزواج 736 00:34:44,382 --> 00:34:45,861 - بحق المسيح يا آفا 737 00:34:45,883 --> 00:34:47,362 لا يمكنكِ معاقبتي على شيء فعلته 738 00:34:47,385 --> 00:34:48,921 قبل سنوات من إلتقائنا 739 00:34:48,953 --> 00:34:50,591 - إنه أمر يؤلم أن أعلم أني لست الفتاة الوحيدة 740 00:34:50,621 --> 00:34:52,430 التي أردت أن تتزوجها 741 00:34:52,457 --> 00:34:54,232 إنها كذبة جنية تكدر 742 00:34:54,258 --> 00:34:56,636 - إذا كان يجعلك تشعرين أنكِ أفضل 743 00:34:56,661 --> 00:34:58,663 أنتِ الشخص الوحيد الذي تزوجته مستيقظاً 744 00:35:01,365 --> 00:35:03,606 أنا آسف 745 00:35:03,634 --> 00:35:05,113 أنتِ الأولى يا آفا 746 00:35:06,971 --> 00:35:08,780 أحبكِ 747 00:35:08,806 --> 00:35:10,410 ما الذي يمكنني أن أفعله لجعلك تشعرين أنكِ أفضل ؟ 748 00:35:10,441 --> 00:35:13,354 - ساعدني مع والديّ 749 00:35:13,377 --> 00:35:14,822 - الطلاق أمر صعب يا آفا 750 00:35:14,846 --> 00:35:16,917 لكن والديَ الآن أكثر سعادة أنهما ليسا معاً 751 00:35:16,948 --> 00:35:18,586 - هل فكرت إذا والديّ تطلقا 752 00:35:18,616 --> 00:35:20,425 أسيرغب أبي في العودة إلى البيت , إلى منزل مهجور ؟ 753 00:35:20,451 --> 00:35:22,431 - أنتِ تلعبين بقذارة الآن 754 00:35:22,453 --> 00:35:23,955 - أنا فقط أريدك في فريقي 755 00:35:23,988 --> 00:35:25,934 - حسناً , موافق 757 00:35:29,060 --> 00:35:30,971 هراء لا قيمة له 758 00:35:30,995 --> 00:35:31,996 - ماذا تقول ؟ 759 00:35:32,029 --> 00:35:33,599 - "تجنب كل الرياضات الجماعية " 760 00:35:34,599 --> 00:35:37,170 - دكتور جورج كان محدد تماماً عندما قال , لقاء مع الموت 761 00:35:37,201 --> 00:35:38,441 مما يعني أنه لا يوجد تواصل 762 00:35:38,469 --> 00:35:39,948 - نعم , لكن أعتقدت أنكِ و أبي 763 00:35:39,971 --> 00:35:41,973 ترغبان على الأرجح طريقة أكثر تقليدية 764 00:35:42,006 --> 00:35:43,417 - برادلي 765 00:35:43,441 --> 00:35:45,284 ألا تريد الضغط في التدريب بعد هذا ؟ 766 00:35:45,309 --> 00:35:48,654 - حصلت بالفعل على الدفعات البدنية هذا الصباح 767 00:35:48,679 --> 00:35:51,057 - رجاء , أنت ليس لديك أي دفعات على سنوات 768 00:35:51,082 --> 00:35:52,993 - مرحباً بكم جميعاً في الزيجات الخارقة 769 00:35:53,017 --> 00:35:54,553 تخلصوا من الخوف 770 00:35:54,585 --> 00:35:56,394 الآن , إذا كان يمكن الجميع الحصول على تجمع سلسلة 771 00:35:56,420 --> 00:35:57,728 تجمع سلسلة 772 00:35:57,755 --> 00:36:00,326 تعالوا إلى هنا 773 00:36:00,358 --> 00:36:02,804 حسناً يا قوم , الأعين إلى هنا 774 00:36:02,827 --> 00:36:06,172 أولاً دعونا نبدأ مع تأكيدنا من اليوم 775 00:36:06,197 --> 00:36:08,803 الزواج إلى أقصى حد . الزواج إلى أقصى حد 776 00:36:08,833 --> 00:36:10,471 الزواج إلى أقصى حد 777 00:36:10,501 --> 00:36:12,208 الزواج إلى أقصى حد 778 00:36:12,236 --> 00:36:14,113 الزواج إلى أقصى حد 779 00:36:14,138 --> 00:36:17,312 - الجميع . الزواج إلى أقصى حد 780 00:36:17,341 --> 00:36:18,979 الزواج إلى أقصى حد 781 00:36:19,010 --> 00:36:21,012 الزواج إلى أقصى حد 782 00:36:21,045 --> 00:36:22,718 - رائع 783 00:36:22,747 --> 00:36:25,455 الآن لتدريبنا الأول 784 00:36:25,483 --> 00:36:27,827 نحن سنبدأ مع لعبة توافق الكلمات 785 00:36:27,852 --> 00:36:29,661 سوف أقول كلمة 786 00:36:29,687 --> 00:36:31,894 و الجميع سيقولون الكلمة الأولى 787 00:36:31,923 --> 00:36:34,233 التي تنبثق إلى روؤسهم 788 00:36:34,258 --> 00:36:37,068 الآن , تذكروا , قولوا كل شيء تشعرون به 789 00:36:37,094 --> 00:36:39,506 لا يوجد حكم هنا 790 00:36:39,530 --> 00:36:40,702 دعونا نبدأ معكما 791 00:36:40,731 --> 00:36:42,540 المتزوجون حديثاً ! 792 00:36:42,567 --> 00:36:44,547 - الإلتزام 793 00:36:44,569 --> 00:36:45,707 - الحب 794 00:36:45,736 --> 00:36:46,714 - الزفاف ! 795 00:36:46,737 --> 00:36:48,011 - باهظ الثمن 796 00:36:48,039 --> 00:36:49,017 - رخيص الثمن 797 00:36:49,040 --> 00:36:50,018 - الحب ! 798 00:36:50,041 --> 00:36:51,987 - طهي 799 00:36:52,009 --> 00:36:54,114 - مقر بالجميل ( ممنون ) 800 00:36:54,145 --> 00:36:55,852 - أوه يا حبيبي 801 00:36:55,880 --> 00:36:57,291 - البيت ! 802 00:36:57,315 --> 00:36:59,090 - المشاركة 803 00:36:59,116 --> 00:37:00,424 - الملابس 804 00:37:00,451 --> 00:37:01,429 - الزوج ! 805 00:37:01,452 --> 00:37:02,487 - ألم 806 00:37:02,520 --> 00:37:03,521 - سعيد 807 00:37:03,554 --> 00:37:04,589 - الزواج 808 00:37:04,622 --> 00:37:06,033 - هل أستطيع فقط أن أقول أنني أحببت هذا التمرين ؟ 809 00:37:06,057 --> 00:37:07,661 أنا أستخدمه فعلاً في تماريني الخاصة 810 00:37:07,692 --> 00:37:08,762 - توقفي هناك 811 00:37:08,793 --> 00:37:11,467 كلمة واحدة 812 00:37:11,495 --> 00:37:12,997 - خيبة أمل 813 00:37:13,030 --> 00:37:14,441 - خيبة أمل ؟ فعلاً ؟ 814 00:37:14,465 --> 00:37:16,138 - لسنا نحن . هم . 815 00:37:16,167 --> 00:37:17,976 - هذا التمرين عنا 816 00:37:18,002 --> 00:37:19,743 ماذا يعني الزواج لكِ ؟ 817 00:37:19,770 --> 00:37:20,771 - يكفي ! 818 00:37:20,805 --> 00:37:22,512 كلمة واحدة 819 00:37:22,540 --> 00:37:25,020 - النعيم , النعيم هي كلمتي 820 00:37:25,042 --> 00:37:27,454 - عيوب ( خلل ) - عيوب ؟ 821 00:37:27,478 --> 00:37:29,583 هل تتكلم عن زوجتك الأولى أو عني ؟ 822 00:37:29,614 --> 00:37:31,025 - كنت أتكلم عني 823 00:37:31,048 --> 00:37:32,823 - أيا يكن . كلمتك كارثية 824 00:37:32,850 --> 00:37:34,955 - إنها حلقة لا حكم فيها يا آفا 825 00:37:34,986 --> 00:37:36,294 - التاليان 827 00:37:42,493 --> 00:37:43,870 شكراً لـ إلتقاطي 828 00:37:43,894 --> 00:37:45,373 - كان يجب أن أتركك تسقط 829 00:37:45,396 --> 00:37:47,842 - أعتقد أنني سأكون مستحق لذلك , ها ؟ 830 00:37:47,865 --> 00:37:49,867 - العادات القديمة لا تموت بسهولة . أفترض . 831 00:37:49,900 --> 00:37:51,743 - هذا كله حول بناء الثقة مع شريك حياتك 833 00:37:56,474 --> 00:37:57,646 آفا 834 00:37:57,675 --> 00:38:01,623 - تحرك بسرعة يا سيدي 835 00:38:01,646 --> 00:38:02,750 الفتاة بالسترة الخضراء 836 00:38:02,780 --> 00:38:04,623 رجاء لا تستمري في الأمساك بيد زوجتكِ 837 00:38:04,649 --> 00:38:07,323 - هيا يا فريقنا , هيا يا فريقنا 839 00:38:08,919 --> 00:38:10,865 - أحبكِ - أحبك 840 00:38:10,888 --> 00:38:12,765 - ربما يجب عليّ أن أذهب أولاً 841 00:38:12,790 --> 00:38:14,792 - هل لك أن تعطيني حبلاً أكثر , هل أنت لقيط حقير ؟ 842 00:38:14,825 --> 00:38:16,236 إنه ليس حتى حبلك اللعين الخاص بك , على أي حال 843 00:38:16,260 --> 00:38:17,933 - نحن يجب أن نستعمل الخيط بشكل مقتصد 844 00:38:17,962 --> 00:38:19,600 أنا لست متأكد كم مقدار الحبل الذي راح 845 00:38:19,630 --> 00:38:20,973 - ثق بـ شريك حياتك 846 00:38:20,998 --> 00:38:22,909 عانقوا الجبال 847 00:38:22,933 --> 00:38:24,571 - عمل طيب يا حبيبي 848 00:38:24,602 --> 00:38:27,879 - العمل معاً كفريق واحد 849 00:38:27,905 --> 00:38:29,578 هيا يا بيتي , تخلصي من الخوف 850 00:38:29,607 --> 00:38:31,382 تخلصي من الخوف ! 851 00:38:31,409 --> 00:38:33,116 - الخوف يتخلص مني 852 00:38:33,144 --> 00:38:35,215 - أمي , هيا , يمكنكِ أن تفعليها 853 00:38:35,246 --> 00:38:37,351 - هيا يا بيتي - برادلي , إن هذا مرتفع جداً 854 00:38:37,381 --> 00:38:39,327 لا أستطيع أن أذهب أبعد من ذلك 855 00:38:39,350 --> 00:38:40,351 - هيا يا بيتي 856 00:38:40,384 --> 00:38:42,193 لا تكوني مثل الطفل 857 00:38:42,219 --> 00:38:44,825 - حسناً , هذا دعم حقيقي 858 00:38:44,855 --> 00:38:46,391 - بيتي , مؤخرتكِ على كتفي 859 00:38:46,424 --> 00:38:48,665 ما مقدار الدعم الإضافي الذي تريدين مني أن أكون عليه ؟ 860 00:38:48,693 --> 00:38:50,695 - إذن تحرك . أنا لا أحتاجك 861 00:38:50,728 --> 00:38:52,173 - حسناً 862 00:38:53,264 --> 00:38:55,141 - أمي , أنا قادمة 865 00:39:06,444 --> 00:39:08,321 حسناً , الأخبار الجيدة هي 866 00:39:08,346 --> 00:39:10,826 أنه فقط يجب أن تلبس الدعامة حتى صباح اليوم التالي 867 00:39:10,848 --> 00:39:13,055 - نعم , و الأخبار السيئة هي 868 00:39:13,084 --> 00:39:14,722 زوجتي حاولت قتلي 869 00:39:14,752 --> 00:39:17,892 - تشارلي , بالله عليك , إنها كانت حادثة 870 00:39:17,922 --> 00:39:19,492 تشتت إنتباهي 871 00:39:19,523 --> 00:39:20,900 - في إتجاه والديكِ 872 00:39:20,925 --> 00:39:22,302 - ما الذي يفترض عليّ أن أفعله 873 00:39:22,326 --> 00:39:25,603 فقط أتراجع للوراء و أسمح لهما بإلقاء زواجهما بعيداً ؟ 874 00:39:25,629 --> 00:39:27,336 - إنهما شخصان يشرعان في الحصول على الطلاق ؟ 875 00:39:27,365 --> 00:39:29,606 لماذا نحن نعاني من أجل ذلك ؟ 877 00:39:35,272 --> 00:39:36,945 واحدة أخرى من النصوص الغير مفهومة من أمي 878 00:39:36,974 --> 00:39:39,955 - لا تخبريها أننا ذاهبتان إلى بائع الزهور , رجاءً 879 00:39:39,977 --> 00:39:45,689 - نحصل على القهوة في شارع ماجازين 880 00:39:45,716 --> 00:39:47,218 إذن منذ ذلك الوقت أبي يقيم معكِ 881 00:39:47,251 --> 00:39:48,594 يوم السبت في منزلكِ ؟ 882 00:39:48,619 --> 00:39:50,360 - ماذا ؟ - عشاء السبت 883 00:39:50,388 --> 00:39:51,765 إنه مثل عيد الشكر بالنسبة لـ اليهوديين 884 00:39:51,789 --> 00:39:53,666 العائلة بأكملها تتناول الطعام سوية و تتجادل 885 00:39:53,691 --> 00:39:55,170 لكنهم يفعلون ذلك كل إسبوع 886 00:39:55,192 --> 00:39:56,262 إذن كان ذلك في منزلكِ ؟ 887 00:39:56,293 --> 00:39:57,829 - لا , إنه لم يكن في منزلنا 888 00:39:57,862 --> 00:39:59,273 - أنت يهودية سيئة 889 00:39:59,296 --> 00:40:01,970 - شيلبي , أنا لست يهودية ولا أنتِ كذلك 890 00:40:01,999 --> 00:40:04,445 - الأفضل لكِ أن تتمني أن الله لم يكن يسمعكِ و أنتِ تقولين ذلك 891 00:40:04,468 --> 00:40:06,072 - هراء 892 00:40:06,103 --> 00:40:07,548 أمي وجدتنا 893 00:40:07,571 --> 00:40:10,484 - مرحباً يا فتاتي 894 00:40:10,508 --> 00:40:12,419 لدي أخبار مثيرة 895 00:40:12,443 --> 00:40:13,888 - هل أنتِ و أبي ستعودان سوية ؟ 896 00:40:13,911 --> 00:40:17,188 - لا , أنا ذاهبة إلى تايلند 897 00:40:17,214 --> 00:40:21,321 و الهند و الصين و اليابان 898 00:40:21,352 --> 00:40:22,956 ربما حتى تاهيتي 899 00:40:22,987 --> 00:40:25,228 - دعونا نستولي على هذه الطاولة 900 00:40:25,256 --> 00:40:27,361 - لكن أبي يكره الطيران 901 00:40:27,391 --> 00:40:29,132 - أنا لست ذاهبة مع والدكما 902 00:40:30,995 --> 00:40:34,374 - و ما المدة التي سوف تقضينها ؟ 903 00:40:34,398 --> 00:40:35,775 - حوالي ستة أشهر 904 00:40:35,800 --> 00:40:38,076 - إذن سوف تكون الشقة كلها لنفسي من جديد ؟ 905 00:40:38,102 --> 00:40:40,309 - كيف يمكنكِ أن تفعلين هذا لوالدي ؟ 906 00:40:40,337 --> 00:40:42,248 - لقد كان دائماً حلمي أن أسافر 907 00:40:42,273 --> 00:40:44,651 حسناً , أنتِ ذهبت إلى فرنسا في سنتكِ ماقبل الأخيرة في الكلية 908 00:40:44,675 --> 00:40:47,986 و شيلبي كان لديها تلك الشهرين عندما ضاعت في المكسيك 909 00:40:48,012 --> 00:40:51,357 - و آسفاه . كانت أكثر الأوقات الجيدة ملاحظة : ذكرتها بالإسبانية :) 910 00:40:51,382 --> 00:40:53,020 - والدكِ كان خائفاً أن يسافر 911 00:40:53,050 --> 00:40:55,553 و هذه هي فرصتي لرؤية العالم 912 00:40:55,586 --> 00:40:57,088 - هذه ليست من صفاتكِ يا أمي 913 00:40:57,121 --> 00:40:59,328 - لا , إنها ليست صفاتي طوال الوقت 914 00:40:59,356 --> 00:41:01,529 أفعل دائماً مايريد الجميع 915 00:41:01,559 --> 00:41:03,402 يوماً ما , سوف تتفهمين 916 00:41:03,427 --> 00:41:07,569 - لا , لا أريد . لأني أبداً لن أتخلى عن زواجي 917 00:41:07,598 --> 00:41:09,908 - مثل السيدة المثالية التي أبداً ليس لديها مشاكل زوجية 918 00:41:09,934 --> 00:41:12,346 - في الواقع وجدت أن السيد مثالي 919 00:41:12,369 --> 00:41:14,940 يحتفظ بسر كبير عني 920 00:41:14,972 --> 00:41:16,508 - هل هو خانكِ مع مساعدته المثيرة ؟ 921 00:41:16,540 --> 00:41:18,816 - شيلبي - تشارلي لم يخوني 922 00:41:18,843 --> 00:41:20,015 - كيف يمكنكِ أن تعرفي ؟ 923 00:41:20,044 --> 00:41:22,024 هل راقبتِ مكالماته , هل تحققتِ من رسائله النصية ؟ 924 00:41:22,046 --> 00:41:24,526 - لا , لأنني لست محللة نفسية 925 00:41:24,548 --> 00:41:26,027 - مثل الهواة 926 00:41:26,050 --> 00:41:27,961 - تشارلي لن يخونني 927 00:41:27,985 --> 00:41:30,465 - هذا ما أعتقدته عن والدي 928 00:41:30,488 --> 00:41:31,990 - الرجال ليسوا مثاليين يا حلوتي 929 00:41:32,022 --> 00:41:33,524 إنهم فقط رجال 930 00:41:33,557 --> 00:41:34,865 - جميعهم ؟ 931 00:41:34,892 --> 00:41:37,930 - نعم يا عزيزتي , جميعهم 932 00:41:37,962 --> 00:41:39,134 - اللعنة 934 00:41:44,301 --> 00:41:46,406 وداعاً يا فتاتي 935 00:41:56,981 --> 00:41:58,927 - الورود و الزهرة السحلبية للممرات الرئيسية 936 00:41:58,949 --> 00:42:00,622 ما رأيكِ ؟ 937 00:42:00,651 --> 00:42:02,824 - أعتقد أننا يجب أن نفكر بصدق 938 00:42:02,853 --> 00:42:04,355 بتغيير الفكرة الرئيسية للحفل يا آفا 939 00:42:04,388 --> 00:42:06,163 - شيلبي , بالله عليكِ , أحتاج مساعدتكِ 940 00:42:06,190 --> 00:42:07,726 - نعم , أنتِ كذلك 941 00:42:07,758 --> 00:42:09,328 أمي راحلة في خلال عشرة أيام , و الحفلة في غضون إسبوعين 942 00:42:09,360 --> 00:42:10,862 ماذا سوف تخبرين الناس أن يقولوا ؟ 943 00:42:10,895 --> 00:42:11,930 مفاجأة يا برادلي 944 00:42:11,962 --> 00:42:13,066 نحن نعلم أنك تستعد للحصول على الطلاق 945 00:42:13,097 --> 00:42:14,371 لكننا نريد أن نحتفل 947 00:42:16,166 --> 00:42:17,167 - إنهما سوف يعملان على حل ذلك 948 00:42:17,201 --> 00:42:19,545 - ينبغي عليكِ بجدية أن تفكري بالمعالجة 949 00:42:19,570 --> 00:42:22,050 - لقد حاولت بالنقاشات الجماعية 950 00:42:22,072 --> 00:42:24,177 وحاولت أن أطبق الشغل الذي المعالج 951 00:42:24,208 --> 00:42:25,983 أخبرهم أن لا يتواصلوا 952 00:42:26,010 --> 00:42:27,512 - اللقاء مع الموت 953 00:42:27,545 --> 00:42:29,547 سمعت أنها ناجحة جداً على المدى الطويل 954 00:42:29,580 --> 00:42:31,150 - لكن ليس لدي المدى الطويل 955 00:42:31,181 --> 00:42:33,183 لدي حوالي إسبوع لـ إصلاح هذا 956 00:42:33,217 --> 00:42:35,288 - هل يجب عليكِ أن تصحيحي الأمر يا آفا ؟ 957 00:42:35,319 --> 00:42:36,855 - من غيري ؟ 958 00:42:36,887 --> 00:42:38,491 - ماذا عن والديكِ ؟ 959 00:42:38,522 --> 00:42:41,366 - حسناً إنهما ليسا بالضبط ناجحين جداً 960 00:42:41,392 --> 00:42:43,736 بالنظر إلى نصائحهما 961 00:42:43,761 --> 00:42:45,069 - و كيف أثر إنفصالهما 962 00:42:45,095 --> 00:42:47,132 على علاقتكِ مع تشارلي ؟ 963 00:42:47,164 --> 00:42:50,407 - من ؟ - زوجكِ ؟ 964 00:42:50,434 --> 00:42:52,641 - أوه , لا تشارلي 965 00:42:52,670 --> 00:42:55,150 إنه بخير , إنه عظيم 966 00:42:55,172 --> 00:42:58,483 حسناً , في الواقع , أنا فقط إكتشفت أنه أخفى بتعمد عني 967 00:42:58,509 --> 00:43:00,284 حقيقة أنه كان متزوجاً من قبل 968 00:43:00,311 --> 00:43:01,949 - إذن إكتشاف ذلك في تتابع سريع 969 00:43:01,979 --> 00:43:04,516 على حد سواء , والدكِ و زوجكِ كانا يحفظان أسراراً 970 00:43:04,548 --> 00:43:07,085 أليس له مغزى ( دلالة ) عظيمة بالنسبة لكِ ؟ 971 00:43:07,117 --> 00:43:08,653 - حسناً 972 00:43:08,686 --> 00:43:10,188 أنا أعلم إلى أين أنتِ ذاهبة مع هذا 973 00:43:10,220 --> 00:43:12,393 لكن أيمكننا فقط أن نحمل المسألة إلى متناول اليد ؟ 974 00:43:12,423 --> 00:43:15,063 - إذن موضوع الزواج السابق لزوجك ليس من المسألة ؟ 975 00:43:15,092 --> 00:43:17,265 - لا . ليس في الوقت الحاضر 976 00:43:17,294 --> 00:43:18,796 أيمكننا أن نعود إلى والديّ ؟ 977 00:43:18,829 --> 00:43:20,206 - هل أخذتِ بعين الإعتبار إمكانية 978 00:43:20,230 --> 00:43:23,006 أن الطلاق يمكن في الواقع أن يكون أفضل شيء لـ والديكِ ؟ 979 00:43:26,036 --> 00:43:28,516 بجدية , رغم ذلك , ما الذي يجب عليّ فعله ؟ 980 00:43:28,539 --> 00:43:29,847 - دعيها تذهب 981 00:43:29,873 --> 00:43:33,821 إسمحلي لهم أن يقوما بها بأنفسهما 982 00:43:36,680 --> 00:43:39,490 بالمناسبة , هل تقفلين خزائنكِ التي تحفظين فيها الملفات ؟ 983 00:43:42,086 --> 00:43:44,157 أنت شغلت المجففه 984 00:43:44,188 --> 00:43:45,792 - برادلي فعلها 986 00:43:49,560 --> 00:43:51,471 - ليس أنني لا أقدر كل المساعدات 987 00:43:51,495 --> 00:43:53,270 لكن مشاركة المنزل مع والدكِ 988 00:43:53,297 --> 00:43:56,073 ليس بالضبط ما أتصوره عن الحياة الزوجية 989 00:43:56,100 --> 00:43:58,740 - هذا كان وقعه شديداً عليّ أيضاً يا تشارلي 990 00:43:58,769 --> 00:44:01,443 - حسناً , أنا أفتقد زوجتي 991 00:44:16,186 --> 00:44:18,427 - مرحباً 992 00:44:18,455 --> 00:44:20,230 هذا وقت سيء ؟ 993 00:44:20,257 --> 00:44:22,464 - مرحباً يا أبي - برادلي 994 00:44:22,493 --> 00:44:25,838 - شكراً لـ تشغيل المجففه 995 00:44:25,863 --> 00:44:28,036 - إنه شعور جيد أن أكون مفيداً كما تعلمون 996 00:44:28,065 --> 00:44:29,476 أعرف أن تشاك مشغول ملاحظة : يقصد تشارلي :) 997 00:44:29,500 --> 00:44:31,275 - لقد حصلت عليها في نهاية المطاف 998 00:44:31,301 --> 00:44:32,439 - نعم , مباشرة بعد أن تنتهي 999 00:44:32,469 --> 00:44:33,971 ضعها في الرفوف في غرفة نومنا ؟ 1000 00:44:35,172 --> 00:44:36,310 - المعذرة 1001 00:44:36,340 --> 00:44:41,187 أنا ذاهب لـ أخذ حمام 1002 00:44:41,211 --> 00:44:42,781 - هل تحدثتِ إلى أمكِ ؟ 1003 00:44:42,813 --> 00:44:44,724 أعني , هل أخبرتها كم أنا آسف 1004 00:44:44,748 --> 00:44:46,489 حول أمر المؤخرة 1005 00:44:46,517 --> 00:44:49,896 - لم تسنح لي فرصة في الواقع 1006 00:44:49,920 --> 00:44:52,924 يبدو أن لديها بعض خطط السفر 1007 00:44:52,956 --> 00:44:55,562 - نعم , لكن أمكِ تكره أن تسافر 1008 00:44:55,592 --> 00:44:57,799 - في الحقيقة , إنه لقد كان دائماً حلماً لها 1009 00:44:57,828 --> 00:45:00,308 - هي أبداً لم تذكر أي شيء من هذا 1010 00:45:00,330 --> 00:45:02,037 - هل سألتها ؟ 1011 00:45:02,066 --> 00:45:07,516 هل سبق و سألتها ما الذي تريده هي أو إذا كانت سعيدة ؟ 1012 00:45:07,538 --> 00:45:09,950 - هي أبداً لم تشتكي 1013 00:45:09,973 --> 00:45:13,682 أنا فقط ظننت أن كل شيء كان على مايرام 1014 00:45:13,711 --> 00:45:15,622 - أنا لا أعتقد أن كل هذه المشكلة حول هذه العلاقة الغرامية يا أبي 1015 00:45:15,646 --> 00:45:17,648 هل تعتقد ذلك أيضاً ؟ 1016 00:45:17,681 --> 00:45:19,388 - إذن إلى أين هي ذاهبة ؟ 1017 00:45:19,416 --> 00:45:20,827 - تايلند 1018 00:45:21,985 --> 00:45:24,898 - متى ؟ - في خلال عشر أيام 1020 00:45:26,023 --> 00:45:29,232 إنها سوف تفوت ذكرانا الخاصة 1021 00:45:29,259 --> 00:45:30,932 كم المدة التي ستقضيها ؟ 1022 00:45:30,961 --> 00:45:35,171 - هي لم تقل في الواقع 1023 00:45:35,199 --> 00:45:37,201 لكنها تعتزم على جعل توقفين من التوقفات الأخرى 1024 00:45:37,234 --> 00:45:38,645 على طول الطريق 1025 00:45:38,669 --> 00:45:41,377 - كم المدة يا آفا ؟ 1026 00:45:41,405 --> 00:45:43,282 - ستة أشهر 1027 00:45:45,309 --> 00:45:47,152 - ستة أشهر ! 1028 00:45:50,647 --> 00:45:52,558 إنها فوق الحد 1029 00:45:55,319 --> 00:45:58,129 هي فعلاً هجرتني لـ الفائدة 1030 00:45:58,155 --> 00:46:00,431 - أبي , بإمكانك إعادتها 1031 00:46:00,457 --> 00:46:02,698 فقط عليك أن تظهر لها كم أنك تحبها 1032 00:46:02,726 --> 00:46:06,503 و تذكيرها كم هي مميزة ( إستثنائية ) بالنسبة لك 1033 00:46:06,530 --> 00:46:08,441 أيمكنك رجاءً أن تحاول و تبهج أبي ؟ 1034 00:46:08,465 --> 00:46:10,536 ربما تأخذه خارجاً للشرب أو أي شيء ؟ 1035 00:46:10,567 --> 00:46:13,070 أحتاج إلى أن أوقف أمي من مغادرة البلاد 1036 00:46:13,103 --> 00:46:14,411 نحن سوف نجلبهما في مكان سوية 1037 00:46:14,438 --> 00:46:15,712 يمكننا التكلم عن ذلك من خلاله 1038 00:46:15,739 --> 00:46:17,412 - هذه فكرة سيئة 1039 00:46:17,441 --> 00:46:18,715 المناقشات الجماعية متأكد أنها لن تجدي 1040 00:46:19,943 --> 00:46:21,718 أستنفذت الخيارات يا تشارلي 1041 00:46:21,745 --> 00:46:24,123 رجاءً ساعدني 1042 00:46:24,148 --> 00:46:26,628 أنت مدين لي بسبب جعلي زوجتك الثانية 1043 00:46:27,618 --> 00:46:28,756 - حسناً 1044 00:46:28,786 --> 00:46:29,992 أنا سوف أساعدكِ للمرة الأخيرة 1045 00:46:30,020 --> 00:46:31,328 لكن ينبغي عليكِ الموافقة 1046 00:46:31,355 --> 00:46:33,301 أن لا تذكري أبداً زواج فيغاس الغبي ذلك من جديد 1047 00:46:33,323 --> 00:46:34,495 - إتفقنا 1048 00:46:41,431 --> 00:46:43,274 - ها نحن ذا يا سادة 1050 00:46:46,303 --> 00:46:47,805 لا أستطيع شرب هذا 1051 00:46:47,838 --> 00:46:49,044 - بلى تستطيع 1052 00:46:49,072 --> 00:46:51,245 أنا أعرف المالك . إنه يهودي كبير 1053 00:46:51,275 --> 00:46:52,720 كل الطلبات التي تقدم هي أطعمة و أشربة كوشير 1054 00:46:52,743 --> 00:46:54,120 - شكراً يا جربر 1055 00:46:54,144 --> 00:46:56,385 لم أكن أعلم أن هناك يهود إيرلنديين 1057 00:46:57,881 --> 00:47:00,589 - إذن إن هذا عظيم . ليلة بالخارج مع الرجال 1058 00:47:00,617 --> 00:47:01,857 - نعم 1059 00:47:01,885 --> 00:47:03,330 لدي ما أخبرك به 1060 00:47:03,353 --> 00:47:05,230 أنت حصلت على مغادرة الكرة القديمة و الأصفاد في البيت في بعض الأحيان 1061 00:47:05,255 --> 00:47:06,427 على الرغم من أني لا أستطيع أن أشكو 1062 00:47:06,456 --> 00:47:07,662 أحب أن أكون متزوجاً 1063 00:47:07,691 --> 00:47:09,796 لم يسبق لي أن حظيت بهذا القدر من ممارسة الجنس في حياتي 1064 00:47:09,827 --> 00:47:11,807 إنسى تصيد الحانات للحصول على الوضع 1065 00:47:11,829 --> 00:47:13,536 تزوج . مرحباً . 1066 00:47:13,564 --> 00:47:15,271 - أنت لا تقوم بممارسة الجنس طوال الوقت 1067 00:47:15,299 --> 00:47:16,573 - معك حق , متى ما أريد 1068 00:47:16,600 --> 00:47:18,978 في كل إتجاه 1069 00:47:19,002 --> 00:47:20,675 - أنا أفتقد زوجتي 1071 00:47:22,172 --> 00:47:24,243 - إنظر يا برادلي , أنا متأكد أنكما يا رفاق ستعملان على حل ذلك 1072 00:47:24,274 --> 00:47:25,309 و إذا كنت لا تريد .. 1073 00:47:25,342 --> 00:47:26,844 - نعم , كن رجلاً 1074 00:47:26,877 --> 00:47:28,914 برادلي , هناك الكثير من الفتيات الجميلات الآخريات في البحر 1075 00:47:28,946 --> 00:47:32,223 شرق أوروبا يعج بـ الفتيات الشابات الجميلات 1076 00:47:32,249 --> 00:47:34,058 فقط يمتنّ للزواج من رجل أمريكي أنيق 1077 00:47:34,084 --> 00:47:36,530 - دعونا لا نمضي قدماً لـ أنفسنا هنا يا جربر 1078 00:47:36,553 --> 00:47:37,861 - 60 عاماً تعني حديثاً بعمر الـ 30 1079 00:47:37,888 --> 00:47:39,458 رأيتك خلال آلة الكاريوكي 1080 00:47:39,489 --> 00:47:41,332 مزقتها . إستعملتها 1081 00:47:42,793 --> 00:47:46,536 يا رجل , السلافيات المثيرات سوف يكنّ في جميع أنحاء قميصك 1082 00:47:46,563 --> 00:47:50,238 نعم , إنهنّ سوف يكنّ مصطفات لرجل بخبرتك . 1083 00:47:50,267 --> 00:47:51,541 - أتعتقد ذلك ؟ 1084 00:47:51,568 --> 00:47:53,912 - بالتأكيد 1085 00:47:53,937 --> 00:47:55,848 - أراهنك بإيجاد فتاة يهودية جميلة 1087 00:47:57,207 --> 00:48:00,586 - ألن تحب بيتي هذا ؟ 1088 00:48:00,611 --> 00:48:02,454 - أنا أعرف مكاناً مثالياً 1089 00:48:02,479 --> 00:48:05,255 لـ الإحتفال بـ حالتك العزباء الحديثة 1090 00:48:05,282 --> 00:48:07,819 - أين ؟ - ألديك أي دولارت نقدية بالنسبة لك ؟ 1091 00:48:07,851 --> 00:48:10,263 - دعونا نحصل على تجربات للجميع 1092 00:48:10,287 --> 00:48:11,960 - نحن سنضع بعض الأثداء على وجهك 1093 00:48:11,989 --> 00:48:13,400 حسناً ؟ 1094 00:48:13,423 --> 00:48:15,027 - حسناً , فقط هذه المرة . نعم . 1095 00:48:15,058 --> 00:48:16,560 - الخداعية في عينيك 1096 00:48:18,028 --> 00:48:20,235 - أعلم أن الإنفصال صعب عليكِ يا آفا 1097 00:48:20,264 --> 00:48:23,575 لذا أنا حقاً مقدرة عرضكِ للدعم 1098 00:48:23,600 --> 00:48:27,047 أنا يجب أن أدخل الإنترنت بوقت قصير 1099 00:48:27,070 --> 00:48:29,448 - أنا أعتقد أنكِ إذا سوف تكونين راحلة لستة أشهر 1100 00:48:29,473 --> 00:48:33,444 فتحتاجين لتكوني عارفة بالإنترنت و الإيميل 1101 00:48:33,477 --> 00:48:35,423 الآن يمكننا أن نبقى على إتصال 1102 00:48:35,445 --> 00:48:39,587 - حسناً , لابد لي أن أعترف , أنا عصبية قليلاً 1103 00:48:39,616 --> 00:48:40,924 - هل أنتِ كذلك ؟ 1104 00:48:40,951 --> 00:48:42,794 - حسناً , لقد مر وقت طويل منذ أن قمت بأي شيء 1105 00:48:42,819 --> 00:48:45,390 هذا مثير أو شجاع 1106 00:48:45,422 --> 00:48:47,595 لا أستطيع تذكر آخر مرة فعلت أي شيء 1107 00:48:47,624 --> 00:48:48,625 بدون والدكِ 1108 00:48:48,659 --> 00:48:50,195 - أو يمكنكِ فعل هذا معه 1109 00:48:50,227 --> 00:48:51,467 - السفر مع والدكِ ؟ 1110 00:48:51,495 --> 00:48:53,475 إنه يواجه صعوبة في الذهاب إلى صندوق البريد 1111 00:48:55,766 --> 00:48:59,942 أنا فقط أعلم بأنه محطم بدونكِ 1112 00:49:05,575 --> 00:49:07,282 - تابعها 1114 00:49:10,647 --> 00:49:12,627 - من التالي ؟ 1116 00:49:14,384 --> 00:49:17,194 - هنا برادلي 1117 00:49:17,220 --> 00:49:20,394 - ألستِ فقط حزينة جداً لمجرد أن زواجكِ إنتهى ؟ 1118 00:49:20,424 --> 00:49:22,028 - حسناً , بالطبع أنا حزينة يا آفا 1119 00:49:22,059 --> 00:49:25,131 لكن والدكِ عاجز عن التغيير أو حتى الوصول إلى حل وسط 1120 00:49:25,162 --> 00:49:28,302 و أنا أرفض أن أكون فاشلة أطول من ذلك 1121 00:49:28,332 --> 00:49:31,643 - لماذا لم تقولي أي شيء من قبل ؟ 1122 00:49:31,668 --> 00:49:33,511 - أفترض أني كنت قلقة مشغولة جداً 1123 00:49:33,537 --> 00:49:35,778 حول حاجات الآخرين , لكي أفكر بحاجتي 1124 00:49:37,441 --> 00:49:39,079 ألا يبدو هذا الصوت كـ .. 1126 00:49:41,678 --> 00:49:45,251 - أنا على مايرام . أنا بخير 1127 00:49:45,282 --> 00:49:47,023 لا توجد مشكلة 1128 00:49:47,050 --> 00:49:48,859 أتعلم يا تشارلي 1129 00:49:48,885 --> 00:49:51,832 أنت مفضلي , الصهر الأفضل 1130 00:49:51,855 --> 00:49:53,027 - حقاً ؟ 1131 00:49:53,056 --> 00:49:54,467 لأنك أفضل عمَ 1132 00:49:54,491 --> 00:49:55,936 على الإطلاق 1133 00:49:55,959 --> 00:49:59,429 - أوه , بالله عليك , أعطني عناقاً 1134 00:49:59,463 --> 00:50:00,965 - برادلي الذهبي 1135 00:50:00,998 --> 00:50:02,500 - هل سمعت هذا ؟ 1136 00:50:02,532 --> 00:50:06,036 يبدو كصوت زوجتي إلا أنني لم تعد لي بعد الآن 1137 00:50:08,171 --> 00:50:10,879 - بالضبط ما الذي كان عليك شربه اليوم ؟ 1138 00:50:10,907 --> 00:50:13,888 - لا أعلم , لكن متأكد أنها لم تكن ماناشويتز ملاحظة : الماناشويتز , هي العلامة التجارية الرائدة في مجال منتجات الكوشر لليهود 1139 00:50:16,580 --> 00:50:18,059 - يجب أن تخجل من نفسك 1140 00:50:18,081 --> 00:50:19,424 - ماذا ؟ 1141 00:50:19,449 --> 00:50:20,928 - ما الخطب معك بحق الجحيم ؟ 1142 00:50:20,951 --> 00:50:23,124 - كيف كان لي أن أعرف أن أمكِ من المفترض أن تكون هنا ؟ 1143 00:50:23,153 --> 00:50:25,429 - أخبرتك أني سأحاول أن أرجعهما الإثنين إلى بعض 1144 00:50:25,455 --> 00:50:26,661 أهذه فكرتك للمساعدة ؟ 1145 00:50:26,690 --> 00:50:28,033 - أنتِ أخبرتني أن أبتهج معه 1146 00:50:28,058 --> 00:50:30,197 ثقي بي , الليلة هو كان سعيداً جداً 1147 00:50:30,227 --> 00:50:32,764 - رجاء أخبرني أنك لم تأخذ والدي إلى فتيات جميلات مثيرات مباشرة 1148 00:50:32,796 --> 00:50:34,605 - نحن لم نذهب إلى فتيات جميلات مثيرات مباشرة 1149 00:50:34,631 --> 00:50:36,804 طريقة جربر رخيصة جداً للفتيات الجميلات المثيرات مباشرة 1150 00:50:36,833 --> 00:50:38,244 - جربر كان معك ؟ 1151 00:50:38,268 --> 00:50:39,747 آمل أنك أخذته من أجل السواقة 1152 00:50:39,770 --> 00:50:42,614 - أعتقد أن مسوؤلية السواقة كانت في زواجهم 1153 00:50:42,639 --> 00:50:44,880 و ذلك لأن زوجة جاربر أخذتنا إلى المنزل 1154 00:50:44,908 --> 00:50:47,320 و هي عظيمة و هم مارسوا الجنس 1155 00:50:47,344 --> 00:50:50,325 ممارسة الجنس البولندي العظيم , أيا كان ذلك , يعني .. 1156 00:50:50,347 --> 00:50:53,055 كلما أراد 1157 00:50:53,083 --> 00:50:55,085 - تظهر في منزل إبنتك في هذا الوقت من الليل 1158 00:50:55,118 --> 00:50:56,324 سكراناً كالظربان 1159 00:50:56,353 --> 00:50:58,856 أعني , ما الذي لديكِ لكي تقوله لنفسك ؟ 1160 00:51:00,957 --> 00:51:02,265 - شكراً لك يا برادلي 1161 00:51:02,292 --> 00:51:04,533 لتحقيق قرار تغيير الحياة الصعب جداً 1162 00:51:04,561 --> 00:51:05,699 أنا فقط للتو 1163 00:51:05,729 --> 00:51:07,538 عرفت الآن بدون أدنى شك 1164 00:51:07,564 --> 00:51:09,942 أن هجرك هو أذكى شيء فعلته 1165 00:51:09,966 --> 00:51:11,877 - أمي , أنتِ لا تقصدين ذلك 1166 00:51:11,902 --> 00:51:13,142 - بلى أقصد 1167 00:51:13,170 --> 00:51:16,049 - هل تعرفين ما الذي إكتشفته الليلة 1168 00:51:16,073 --> 00:51:18,383 في نادي التعري هذا ؟ 1169 00:51:18,408 --> 00:51:20,183 - لا , نورني من فضلك 1170 00:51:20,210 --> 00:51:22,520 - ظننت أنك قلت أنك لم تأخذه إلى نادي للتعري 1171 00:51:22,546 --> 00:51:25,891 - لا , أنا قلت أنني لم أخذه إلى فيتات جميلات مثيرات مباشرة 1172 00:51:25,916 --> 00:51:29,261 - تعلمت أن هناك نساء في هذا العالم و اللاوتي يرغبنّ بي 1173 00:51:29,286 --> 00:51:30,765 - إنهم لا يرغبون بك , إنك أحمق 1174 00:51:30,787 --> 00:51:32,130 إنهنّ يردنّ دولاراتك 1175 00:51:32,155 --> 00:51:34,761 - كما تعلمين , هناك دول في أوروبا 1176 00:51:34,791 --> 00:51:38,671 لديهم العديد من الروسيات اليهوديات الجميلات 1177 00:51:38,695 --> 00:51:40,504 اللاوتي يردنّ ممارسة الجنس معي 1178 00:51:40,530 --> 00:51:42,567 - و حان الوقت للنوم 1179 00:51:42,599 --> 00:51:44,670 - من المؤسف أنك لا تمتلك النقود 1180 00:51:44,701 --> 00:51:46,009 لـ الطيران إلى هناك و الإلتقاء بهنّ 1181 00:51:46,036 --> 00:51:48,607 - حسناً , عندها أنا سوف أسافر إليهم بالسفينة 1182 00:51:50,507 --> 00:51:52,680 - مازل توف 1183 00:51:52,709 --> 00:51:55,815 - سحقت سمكتي 1185 00:51:57,414 --> 00:52:02,124 - يا رجل , هل كنت تقول أنك ستسافر على متن السفينة بعملاتك النقدية ؟ 1186 00:52:02,152 --> 00:52:03,927 - مالكوم المسكينة 1187 00:52:03,954 --> 00:52:05,297 - هل هذا ما سوف أكون مفتقده له ؟ 1188 00:52:05,322 --> 00:52:07,233 - أمي , من فضلكِ 1189 00:52:07,257 --> 00:52:10,727 - برادلي , عندما أكون مرحة عارية في شاطىء فيجي 1190 00:52:10,760 --> 00:52:12,262 مع فتاي البولنزي الفائق الجمال 1191 00:52:12,295 --> 00:52:14,935 سأحاول أن أتذكر أن أرسل لك البوست كارد ( البطاقة البريدية ) 1193 00:52:20,704 --> 00:52:23,310 أعتقد أن ذلك سار على مايرام 1194 00:52:26,776 --> 00:52:29,757 - ( أنا ) ماذا ؟ 1195 00:52:29,779 --> 00:52:30,951 - أنا أحبك 1196 00:52:30,981 --> 00:52:32,551 - هل تدرك أن مافعلته الليلة 1197 00:52:32,582 --> 00:52:35,062 يجلب والديّ أكثر من أي وقت مضى إلى الطلاق ؟ 1198 00:52:35,085 --> 00:52:36,758 - ماذا فعلت ؟ 1199 00:52:36,786 --> 00:52:39,289 أنا فقط كنت أحاول أن أبهجه 1200 00:52:39,322 --> 00:52:40,596 أنا كنت أساعدكِ 1201 00:52:40,624 --> 00:52:42,399 لكن إذا لم تكن لديك تجربة التدخل الليلة 1202 00:52:42,425 --> 00:52:44,427 لا شيء من هذا كان سيحدث , في المقام الأول 1203 00:52:44,461 --> 00:52:46,202 - تشارلي , والديّ سيحصلان على الطلاق 1204 00:52:46,229 --> 00:52:47,640 لدي مشكلة حقيقية 1205 00:52:47,664 --> 00:52:49,940 - أتعلمين , ربما يجب علينا أن نتوقف عن التركيز على أبويكِ .. 1206 00:52:49,966 --> 00:52:52,469 رفوف جميلة 1207 00:52:52,502 --> 00:52:54,812 و بدء التركيز علينا 1208 00:52:54,838 --> 00:52:56,818 - ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟ 1209 00:52:56,840 --> 00:52:59,150 - حسناً , أولاً 1210 00:52:59,176 --> 00:53:00,712 إنه كانت صعوبات قليلة أن نمارس الجنس 1211 00:53:00,744 --> 00:53:02,553 مع بقاء والدكِ هنا 1212 00:53:02,579 --> 00:53:04,786 - أنا متفاجئة أنك لاحظت 1213 00:53:04,814 --> 00:53:06,885 أنك كنت مشغولاً جداً بالرسائل النصية مع أدريانا 1214 00:53:06,917 --> 00:53:08,396 العمل لابد أن يكون جنوني 1215 00:53:08,418 --> 00:53:10,864 - أنتِ الشخص الذي صرف إنتباهه أيضاً 1216 00:53:10,887 --> 00:53:12,264 بمشاكل الآخرين 1217 00:53:12,289 --> 00:53:13,791 حتى عن ممارسة الجنس مع زوجكِ 1218 00:53:15,158 --> 00:53:16,831 لم يمر وقت طويل منذ أن مارسنا الجنس 1219 00:53:16,860 --> 00:53:18,635 و أنا كنت مشغولة 1220 00:53:18,662 --> 00:53:20,699 - حسناً , أنتِ لا تفعلين أي شيء الآن 1221 00:53:20,730 --> 00:53:22,209 - تشارلي ! 1222 00:53:22,232 --> 00:53:24,337 إذا كنت تعتقد أني سأنام معك الآن 1223 00:53:24,367 --> 00:53:26,745 فأنت سكران أكثر مما أعتقدت 1225 00:53:30,840 --> 00:53:32,217 هل حقاً يتطلب الكثير 1226 00:53:32,242 --> 00:53:34,153 لتبديل لفة أوراق الحمام ؟ 1227 00:53:34,177 --> 00:53:36,020 هل هو حقاً صعب ؟ 1228 00:53:36,046 --> 00:53:37,389 ماهذا ؟ 1229 00:53:37,414 --> 00:53:39,724 الإستعداد الوراثي لقياس تغوطك 1230 00:53:39,749 --> 00:53:42,355 مقابل كمية من أوراق التواليت يساراً 1232 00:53:46,456 --> 00:53:49,198 و لمعلومك 1233 00:53:49,226 --> 00:53:52,400 أنا لن أقع في الحب معك مجدداً اليوم 1234 00:54:02,372 --> 00:54:05,285 - صباح الخير يا جميلة , صنعت لكِ ما تفضلينه 1235 00:54:05,308 --> 00:54:07,151 قهوة سوداء , ملعقتين سكر 1236 00:54:07,177 --> 00:54:08,781 توست مع مايونيز 1237 00:54:20,790 --> 00:54:22,167 عقد هدنة ؟ 1238 00:54:22,192 --> 00:54:24,035 - عقد هدنة 1239 00:54:27,030 --> 00:54:29,306 ينبغي عليّ أن ألغي الحفلة المفاجأة 1240 00:54:29,332 --> 00:54:32,336 - لا يمكنكِ الحفاظ على كل زواج يا آفا 1241 00:54:32,369 --> 00:54:35,942 - أحس بشيء مثل الفشل 1242 00:54:35,972 --> 00:54:38,418 - عديني أنكِ إنتهيت من ذلك التدخل 1243 00:54:38,441 --> 00:54:39,920 - ليس لدي خيار آخر 1244 00:54:39,943 --> 00:54:42,082 - عديني ؟ 1245 00:54:42,112 --> 00:54:43,750 أن تقابليني الليلة لتناول العشاء ؟ 1247 00:54:51,788 --> 00:54:53,825 أستطيع القول أن بعض التغييرات الإيجابية 1248 00:54:53,857 --> 00:54:55,632 حدثت منذ لقائنا الأخير 1249 00:54:55,659 --> 00:54:57,502 ما الذي حصل ؟ 1250 00:54:57,527 --> 00:55:00,701 - عندما غادرنا من هنا , لـ إعداد تلك القائمة التي إقترحتيها 1251 00:55:00,730 --> 00:55:02,334 حفرت حقاً بعمق 1252 00:55:02,365 --> 00:55:05,244 و أدركت أن السبب الرئيسي الذي كان جذبني لـ كورتني 1253 00:55:05,268 --> 00:55:08,010 كان لأن عائلتها كانت غنية 1254 00:55:08,038 --> 00:55:09,540 - ربما أنت كنت تنظر إلى كورتني 1255 00:55:09,572 --> 00:55:11,813 للتزود بالأمن العاطفي 1256 00:55:11,841 --> 00:55:14,981 - حسناً في الغالب أنا فقط أحببت حقيقة أنها قادت سيارة بورش 1257 00:55:15,011 --> 00:55:17,617 - و أدركت ما الذي أحببته بخصوص لويد 1258 00:55:17,647 --> 00:55:19,183 الذي لم يكن غنياً 1259 00:55:19,215 --> 00:55:20,785 كنت أعرف أنني إذا تزوجته منه 1260 00:55:20,817 --> 00:55:23,229 فإنه حقاً تبول أمام أبي 1261 00:55:23,253 --> 00:55:24,891 - أعذريني ؟ 1262 00:55:24,921 --> 00:55:26,764 - و بعد أن كنا صادقين في النهاية مع بعضنا البعض 1263 00:55:26,790 --> 00:55:28,827 كان مثل الإغاثة الضخمة 1264 00:55:28,858 --> 00:55:31,134 لذا نحن قررنا أن نتطلق 1265 00:55:31,161 --> 00:55:33,801 - و نحن فقط رغبا في القدوم إلى هنا شخصياً لـ شكركِ 1266 00:55:33,830 --> 00:55:35,832 - لشكري على ماذا ؟ 1267 00:55:35,865 --> 00:55:37,173 - لو أن ذلك لم يحدث من قبلك 1268 00:55:37,200 --> 00:55:39,339 نحن لكنا يمكن أن نعلق في زواج رديء لـ سنوات 1269 00:55:39,369 --> 00:55:40,609 دون معرفة أيما الأفضل 1270 00:55:40,637 --> 00:55:42,708 - أرجوكما , لا داعي للشكر على ذلك 1271 00:55:42,739 --> 00:55:46,585 - حصلت على أربع غمزات على موقع match.com 1272 00:55:46,609 --> 00:55:49,783 - أنا بالفعل حصلت على مواعدة 1273 00:55:49,813 --> 00:55:51,884 -أحتاج لقائمة الضيوف للحفلة 1274 00:55:51,915 --> 00:55:55,055 ينبغي عليّ أن ألغيها قبل أن أقابل تشارلي لتناول العشاء 1275 00:55:56,586 --> 00:55:59,726 - لقد رأيتِ النور 1276 00:56:01,491 --> 00:56:03,437 إنني آخذه أمي إلى مواعدة سرية الليلة 1277 00:56:03,460 --> 00:56:05,997 لـ أبين لها ما تشبه حقاً حياة العزوبية 1278 00:56:06,029 --> 00:56:07,702 - عبقرية 1279 00:56:07,731 --> 00:56:09,108 - لدي لحظاتي 1280 00:56:09,132 --> 00:56:10,406 - مرحباً 1281 00:56:10,433 --> 00:56:11,503 - مرحباً يا جون 1282 00:56:11,534 --> 00:56:13,138 - هل لديكما موعد محدد يا رفاق ؟ 1283 00:56:13,169 --> 00:56:16,207 - لا , أشياء لم تسر على مايرام مع ايمي و معي 1285 00:56:17,540 --> 00:56:19,850 لذا أنت هنا للحديث عن ذلك ؟ 1286 00:56:19,876 --> 00:56:22,254 - لا , في الحقيقة , أنا كنت أتسائل 1287 00:56:22,278 --> 00:56:26,021 إذا كانت شيلبي متاحة للعشاء هذا المساء 1288 00:56:26,049 --> 00:56:27,528 - أمم . لا . 1289 00:56:27,550 --> 00:56:29,552 رأيت نتيجة إختباراتك 1290 00:56:32,756 --> 00:56:35,259 - الحرص على زواجك أكثر مما تقوم به 1291 00:56:35,291 --> 00:56:37,328 لهذا السبب توصلت إلى نقاش مع إمرأتك 1292 00:56:37,360 --> 00:56:39,067 و إيجاد ما المشاكل 1293 00:56:39,095 --> 00:56:41,200 - آمين يا أخي 1294 00:56:41,231 --> 00:56:42,266 آمين 1295 00:56:49,372 --> 00:56:50,976 - يوم قاسي ؟ 1296 00:56:51,007 --> 00:56:53,988 - إسبوع قاسي 1297 00:56:58,114 --> 00:57:00,060 - ما دافعك لـ إقامة علاقة غرامية يا أبي ؟ 1298 00:57:04,788 --> 00:57:08,793 - كما تعلمين , هذا كان منذ مدة طويلة ماضية 1299 00:57:08,825 --> 00:57:11,237 أنا ماكنت سأقوم بذلك 1300 00:57:11,261 --> 00:57:16,870 إذا ظننت أمكِ و أنا سنكون متصالحين 1301 00:57:16,900 --> 00:57:20,279 لكني حزين يا آفا 1302 00:57:20,303 --> 00:57:24,649 لا أستطيع النوم . لا أستطيع الأمل 1303 00:57:24,674 --> 00:57:26,312 أنا فقط أريد إستعادتها 1304 00:57:28,244 --> 00:57:30,588 - لا تقلق يا أبي 1305 00:57:30,613 --> 00:57:32,615 نحن سوف نستعيدها 1306 00:57:32,649 --> 00:57:35,459 أنت و أنا سوية سنفعل كل ما يتطلبه الأمر 1307 00:57:38,188 --> 00:57:40,395 لماذا لا تذهب للنوم في وقت مبكر الليلة ؟ 1308 00:57:40,423 --> 00:57:44,530 - أنا فقط غير قادر على النوم منذ أن رحلت 1309 00:57:44,561 --> 00:57:49,271 مخيلتي تبقيني مستيقظنا . يبقى السباق 1310 00:57:49,299 --> 00:57:51,540 - تشارلي عنده حبوب منومة 1311 00:57:51,568 --> 00:57:53,343 - أتعتقدين أن هذا غير مؤذي ؟ 1312 00:57:53,369 --> 00:57:55,713 - بالطبع . سأذهب لـ جلبهم 1313 00:58:00,310 --> 00:58:02,017 - حسناً , كم حبة يمكن أن آخذها ؟ 1314 00:58:02,045 --> 00:58:04,389 - حبتين و سوف تنام مثل الطفل 1315 00:58:05,949 --> 00:58:07,189 لا ! , قلت إثنتين يا أبي 1316 00:58:07,217 --> 00:58:08,753 - مما أتذكره بخصوص الأطفال 1317 00:58:08,785 --> 00:58:11,061 أنهم يستيقظون كثيراً 1318 00:58:11,087 --> 00:58:12,623 طابت ليلتكِ يا يقطينتي 1319 00:58:39,082 --> 00:58:41,619 - أنا لست واثقة بخصوص هذه المواعدة السريعة يا شيلبي 1320 00:58:41,651 --> 00:58:42,823 - سوف تحبينها 1321 00:58:42,852 --> 00:58:44,024 يمكنكِ أن تكبسي 50 مواعدة سيئة 1322 00:58:44,053 --> 00:58:47,694 و التضحية فقط ليلة واحدة 1324 00:58:50,126 --> 00:58:52,800 حسناً , مرحباً بكم جميعاً 1325 00:58:52,829 --> 00:58:56,504 الآن , سيكون لديكم خمس دقائق للتحدث مع من تريديون أن تواعدون 1326 00:58:56,533 --> 00:58:57,978 عندما أقرع ذلك الجرس 1327 00:58:58,001 --> 00:59:00,709 يجب على الرجل التحرك إلى المرأة المقابلة 1328 00:59:00,737 --> 00:59:02,978 تحت عمر الـ 35 يأتون على يميني 1329 00:59:03,006 --> 00:59:05,213 أكثر من 35 عام يأتون على يساري 1330 00:59:05,241 --> 00:59:08,552 سيداتي , من فضلكنّ , خذنّ مقاعدكنّ 1331 00:59:09,779 --> 00:59:11,986 - هيا يا أمي , دعينا نذهب 1332 01:00:06,970 --> 01:00:08,472 - 911 . أهذه حالة طارئة ؟ 1333 01:00:08,504 --> 01:00:11,417 - مرحباً , أعتقد أن أبي تناول جرعة زائدة من الحبوب المنومة 1334 01:00:11,441 --> 01:00:13,318 و أنا بحاجة إلى سيارة إسعاف . على الفور 1335 01:00:13,977 --> 01:00:16,321 - الزواج هو إلى الأبد 1336 01:00:16,346 --> 01:00:18,849 الإخلاص أمر ضروري 1337 01:00:18,881 --> 01:00:20,952 زوجتي السابقة المخزية لم توافق على ذلك 1338 01:00:20,984 --> 01:00:22,463 نعم , إنها هجرتني 1340 01:00:23,519 --> 01:00:25,931 - على الأقل هي تعتقد أنها فعلت 1341 01:00:30,960 --> 01:00:32,405 - الرجال , جميعكم تحركوا أفضل 1342 01:00:32,428 --> 01:00:34,408 - أعتقد أنك في الجانب الخطأ 1343 01:00:34,430 --> 01:00:36,637 الأقل من 35 عام هناك 1344 01:00:36,666 --> 01:00:38,168 - كوغار يتصل 1346 01:00:40,637 --> 01:00:42,082 - يا طفل , ألم تسمع ذلك الجرس ؟ 1347 01:00:42,105 --> 01:00:43,743 الوقت للتبديل . إبتعد من هنا 1348 01:00:43,773 --> 01:00:46,413 - أنا حقاً أحب السناجب , هل تحبين السناجب ؟ 1349 01:00:46,442 --> 01:00:47,819 - أعتقد أني سمعت الجرس 1350 01:00:47,844 --> 01:00:52,054 - أنا عصبي جداً . أكره هذه الأشياء . 1352 01:00:59,622 --> 01:01:02,228 - آفا ! آفا ! 1353 01:01:04,661 --> 01:01:06,004 - هل أنتِ بخير ؟ - نعم 1354 01:01:06,029 --> 01:01:08,134 - برادلي . ما الذي حدث ؟ 1355 01:01:08,164 --> 01:01:09,666 - كم من الحبوب المنومة قد تناول ؟ 1356 01:01:09,699 --> 01:01:10,803 - لا أعلم 1357 01:01:10,833 --> 01:01:12,779 لكن الزجاجة كانت فارغة عندما وجدتها 1358 01:01:12,802 --> 01:01:14,076 - قارورة الحبوب المنومة الخاصة بي ؟ 1359 01:01:14,103 --> 01:01:15,309 كانت تلك ممتلئة 1360 01:01:15,338 --> 01:01:17,079 - يمكن لـ واحد منكما الركوب معنا 1361 01:01:17,106 --> 01:01:18,983 - سوق أتبعكم بسيارتي , حسناً ؟ - حسناً 1362 01:01:21,944 --> 01:01:24,049 - إذن ألا تريدين العودة إلى المنزل و تقطيع المعاصم التي لدينا إلى شرائح 1363 01:01:24,080 --> 01:01:26,219 أو الشراب أولاً ؟ 1364 01:01:26,249 --> 01:01:28,889 - مرحباً يا آفا 1365 01:01:28,918 --> 01:01:30,989 أوه يا إلهي , أوه يا إلهي 1366 01:01:31,020 --> 01:01:33,864 نحن قادمتان , نحن قادمتان 1367 01:01:42,098 --> 01:01:44,738 - لم يكن ينبغي عليّ أن أترك حبوبي خارجاً 1368 01:01:44,767 --> 01:01:47,714 - أنا فقط لم أرى هذا قادماً , هل رأيت ؟ 1369 01:01:47,737 --> 01:01:52,709 - أنا ؟ لا 1370 01:01:59,482 --> 01:02:00,654 - أين هو ؟ أين هو ؟ 1371 01:02:00,683 --> 01:02:02,287 هل هو على مايرام ؟ 1372 01:02:02,318 --> 01:02:03,296 - إنه بخير 1373 01:02:03,319 --> 01:02:04,696 الأطباء معه في الوقت الحالي 1374 01:02:04,721 --> 01:02:07,600 - إنها غلطتي . أنا زوجة فظيعة 1375 01:02:07,623 --> 01:02:09,569 - لا أستطيع أن أصدق أنه فعلاً حاول قتل نفسه 1376 01:02:09,592 --> 01:02:11,572 - شيلبي . ليس الآن 1377 01:02:11,594 --> 01:02:13,130 - إنه يتعافى بشكل جيد 1378 01:02:13,162 --> 01:02:14,766 - شكراً للرب على هذا , هل أستطيع أن أراه ؟ 1379 01:02:14,797 --> 01:02:16,902 - بالطبع , إمضي قدماً . أيتها الممرضة , أريها الطريق من فضلكِ 1380 01:02:16,933 --> 01:02:17,911 لابد لي من أن أقول لكم , أنه بالرغم من ذلك 1381 01:02:17,934 --> 01:02:19,277 وجدنا بعض الآثار الصغيرة جداً 1382 01:02:19,302 --> 01:02:20,610 من المخدرات في نظامه 1383 01:02:20,636 --> 01:02:22,946 و في رأيي , هذه لم تكن محاولة إنتحار 1384 01:02:22,972 --> 01:02:25,213 - هذا مصدر إرتياح كبير يا دكتور 1385 01:02:25,241 --> 01:02:27,380 شكراً جزيلاً لمساعدتك . شكراً لك 1386 01:02:27,410 --> 01:02:28,753 - العفو 1387 01:02:28,778 --> 01:02:30,587 نحن سوف نبقيه هنا ليلاً فقط للتأكد 1388 01:02:30,613 --> 01:02:32,354 لكنه يجب أن يكون على مايرام للمغادرة في الصباح 1389 01:02:32,381 --> 01:02:33,359 - حسناً 1390 01:02:33,382 --> 01:02:34,452 - إنه فقط غريب جداً 1391 01:02:34,484 --> 01:02:37,226 أنتِ قلتِ أن الزجاجة كانت فارغة , أليس كذلك ؟ 1392 01:02:37,253 --> 01:02:40,291 - نعم . أعتقد 1393 01:02:40,323 --> 01:02:42,200 - إما كانت فارغة أو لا 1394 01:02:42,225 --> 01:02:45,069 - إنها ليست بهذه البساطة 1395 01:02:45,094 --> 01:02:47,131 - ماهذه الذي ليست ببساطة ؟ 1396 01:02:47,163 --> 01:02:50,508 أنها كانت فارغة أو لماذا أيضاً إتصلت بالرقم 911 ؟ 1397 01:02:50,533 --> 01:02:52,240 - كإجراء وقائي 1398 01:02:52,268 --> 01:02:54,009 - آفا , عن ماذا تتحدثين ؟ 1399 01:02:54,036 --> 01:02:55,845 - لقد كنت أرغب دائماً في محاولة الأكل هنا 1400 01:02:55,872 --> 01:02:58,785 سمعت أن الجيلو الذي يقدمونه رائع ملاحظة : الجيلو , علامة تجارية تابعة لكرافت فودز و مقرها في أمريكا لعدد من الحلويات و الجيلاتين 1401 01:02:58,808 --> 01:03:01,414 - لربما بالغت قليلاً 1402 01:03:01,444 --> 01:03:02,821 عدد الحبوب التي أخذها 1403 01:03:02,845 --> 01:03:04,483 - مبالغ فيه ؟ 1404 01:03:04,514 --> 01:03:05,891 - أنا سأذهب لـ إيجاد الكافيتيريا 1405 01:03:05,915 --> 01:03:09,158 وذلك الطبيب المثير 1406 01:03:09,185 --> 01:03:13,793 - أنت سوف لن تحب هذا 1408 01:03:16,025 --> 01:03:17,971 كنت أعرف أن والدي لم يأخذ الزجاجة كلها 1409 01:03:17,994 --> 01:03:19,735 لكن كانت لديه الكثير من المشاكل المتعلقة بالنوم 1410 01:03:19,762 --> 01:03:21,901 لذا هو أخذ ثلاث حبات لمساعدته على النوم 1411 01:03:21,931 --> 01:03:23,069 - و الباقي منها ؟ 1412 01:03:23,099 --> 01:03:25,943 - ألقيت بهم في المرحاض 1413 01:03:25,968 --> 01:03:27,003 - ماذا فعلتِ ؟ 1414 01:03:27,036 --> 01:03:28,572 - أعلم . أنا لست فخورة . 1415 01:03:28,604 --> 01:03:30,606 - بحق المسيح يا آفا , ما الخطب معك ؟ 1416 01:03:30,640 --> 01:03:32,677 - كنت يائسة , حسناً ؟ 1417 01:03:32,708 --> 01:03:35,814 أبي قد دمر تماماً منذ الإنفصال 1418 01:03:35,845 --> 01:03:38,621 و كنت بحاجة لفعل شيئ لجمعهم معاً 1419 01:03:38,648 --> 01:03:40,389 - أنتِ وعدتني أنكِ تنتهين من التدخل 1420 01:03:40,416 --> 01:03:42,089 ما فعلتيه كان غير قانوني 1421 01:03:42,118 --> 01:03:44,029 إذا أي أحد إكتشف ذلك , يمكن أن تخسري رخصتكِ 1422 01:03:44,053 --> 01:03:45,555 يمكن حتى أن تذهبي إلى السجن 1423 01:03:45,588 --> 01:03:47,625 - تشارلي أنت تجعلها , الطريقة السليمة أسوء مما هي عليه 1424 01:03:47,657 --> 01:03:49,398 - لا يا آفا , أنا أخبركِ كيف هي عليه 1425 01:03:49,425 --> 01:03:51,234 - ذكرى زواجهم الثلاثين قادمة .. 1426 01:03:51,260 --> 01:03:52,967 - لا أستطيع أن أصدق ذلك 1427 01:03:52,995 --> 01:03:54,838 - لماذا أنت تبتعد عني ؟ 1428 01:03:54,864 --> 01:03:56,775 - كيف تجرئين أن تعتقدين أنكِ تستطيعين التعامل مع الناس فقط 1429 01:03:56,799 --> 01:03:58,107 على طريقتكِ ؟ 1430 01:03:58,134 --> 01:04:00,341 - أنا آسفة , لكني فعلت ذلك من أجل والديّ 1431 01:04:00,369 --> 01:04:02,076 - لا , أنتِ لم تفعلي ذلك من أجلهم 1432 01:04:02,104 --> 01:04:04,209 أنتِ فعلتِ ذلك من أجلكِ 1433 01:04:04,240 --> 01:04:06,550 - كنت أحاول فقط أن أساعد 1434 01:04:06,576 --> 01:04:07,884 تشارلي , إلى أين أنت ذاهب ؟ 1435 01:04:07,910 --> 01:04:09,856 - أنا لا أستطيع أن أصدق أن هذا ما تكونين عليه 1436 01:04:29,866 --> 01:04:31,402 - أنا ميت , أليس كذلك ؟ 1437 01:04:33,202 --> 01:04:35,546 - أنت حيَ جداً 1438 01:04:35,571 --> 01:04:38,177 - هل أنتِ متأكدة ؟ 1439 01:04:38,207 --> 01:04:39,982 لأنه بالنسبة لي 1440 01:04:40,009 --> 01:04:43,547 السماء أين أنتِ يا بيتي 1441 01:04:44,914 --> 01:04:46,587 أحبكِ كثيراً 1442 01:04:46,616 --> 01:04:50,086 و سوف أفعل كل ماتريدين مني أن أفعل 1443 01:04:50,119 --> 01:04:53,191 سأركب الطائرة إلى تايلند 1444 01:04:53,222 --> 01:04:56,601 سوف أتناول الدودة الشريطية في الهند 1445 01:04:56,626 --> 01:05:00,233 سوف آتي حتى للتوضيح للبنتين بخصوص إيان 1446 01:05:00,263 --> 01:05:02,174 لكن أريد منكِ أن تكوني سعيدة يا بيتي 1447 01:05:02,198 --> 01:05:08,274 و أريد أن أكون جزء من هذه السعادة 1448 01:05:08,304 --> 01:05:10,079 - عندما تلقيت تلك المكالمة الهاتفية هذه الليلة 1449 01:05:10,106 --> 01:05:14,452 أدركت أنك لست جزء من تلك السعادة 1451 01:05:22,285 --> 01:05:25,129 - أنت تلك السعادة بالنسبة لي 1454 01:05:55,918 --> 01:05:57,192 - أمي ستقضي الليلة 1455 01:05:57,219 --> 01:05:58,721 أأنتِ في حاجة إلى توصيلة ؟ 1456 01:06:01,590 --> 01:06:03,069 إن كان في ذلك أي عزاء 1457 01:06:03,092 --> 01:06:05,003 أعتقد أنها كانت فكرة مستوحاة 1458 01:06:05,027 --> 01:06:06,370 - شكراً 1459 01:06:06,395 --> 01:06:08,306 سوف أتذكر ذلك عندما أتحصل على أوراق الطلاق 1460 01:06:08,331 --> 01:06:10,333 - لا , أنا في غاية الجدية . إستغرق ذلك رصاصة كبيرة 1461 01:06:10,366 --> 01:06:11,970 لدي إحترام مكتشف حديثاً إتجاهك 1462 01:06:12,001 --> 01:06:14,106 - بطريقة أو بأخرى , هذا يجعلني أشعر بسوء أكثر 1463 01:06:14,136 --> 01:06:16,309 - المعذرة . ما الغرفة التي يتواجد بها برادلي ؟ 1464 01:06:16,339 --> 01:06:17,477 - إنتظر دقيقة 1465 01:06:17,506 --> 01:06:19,281 - أليس هذا رجل تسليم الديلفري المحلي ؟ 1466 01:06:21,043 --> 01:06:22,420 - نعم , زوجته بيتي , إتصلت بي 1467 01:06:22,445 --> 01:06:24,118 أنا إبنه 1468 01:06:25,281 --> 01:06:27,124 - إنه في الغرفة رقم 412 1469 01:06:27,149 --> 01:06:29,151 - 412 . شكراً لكِ 1470 01:06:45,101 --> 01:06:46,205 - كم عمرك ؟ 1471 01:06:46,235 --> 01:06:49,011 - 25 - و أنا أيضاً 1472 01:06:49,038 --> 01:06:51,416 متى عيد ميلادك ؟ 1473 01:06:51,440 --> 01:06:54,387 - مايو 1474 01:06:54,410 --> 01:06:56,481 - أنا في يونيو 1475 01:07:00,483 --> 01:07:02,554 - شهر مزدحم 1476 01:07:02,585 --> 01:07:04,030 - هل هذا عن يوليو ؟ 1477 01:07:04,053 --> 01:07:07,398 - منذ متى و أنت تعرف ؟ 1478 01:07:07,423 --> 01:07:10,632 - أيان جاء إليَ مباشرة بعد زفافكِ 1479 01:07:10,659 --> 01:07:13,139 - هكذا يأتي إليك ولا تخبرنا من قبل ؟ 1480 01:07:13,162 --> 01:07:16,143 - أوه , لقد صدمت 1481 01:07:16,165 --> 01:07:19,806 - دفاعاً عن والدنا 1482 01:07:19,835 --> 01:07:21,712 هو لم يكن يعلم بخصوصي 1483 01:07:21,737 --> 01:07:24,513 أمي أبقت هويته سرية 1484 01:07:24,540 --> 01:07:27,214 أعني , أنا فقط الذي إكتشفت ذلك 1485 01:07:27,243 --> 01:07:31,919 حسناً بعد بضعة شهور من وفاتها 1486 01:07:31,947 --> 01:07:33,949 - هذا مقرف 1487 01:07:33,983 --> 01:07:36,987 - نعم , نعم , إنه حقاً كذلك 1488 01:07:37,019 --> 01:07:38,327 - آسفة 1489 01:07:38,354 --> 01:07:41,597 إذن متى كنت تخطط لكي تقول لنا ؟ 1490 01:07:41,624 --> 01:07:43,262 - هو كان يعمل على ذلك 1491 01:07:43,292 --> 01:07:46,273 - أدرك بأن لدي بعض الإعتذارات ينبغي أن أقوم بها 1492 01:07:46,295 --> 01:07:52,871 و أيان , أعلم أنني غبت , حسناً , عن كل شيء 1493 01:07:52,902 --> 01:07:56,714 لكن أود أن أعوضه إليك إذا سمحت لي بذلك 1494 01:07:58,074 --> 01:08:01,578 - و طوال هذا الوقت , ظننت أنني طفل وحيد 1495 01:08:02,378 --> 01:08:05,587 - ربما أنت لا تزال ترغب في أن تكون كذلك 1497 01:09:45,948 --> 01:09:48,224 - مرحباً 1498 01:09:48,250 --> 01:09:50,389 إنها زوجتك . تذكرني ؟ 1499 01:09:50,419 --> 01:09:53,093 - لست متأكد من أنتِ 1500 01:09:57,126 --> 01:09:59,163 أعلم أنك غاضب 1501 01:09:59,195 --> 01:10:01,573 لكنك لم تخبرني عن زفاف فيغاس كله لك 1502 01:10:01,597 --> 01:10:02,871 و مازلت أغفر لك 1503 01:10:02,898 --> 01:10:06,402 لذا ربما هذه هي مجموع لحظاتي الفاشلة 1504 01:10:06,435 --> 01:10:08,244 أنت فقط ينبغي عليك أن تغفر لي 1505 01:10:09,738 --> 01:10:13,413 أمن مخططاتك القدوم إلى المنزل في أي وقت قريباً ؟ 1506 01:10:13,442 --> 01:10:15,115 - لا أستطيع الإجابة على ذلك الآن 1507 01:10:15,144 --> 01:10:17,488 - لا يمكنك فقط تجاهل زواجنا يا تشارلي 1508 01:10:17,513 --> 01:10:18,821 - أهذه الطريقة التي لديكِ ؟ 1509 01:10:18,847 --> 01:10:21,225 - أنا معالجة . أساعد الناس و هذا ما أقوم به 1510 01:10:21,250 --> 01:10:22,854 لكن هذا كان شخصياً 1511 01:10:22,885 --> 01:10:25,195 والديّ كانا سينفصلان 1512 01:10:26,255 --> 01:10:27,734 - نعم 1513 01:10:31,894 --> 01:10:36,138 حفلة الذكرى السنوية بعد الغد 1514 01:10:36,165 --> 01:10:38,907 هل سوف تأتي إلى موعدي ؟ 1515 01:10:38,934 --> 01:10:41,710 - أنا لست حقاً في المزاج لـ الإحتفال 1516 01:10:41,737 --> 01:10:43,774 - هل هناك شيء آخر يجري ؟ 1517 01:10:43,806 --> 01:10:46,377 أعني , أنت و أندريانا تبدوان قريبين جداً 1518 01:10:46,408 --> 01:10:48,285 - إذا كان ذلك هو الشخص الذي تعتقدين أنكِ متزوجة منه 1519 01:10:48,310 --> 01:10:49,618 إذن ماذا تفعلين هنا ؟ 1520 01:10:49,645 --> 01:10:50,783 - ألسنا نستحق القتال من أجلها ؟ 1521 01:10:50,813 --> 01:10:52,690 - ما الذي تقاتلين من أجله ؟ 1522 01:10:52,715 --> 01:10:54,854 زواجكِ أو أنا ؟ 1523 01:10:54,883 --> 01:10:55,884 - إنه نفس الشيء 1524 01:10:55,918 --> 01:10:58,660 - لا , إنه ليس نفس الشيء 1525 01:10:58,687 --> 01:11:01,224 أنت تريدين زوجاً , حتى عندما يسئلونكِ مرضاكِ إذا كنت متزوجة 1526 01:11:01,257 --> 01:11:03,328 يمكنكِ قول نعم 1527 01:11:03,359 --> 01:11:07,239 و بهذه الطريقة , إنهم سيصدقون كل النصائح التي سوف تعطينهم 1528 01:11:07,263 --> 01:11:10,142 أشعر كأن أسوء شيء قمنا به لعلاقتنا 1529 01:11:10,165 --> 01:11:11,576 كان أن تزوجنا 1530 01:11:13,802 --> 01:11:15,475 - آسفة لمقاطعتكما يا رفاق 1531 01:11:15,504 --> 01:11:17,245 تشارلي , إنها مكالمة مؤتمرك 1532 01:11:17,273 --> 01:11:18,718 لمناقشة بخصوص الشاردونيه الجديدة ملاحظة : الشاردونيه , مجموعة متنوعة من العنب الأخضر , و يستخدم لصنع النبيذ الأبيض 1533 01:11:18,741 --> 01:11:19,981 إنهم على الخط الثاني 1534 01:11:20,009 --> 01:11:22,250 - شكراً 1535 01:11:22,278 --> 01:11:23,621 ينبغي عليّ أن أتلقى هذا 1536 01:12:17,566 --> 01:12:19,705 - أحصلت أي تكيلا هناك ؟ 1537 01:12:19,735 --> 01:12:21,146 - ماذا , أتريدين جرعة ؟ 1538 01:12:21,170 --> 01:12:23,275 - فقط ساعدني على القارورة بأكملها 1539 01:12:26,675 --> 01:12:29,383 - أتعلمين لماذا أعتقد أن تشارلي أعطاك النبيذ 1540 01:12:29,411 --> 01:12:31,482 لـ هدية الزفاف ؟ 1541 01:12:31,513 --> 01:12:33,686 - أهذا حقاً ذا صلة بالموضوع يا أبي ؟ 1542 01:12:33,716 --> 01:12:37,061 - يمكن أن يكون 1543 01:12:37,086 --> 01:12:39,862 هو قالي لي ذات مرة أنه عندما العنب ينمو 1544 01:12:39,888 --> 01:12:43,392 صانعي النبيذ يضغطون عليها عمداً لـ إخراجه 1545 01:12:43,425 --> 01:12:46,065 عن طريق حرمانه من الماء 1546 01:12:46,095 --> 01:12:49,804 و إعطائه وفرة مفرطة من أشعة الشمس 1547 01:12:51,333 --> 01:12:53,609 الآن , هذه الأعشاب تخرج ضعيفة 1548 01:12:53,635 --> 01:12:56,309 و فقط الأقوى من بين العنب و الأفضل تبقى على قيد الحياة 1549 01:12:56,338 --> 01:13:01,287 و ذلك العنب من خيرة العنب الذي يصنع منه النبيذ 1550 01:13:01,310 --> 01:13:03,381 الآن , الحب الأعظم 1551 01:13:03,412 --> 01:13:06,552 ينجو من أقسى الظروف 1552 01:13:06,582 --> 01:13:10,359 و تبقى تلك الإضطرابات 1553 01:13:10,386 --> 01:13:13,697 هي ما تجعل الزواج قوياً 1554 01:13:16,058 --> 01:13:17,594 - شكراُ يا أبي 1555 01:13:19,495 --> 01:13:22,908 لكن مازلت أريد التكيلا 1556 01:13:34,843 --> 01:13:38,120 - يا رجل , إرتدي أفضل ملابسك . هيا تعال 1557 01:13:38,147 --> 01:13:40,127 لا نريد أن نكون متأخرين و نخرب المفاجأة 1558 01:13:40,149 --> 01:13:41,822 - أنا لن أذهب 1559 01:13:53,796 --> 01:13:55,366 تركت مقعد المرحاض مرتفعاً 1560 01:13:55,397 --> 01:13:56,637 إنه يعمل في التقدم 1561 01:13:56,665 --> 01:13:57,871 - أخبرني عن ذلك 1562 01:13:58,534 --> 01:13:59,877 - كما تعلم يا صديقي 1563 01:13:59,902 --> 01:14:01,313 أنت دائماً مرحب بك هنا 1564 01:14:01,336 --> 01:14:04,283 لكن الآن مدة طويلة , هل تخطط للبقاء ؟ 1565 01:14:04,306 --> 01:14:07,651 إنه فقط والديّ كاشا قادمان للزيارة 1566 01:14:07,676 --> 01:14:09,815 و شقيقيها و ثلاثة من أبناء أعمامها 1567 01:14:09,845 --> 01:14:11,552 - هل أنت على مايرام مع هذا ؟ 1568 01:14:11,580 --> 01:14:13,287 - قطعاً . 1569 01:14:13,315 --> 01:14:16,353 عندما تتزوج , أنت لا تضع حدود على ماذا يعني الحب 1570 01:14:17,286 --> 01:14:19,459 سناً , لكن هذا القرف هو غريب 1571 01:14:19,488 --> 01:14:21,593 يا رجل , مع الخبر و المايونيز 1572 01:14:21,623 --> 01:14:23,261 أراهن أنك الشخص الوحيد على الأرض 1573 01:14:23,292 --> 01:14:25,431 الذي يأكل التوست بهذه الطريقة 1574 01:14:32,434 --> 01:14:35,574 - أبي , هل أنت متأكد أن بالإمكان أن تشرب ذلك ؟ 1575 01:14:35,604 --> 01:14:36,844 لا أعتقد أنها كوشير 1576 01:14:36,872 --> 01:14:38,852 - حسناً , أنا متخذ نهج أكثر إسترخاء 1577 01:14:38,874 --> 01:14:41,150 لـ الأشياء هذه الأيام 1578 01:14:41,176 --> 01:14:42,484 إلى جانب ذلك , نحن نحتفل 1579 01:14:42,511 --> 01:14:44,650 والدتكِ و أنا فقط حجزنا رحلة إلى تايلند 1581 01:14:46,114 --> 01:14:47,855 - الرحلات الغريبة .. الطبخ الغريب .. 1582 01:14:47,883 --> 01:14:49,521 كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة ؟ 1583 01:14:50,619 --> 01:14:52,189 - أتغير 1584 01:14:52,221 --> 01:14:53,700 - أيان سيعتني في البيت في غيابنا 1585 01:14:53,722 --> 01:14:55,668 - ماذا ؟ كيف يحصل على ذلك ؟ 1586 01:14:55,691 --> 01:14:57,193 - لأنه هو الأقدم يا حلوتي 1587 01:14:57,226 --> 01:14:58,637 - بشهر 1588 01:14:58,660 --> 01:15:00,970 - تنافس الأشقاء . بدء بالفعل . 1589 01:15:00,996 --> 01:15:02,441 - لا تقلقي بشأن ذلك يا شيلبي 1590 01:15:02,464 --> 01:15:04,375 سوف أدعوكِ لجميع الحفلات 1591 01:15:04,399 --> 01:15:06,379 و سوف لن تكوني مسوؤلة حتى عن التنظيف 1592 01:15:06,401 --> 01:15:09,075 - أخي , أين كنت طوال حياتي ؟ 1593 01:15:09,104 --> 01:15:10,378 تعال معي 1594 01:15:10,405 --> 01:15:12,783 سأريك أين أبي يخفي الخمر الجيد 1595 01:15:12,808 --> 01:15:15,220 - هل تشارلي سيقابلنا في المخمرة ؟ 1596 01:15:15,244 --> 01:15:18,589 - إنه كان لطيف منه أن يدعونا لتذوق النبيذ 1597 01:15:18,614 --> 01:15:21,288 - إنه ليس بخصوصكما يا رفاق , إنه منزعج 1598 01:15:21,316 --> 01:15:23,887 - حسناً , أفضل الذهاب 1599 01:15:23,919 --> 01:15:25,990 - بيتي - نعم ؟ 1600 01:15:26,021 --> 01:15:29,002 شكراً لك يا حبيبي 1601 01:15:29,024 --> 01:15:32,267 أنا سوف أصعد إلى الطابق العلوي و أحدث حالتي في الفيس بوك 1602 01:15:32,294 --> 01:15:33,773 - أكره أن أراكٍ ذاهبة 1603 01:15:33,795 --> 01:15:36,799 لكني أحب أن أشاهدكِ و أنت تغادرين 1604 01:15:50,746 --> 01:15:52,589 - برادلي , هل أخذت حبوب الحموضة الخاصة بك ؟ 1605 01:15:52,614 --> 01:15:53,957 - لا 1606 01:15:53,982 --> 01:15:55,791 - أنت تعرف كيف النبيذ الأبيض يؤثر على معدتك 1607 01:15:55,817 --> 01:15:57,319 أنت لن تكون قادراً على النوم 1608 01:15:57,352 --> 01:15:59,229 - مع أي نصيب .. 1609 01:15:59,254 --> 01:16:00,528 مفاجأة ! 1610 01:16:05,093 --> 01:16:07,073 - هل أنتما الإثنتان مسوؤلتان عن هذا ؟ 1611 01:16:07,095 --> 01:16:09,735 - أنتما الإثنتان يجب أن تكونا مستقرتان عقلياً للكذب علينا 1612 01:16:09,765 --> 01:16:11,073 - هل نحن حقاً مستقرتان عقلياً ؟ 1613 01:16:11,099 --> 01:16:13,409 - إنها ليست أمي 1614 01:16:13,435 --> 01:16:18,111 - حسناً , أنا لا أصدق ذلك 1615 01:16:18,140 --> 01:16:22,054 - حسناً , أنا فقط أريد أن أشكركم جميعاً على حضوركم هنا اليوم 1616 01:16:22,077 --> 01:16:23,556 30 سنة ليس أمر سهلاً 1617 01:16:23,579 --> 01:16:25,889 و سأكون أكذب عليكم 1618 01:16:25,914 --> 01:16:29,088 لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق 1619 01:16:29,117 --> 01:16:31,893 - أو كتل ضخمة 1620 01:16:31,920 --> 01:16:34,799 - ولكنني أريد فقط أن أقول لكم , كم محظوظ أني أشعر 1621 01:16:34,823 --> 01:16:37,895 هذه المرأة بجانبي 1622 01:16:37,926 --> 01:16:40,429 و كيف أحبها أكثر 1623 01:16:40,462 --> 01:16:43,909 بسبب إصرارها معي خلال تلك الأوقات العصيبة 1624 01:16:43,932 --> 01:16:46,913 حتى عندما قد أترك نفسي 1625 01:16:46,935 --> 01:16:50,849 لذا أريد فقط إقتراح نخب 1626 01:16:50,872 --> 01:16:54,285 إلى حب حياتي 1627 01:16:54,309 --> 01:16:58,189 إلى بيتي 1628 01:16:58,213 --> 01:17:01,660 - بيتي - بيتي 1629 01:17:01,683 --> 01:17:04,391 - بيتي 1631 01:17:27,509 --> 01:17:29,182 - هذا سوف يساعد 1632 01:17:32,047 --> 01:17:33,651 تشارلي متأخر ؟ 1633 01:17:33,682 --> 01:17:37,289 - لا أعتقد أنه سوف يحضرها 1634 01:17:38,887 --> 01:17:39,991 - هل أنتما الإثنين ؟ 1635 01:17:40,022 --> 01:17:43,333 - لا أعلم 1636 01:17:43,358 --> 01:17:45,395 لا أعلم ماذا حدث 1637 01:17:45,427 --> 01:17:49,842 - نعم , أعني , أنتِ تجاهلتيه 1638 01:17:49,865 --> 01:17:51,208 من خلال ترتيب الأولوية لـ والديكِ 1639 01:17:51,233 --> 01:17:52,803 الجنس متعطش له 1640 01:17:52,834 --> 01:17:54,575 و بعد ذلك ذهبت محللة جنائية على مؤخرته 1641 01:17:54,603 --> 01:17:56,605 أنا يمكنني الرؤية عندما يحصل تشويش 1642 01:17:59,207 --> 01:18:01,312 أنا حاولت الإعتذار 1643 01:18:01,343 --> 01:18:02,549 - محاولة لجلبه إلى الحضور 1644 01:18:02,577 --> 01:18:04,056 لـ حفل الذكرى السنوية لوالديكِ 1645 01:18:04,079 --> 01:18:05,752 حتى لا تفقدي الإعتبار أمام العائلة 1646 01:18:05,781 --> 01:18:08,318 إنه الكثير من الإعتذار 1647 01:18:08,350 --> 01:18:12,264 - متى أصبحتِ ذكية جداَ ؟ 1648 01:18:12,287 --> 01:18:13,493 - هل آفا دالتون تعترف 1649 01:18:13,522 --> 01:18:15,160 أنها لا تعرف كل شيء ؟ 1650 01:18:15,190 --> 01:18:17,261 - نعم , نعم , أنا أعترف بذلك 1651 01:18:17,292 --> 01:18:21,206 أنا لست مثالية و أنا لا أعرف كل شيء 1652 01:18:21,229 --> 01:18:26,110 - حسناً , لقد عرفت ذلك منذ 25 عاماًَ 1653 01:18:26,134 --> 01:18:28,114 أعتقدت أنه قد يكون هناك شخص آخر 1654 01:18:28,136 --> 01:18:29,615 تحتاجين لذكره إليّ 1655 01:18:37,112 --> 01:18:39,888 - قولي ليلة سعيدة لأمي و أبي بالنيابة عني 1656 01:18:42,884 --> 01:18:46,024 - ينبغي أن أستهل تدريبي الخاص 1657 01:18:47,289 --> 01:18:49,735 - ها أنتِ ذا يا حبيبتي , لقد كنا نبحث عنكِ 1658 01:18:49,758 --> 01:18:53,501 هذا هو أرميا , إبن رابي ستيفنز 1659 01:18:53,528 --> 01:18:55,405 و هذه هي إبنتي شيلبي 1660 01:18:55,430 --> 01:18:57,876 - مرحباً أرميا , إبن رابي ستفنز 1661 01:18:57,899 --> 01:18:59,469 - تشرفت بمقابلتكِ 1662 01:18:59,501 --> 01:19:01,606 - تفضل بالجلوس 1663 01:19:01,636 --> 01:19:03,115 - شكراً لكِ 1664 01:19:03,138 --> 01:19:06,745 - أعتقد أنكما ستجدان لديكما عدداً قليلاً نسبياً من الأشياء المشتركة 1665 01:19:08,143 --> 01:19:09,781 - إذن أنت يهودي 1666 01:19:13,782 --> 01:19:16,922 إنتظر دقيقة . أبي أخبرني عنك 1667 01:19:16,952 --> 01:19:18,727 ألست أنت المتجول المنحرف ؟ 1668 01:19:18,754 --> 01:19:21,098 - و ألستِ أنتِ الأخت العالة ؟ 1669 01:19:21,123 --> 01:19:25,003 - إنها ( الأخت الحمقاء العالة ) إنت كنت لا تمانع 1670 01:19:26,128 --> 01:19:28,074 - لا , في الواقع 1671 01:19:28,096 --> 01:19:30,940 لا مانع لدي على الإطلاق 1672 01:20:13,074 --> 01:20:15,520 - أنا آسفة جداً يا تشارلي 1673 01:20:15,544 --> 01:20:18,684 - قبل أن تبتدأي الإعتذار 1674 01:20:18,713 --> 01:20:20,351 أنا لدي بعض الأمور لقولها 1675 01:20:20,382 --> 01:20:22,862 حسناً ؟ 1676 01:20:22,884 --> 01:20:24,420 عن الثمانية أسابيع الماضية 1677 01:20:24,452 --> 01:20:26,125 وعدت بمحبتي 1678 01:20:26,154 --> 01:20:28,862 في المرض , في الصحة , و جميع تلك الأوضاع 1679 01:20:28,890 --> 01:20:31,336 تذكرين ؟ 1680 01:20:31,359 --> 01:20:35,239 حسناً , لدي بعض التعديلات لتلك الوعود 1681 01:20:35,263 --> 01:20:38,608 هل تعدين أن تقعي في الحب معي كل يوم 1682 01:20:38,633 --> 01:20:39,634 حتى عندما نتقاتل ؟ 1683 01:20:39,668 --> 01:20:41,341 - نعم 1684 01:20:41,369 --> 01:20:42,712 - أسوف تقسمين أن تمارسي الجنس معي 1685 01:20:42,737 --> 01:20:44,216 على الأقل مرتين إسبوعياً 1686 01:20:44,239 --> 01:20:46,344 بعض الأحيان مرتين يومياً , متى مايهجم المزاج ؟ 1687 01:20:46,374 --> 01:20:48,285 - نعم 1688 01:20:48,310 --> 01:20:50,153 - و أخيراً 1689 01:20:50,178 --> 01:20:53,182 هل تقبلين حقيقة أني سوف لن يكون هنالك إحتمالية أبداً 1690 01:20:53,215 --> 01:20:55,593 في السنوات الخمسين المقبلة 1691 01:20:55,617 --> 01:20:58,621 أن أتذكر أن أضع لفة أوراق مرحاض جديدة على الموزع ؟ 1692 01:21:02,123 --> 01:21:03,693 أقبل 1693 01:21:03,725 --> 01:21:05,329 - دعينا نعود 1694 01:21:05,360 --> 01:21:06,566 دعينا نري أولئك الناس 1695 01:21:06,595 --> 01:21:08,199 أننا نعرف كيفية جعل الزواج يعمل 1696 01:21:08,230 --> 01:21:09,334 - لا 1697 01:21:09,364 --> 01:21:10,809 - لا ؟ 1698 01:21:10,832 --> 01:21:12,368 - الزواج ليس رسمي 1699 01:21:12,400 --> 01:21:14,778 حتى يصبح متمم 1700 01:21:14,803 --> 01:21:17,079 - كنت أعرف أن هناك سبب جعلني أتزوجكِ 1701 01:21:47,802 --> 01:21:50,646 من هو الطفل الأكثر جمالاً في العالم الواسع كله ؟ 1702 01:21:53,875 --> 01:21:55,821 - إنظر إلى أمك 1703 01:22:20,001 --> 01:22:22,982 - ترجمة : مهند الحازمي ToNi ViOlA mohanad288 1704 01:22:23,004 --> 01:22:26,975 ترجمة : مهند الحازمي ToNi ViOlA mohanad288148934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.