All language subtitles for Locusts.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,181 --> 00:01:41,478 Nå... Du tror vist, at du er barsk. 2 00:01:42,855 --> 00:01:46,233 Er du barsk, knægt? 3 00:01:48,027 --> 00:01:50,696 Du gør det helt forkert. 4 00:01:50,946 --> 00:01:54,742 Prøv igen! Kom nu! 5 00:01:54,825 --> 00:01:58,996 Hvad vil du gøre nu? 6 00:02:14,386 --> 00:02:17,806 FARE AKTIV MINEDRIFT 7 00:03:31,839 --> 00:03:35,426 Hvornår så du ham sidst gang? 8 00:03:39,304 --> 00:03:41,181 Ryan? 9 00:03:46,353 --> 00:03:47,896 Undskyld. 10 00:03:47,980 --> 00:03:53,277 - Så din bror? - Aner det ikke. Ikke længe nok. 11 00:03:55,112 --> 00:04:00,743 Jeg tror, det gør dig godt, det gør jer alle godt. 12 00:04:00,826 --> 00:04:04,371 Jeg er enig med dig i det hele, Karen. 13 00:04:04,455 --> 00:04:06,749 Jeg erkender, jeg har været fraværende. 14 00:04:06,832 --> 00:04:10,878 Når mobilen ringer inden for et døgn, får jeg besked fra mine investorer 15 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 og jeg kan trække mig tilbage rig. 16 00:04:14,673 --> 00:04:21,054 Men lige nu er jeg lidt anspændt, så hvis du vil hjælpe mig lidt. 17 00:04:21,138 --> 00:04:26,894 Jeg er ikke et apotek. Jeg kan ikke give dig piller, fordi du er anspændt. 18 00:04:26,977 --> 00:04:30,397 - Det forstår du vel? - Ja. 19 00:04:35,194 --> 00:04:42,284 Okay, jeg henter receptblokken. Det her er absolut sidste gang, okay? 20 00:04:45,496 --> 00:04:49,333 Indtal en besked efter tonen. 21 00:04:49,416 --> 00:04:56,006 Hej, det er mig, Ryan. Jeg er bortrejst et par dage. Jeg tror, det gør mig godt. 22 00:04:57,257 --> 00:04:59,676 Det gør os godt. 23 00:05:00,928 --> 00:05:04,389 Sig til Toddy, at jeg elsker ham. 24 00:05:16,109 --> 00:05:20,113 Helt nyt i aften, Mike Constantino i studiet. 25 00:05:22,533 --> 00:05:27,538 Er der noget nyt fra investorerne? Giv mig besked. 26 00:06:22,759 --> 00:06:27,139 Det er mig, Rebecca. Jeg ville høre, om der er noget nyt. 27 00:06:34,396 --> 00:06:39,026 En gang til, og jeg landede i en celle i helvede. 28 00:06:39,109 --> 00:06:44,239 Og jeg er et elsket billede af min skaber, og jeg vil ikke... 29 00:06:45,073 --> 00:06:47,826 JESUS tillader U-sving. 30 00:06:50,621 --> 00:06:53,916 Velkommen til SERENITY CROSSING 31 00:07:39,419 --> 00:07:46,843 Stanley Black var afgjort ikke nogen helgen, men hvem er det? 32 00:07:46,927 --> 00:07:55,018 Han var meget for mange, mand, far, en dekoreret soldat. 33 00:07:55,102 --> 00:07:59,773 Han levede sit liv fuld ud. 34 00:07:59,856 --> 00:08:05,237 Vil familien eller en ven sige noget? 35 00:08:11,326 --> 00:08:15,163 Okay, lad ham hvile i fred. 36 00:08:41,690 --> 00:08:47,154 Hej, vi har vist fået kongeligt besøg. 37 00:08:49,614 --> 00:08:55,162 - Flot slæde. - Du må være Stans anden dreng? 38 00:08:55,245 --> 00:08:59,541 - Det kan man godt sige. - Jeg er Cain. 39 00:08:59,624 --> 00:09:03,712 Det her er Benny Davo og Caleb. 40 00:09:03,795 --> 00:09:07,007 Hej, du. Jeg har set dig i tv. 41 00:09:07,090 --> 00:09:11,845 Alle siger, at du er den næste Mark Zucker... sjover. 42 00:09:11,928 --> 00:09:15,682 Tro ikke på alt, du ser i tv. 43 00:09:17,100 --> 00:09:23,648 Din far var en god ven af os. Vi vil udtrykke vores medfølelse. 44 00:09:24,274 --> 00:09:27,569 - Tak. - Meget sørgeligt. 45 00:09:27,652 --> 00:09:33,200 Så... hvor er din bror? 46 00:09:40,707 --> 00:09:46,963 Det var hyggeligt at møde jer, men nu må I have mig undskyldt. 47 00:09:50,092 --> 00:09:56,139 Ja, hvordan ser det ud...? Du laver sjov. 48 00:10:10,529 --> 00:10:13,865 Kom med og drik et par øl. 49 00:10:13,949 --> 00:10:17,994 Vi tager ned på Governor's Arms og drikker nogle øl i baren 50 00:10:18,078 --> 00:10:20,872 og ærer din far. 51 00:10:20,956 --> 00:10:24,918 - Jeg ser lige, hvad der sker. - Okay, vi er der hele dagen. 52 00:10:25,001 --> 00:10:28,296 - Husk nu at komme. - Ja. 53 00:11:09,796 --> 00:11:11,590 Tak. 54 00:11:15,760 --> 00:11:19,973 Det er også dejligt at se dig. 55 00:11:28,940 --> 00:11:32,652 Hvordan har du haft det, Ty? 56 00:11:33,236 --> 00:11:38,575 Hvad tror du? Jeg lever drømmen. 57 00:11:40,493 --> 00:11:44,664 Rør mig ikke! Forbandede svin! 58 00:11:48,084 --> 00:11:51,504 Det her er ikke dét værd. 59 00:11:56,343 --> 00:11:59,429 Vi ses igen om 20 år. 60 00:12:05,185 --> 00:12:08,730 Lang rejse for at undgå en begravelse. 61 00:12:08,813 --> 00:12:12,108 Jake? 62 00:12:13,193 --> 00:12:19,115 - Jake Anderson, du ligner dig selv. - Jeg er blevet flottere med årene. 63 00:12:19,783 --> 00:12:26,039 Du ser ud til at klare dig godt. Din mor ville have været stolt. 64 00:12:26,957 --> 00:12:31,962 - Du jager stadig, ser jeg. - Det er det eneste, der er tilbage. 65 00:12:32,045 --> 00:12:34,631 Minerne er tomme. 66 00:12:35,215 --> 00:12:39,803 Der er meget, der har forandret sig. Folk har det ikke så godt. 67 00:12:39,886 --> 00:12:44,015 Du, jeg skal videre. Hvor længe bliver du her? 68 00:12:45,225 --> 00:12:51,356 - Jeg er her nok ikke ret længe. - Du kan altid sove hos mig. 69 00:12:51,439 --> 00:12:55,151 - Pas godt på dig selv. - Godt at se dig, Jake. 70 00:12:59,072 --> 00:13:04,577 Trist at vi skulle mødes under disse forhold. 71 00:13:04,661 --> 00:13:10,083 Desværre er han ikke den eneste, der har taget sit eget liv for nylig. 72 00:13:10,667 --> 00:13:14,671 Vi stod ikke hinanden så nær. 73 00:13:14,754 --> 00:13:17,215 Kommer din bror også? 74 00:13:17,465 --> 00:13:21,761 - Det tror jeg ikke. - Jeg forstår. 75 00:13:21,845 --> 00:13:27,058 Efter begravelsesudgifterne og min faktura og lidt andre udgifter 76 00:13:27,142 --> 00:13:32,022 havner resultatet af aktiverne på... nul. 77 00:13:32,439 --> 00:13:38,528 - Hvad? Ingenting? - Ja, ulykkeligvis, ingenting. 78 00:13:38,820 --> 00:13:45,785 - Men ejede han ikke huset? - Jo, indtil sidste uge. 79 00:13:46,077 --> 00:13:51,124 - Hvad skete der i sidste uge? - Han belånte huset helt. 80 00:13:53,209 --> 00:13:57,380 En par personlige ejendele, som han havde på sig. 81 00:14:03,261 --> 00:14:07,891 Vent lidt. Der er noget mere. 82 00:14:54,104 --> 00:14:58,483 - Jeg troede, du var rejst. - Jeg tog en gave med. 83 00:14:59,442 --> 00:15:04,406 - Jeg troede, den var beslaglagt. - Det havde han aldrig tilladt. 84 00:15:08,243 --> 00:15:12,497 Det ser sådan ud... Nøglerne? 85 00:15:12,580 --> 00:15:15,750 - Kan du køre? - Nøglerne! 86 00:15:52,495 --> 00:15:57,500 - Husker du, at mor malede himlen? - Ja. 87 00:15:57,584 --> 00:16:01,421 Vandfarver. 88 00:16:03,173 --> 00:16:06,759 Vi blev her, til vi begyndte at fryse. 89 00:16:06,843 --> 00:16:12,056 Vi var nødt til at vente, til sjoveren besvimede, ikke? 90 00:16:13,308 --> 00:16:16,561 Det lykkedes ham til sidst. 91 00:16:17,103 --> 00:16:23,234 - 20 år for sent. - Jeg troede ikke, at han turde. 92 00:16:24,194 --> 00:16:29,282 - Så du arbejder med tech? - Ja, jeg producerer software. 93 00:16:29,365 --> 00:16:35,413 - Jeg lavede et firma i rette tid. - Du lever nok et godt liv? 94 00:16:35,497 --> 00:16:39,250 Det kan jeg ikke påstå. 95 00:16:40,335 --> 00:16:45,423 - Er du gift? - På en måde. 96 00:16:45,507 --> 00:16:49,093 - Det er kompliceret. - Enten er man eller også er man ikke. 97 00:16:49,177 --> 00:16:53,723 - Og du? - Intet har forandret sig. 98 00:16:54,807 --> 00:16:58,311 Ud over at jeg møder hos min tilsynsførende hveranden dag. 99 00:16:58,394 --> 00:17:03,650 Søger arbejde om torsdagen og får afslag om fredagen. 100 00:17:04,484 --> 00:17:07,320 Jeg gør det så godt, jeg kan. 101 00:17:09,948 --> 00:17:13,368 Hvorfor belånte han huset i sidste uge? 102 00:17:13,451 --> 00:17:15,078 Hvorfor spørger du mig? 103 00:17:15,161 --> 00:17:20,041 - Det virkede bare underligt. - Jeg aner det ikke. 104 00:17:20,124 --> 00:17:26,256 - Kom ikke her for at snage. - Jeg synes bare, det er mærkeligt. 105 00:17:26,339 --> 00:17:29,592 Hvem fanden ved, hvad han havde gang i? 106 00:17:29,676 --> 00:17:34,514 Slap af... Tag med mig til Sydney. 107 00:17:34,597 --> 00:17:40,103 Jeg er ikke som dig... Det er her, jeg hører til. 108 00:17:40,937 --> 00:17:46,442 - Er der noget, jeg kan gøre for dig? - Nej, ingenting. Vi kører. 109 00:17:54,325 --> 00:17:58,162 Jeg er parat til at se efter derinde. 110 00:17:59,122 --> 00:18:02,083 Det må du klare selv. 111 00:18:19,392 --> 00:18:23,271 Forsøger du at være barsk, knægt? 112 00:19:35,009 --> 00:19:38,304 Her er jo fint. 113 00:19:39,097 --> 00:19:44,435 - Vil du have en øl? - Jeg har noget, der er bedre. 114 00:19:45,937 --> 00:19:49,148 Nu snakker vi. 115 00:20:15,800 --> 00:20:20,054 Jeg forstår det ikke. Hvorfor kom du tilbage? 116 00:20:20,638 --> 00:20:23,266 Du havde jo intet med ham at gøre. 117 00:20:24,892 --> 00:20:30,189 Jeg ville måske mødes med dig, din vagabond. 118 00:20:31,399 --> 00:20:34,986 Ja, sikkert. 119 00:20:38,948 --> 00:20:45,246 Kom nu, Ty. Hvad fanden var far rodet ind i? 120 00:20:45,830 --> 00:20:48,750 Der var ingen møbler i stuen. 121 00:20:53,212 --> 00:20:57,759 Det var der, jeg lærte at slås. 122 00:21:04,891 --> 00:21:09,061 Men han rørte aldrig mor, vel? 123 00:21:12,732 --> 00:21:15,860 Eller dig? 124 00:21:29,499 --> 00:21:33,336 Jeg har et barn. 125 00:21:34,253 --> 00:21:37,673 Dreng eller pige? 126 00:21:38,049 --> 00:21:41,427 - Dreng eller pige? - En dreng. 127 00:21:42,929 --> 00:21:48,059 - Hvad hedder han? - Todd. 128 00:21:56,025 --> 00:21:59,570 Tænk engang... 129 00:22:05,368 --> 00:22:08,371 Jeg er farbror. 130 00:22:10,581 --> 00:22:13,668 Jeg går ud fra, at du er en god far. 131 00:22:33,604 --> 00:22:39,569 Dine bønner tæller. Helbredelsen er ikke i piller eller medicin. 132 00:22:43,155 --> 00:22:45,825 SPRÆNGSTOF 133 00:24:21,796 --> 00:24:24,090 For helvede! 134 00:24:28,469 --> 00:24:33,265 I var ved at tage livet af mig. 135 00:24:33,349 --> 00:24:38,604 For helvede! Jeg har ikke noget reservehjul. 136 00:24:38,729 --> 00:24:45,611 Hvad? Er du ude om natten i sådan noget legetøj uden reservehjul? 137 00:24:50,032 --> 00:24:55,246 - Hvad laver I her? - Bekæmper skadedyr, ikke, Davo? 138 00:24:55,329 --> 00:24:58,624 Jo, skadedyrsbekæmpelse. 139 00:24:58,708 --> 00:25:02,920 Hvis man ikke holder skiderikkerne væk... så overtager de. 140 00:25:08,009 --> 00:25:12,930 Kan I trække mig tilbage til byen? 141 00:25:14,473 --> 00:25:17,309 Han tror, vi har et kranvogn. 142 00:25:19,061 --> 00:25:23,190 Hvor skal du hen? 143 00:25:23,274 --> 00:25:27,403 - Jeg var på vej hjem. - Dur Serenity Crossing ikke længere? 144 00:25:27,486 --> 00:25:31,365 Du kan ikke sove her. Hop ind i trucken. 145 00:25:31,449 --> 00:25:35,911 Hvis du tilbringer natten her, vil det, du har bagest i munden 146 00:25:35,995 --> 00:25:38,164 være dine egne kugler. 147 00:25:38,247 --> 00:25:41,333 Dine egne skide kugler i kæften. 148 00:25:48,007 --> 00:25:51,552 Nej tak, drenge, jeg sover her. Ellers tak. 149 00:25:51,635 --> 00:25:55,181 Kom med og drik en øl. 150 00:26:01,812 --> 00:26:05,107 Hop ind i bilen, Ryan. 151 00:26:06,192 --> 00:26:11,030 Du hørte ham. Vær nu ikke uhøflig. 152 00:26:58,119 --> 00:27:00,454 Stanley Black. 153 00:27:00,663 --> 00:27:02,498 Stanley Black. 154 00:27:03,457 --> 00:27:05,376 Kom nu! 155 00:27:06,752 --> 00:27:12,133 Din gamle far gik altid herind, når han havde fået en stor gevinst. 156 00:27:12,216 --> 00:27:15,136 Jeg hader at se, når lasterne tager overhånd. 157 00:27:15,219 --> 00:27:21,809 - Han gravede ned sig i et hul. - Et skidestort hul. 158 00:27:22,393 --> 00:27:26,564 Hvis I havde problemer med far, så døde de med ham. 159 00:27:26,647 --> 00:27:33,237 - Hvor meget efterlod han sig? - Ingenting. Han var en skide vagabond. 160 00:27:33,320 --> 00:27:39,243 Jo, han efterlod sig noget. En forbandet masse lån til os. 161 00:27:44,123 --> 00:27:46,667 Sludder. 162 00:27:46,876 --> 00:27:51,046 Det var en forbandet stor kredit. Og nu har du arvet den. 163 00:27:51,130 --> 00:27:56,719 Det er bare at gøre gælden op og lægge lidt rente på. 164 00:27:57,136 --> 00:28:02,308 - Skal vi sige 100.000, i runde tal. - Ja, 100.000. 165 00:28:02,391 --> 00:28:05,895 Det lyder rimeligt. 166 00:28:05,978 --> 00:28:09,064 Jeg har ikke de penge. 167 00:28:11,859 --> 00:28:15,613 100 kilo... to dage. 168 00:28:20,409 --> 00:28:23,746 Betjent! Betjent, hjælp! 169 00:28:31,545 --> 00:28:35,925 - Hvad sker der, Benny? - Han kan ikke tåle tequila. 170 00:28:36,842 --> 00:28:43,182 Læg lår på, eller hører alle, hvad I laver. 171 00:28:43,265 --> 00:28:48,312 - Hvad det end er. - Vi betaler næste omgang, betjent. 172 00:28:54,526 --> 00:28:57,404 Velkommen tilbage. 173 00:29:01,116 --> 00:29:04,912 Se min nye pauseskærm. 174 00:29:05,621 --> 00:29:08,415 Hvad fanden... 175 00:29:11,752 --> 00:29:18,717 Prøv ikke på noget. Vores boss vil du ikke genere. 176 00:29:20,177 --> 00:29:26,976 Vil du se din skøre bror igen? Kom med pengene til denne adresse. 177 00:29:29,687 --> 00:29:32,606 Vi ses, makker. 178 00:29:43,367 --> 00:29:44,493 Vis os dine drikkepenge! 179 00:29:47,371 --> 00:29:51,917 En mobil. Jeg skal ringe til min kone... Ingen øl. Jeg skal ringe til min kone. 180 00:29:52,001 --> 00:29:55,879 - Du, ingen mobiler! - Jeg skal bare ringe en samtale. 181 00:29:55,963 --> 00:30:00,676 - Ingen undtagelser. - Hvad fanden er der galt med jer? 182 00:30:00,759 --> 00:30:03,345 Forbandede narkovrag! 183 00:30:03,429 --> 00:30:07,141 Det der er løgn! Din skiderik! 184 00:30:07,891 --> 00:30:12,021 - Hvad laver du? - Han er min næste kunde. 185 00:30:12,104 --> 00:30:17,776 - Glem ham. Han er et vrag. - Jeg har sagt nej til andre kunder. 186 00:30:17,860 --> 00:30:21,447 Okay, en time. 187 00:30:34,793 --> 00:30:39,423 Var det det her, du ville have? Lidt sjov, inden du tager hjem til familien? 188 00:30:39,506 --> 00:30:44,803 Nej, Izzy... Jeg er ude at skide. 189 00:30:44,887 --> 00:30:51,560 - Hvad mener du? - Afpresning. De forlanger 100.000. 190 00:30:51,643 --> 00:30:57,941 Det her er ikke nogen ferie. Kom i gang med arbejdet, tøjter. 191 00:31:02,196 --> 00:31:07,993 McCreas fyre - du sad ved deres bord...? 192 00:31:08,827 --> 00:31:11,789 - Du må gå til politiet. - Jeg kan ikke. De er med i det. 193 00:31:11,872 --> 00:31:16,335 - Så betal, hvad de forlanger. - Jeg har ikke pengene. 194 00:31:16,418 --> 00:31:21,340 Hvad mener du? Du er jo en stor kanon i computerverdenen. Du er i tv. 195 00:31:21,423 --> 00:31:26,261 Jeg mistede alt i en handel. Jeg er helt flad. 196 00:31:26,970 --> 00:31:28,847 Izzy! 197 00:31:28,931 --> 00:31:30,808 Tag mig på røven. 198 00:31:30,891 --> 00:31:33,769 Izzy! 199 00:31:33,852 --> 00:31:39,274 - Ikke røre, sagde jeg! - Sådan skal de tages. 200 00:31:40,984 --> 00:31:45,697 - Det gjorde ondt. - Godt. 201 00:31:45,781 --> 00:31:51,912 - Hvad laver du, Iz? - Jeg har ikke brug for din ynk. 202 00:31:52,871 --> 00:31:57,918 Du, jeg kan måske hjælpe dig. 203 00:31:58,168 --> 00:31:59,294 Ja. 204 00:31:59,378 --> 00:32:01,588 Ivan, smid fjolserne ud. 205 00:32:01,672 --> 00:32:07,803 Du skal gå nu. Vi mødes på mors café. Så kan vi snakke. 206 00:32:08,512 --> 00:32:11,974 Gå nu. 207 00:32:17,771 --> 00:32:20,023 Ty! 208 00:32:21,608 --> 00:32:24,319 For fanden! 209 00:32:26,405 --> 00:32:29,324 For helvede! 210 00:32:53,140 --> 00:32:56,143 Hvem er det?! 211 00:32:59,813 --> 00:33:02,316 Interessant tidspunkt for et besøg, Ry. 212 00:33:02,399 --> 00:33:06,236 Jeg havde ingen steder at tage hen, Jake. 213 00:33:06,320 --> 00:33:11,867 Du fik virkelig mit hjerte i omdrejninger. 214 00:33:12,701 --> 00:33:15,787 - Kom med ind. - Tak. 215 00:33:15,871 --> 00:33:20,042 Jeg har ikke set den bil på vejene i nogle år. 216 00:33:23,670 --> 00:33:29,051 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. - Tag en tår. Det er en god start. 217 00:33:31,470 --> 00:33:33,972 Skål. 218 00:33:38,644 --> 00:33:40,729 En til? 219 00:33:53,200 --> 00:33:59,164 - Bliver det ikke ensomt her? - Jeg har min hund. Jeg har det i blodet. 220 00:33:59,248 --> 00:34:03,043 Farfar opdrættede kvæg her. 221 00:34:03,126 --> 00:34:06,838 Frodig jord dengang. Og se nu. 222 00:34:06,922 --> 00:34:11,343 Man kan ikke dyrke en kaktus her. 223 00:34:11,426 --> 00:34:16,056 Mor plejede at tage os med til Emu Crest. 224 00:34:16,139 --> 00:34:21,270 På en klar dag kunne man se rigtig langt væk. 225 00:34:21,353 --> 00:34:25,190 Hun var en solstråle, ikke sandt? 226 00:34:25,857 --> 00:34:30,737 Alt er lukket nu. Endnu en nedlagt mine. 227 00:34:30,821 --> 00:34:36,577 Og alle, der er blevet fyret... har en masse fritid nu. 228 00:34:38,078 --> 00:34:42,791 Jeg kan snakke med deres boss og forsøge at forhandle med dem. 229 00:34:42,874 --> 00:34:46,837 Nej, hold dig væk. Jeg ordner det. 230 00:34:46,920 --> 00:34:50,549 Gør nu ikke noget dumt. Okay? 231 00:35:05,355 --> 00:35:10,736 Jeg har spurgt mange gange. Hvor tog din mor hen? 232 00:35:15,741 --> 00:35:19,369 - Nogen forsøger at være barsk. - Stop. 233 00:35:19,453 --> 00:35:24,041 Du har ikke, hvad der skal til. 234 00:35:24,124 --> 00:35:27,419 Du gør det helt forkert. 235 00:35:27,502 --> 00:35:31,256 Sådan. Prøv igen. Kom nu! 236 00:35:31,590 --> 00:35:36,053 - Hvad laver du? - Stop! 237 00:35:38,680 --> 00:35:42,142 Du har det ikke det ikke i dig, dit lille fjols! 238 00:37:35,464 --> 00:37:39,009 - Lorraine, hej! - Hvad vil du? 239 00:37:40,177 --> 00:37:43,805 - Jeg leder efter Izzy. - Kaffe? 240 00:37:43,889 --> 00:37:46,850 Har du en mandellatte? 241 00:37:48,977 --> 00:37:52,272 Smut, mor. 242 00:37:56,693 --> 00:38:00,113 Synes du om det, du ser? 243 00:38:00,197 --> 00:38:03,575 Kom. 244 00:38:05,494 --> 00:38:09,706 Hvis du er her om 30 sekunder, trykker jeg den her op i røven på dig. 245 00:38:09,790 --> 00:38:14,503 Sæt dig ned og spis, fede svin. Se ikke denne vej igen. 246 00:38:21,510 --> 00:38:25,055 - Hvor meget skal du bruge? - 100.000. 247 00:38:25,138 --> 00:38:27,224 - Hvornår? - Om 48 timer... 248 00:38:27,307 --> 00:38:33,647 - Jeg er med. - Fint. Hvordan ser planen ud? 249 00:38:34,731 --> 00:38:37,859 Hvor meget tror du, Sidewinder får ind på en aften? 250 00:38:37,943 --> 00:38:42,155 - Skal vi røve strip... - Klap i! 251 00:38:42,239 --> 00:38:46,576 Jeg skriver koder, Izzy. Ved du hvad? 252 00:38:46,660 --> 00:38:49,412 Jeg har deres adresse. Jeg vil tale med dem. 253 00:38:49,496 --> 00:38:51,456 Det her er fjollet. 254 00:38:51,540 --> 00:38:53,792 - Held og lykke. - Det var dejligt at se dig. 255 00:38:53,875 --> 00:38:56,378 Meget dejligt. 256 00:39:06,847 --> 00:39:09,683 En lille gave. 257 00:40:04,195 --> 00:40:06,114 Hallo? 258 00:40:23,423 --> 00:40:26,718 Du er tidlig på den, mr Black. 259 00:40:27,719 --> 00:40:30,347 Hvem er du? 260 00:40:34,225 --> 00:40:38,521 Vær en dygtig dreng og hjælp mig ind. 261 00:40:48,031 --> 00:40:53,662 - Jeg leder efter Cain, Benny og... - Ja, bare fortsæt ligeud. 262 00:40:56,873 --> 00:41:00,460 Vær forsigtig. Der er mange skarpe genstande. 263 00:41:02,253 --> 00:41:04,631 Rundt der. 264 00:41:24,818 --> 00:41:30,115 Vær lidt høflig, Caleb. Lad vores gæst smage. 265 00:41:30,657 --> 00:41:34,828 Jeg er her kun på vegne af min bror... 266 00:41:41,001 --> 00:41:44,587 Caleb, hent kniven. 267 00:41:45,839 --> 00:41:48,258 Skær ham. 268 00:41:55,223 --> 00:41:58,309 Skær ham. 269 00:42:01,146 --> 00:42:04,482 Nej, jeg har familie! 270 00:42:07,402 --> 00:42:09,779 Skær ham! 271 00:42:13,616 --> 00:42:16,703 Hvad med et til her? 272 00:42:16,786 --> 00:42:19,205 Benny... 273 00:42:19,706 --> 00:42:21,499 Cain! 274 00:42:21,583 --> 00:42:25,462 Din hoved vil se godt du på min væg. 275 00:42:31,009 --> 00:42:36,389 Lad det være, Benny. Han er ikke noget værd død. 276 00:42:38,016 --> 00:42:43,938 Næste gang du kigger ind... så sørg for, at du har pengene. 277 00:42:44,606 --> 00:42:48,985 Det er sådan, vi handler her. 278 00:43:06,169 --> 00:43:09,422 - Mor! - Kommer! 279 00:43:11,091 --> 00:43:14,761 Du milde! Fik I en god snak? 280 00:43:18,515 --> 00:43:22,811 Hvor vover du at komme her? Sæt nu du fulgte efter dig. Jeg har et barn. 281 00:43:22,894 --> 00:43:25,939 - Undskyld, Iz. - Vent lidt. 282 00:43:36,950 --> 00:43:40,787 Jeg må være den sidste, du vil hjælpe lige nu. 283 00:43:40,870 --> 00:43:44,666 Du ligger i hvert fald højt på listen. 284 00:43:45,083 --> 00:43:49,087 Vil du have en øl, inden jeg limer dit ansigt sammen? 285 00:43:52,048 --> 00:43:54,634 Jeg henter noget tøj. 286 00:43:54,717 --> 00:43:58,555 Træk vejret dybt. Ånd ind... 287 00:43:58,638 --> 00:44:01,141 Et dybt åndedrag til. 288 00:44:01,224 --> 00:44:05,562 - Må jeg lege? - Ja, tag den her på først. 289 00:44:13,236 --> 00:44:15,989 - Er hun rask? - Jeg ved det ikke. 290 00:44:16,072 --> 00:44:20,702 Hun har været dårlig længe, og lægen ved ikke, hvad der er galt. 291 00:44:20,785 --> 00:44:24,289 - Det er trist. - Det er ikke så rart. 292 00:44:24,372 --> 00:44:27,500 Her er mange syge børn. 293 00:44:27,876 --> 00:44:29,794 Hej, skat. 294 00:44:29,878 --> 00:44:34,257 - Det er til dig. - Tak. Det er et flot sværd. 295 00:44:34,340 --> 00:44:39,012 Så du kan forsvare dig. Du ser ud til at have brug for det. 296 00:44:39,304 --> 00:44:41,389 Kom her. 297 00:44:43,808 --> 00:44:49,105 - Kom ind og vask dig, skat. - Jeg kommer om lidt. Tak, mor. 298 00:44:56,905 --> 00:45:00,533 Hun er en køn pige, Iz. Og du er en god mor. 299 00:45:01,826 --> 00:45:07,207 - Bare min søn også syntes det. - Hvor er han? 300 00:45:07,290 --> 00:45:11,127 Han gik sin vej. Den slags sker her. 301 00:45:16,966 --> 00:45:22,263 - Jeg burde ikke være her. - Jeg gør det for din skyld. 302 00:45:23,723 --> 00:45:28,102 Jeg har lige så meget brug for pengene som du. 303 00:45:28,770 --> 00:45:30,730 Okay. 304 00:45:33,191 --> 00:45:37,612 - Du skylder mig det her. - Okay. 305 00:45:41,616 --> 00:45:44,202 Hvad gør vi nu? 306 00:45:54,420 --> 00:45:56,422 En sød dreng. 307 00:45:57,924 --> 00:46:00,760 - Det er hans seks års fødselsdag. - Holdt I fest? 308 00:46:00,843 --> 00:46:07,809 En stor fest, men jeg var der ikke. Jeg var til et stort forretningsmøde. 309 00:46:11,229 --> 00:46:14,274 Jeg ventede på dig. 310 00:46:14,357 --> 00:46:19,028 Jeg ventede hele natten ved busholdepladsen, som en idiot. 311 00:46:19,112 --> 00:46:25,326 Jeg er meget ked af det. Jeg måtte bare væk. 312 00:46:25,702 --> 00:46:29,247 Jeg ville ikke have en grund til at vende tilbage til dette hul. 313 00:46:31,165 --> 00:46:33,751 Og her er vi nu. 314 00:46:49,392 --> 00:46:51,853 Din tur. 315 00:47:05,825 --> 00:47:10,621 - Det er ikke lige mig. - Du behøver ikke skyde nogen. 316 00:47:10,705 --> 00:47:15,501 Bare skyd lidt, så du vænner dig til det. Det er ikke særlig svært. 317 00:47:19,630 --> 00:47:23,176 Kom nu! Du gør det jo helt forkert! 318 00:47:26,637 --> 00:47:31,017 Kom nu! Kom nu! Skyd! 319 00:47:33,686 --> 00:47:37,690 Jeg bryder mig ikke om våben. Beklager. 320 00:47:51,496 --> 00:47:55,208 Klokken to om natten inviterer Ari pigerne på drinks. 321 00:48:00,880 --> 00:48:06,302 Da er han mest distraheret. Sørg for at være der og være parat 322 00:48:06,386 --> 00:48:11,641 for han tømmer kassen på slaget. Han tæller pengene op på kontoret. 323 00:48:12,558 --> 00:48:16,687 Men denne gang skaber jeg lidt afledning. 324 00:48:18,106 --> 00:48:20,233 Skål. 325 00:48:21,692 --> 00:48:25,905 - Afføringsmiddel? - Natriumfosfat, medicinsk. 326 00:48:25,988 --> 00:48:29,283 - Det er fjollet. - Nej, det er genialt. 327 00:48:29,367 --> 00:48:32,537 Denne dosis kan tømme en hest. 328 00:48:33,413 --> 00:48:37,291 Hvis alt går efter planen, forlader han kontoret 02.30 329 00:48:37,375 --> 00:48:41,754 og lægger pengene i kassen på skrivebordet. 330 00:48:41,838 --> 00:48:44,757 - Der vi kommer ind. - Skal jeg bare tage kassen og gå? 331 00:48:44,841 --> 00:48:48,469 Ja, men de fleste penge er i boksen. 332 00:48:48,553 --> 00:48:51,806 To muligheder. Han har nøglen om halsen. 333 00:48:51,889 --> 00:48:56,018 Heldigvis for dig har jeg koden til låsen. 334 00:48:57,562 --> 00:49:03,401 - Overvågningskameraer? - Jake... jeg tager mig af det. 335 00:49:06,654 --> 00:49:10,199 Det skal nok gå. 336 00:49:30,052 --> 00:49:34,265 Hvorfor er du sammen med dem? Burde du ikke være i skole? 337 00:49:34,348 --> 00:49:37,768 - Det er mine venner. - De er ikke venner. 338 00:49:37,852 --> 00:49:42,607 - De vil æde dig og spytte dig ud. - Hvad kommer det dig ved? 339 00:49:42,690 --> 00:49:46,027 Tik, tak, tik, tak. 340 00:49:46,110 --> 00:49:54,118 - Han er smart. Han dukker op. - Det må vi håbe, for din skyld. 341 00:49:55,661 --> 00:49:58,915 - Du tror, du er snu, hva'? - Hvad? 342 00:49:58,998 --> 00:50:05,296 Du vil skræmme livet af alle. Men du er fuld af lort. 343 00:50:06,130 --> 00:50:11,719 Pudsigt. Du er den anden i denne uge, der siger sådan. 344 00:50:12,303 --> 00:50:18,351 Den anden begravede vi i byen forleden. Bon appetite, narrøv! 345 00:50:48,506 --> 00:50:53,052 Det er Jake. Ja, hej! 346 00:50:53,761 --> 00:50:56,264 Hvad mener du med problem? 347 00:50:58,474 --> 00:51:02,186 Hvad har dødt kvæg og ubrugeligt vand med mig at gøre? 348 00:51:02,270 --> 00:51:04,355 Vi har kontrakt på at bore. 349 00:51:04,438 --> 00:51:10,111 Hvad mener du med, at det er slut? Hallo? Hej! 350 00:52:35,988 --> 00:52:40,576 Hvad har du? Drinks? Er du servitrice? 351 00:52:40,785 --> 00:52:45,414 Jeg betaler dig alt for meget for at servere drinks. 352 00:52:46,957 --> 00:52:51,879 Her er han jo, berømtheden fra storbyen, tilbage hos bøllerne. 353 00:52:51,962 --> 00:52:55,549 Dæmp jer lidt, piger. 354 00:52:55,883 --> 00:53:01,013 - Hård dag på kontoret? - Jeg skar mig under barberingen. 355 00:53:01,097 --> 00:53:04,016 Du burde få dig en barbermaskine. 356 00:53:06,060 --> 00:53:11,399 Når jeg ser Black brødrene, fornemmer jeg altid ballade. 357 00:53:11,482 --> 00:53:17,530 Er du ikke interesseret i selskabsret, vil du ikke finde mig spændende. 358 00:53:17,613 --> 00:53:22,243 Jo, for æblet falder ikke langt fra stammen. 359 00:53:22,827 --> 00:53:26,163 Så du bor hos Jakey Anderson? Hvad går han og laver? 360 00:53:26,247 --> 00:53:29,500 Borer efter olie? 361 00:53:29,583 --> 00:53:34,588 - Lukker en rig? - Aner det ikke. Hyggeligt at sludre. 362 00:53:34,672 --> 00:53:39,135 - Vi ses. - Jeg holder øje med dig. 363 00:53:59,280 --> 00:54:03,659 Din sexede bitch! 364 00:54:10,166 --> 00:54:13,836 En, to, tre, fire, fem, seks... 365 00:55:12,812 --> 00:55:15,481 For helvede! 366 00:55:23,155 --> 00:55:24,865 Fandens! 367 00:55:26,325 --> 00:55:27,743 Shit. 368 00:55:55,104 --> 00:55:58,148 Hvad fanden er det, der lugter? 369 00:55:59,191 --> 00:56:03,779 Du burde spise mindre gluten. 370 00:56:05,656 --> 00:56:10,202 Hele byen er begyndt at stinke. 371 00:56:20,129 --> 00:56:23,716 En klog mand ville rejse væk. 372 00:56:24,842 --> 00:56:28,220 Denne by har brug for et stort lavement. 373 00:57:01,545 --> 00:57:04,506 For helvede! 374 00:57:51,595 --> 00:57:57,101 - Hvorfor tog det så længe? - Hvor meget fik han? Han er død! 375 00:57:57,184 --> 00:58:00,980 - Hvad? Nej! - Du dræbte ham, for helvede! 376 00:58:01,063 --> 00:58:04,191 - Hvad er det, der lugter? - Jeg har hans lort på mig! 377 00:58:04,274 --> 00:58:07,152 Stands, eller jeg blæser hovedet af dig. 378 00:58:07,236 --> 00:58:11,615 Hvordan fanden vover du tage hjem til mig og røve mig! 379 00:58:11,699 --> 00:58:14,743 - Giv mig pengene! - Han får ikke pengene. 380 00:58:19,331 --> 00:58:25,212 For fanden. Jeg blev plyndret af "Opdageren Dora". 381 00:58:26,046 --> 00:58:31,176 Jeg ved, hvem du er. Din far var en lille bisse. 382 00:58:31,260 --> 00:58:36,056 Og jeg hjalp dig med dit syge barn. 383 00:58:36,140 --> 00:58:38,517 Er det den tak, jeg får? 384 00:58:39,018 --> 00:58:44,606 - Jeg kender folk. - Kom nu, du har fået dine penge. 385 00:58:54,033 --> 00:58:56,368 Pengene. 386 00:58:59,955 --> 00:59:04,251 Hvad fanden sker der, Ari? 387 00:59:07,463 --> 00:59:09,590 Teknikerne er stadig på stedet 388 00:59:09,673 --> 00:59:12,843 hvor lastbilchaufføren bliver behandlet for chok. 389 00:59:12,926 --> 00:59:18,098 Politiet siger, at han ikke var klar over ulykken, indtil i morges... 390 00:59:18,182 --> 00:59:24,021 350, 360, 370, 380.000 dollar. 391 00:59:24,521 --> 00:59:28,859 - Vi er færdige. - Nej da. Ingen ved, at vi har dem. 392 00:59:28,942 --> 00:59:32,071 Din chefs rester er spredt over hele staten. 393 00:59:32,154 --> 00:59:35,282 I radioen sagde de, at det var et hændeligt uheld. 394 00:59:35,365 --> 00:59:38,077 Skal vi lade, som om det ikke er sket? 395 00:59:38,160 --> 00:59:44,166 Jeg skider på, hvad du gør. Jeg tager min del og skrider. 396 00:59:45,042 --> 00:59:50,422 Når det kommer ud, at der mangler en formue, begynder de at lede. 397 00:59:50,506 --> 00:59:52,966 Og så lægger de to og to sammen. 398 00:59:53,050 --> 00:59:57,971 Vi må finde et sted at gemme byttet. 399 01:00:32,923 --> 01:00:37,970 - Jeg foreslår, at du henter din bror. - Tak, Jake. 400 01:01:35,527 --> 01:01:40,449 For pokker, Caleb. Sid nu stille. 401 01:01:41,450 --> 01:01:46,121 - Hvor er min bror? - Stille, ellers havner den i panden. 402 01:01:46,205 --> 01:01:52,461 - Jeg vil tale med din chef nu! - D, I, S... 403 01:01:54,630 --> 01:01:58,258 Jeg har, hvad I bad om. 404 01:02:06,183 --> 01:02:12,356 Vær ikke så uhøflig, Caleb. Vis vores gæst ind. 405 01:02:23,408 --> 01:02:27,621 Jeg skal tjekke dig. 406 01:02:36,546 --> 01:02:39,383 Det er i orden. 407 01:02:43,345 --> 01:02:46,139 Han har det hele, den skide nar. 408 01:02:52,062 --> 01:02:56,400 100.000, det hele er der. Hvor er Tyson? 409 01:02:56,483 --> 01:03:01,113 Slap af, mr Black. Vil du have noget at drikke? Giv ham en øl, Davo. 410 01:03:01,196 --> 01:03:05,325 - Det er den sidste. - Lad ham få den. Han har fortjent den. 411 01:03:05,409 --> 01:03:10,664 Nej, jeg springer over. Jeg tager min bror og kører igen. 412 01:03:10,747 --> 01:03:14,710 - I har fået pengene. - Hvordan skaffede du dem? 413 01:03:14,793 --> 01:03:18,547 - Hvilken rolle spiller det? - En kollega kom ud for en ulykke. 414 01:03:18,630 --> 01:03:22,718 Han skal have mistet en stor sum penge. 415 01:03:22,801 --> 01:03:27,806 Det kender jeg ikke noget til. Det her er alt, jeg har. 416 01:03:27,889 --> 01:03:32,102 Du virker som en ærlig fyr. Vi havde en aftale. 417 01:03:32,185 --> 01:03:38,734 Din far var bedre til at lyve. Din bror... ikke så god. 418 01:03:42,571 --> 01:03:44,990 Tyson! 419 01:03:45,949 --> 01:03:49,161 Op med dig! 420 01:03:50,287 --> 01:03:53,165 Op med dig! 421 01:03:53,248 --> 01:03:56,626 Det ser ud, som om du har plyndret Peter for at betale Peter. 422 01:03:56,710 --> 01:04:03,175 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Tænk dig om. 423 01:04:03,258 --> 01:04:06,511 I har fået jeres penge. 424 01:04:06,595 --> 01:04:12,309 Jeg ved ikke, om du spiller poker, men man vil ikke have "en død mands hånd". 425 01:04:12,392 --> 01:04:16,772 - Du siger ingenting, Ry! - Hold din kæft! 426 01:04:16,855 --> 01:04:22,986 Der er intet crystal meth, der kan hamle op med kicket ved at dræbe en mand. 427 01:04:23,070 --> 01:04:26,114 - Vel, Benny? - Helt sikkert. 428 01:04:26,198 --> 01:04:32,913 Hør, mr Black. Vis os, hvor resten af byttet er, ellers dræber vi din bror. 429 01:04:32,996 --> 01:04:34,790 Hele den skide familie 430 01:04:34,873 --> 01:04:38,585 og den værdiløse luder, du plyndrede Sidewinder med. 431 01:04:38,668 --> 01:04:43,131 En kugle hver i nakken. 432 01:04:43,215 --> 01:04:46,385 Du siger ingenting, Ry. 433 01:04:47,719 --> 01:04:51,139 Hvad bliver det til, bror? 434 01:05:37,310 --> 01:05:42,691 Jeg er ked af, at jeg efterlod dig med far. Det var ikke pænt gjort. 435 01:05:42,774 --> 01:05:45,861 Jeg vidste, at det ville fucke dig op. 436 01:05:46,570 --> 01:05:49,823 Hvis nogen skulle rejse fra byen, så var det dig. 437 01:05:50,740 --> 01:05:55,120 Jeg har brugt halvdelen af livet på at forsøge at holde dig væk. 438 01:05:55,203 --> 01:05:58,957 Jeg ville ønske, at du havde holdt dig væk. 439 01:05:59,040 --> 01:06:02,294 De dræbte far, ikke sandt? 440 01:06:13,513 --> 01:06:16,892 De vil ikke lade os stikke af. 441 01:06:18,310 --> 01:06:21,897 De giver ikke slip. Sådan er de. 442 01:06:22,147 --> 01:06:25,275 De tager alt, Roy. 443 01:06:46,046 --> 01:06:49,633 Ud med jer! 444 01:06:50,467 --> 01:06:53,678 - Din djævel! Hvor er pengene? - De er her. 445 01:06:53,762 --> 01:07:00,185 - Gå, pjokrøv. - Gør det ikke. 446 01:07:00,268 --> 01:07:03,271 Åbn den! 447 01:07:11,154 --> 01:07:14,491 De var her. De var her! 448 01:07:14,741 --> 01:07:19,246 De var her for helvede! Jeg sværger ved Gud! 449 01:07:21,873 --> 01:07:24,417 Fuck! 450 01:07:25,210 --> 01:07:29,297 Bliv her. Cain... 451 01:07:29,381 --> 01:07:32,592 Ja... der er ingen penge. 452 01:07:42,519 --> 01:07:44,854 Det tager hele dagen at skære det over. Giv mig den. 453 01:07:44,938 --> 01:07:48,233 - Hvad vil du gøre? - Giv mig den. 454 01:07:48,358 --> 01:07:51,236 Davo, hvad fanden! 455 01:07:54,864 --> 01:07:59,452 I får en chance mere til at sige, hvor pengene er. 456 01:07:59,536 --> 01:08:04,583 Hvis I ikke gør det, får I et hul så stort som en cricketbold i nakken. 457 01:08:07,127 --> 01:08:10,213 Sludder. 458 01:08:10,297 --> 01:08:14,884 Jeg vil mase pengene op i røven på din handikappede far. 459 01:08:30,650 --> 01:08:33,528 Din forbandede lort! 460 01:08:47,375 --> 01:08:49,753 Tyson! 461 01:08:50,920 --> 01:08:53,089 Tyson! 462 01:08:54,591 --> 01:08:57,218 For helvede! 463 01:08:57,636 --> 01:09:02,265 Du skal nok klare dig. Jeg trækker den ud, okay. 464 01:09:02,349 --> 01:09:04,267 Er du parat? 465 01:09:12,359 --> 01:09:14,486 Her. 466 01:09:23,244 --> 01:09:28,667 Kom, du må hjælpe mig. Kom så! 467 01:09:28,750 --> 01:09:33,588 Vi må få dig lappet sammen, Tys! Og så tager vi direkte til pubben. 468 01:10:24,472 --> 01:10:27,434 Gør det! 469 01:10:33,857 --> 01:10:36,317 For helvede! 470 01:10:39,738 --> 01:10:42,449 Nu er det nok, sagde jeg. 471 01:10:44,617 --> 01:10:48,037 Ryan... gå din vej! 472 01:13:41,753 --> 01:13:44,923 Slip den. 473 01:13:52,430 --> 01:13:55,183 Lærte din far dig ikke, at man ikke lister sig ind på folk? 474 01:13:57,435 --> 01:14:02,982 - Hvorfor dræbte du min bror? - Ikke skyldig, høje dommer. 475 01:14:03,066 --> 01:14:07,236 To Black døde på en uge. Ganske godt resultat. 476 01:14:08,947 --> 01:14:12,700 Hvorfor gør du det her mod min familie? 477 01:14:12,784 --> 01:14:17,455 Din far anbragte mig i kørestol! 478 01:14:18,831 --> 01:14:23,628 Se godt efter, Caleb. Det er menneskeligt affald. 479 01:14:27,131 --> 01:14:31,844 Skadedyr. Han er den sidste. 480 01:14:31,928 --> 01:14:34,597 Gør det af med ham. 481 01:14:37,100 --> 01:14:40,186 Kom nu. 482 01:14:40,269 --> 01:14:42,438 Gør det, Caleb. 483 01:14:46,859 --> 01:14:49,862 Gør det af med ham! 484 01:14:52,073 --> 01:14:54,075 Gør du det ikke, så gør jeg det. 485 01:15:13,302 --> 01:15:16,639 Hvem er du? 486 01:15:16,723 --> 01:15:19,934 Hvem fanden er du? 487 01:15:21,477 --> 01:15:24,814 Jeg ville skade dig rigtig slemt. 488 01:15:24,897 --> 01:15:27,859 Men alt er helt fucket op. 489 01:15:27,942 --> 01:15:32,822 - Hvad taler du om? - Du forlod hende, da hun var gravid. 490 01:15:34,532 --> 01:15:37,035 Hvordan kunne du? 491 01:15:41,330 --> 01:15:44,083 Izzy? 492 01:15:49,756 --> 01:15:53,509 Hvem dræbte min bror? 493 01:16:36,928 --> 01:16:43,059 Så du har lært at bruge dem der? 494 01:16:44,268 --> 01:16:47,396 Hvorfor gjorde du det, Jake? 495 01:16:48,439 --> 01:16:53,361 Læg det væk, inden du kommer til skade. 496 01:16:55,321 --> 01:16:59,242 Okay... Hvad vil du vide? 497 01:17:00,660 --> 01:17:03,663 Jeg vil vide, hvad det handler om. 498 01:17:03,746 --> 01:17:09,293 Vil du vide, hvordan landet er blevet voldtaget som en billig luder i 100 år? 499 01:17:09,377 --> 01:17:15,758 Jeg måtte sælge generationers blod, sved og tårer for et hul i jorden. 500 01:17:16,968 --> 01:17:22,306 Det stemmer, min dreng... benzin. Til en værdi af 2 millioner dollar. 501 01:17:22,390 --> 01:17:25,184 Nu har det havnet sydpå. 502 01:17:26,936 --> 01:17:31,357 Hvorfor dræbte du min familie? 503 01:17:31,649 --> 01:17:35,153 I er nogle kakerlakker. 504 01:17:39,282 --> 01:17:43,244 Og hønselort. 505 01:17:49,167 --> 01:17:55,173 - En familie-kom-sammen? - Drop det smil, din forbandede lort. 506 01:17:56,549 --> 01:17:58,634 Jeg har et sygt barn derhjemme. 507 01:17:58,718 --> 01:18:03,139 Den halve by er syg, og du vidste, at det skyldes boringen. 508 01:18:04,432 --> 01:18:08,186 - Hun er syv år. - Du havde sgu da gjort det samme. 509 01:18:08,269 --> 01:18:13,149 - Nej, jeg havde ikke. - Så gør, hvad du skal. 510 01:18:27,663 --> 01:18:31,209 Mor, lad os gå. 511 01:19:31,269 --> 01:19:36,816 Al boring i det nordvestlige område er blevet forbudt. 512 01:19:36,899 --> 01:19:39,652 Det beskrives som en sundhedskatastrofe. 513 01:19:39,735 --> 01:19:47,410 Hundredvis kan være blevet forgiftet af benzen og andre kemikalier. 514 01:19:47,493 --> 01:19:52,290 En prominent jordejers død kan have forbindelse til et opgør 515 01:19:52,373 --> 01:19:56,127 i en lille bys narkotikanetværk. 516 01:19:56,210 --> 01:19:58,838 Politichef Steven Harley: 517 01:19:58,921 --> 01:20:01,632 Jeg vil ikke kaldes en lokal helt 518 01:20:01,716 --> 01:20:05,970 men gaderne er meget sikrere, nu hvor udskuddene er anholdt... 519 01:20:10,766 --> 01:20:14,478 - Hold øje med ham. - Det skal jeg nok. 520 01:20:14,562 --> 01:20:19,692 - Lægen nede sydpå er optimistisk. - Godt. 521 01:20:22,486 --> 01:20:25,156 - Hvornår har du fået en tid? - I morgen tidlig. 522 01:20:25,239 --> 01:20:28,117 Så må du hellere komme af sted. 523 01:20:31,370 --> 01:20:33,914 Hvorfor fortalte du mig det ikke? 524 01:20:37,460 --> 01:20:41,130 Du var den eneste, der havde mulighed for at rejse væk. 525 01:20:44,091 --> 01:20:49,055 - Jeg vil rette op på det. - Det har du gjort. 526 01:20:50,264 --> 01:20:52,725 Er du okay? 527 01:20:53,684 --> 01:20:57,104 Kom her. Pas godt på dig selv. 528 01:20:57,897 --> 01:21:00,316 Nu kører vi. 529 01:21:01,067 --> 01:21:05,237 - Hvem er det? - Det er Todd, din bror. 530 01:21:08,449 --> 01:21:13,579 - Kan du lide at fiske? - Fiske? Jeg bor i ørkenen. 41420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.